1 00:00:02,200 --> 00:00:10,200 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:17,260 --> 00:00:25,260 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:30,431 --> 00:00:32,133 اوه لالا 4 00:00:32,166 --> 00:00:34,033 ایلومینیشن 5 00:00:34,067 --> 00:00:37,204 وقتِ قصه‌ی قبل از خوابه 6 00:00:40,341 --> 00:00:44,010 روزی روزگاری، یه تالاب قشنگ وجود داشت 7 00:00:44,844 --> 00:00:46,813 خودِ بهشت بود 8 00:00:46,846 --> 00:00:49,949 همه‌ی اهالی‌ش شاد و خندون بودن 9 00:00:49,983 --> 00:00:53,287 البته همه هم نه 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,021 چرا که دوتا جوجه اردک 11 00:00:55,054 --> 00:00:57,424 از وضعیتِ عجیبی رنج می‌بردن 12 00:00:57,458 --> 00:00:59,460 کسل شده بودن 13 00:01:01,928 --> 00:01:03,863 و خیلی دوست داشتن بفهمن ماورای این تالاب دنج 14 00:01:03,897 --> 00:01:05,865 چه چیزهایی وجود داره 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,268 بیا بریم یه نگاه بندازیم 16 00:01:07,301 --> 00:01:09,903 ولی بابایی گفت که خارج شدن از تالاب، خطرناکه 17 00:01:09,936 --> 00:01:11,738 ما شجاع و قوی‌ایم 18 00:01:11,771 --> 00:01:13,174 از هیچی نمی‌ترسیم 19 00:01:13,207 --> 00:01:16,143 در نتیجه تصمیم گرفتن برن یه سر و گوشی آب بدن 20 00:01:16,177 --> 00:01:19,045 ...و به چنگِ 21 00:01:19,078 --> 00:01:21,047 شکارگرها افتادن 22 00:01:27,053 --> 00:01:29,756 تسلیم شده و گیر افتاده بودن 23 00:01:29,789 --> 00:01:31,258 ولی جوجه اردک‌ها نمی‌ترسیدن 24 00:01:31,292 --> 00:01:35,329 قهرمانانِ کوچولو به شکارگر ...حمله کردن و 25 00:01:35,362 --> 00:01:37,096 مُردن 26 00:01:37,131 --> 00:01:38,932 پایان 27 00:01:39,933 --> 00:01:42,735 همین؟ مُردن؟ 28 00:01:42,769 --> 00:01:44,405 آره، هیچ‌کدوم زنده نموندن 29 00:01:44,438 --> 00:01:45,772 ولی چطور؟ 30 00:01:45,805 --> 00:01:47,073 جزئیات داستان رو می‌خوای؟ باشه پس 31 00:01:47,107 --> 00:01:48,808 خب، اول مرغ ماهی‌خواره از وسط نصف‌شون کرد 32 00:01:48,841 --> 00:01:49,976 اوه، هی 33 00:01:50,009 --> 00:01:52,011 یه لحظه صبر کن 34 00:01:52,045 --> 00:01:54,481 پدرتون باز هم داستان رو اشتباه تعریف کرد 35 00:01:54,515 --> 00:01:56,049 در اصل اینجوری شد که 36 00:01:56,082 --> 00:01:58,017 مرغ ماهی‌خوار فهمید گم شدن 37 00:01:58,051 --> 00:01:59,852 واسه همین بهشون پیشنهادِ کمک داد 38 00:01:59,886 --> 00:02:01,455 پم، یارو مرغ ماهی‌خواره‌ها 39 00:02:01,488 --> 00:02:04,891 یه قاتلِ روانیه که طبعش ایجاب می‌کنه اردک‌ها رو بخوره 40 00:02:04,924 --> 00:02:06,427 خیلی‌خب، باشه 41 00:02:06,460 --> 00:02:08,229 مرغ ماهی‌خوار می‌خواست بخورت‌شون 42 00:02:08,262 --> 00:02:12,098 ولی والدین‌شون به موقع رسیدن و نجات‌شون دادن 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,101 نه، نه، نه‌خیر 44 00:02:14,134 --> 00:02:17,371 ،والدین‌شون رسیدن ولی دیگه دیر شده بود 45 00:02:17,404 --> 00:02:18,972 دکس، نگران نباش 46 00:02:19,005 --> 00:02:21,141 درست می‌شه 47 00:02:21,175 --> 00:02:22,476 جدی می‌گی بابا؟ 48 00:02:22,509 --> 00:02:24,043 معلومه که آره 49 00:02:24,077 --> 00:02:26,347 اردک‌هایی که له و لورده شدن هم می‌تونن کارهای بزرگ بکنن 50 00:02:26,380 --> 00:02:27,947 به‌شرطی که توی تالاب بمونن 51 00:02:27,981 --> 00:02:29,550 و از خطراتِ دنیوی، مثل ماهی‌خوارها 52 00:02:29,583 --> 00:02:32,051 خرس، گرگ 53 00:02:32,085 --> 00:02:34,255 طوفان، تندباد 54 00:02:34,288 --> 00:02:37,291 گردباد، کروکدیل و قارچ‌های سمی به‌دور باشن 55 00:02:37,324 --> 00:02:39,959 خیلی‌خب، دیگه باید برم بخوابم 56 00:02:39,993 --> 00:02:41,562 و همین‌طور اسمیلودون‌ها 57 00:02:41,595 --> 00:02:43,130 چه بلایی سرِ اون یکی جوجه اردک اومد؟ 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,399 اون هم له و لورده شد؟ - نه، نه، نه - 59 00:02:45,432 --> 00:02:46,866 نگران نباش، گوئن 60 00:02:46,899 --> 00:02:48,335 جوجه اردک‌ها صحیح و سالم 61 00:02:48,369 --> 00:02:50,204 برگشتن تالاب 62 00:02:50,237 --> 00:02:52,273 ...اما یه شکارگر دیگه اومد و 63 00:02:52,306 --> 00:02:54,841 براشون آرزوی موفقیت کرد 64 00:02:54,874 --> 00:02:56,543 پایان 65 00:02:56,577 --> 00:02:58,279 همین 66 00:03:00,180 --> 00:03:01,515 خیلی‌خب 67 00:03:03,016 --> 00:03:04,151 شب به‌خیر مامان 68 00:03:04,184 --> 00:03:06,320 شب به‌خیر بابا - شب به‌خیر - 69 00:03:08,054 --> 00:03:09,490 چیه؟ 70 00:03:09,523 --> 00:03:13,294 ،هر دفعه داستان تعریف می‌کنی گوئن تختِ چوبی‌ش رو خیس می‌کنه 71 00:03:13,327 --> 00:03:14,861 جدی؟ عالیه که 72 00:03:14,894 --> 00:03:17,030 می‌بینی؟ این یعنی داره یاد می‌گیره، پم 73 00:03:17,063 --> 00:03:18,365 چی رو یاد می‌گیره؟ 74 00:03:18,399 --> 00:03:20,401 اینکه هیچ‌وقت نباید از تالاب خارج بشه؟ 75 00:03:20,434 --> 00:03:21,968 دقیقا 76 00:03:22,001 --> 00:03:24,003 بهم اعتماد کن، دارم ترسِ ارزشمندی رو به دلش می‌ندازم 77 00:03:24,037 --> 00:03:27,308 منی که کل عمرم، با همین ترس زندگی کردم، بیش‌تر از بقیه می‌دونم 78 00:03:28,575 --> 00:03:31,445 بقیه‌مون هم با همین ترس زندگی کردیم 79 00:03:31,478 --> 00:03:33,347 شبت به‌خیر عزیزم 80 00:03:34,581 --> 00:03:36,550 شبت به‌خیر عزیزم 81 00:03:59,573 --> 00:04:01,608 آماده، برید 82 00:04:01,642 --> 00:04:03,243 یالا گوئنی، زود باش 83 00:04:03,277 --> 00:04:05,346 یالا، بابایی رو شکست بده 84 00:04:05,379 --> 00:04:07,481 برو، برو، برو 85 00:04:07,514 --> 00:04:08,948 ایول - اَه، باختم - 86 00:04:10,250 --> 00:04:12,219 ایول 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,289 88 00:04:16,657 --> 00:04:18,425 هی - هان؟ - 89 00:04:19,660 --> 00:04:21,261 سلام 90 00:04:21,295 --> 00:04:22,196 هان؟ 91 00:04:22,220 --> 00:04:33,331 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند» ::. MrLightborn11 & Hiz3n .:: 92 00:04:35,609 --> 00:04:37,578 ایول 93 00:04:37,611 --> 00:04:39,045 مالِ منه - خیلی بدی - 94 00:04:39,078 --> 00:04:41,115 مال منه - هزارتا ازش هست - 95 00:04:41,148 --> 00:04:42,949 اوه - ممنون بابا - 96 00:04:42,982 --> 00:04:45,285 اوه 97 00:04:45,309 --> 00:04:51,309 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 98 00:04:55,529 --> 00:04:56,663 خیلی‌خب، بچه‌ها 99 00:04:56,697 --> 00:04:58,665 یادت باشه برگ‌های تازه بچینی 100 00:04:58,699 --> 00:05:00,567 باشه بابا 101 00:05:00,601 --> 00:05:01,668 این خوبه، بابایی؟ 102 00:05:01,702 --> 00:05:03,002 حرف نداره 103 00:05:03,035 --> 00:05:05,004 باز هم بیار 104 00:05:10,611 --> 00:05:12,179 بچه‌ها 105 00:05:12,212 --> 00:05:13,614 بچه‌ها، باید این رو ببینید 106 00:05:13,647 --> 00:05:15,149 .حرف نداره زود باشید 107 00:05:15,182 --> 00:05:17,284 یالا، بیاید 108 00:05:25,392 --> 00:05:27,026 عه، اینجا رو 109 00:05:27,059 --> 00:05:29,196 بهتون که گفتم - آره - 110 00:05:29,229 --> 00:05:31,030 قشنگ نیست؟ - حرف نداره - 111 00:05:31,063 --> 00:05:33,567 تاحالا اردکِ این شکلی دیده بودید؟ 112 00:05:45,077 --> 00:05:46,313 نگاه‌شون کن 113 00:05:46,346 --> 00:05:48,315 لابد دارن مهاجرت می‌کنن 114 00:05:48,348 --> 00:05:49,750 اوه 115 00:05:49,783 --> 00:05:52,719 خیلی مرموز و جالبن 116 00:05:52,753 --> 00:05:54,688 کنجکاوم بدونم از کجا اومدن 117 00:05:54,721 --> 00:05:56,055 بهتره بریم یه سلامی بهشون بکنیم 118 00:05:56,088 --> 00:05:57,224 بریم؟ 119 00:05:57,257 --> 00:05:58,659 نه. پرهاش رو ببین 120 00:05:58,692 --> 00:06:00,092 نه، می‌خوام بفهمم از کجا اومدن 121 00:06:00,127 --> 00:06:02,061 .بریم ازشون بپرسیم مک، زود باش 122 00:06:02,094 --> 00:06:04,364 نه، من نمیام 123 00:06:04,398 --> 00:06:05,599 بیا دیگه 124 00:06:05,632 --> 00:06:07,568 ما هیچ‌وقت نمی‌ریم که دوستِ جدید پیدا کنیم 125 00:06:07,601 --> 00:06:09,536 باشه بابا 126 00:06:09,570 --> 00:06:13,574 خیلی‌خب بچه‌ها، بیاید بریم با دوست‌های جدید مامان‌تون، آشنا بشیم 127 00:06:13,607 --> 00:06:15,442 بچه‌ها؟ 128 00:06:15,476 --> 00:06:18,212 بچه‌ها؟ بچه‌ها؟ 129 00:06:18,245 --> 00:06:19,379 پیشرفت خوبی داشتیم، هان؟ 130 00:06:19,413 --> 00:06:20,781 آره، به‌لطفِ باد موافق 131 00:06:20,814 --> 00:06:22,115 آره - اوه - 132 00:06:22,149 --> 00:06:23,517 سلام - سلام - 133 00:06:23,550 --> 00:06:24,651 به تالاب خوش اومدید 134 00:06:24,685 --> 00:06:25,752 ممنون - سلام عرض شد - 135 00:06:25,786 --> 00:06:27,086 سلام - چه پرهای قشنگی - 136 00:06:27,120 --> 00:06:28,255 نباید می‌اومدیم اینجا، دکس 137 00:06:28,288 --> 00:06:30,022 هیس - بابا عصبانی می‌شه - 138 00:06:30,056 --> 00:06:31,391 پس برو پیش پدر و مادرمون، گوئن 139 00:06:31,425 --> 00:06:33,627 سلام عرض شد - دکس - 140 00:06:33,660 --> 00:06:35,027 چی کار می‌کنی؟ 141 00:06:35,061 --> 00:06:36,363 نمی‌خوام کشته بشم 142 00:06:36,396 --> 00:06:38,632 ولم کن، زگیل پردار 143 00:06:38,665 --> 00:06:40,567 به من می‌گی زگیل پردار؟ 144 00:06:40,601 --> 00:06:42,202 تو که اصلا من رو نمی‌شناسی 145 00:06:42,236 --> 00:06:44,271 نه، با اون بودم 146 00:06:44,304 --> 00:06:45,639 تو زگیلِ قشنگی هستی 147 00:06:45,672 --> 00:06:47,241 چیز... اردکِ قشنگی هستی 148 00:06:47,274 --> 00:06:48,642 ...یعنی - شوخی کردم بابا - 149 00:06:48,675 --> 00:06:50,277 آهان 150 00:06:52,279 --> 00:06:54,381 سلام، من کیم‌ام 151 00:06:54,414 --> 00:06:55,782 سلام، من هم دکس‌ام 152 00:06:55,816 --> 00:06:57,317 به تالاب «موس‌هد» خوش اومدید 153 00:06:57,351 --> 00:06:58,752 «به تیلاب میس‌هید خیش ایمیدید» 154 00:06:58,785 --> 00:07:01,321 تو و دوست‌هات، تا هروقت خواستید می‌تونید اینجا بمونید 155 00:07:01,355 --> 00:07:03,123 می‌تونم اطراف رو نشونت بدم - هوم؟ - 156 00:07:03,156 --> 00:07:05,659 ...البته سر و ته‌ش همینه، ولی خب 157 00:07:05,692 --> 00:07:07,261 هوم، ممنون 158 00:07:07,294 --> 00:07:09,396 ولی ما داشتیم می‌رفتیم سمتِ جنوب 159 00:07:09,429 --> 00:07:10,697 می‌خوایم زمستون رو اونجا بگذرونیم 160 00:07:10,731 --> 00:07:11,798 شماها کجا می‌رین؟ 161 00:07:11,832 --> 00:07:13,233 ما زمستون رو اینجا می‌مونیم 162 00:07:13,267 --> 00:07:14,535 تا از قاتل‌های روانی‌ای ...مثل شمـ 163 00:07:14,568 --> 00:07:16,403 ببخشید، زگیله دیگه 164 00:07:16,436 --> 00:07:19,740 وایسا ببینم، یعنی واسه زمستون هیچ‌جا نمی‌رید؟ 165 00:07:19,773 --> 00:07:21,241 نه 166 00:07:21,275 --> 00:07:23,544 بهتره با ما بیاید پس 167 00:07:23,577 --> 00:07:25,345 چی؟ واقعا؟ 168 00:07:25,379 --> 00:07:27,514 آره، همه‌تون می‌تونید باهامون بیاید 169 00:07:27,548 --> 00:07:29,316 وای خدا، خیلی خفن می‌شه که 170 00:07:29,349 --> 00:07:31,818 .عاشق مهاجرت می‌شید خورشید، شن و ماسه 171 00:07:31,852 --> 00:07:33,654 وایسا ببینم، غذاهای طبع گرم دوست دارید؟ 172 00:07:33,687 --> 00:07:35,355 نظرت درباره موز چیه؟ - ...راستش - 173 00:07:35,389 --> 00:07:36,857 عاشق‌شون می‌شی 174 00:07:36,890 --> 00:07:38,759 این رو بگیر تا برم به بابام بگم 175 00:07:38,792 --> 00:07:40,127 بابا، بابا 176 00:07:40,160 --> 00:07:41,628 الان چی شد دقیقا؟ - بابا - 177 00:07:41,662 --> 00:07:43,830 نمی‌دونم، ولی دهنت سرویسه 178 00:07:43,864 --> 00:07:45,499 دکس! گوئن 179 00:07:45,532 --> 00:07:48,368 دیوونه شدین؟ نمی‌تونین همین‌جوری بذارید برید 180 00:07:48,402 --> 00:07:50,604 مجبورم کرد - چی؟ - 181 00:07:50,637 --> 00:07:52,839 با یه دختره هم حرف زد 182 00:07:52,873 --> 00:07:54,508 دختر؟ - گوئن - 183 00:07:54,541 --> 00:07:56,877 آره، بهش هم گفت که می‌خواد باهاش ازدواج کنه 184 00:07:56,910 --> 00:07:59,179 چی؟ من که همچین حرفی نزدم 185 00:07:59,212 --> 00:08:00,514 با نگاه‌ت بهش گفتی 186 00:08:00,547 --> 00:08:02,516 !بابا، داره می‌زنتم داره می‌زنتم 187 00:08:02,549 --> 00:08:04,151 هی، بسه 188 00:08:04,184 --> 00:08:06,653 ظلمِ برادرانه - بسه - 189 00:08:06,687 --> 00:08:08,188 خیلی‌خب، سلام 190 00:08:08,221 --> 00:08:09,690 سلام و درود 191 00:08:09,723 --> 00:08:11,124 خیلی‌خب، بریم دیگه 192 00:08:11,158 --> 00:08:12,459 مک؟ - چیه؟‌ سلام کردم دیگه - 193 00:08:12,492 --> 00:08:14,127 لبخند زدم و ارتباط چشمی هم برقرار کردم 194 00:08:14,161 --> 00:08:15,596 هرکاری لازم بود کردم 195 00:08:15,629 --> 00:08:16,496 سلام عرض شد 196 00:08:16,530 --> 00:08:18,865 شنیدم می‌خواید باهامون مهاجرت کنید 197 00:08:18,899 --> 00:08:20,767 ببخشید؟ 198 00:08:20,801 --> 00:08:22,736 قراره برگردیم جامائیکا 199 00:08:22,769 --> 00:08:23,904 تاحالا رفتین اونجا؟ 200 00:08:23,937 --> 00:08:25,606 نه 201 00:08:25,639 --> 00:08:27,474 یه مکانِ جادوییه اصلا 202 00:08:27,507 --> 00:08:29,876 به‌خدا یه چشمه‌ی درخشان داره 203 00:08:29,910 --> 00:08:31,311 که آبش می‌درخشه 204 00:08:31,345 --> 00:08:33,614 وای، خیلی دوست دارم ببینمش 205 00:08:33,647 --> 00:08:35,482 خب پس حله 206 00:08:35,515 --> 00:08:37,618 همگی می‌تونید باهامون بیای 207 00:08:37,651 --> 00:08:38,785 خیلی خوش می‌گذره 208 00:08:38,819 --> 00:08:40,287 ...وای خدا 209 00:08:40,320 --> 00:08:41,855 محبتِ بزرگی می‌کنید 210 00:08:41,888 --> 00:08:43,523 یه‌لحظه وایسید 211 00:08:43,557 --> 00:08:46,226 به‌نظرم یه سوءتفاهمِ کوچیکی پیش اومده 212 00:08:46,259 --> 00:08:48,362 متاسفانه زمستونِ امسال سرمون شلوغه 213 00:08:48,395 --> 00:08:49,863 مگه نه، پم؟ 214 00:08:49,896 --> 00:08:51,898 ...چون یه کاری داریم و 215 00:08:51,932 --> 00:08:55,168 .بعدش یه کار دیگه هم داریم درنتیجه نمی‌تونیم بیایم 216 00:08:55,202 --> 00:08:56,637 ولی شما می‌تونید برید 217 00:08:56,670 --> 00:08:57,738 بهتون خوش بگذره 218 00:08:57,771 --> 00:09:01,475 و سلام‌مون رو به اون آبِ درخشان هم برسونید 219 00:09:02,809 --> 00:09:05,312 شاید قسمت شد سال بعد رفتیم، هان؟ 220 00:09:05,345 --> 00:09:07,381 حله. سال بعد می‌ریم 221 00:09:07,414 --> 00:09:12,419 به‌گمونم وقتشه بریم 222 00:09:15,889 --> 00:09:18,425 سفر خوبی داشته باشی 223 00:09:19,292 --> 00:09:20,794 ممنون 224 00:09:20,827 --> 00:09:23,563 تالابِ خوبی داشته باشید 225 00:09:31,772 --> 00:09:34,675 متاسفم که نمی‌تونی ازش بچه‌دار بشی 226 00:09:40,781 --> 00:09:43,750 خیلی کار زشتی کردی 227 00:09:43,784 --> 00:09:44,918 می‌دونم 228 00:09:44,951 --> 00:09:46,687 «تالابِ خوبی داشته باشید» 229 00:09:46,720 --> 00:09:47,888 این چه حرفیه آخه؟ 230 00:09:47,921 --> 00:09:49,556 این نشون می‌ده درست تربیتش نکردن 231 00:09:49,589 --> 00:09:51,391 ،اونا رو نمی‌گم تو کارِ زشتی کردی 232 00:09:51,425 --> 00:09:53,960 من؟ - آره، تو - 233 00:09:53,994 --> 00:09:56,863 خیلی‌خب، حالا من هم یه‌کم از خود بی‌خود شدم 234 00:09:56,897 --> 00:09:58,732 ولی آخه مهاجرت؟ 235 00:09:58,765 --> 00:10:00,267 عجب ایده‌ی احمقانه‌ای 236 00:10:00,300 --> 00:10:02,502 خیلی‌خب، دیگه نمی‌شه تحملت کرد - چرا؟‌ - 237 00:10:02,536 --> 00:10:04,504 چون یه‌جای امن برای زندگی پیدا کردم 238 00:10:04,538 --> 00:10:06,473 و اینجا زندگیِ شادی داریم؟ 239 00:10:06,506 --> 00:10:08,508 تو زندگیِ شادی اینجا داری 240 00:10:08,542 --> 00:10:09,710 چی؟ 241 00:10:09,743 --> 00:10:12,345 من می‌خوام از اینجا بریم و دنیا رو ببینیم 242 00:10:12,379 --> 00:10:13,714 من هم همین‌طور بابا - آره - 243 00:10:13,747 --> 00:10:16,450 ...دوست دارم برم جامائـ ...جامائیـ 244 00:10:16,483 --> 00:10:18,285 همون‌جا که جام درست می‌کنن [ مربا ] 245 00:10:18,318 --> 00:10:20,654 واقعا همچین چیزی می‌خواید؟ 246 00:10:20,687 --> 00:10:21,955 آره 247 00:10:21,988 --> 00:10:24,357 واقعا؟ - آره - 248 00:10:24,391 --> 00:10:25,492 نمی‌خواید خونه‌مون رو بهسازی کنیم؟ 249 00:10:25,525 --> 00:10:26,993 نه - آره - 250 00:10:27,027 --> 00:10:28,895 یعنی نه 251 00:10:28,929 --> 00:10:31,465 می‌دونید همچین سفر طولانی‌ای چه تبعاتی می‌تونه داشته باشه؟ 252 00:10:31,498 --> 00:10:32,733 آخه کدوم پدری، عزیزانِ جوونش رو 253 00:10:32,766 --> 00:10:34,634 به‌خاطر سفر به کارائیب 254 00:10:34,668 --> 00:10:37,838 به‌خطر می‌ندازه؟ 255 00:10:37,871 --> 00:10:39,906 پدری که می‌دونه بچه‌هاش نیاز دارن 256 00:10:39,940 --> 00:10:41,742 تا بقیه‌ی جاهای دنیا رو ببینن 257 00:10:41,775 --> 00:10:43,643 ماک، چون می‌ترسی از این تالاب خارج بشی 258 00:10:43,677 --> 00:10:45,879 دلیل نمی‌شه زندگی‌م رو حروم کنم 259 00:10:45,912 --> 00:10:48,448 مسئله مهاجرت نیست 260 00:10:48,482 --> 00:10:51,485 مسئله ماجراجوییه 261 00:10:51,518 --> 00:10:54,621 مسئله دیدنِ بقیه‌ی جوانب زندگیه 262 00:10:54,654 --> 00:10:56,923 آیا این یه‌کم ترسناکه؟ معلومه که آره 263 00:10:56,957 --> 00:10:59,292 ولی آیا ارزش‌ش رو نداره؟ 264 00:11:00,627 --> 00:11:02,028 نه، پم 265 00:11:02,062 --> 00:11:03,897 راستش نه 266 00:11:07,334 --> 00:11:11,471 باید تا زندگی‌ت حروم نشده 267 00:11:11,505 --> 00:11:14,374 چشم‌هات رو باز کنی، مک 268 00:11:14,407 --> 00:11:16,376 بیاید بریم بچه‌ها 269 00:11:28,955 --> 00:11:30,824 هوم؟ 270 00:11:32,092 --> 00:11:33,660 هان؟ هان؟ 271 00:11:35,428 --> 00:11:37,063 عمو دن، اینجا چی کار می‌کنی؟ 272 00:11:38,832 --> 00:11:40,534 نمی‌دونم 273 00:11:40,567 --> 00:11:43,436 لابد دوباره از لونه‌م دور شدم 274 00:11:45,672 --> 00:11:47,607 پسر خوبی باش و برم گردون 275 00:11:47,641 --> 00:11:49,110 یه‌کم هلم بده 276 00:11:49,143 --> 00:11:51,444 باشه 277 00:11:58,785 --> 00:12:00,687 ممنون 278 00:12:00,720 --> 00:12:03,423 مرافعه‌ی خانوادگیِ کوچولوتون رو شنیدم 279 00:12:03,456 --> 00:12:05,425 ...باید بگم که 280 00:12:05,458 --> 00:12:06,827 حق با توئه 281 00:12:06,860 --> 00:12:08,695 جدی؟ 282 00:12:08,728 --> 00:12:09,696 بی‌خیال 283 00:12:09,729 --> 00:12:11,431 سفر چیه بابا؟ 284 00:12:11,464 --> 00:12:13,533 چرا از خونه زندگی‌ای که 285 00:12:13,567 --> 00:12:15,435 اینجا داریم، راضی نیستن؟ 286 00:12:15,468 --> 00:12:17,437 آره 287 00:12:17,470 --> 00:12:18,705 اینجا هم غذا هست 288 00:12:18,738 --> 00:12:21,074 هم تالابه دیگه، نه؟ 289 00:12:21,108 --> 00:12:23,376 آره. هم غذا هست، هم تالاب 290 00:12:23,410 --> 00:12:25,078 چرا باید رفت یه‌جای دیگه؟ 291 00:12:25,112 --> 00:12:26,713 پای عقایدت بمون، بچه‌جون 292 00:12:26,746 --> 00:12:29,482 باورهات رو به‌خاطر هیچ‌کس عوض نکن - دقیقا - 293 00:12:29,516 --> 00:12:31,152 تا عاقبتت مثل من بشه 294 00:12:31,185 --> 00:12:32,986 شاد و خوش‌حال - آره - 295 00:12:33,019 --> 00:12:34,155 سالم - آره - 296 00:12:34,188 --> 00:12:35,822 و کاملا تنها 297 00:12:35,856 --> 00:12:37,858 آره! وایسا ببینم، چی؟ 298 00:12:37,891 --> 00:12:39,426 درسته 299 00:12:39,459 --> 00:12:42,429 زندگیِ رویایی‌ای خواهی داشت 300 00:12:43,730 --> 00:12:45,599 اوه، خیلی خسته‌کننده بود 301 00:12:45,632 --> 00:12:47,801 من همین‌جا استراحت می‌کنم 302 00:12:52,139 --> 00:12:54,141 بیدار شید، اردک‌های من 303 00:12:54,175 --> 00:12:55,842 داریم روز رو هدر می‌دیم 304 00:12:55,876 --> 00:12:57,144 پاشید ببینم 305 00:12:57,178 --> 00:12:58,778 یالا زود باشید 306 00:12:58,812 --> 00:13:00,614 این از صبحونه‌تون 307 00:13:00,647 --> 00:13:02,616 بابا، چی کار می‌کنی؟ 308 00:13:02,649 --> 00:13:04,185 دارم تنِ لش‌تون رو از روی تخت جمع می‌کنم 309 00:13:04,218 --> 00:13:06,120 یالا، باید حاضر بشیم 310 00:13:06,153 --> 00:13:08,555 مک، واسه چی حاضر بشیم؟ 311 00:13:08,588 --> 00:13:10,557 هیچی، صرفا واسه‌ی 312 00:13:10,590 --> 00:13:14,494 مهاجرتِ خانوادگیِ باحال‌مون باید حاضر بشیم 313 00:13:14,527 --> 00:13:15,762 چی؟ 314 00:13:15,795 --> 00:13:18,064 شرط می‌بندم انتظارش رو نداشتی 315 00:13:18,098 --> 00:13:19,799 جدی می‌گی؟ - آره - 316 00:13:19,833 --> 00:13:23,170 سفری ماجراجویانه به مکانی نا آشنا 317 00:13:23,204 --> 00:13:24,905 به‌شدت قراره کیف کنم 318 00:13:24,938 --> 00:13:27,507 واقعاً راست می‌گی؟ 319 00:13:27,540 --> 00:13:28,909 یعنی چی راست می‌گم؟ 320 00:13:28,942 --> 00:13:30,010 واقعا قراره بریم؟ 321 00:13:30,043 --> 00:13:31,145 آره - مهاجرت؟ - 322 00:13:31,178 --> 00:13:32,646 اوهوم - به جامائیکا؟ - 323 00:13:32,679 --> 00:13:33,980 آره - باهمدیگه؟ - 324 00:13:34,014 --> 00:13:35,048 آره - مثلِ بقیه؟ - 325 00:13:35,081 --> 00:13:37,617 آره - خودت هم میای؟ - 326 00:13:37,651 --> 00:13:39,619 آره! همگی قراره به جامائیکا مهاجرت کنیم 327 00:13:39,653 --> 00:13:41,155 دیگه به چه زبونی بگم؟ 328 00:13:41,188 --> 00:13:43,556 ممنون بابا 329 00:13:44,225 --> 00:13:45,659 خواهش می‌کنم 330 00:13:45,692 --> 00:13:46,927 اوه 331 00:13:46,960 --> 00:13:50,063 می‌دونستم هنوز هم میلِ به ماجراجویی داری 332 00:13:50,096 --> 00:13:52,666 وایسید من هم بیام 333 00:13:59,706 --> 00:14:00,941 عمو دن، تو هم میای؟ 334 00:14:00,974 --> 00:14:02,642 گوئن، نه - نه، نه، نه - 335 00:14:02,676 --> 00:14:04,077 قراره بریم جامائیکا 336 00:14:04,111 --> 00:14:06,579 نه، فکر نکنم بیام بچه‌جون 337 00:14:06,613 --> 00:14:08,682 تو رو خدا، عمو دن 338 00:14:08,715 --> 00:14:09,683 نه 339 00:14:09,716 --> 00:14:11,218 بد شد که نمی‌خواد بیاد، عزیزم 340 00:14:11,252 --> 00:14:12,619 .سعی‌مون رو کردیم دیگه کاری ازمون برنمیاد 341 00:14:12,652 --> 00:14:13,954 بیاید بریم 342 00:14:15,822 --> 00:14:18,225 ...لطفا 343 00:14:18,249 --> 00:14:25,249 فـــیـــلــمــ.ـکـــیـــو رو توی گوگل سرچ کن 344 00:14:29,069 --> 00:14:30,570 تو رو خدا 345 00:14:30,603 --> 00:14:32,005 باشه، قانع شدم 346 00:14:32,038 --> 00:14:33,506 نمی‌تونم بهش «نه» بگم 347 00:14:33,540 --> 00:14:35,276 نگاه‌ش کنید، ببینید چقدر بامزه‌ست 348 00:14:35,309 --> 00:14:37,178 ایول! عمو دن هم میاد 349 00:14:37,211 --> 00:14:38,578 نه، نمیاد 350 00:14:38,611 --> 00:14:39,946 عمو دن، عمو دن 351 00:14:39,980 --> 00:14:41,548 عمو دن، عمو دن 352 00:14:41,581 --> 00:14:42,515 واقعا؟ 353 00:14:42,549 --> 00:14:43,850 عمو دن، عمو دن 354 00:14:43,883 --> 00:14:45,119 عمو دن، منم - عمو دن، عمو دن - 355 00:14:45,152 --> 00:14:46,853 ایول 356 00:14:46,886 --> 00:14:48,588 ایول 357 00:14:54,761 --> 00:14:57,998 خیلی‌خب، آخرین بررسی رو انجام بدیم 358 00:14:58,031 --> 00:15:00,000 چرخش دم؟ 359 00:15:00,033 --> 00:15:01,034 بررسی شد 360 00:15:01,067 --> 00:15:02,969 باز شدن بال‌ها؟ 361 00:15:03,003 --> 00:15:04,138 بررسی شد 362 00:15:04,171 --> 00:15:06,873 سرها توی حالت پرواز؟ 363 00:15:06,906 --> 00:15:08,074 بررسی شد 364 00:15:09,075 --> 00:15:11,011 بیاید پرواز کنیم 365 00:15:29,696 --> 00:15:31,598 جون! ایول 366 00:15:31,631 --> 00:15:34,301 یوهو 367 00:15:34,335 --> 00:15:36,903 یوهو 368 00:15:38,239 --> 00:15:40,673 جونم 369 00:15:44,744 --> 00:15:48,115 خیلی‌خب، دیگه شیطنت نکنید 370 00:15:48,149 --> 00:15:50,184 چیدمانِ هفتی 371 00:15:50,217 --> 00:15:51,818 یوهو! جونم 372 00:15:51,851 --> 00:15:53,686 نگاه‌م کنید - ممنون بابا - 373 00:15:53,720 --> 00:15:55,989 خیلی حال می‌ده 374 00:15:56,022 --> 00:15:58,825 بهتره بهش عادت کنید پس 375 00:16:08,269 --> 00:16:09,936 عجیبه 376 00:16:09,969 --> 00:16:11,838 شاید قابلیت مسیریابی‌م یه‌کم ضعیف شده 377 00:16:11,871 --> 00:16:14,175 ولی باز مطمئنم داریم می‌ریم جنوب 378 00:16:14,208 --> 00:16:16,310 آره، درسته، ولی چرا ما تنها پرنده‌هایی هستیم 379 00:16:16,343 --> 00:16:18,711 که دارن اینوری می‌رن؟ 380 00:16:26,753 --> 00:16:28,355 بچه‌ها، نگران نباشید 381 00:16:28,389 --> 00:16:30,090 طوری‌مون نمی‌شه 382 00:16:30,124 --> 00:16:31,624 چون کنار همدیگه‌ایم 383 00:16:31,658 --> 00:16:33,026 اومدیم ماجراجویی 384 00:16:33,059 --> 00:16:35,695 بهتون وعده‌ی ماجراجویی رو ...داده بودم و این هم 385 00:16:35,728 --> 00:16:37,697 همون چیزیه که وعده‌ش رو دادم بودم، هان؟ 386 00:16:39,666 --> 00:16:41,034 سالم نمی‌رسیم، درسته؟ 387 00:16:41,067 --> 00:16:43,304 عمو دن - به من می‌تونید بگید، مشکلی ندارم - 388 00:16:43,337 --> 00:16:45,638 من پسر و اردکِ بزرگی‌ام واسه خودم 389 00:16:45,672 --> 00:16:47,740 نه عمو دن، همه‌چیز عالی پیش می‌ره 390 00:16:47,774 --> 00:16:49,276 درست نمی‌گم، مک؟ 391 00:16:49,310 --> 00:16:51,010 ...راستش 392 00:16:51,044 --> 00:16:54,381 آره، مامانی راست می‌گه 393 00:16:54,415 --> 00:16:56,250 خوش می‌گذره 394 00:16:56,283 --> 00:16:59,353 این از اون اتفاق‌هاست که تا سال‌ها یادمون می‌مونه 395 00:16:59,386 --> 00:17:01,388 به این روزها نگاه می‌کنیم و می‌خندیم 396 00:17:20,874 --> 00:17:23,277 مرغ ماهی‌خوار - همونی که بابا داستانش رو تعریف می‌کرد - 397 00:17:23,310 --> 00:17:25,078 اردک کُشِ ماهر 398 00:17:25,112 --> 00:17:26,313 نترسید 399 00:17:26,347 --> 00:17:29,816 اگه تکون نخورید، مرغ ماهی‌خوار نمی‌تونه ببینت‌تون 400 00:17:30,783 --> 00:17:34,155 سلام، اردک‌های کوچولو 401 00:17:34,188 --> 00:17:36,257 داره بلوف می‌زنه 402 00:17:36,290 --> 00:17:40,960 بگید ببینم، همچین خانواده‌ی قشنگی از مرغابی‌ها 403 00:17:40,994 --> 00:17:44,465 توی این سرما و زیر این بارون چی کار می‌کنه؟ 404 00:17:44,498 --> 00:17:46,900 هیچی، جامون خوبه 405 00:17:46,933 --> 00:17:48,435 داریم لذت می‌بریم 406 00:17:48,469 --> 00:17:50,837 ولی لابد خیلی سردتونه 407 00:17:50,870 --> 00:17:52,071 نه، سردمون نیست - بیاید - 408 00:17:52,106 --> 00:17:53,773 نه، نه - بیاید - 409 00:17:53,806 --> 00:17:57,744 بذارید ارن توی لونه‌ی کوچولو و دنجش، بهتون پناه بده 410 00:18:01,981 --> 00:18:03,783 برید ببینم 411 00:18:03,816 --> 00:18:05,452 هری 412 00:18:05,486 --> 00:18:07,188 هری، اینجا رو ببین 413 00:18:07,221 --> 00:18:08,755 ببین چی پیدا کردم 414 00:18:08,788 --> 00:18:13,260 یه خانواده‌ی کوچولوی قشنگِ مرغابی که درحال سفر هستن 415 00:18:13,294 --> 00:18:15,995 مرغابی 416 00:18:19,966 --> 00:18:22,735 خیلی‌خب، از آشنایی باهاتون خوش‌وقتم 417 00:18:22,769 --> 00:18:23,870 خداحافظ 418 00:18:23,903 --> 00:18:26,806 عجله داری؟ 419 00:18:26,839 --> 00:18:28,442 نمی‌خوایم مزاحم‌تون بشیم 420 00:18:28,475 --> 00:18:31,778 انگار سرتون گرمِ تجزیه شدنه 421 00:18:31,811 --> 00:18:34,281 اصلا هم مزاحم نیستین 422 00:18:34,315 --> 00:18:37,817 ولی شاید مرغ‌های ماهی‌خوار 423 00:18:37,850 --> 00:18:41,821 در شان‌تون نیستن، مرغابی‌ها؟ 424 00:18:41,854 --> 00:18:43,224 نه، البته که این‌طور نیست 425 00:18:43,257 --> 00:18:46,260 خوش‌حال می‌شیم پیش‌تون بمونیم 426 00:18:48,861 --> 00:18:50,997 خوبه! بذارید تخت‌تون رو حاضر کنم 427 00:18:51,030 --> 00:18:53,400 می‌خوان چی کار کنن؟ تیکه‌پاره کنن و بخورن‌تون؟ 428 00:18:53,434 --> 00:18:54,968 دن 429 00:18:55,001 --> 00:18:56,537 .نمی‌دونم چطوری می‌خورن‌مون روش‌شون چجوریه؟ 430 00:18:56,570 --> 00:18:58,372 دهنت رو ببند دیگه 431 00:18:58,405 --> 00:19:00,840 هروقت نوبتِ خورده شدنم رسید بیدارم کنین 432 00:19:00,873 --> 00:19:02,376 چی؟ - چی کار می‌کنی پم؟ - 433 00:19:02,409 --> 00:19:04,811 نمی‌دونم، صرفا خواستم بهشون توهین نکنم 434 00:19:04,844 --> 00:19:06,079 مگه نمی‌بینی می‌خوان بخورن‌مون؟ 435 00:19:06,113 --> 00:19:07,481 نمی‌خوام خورده بشم 436 00:19:07,514 --> 00:19:08,815 نمی‌تونه بخورت‌مون که 437 00:19:08,848 --> 00:19:10,117 دندون نداره 438 00:19:10,150 --> 00:19:11,485 اگه قبلش تیکه‌تیکه‌مون کنه، چی؟ 439 00:19:11,518 --> 00:19:13,520 من نمی‌خوام تیکه‌تیکه بشم 440 00:19:13,554 --> 00:19:15,289 ببخشید؟ 441 00:19:15,322 --> 00:19:16,923 چی شد؟ نه 442 00:19:16,956 --> 00:19:19,993 داشتیم می‌گفتیم که لونه‌ی قشنگی دارین 443 00:19:20,026 --> 00:19:21,794 مگه نه، بچه‌ها؟ 444 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 اوه، ممنون 445 00:19:23,863 --> 00:19:26,032 چند سال پیش اومدیم اینجا 446 00:19:26,065 --> 00:19:28,968 ما هم قبلا مثل شما مهاجرت می‌کردیم 447 00:19:29,002 --> 00:19:31,938 هری، خیلی ماجراجو بود 448 00:19:31,971 --> 00:19:33,474 شکارگر درنده‌ای هم بود 449 00:19:33,507 --> 00:19:37,844 با یه نوک زدنِ آروم هر طعمه‌ای رو شکار می‌کرد 450 00:19:46,553 --> 00:19:49,956 یاد قدیم‌ها به‌خیر 451 00:19:49,989 --> 00:19:52,359 حالا دیگه هری هم پیر شده 452 00:19:52,393 --> 00:19:57,964 دیگه فقط من نون‌آورِ خانواده‌م 453 00:20:00,601 --> 00:20:03,537 بگذریم. لابد خسته‌اید 454 00:20:03,570 --> 00:20:05,139 این هم از تخت‌تون 455 00:20:06,039 --> 00:20:08,275 امکان نداره روی این بخوابیم 456 00:20:08,309 --> 00:20:10,910 ولی این بهترین تخت‌مونه 457 00:20:10,943 --> 00:20:12,346 و حرف نداره 458 00:20:12,379 --> 00:20:14,248 ممنون 459 00:20:14,281 --> 00:20:16,015 به به 460 00:20:16,049 --> 00:20:19,219 اینجا رو! از لونه‌ی خودمون هم راحت‌تره 461 00:20:19,253 --> 00:20:20,987 آره، راست می‌گی 462 00:20:21,020 --> 00:20:23,257 چرب‌تر هم هست 463 00:20:24,158 --> 00:20:27,594 ظاهراً مهمانِ قبلی‌تون هم هنوز اینجاست 464 00:20:27,628 --> 00:20:29,596 و مُرده 465 00:20:29,630 --> 00:20:31,532 ممنون 466 00:20:31,565 --> 00:20:33,933 خواهش می‌کنم، عزیزانم 467 00:20:33,966 --> 00:20:35,202 راحت بخوابید 468 00:20:35,235 --> 00:20:38,838 حواس‌تون به کنه‌ها باشه 469 00:20:51,585 --> 00:20:53,187 خیلی‌خب، طوفان تموم شده 470 00:20:53,220 --> 00:20:55,189 .بریم بچه‌ها بیدار شید 471 00:20:55,222 --> 00:20:56,956 پم، باید فوراً بریم - چی؟ - 472 00:20:56,989 --> 00:20:58,225 همین الان - الان؟ - 473 00:20:58,258 --> 00:21:00,160 عمو دن چی؟ - طوری نیست - 474 00:21:00,194 --> 00:21:01,495 وقتی بیدار بشن، می‌خورنش 475 00:21:01,528 --> 00:21:03,430 ...اینجوری وقت کافی رو برای 476 00:21:05,098 --> 00:21:06,500 بیداری که 477 00:21:06,533 --> 00:21:08,569 داری نگاه‌مون هم می‌کنی 478 00:21:08,602 --> 00:21:10,637 چه خوب 479 00:21:10,671 --> 00:21:15,142 نباید از تخت‌تون خارج می‌شدید 480 00:21:15,175 --> 00:21:19,546 شکارگرها شب‌ها گرسنه‌شون می‌شه 481 00:21:19,580 --> 00:21:21,248 از بچه‌هام فاصله بگیر 482 00:21:21,281 --> 00:21:23,684 بیاید سریع قال قضیه رو بکنیم 483 00:21:23,717 --> 00:21:25,519 فرار کنید بچه‌ها 484 00:21:25,552 --> 00:21:26,919 بذار بگیرم‌شون 485 00:21:28,422 --> 00:21:31,392 عجله کن، بگیرشون 486 00:21:33,025 --> 00:21:35,295 برید سمت در 487 00:21:40,967 --> 00:21:42,369 برید، برید 488 00:21:45,305 --> 00:21:46,540 دستت رو بکش 489 00:21:48,007 --> 00:21:49,643 طوری نیست بچه‌ها 490 00:21:49,676 --> 00:21:51,478 فقط تکون نخورید 491 00:21:51,512 --> 00:21:52,713 نه، نه 492 00:21:54,181 --> 00:21:55,482 لطفا ما رو نخورید 493 00:21:55,516 --> 00:21:56,949 هنوز پرریزی نکردیم 494 00:21:56,983 --> 00:21:58,252 تو رو خدا 495 00:21:58,285 --> 00:22:01,053 قول می‌دم دردتون نیاد 496 00:22:07,461 --> 00:22:09,028 نه 497 00:22:10,464 --> 00:22:12,031 گرفتمت 498 00:22:12,064 --> 00:22:15,536 می‌خواست یه لقمه‌تون کنه 499 00:22:15,569 --> 00:22:16,703 ماهیِ بد 500 00:22:16,737 --> 00:22:19,939 اوه، ماهیِ بد 501 00:22:20,574 --> 00:22:23,444 نجات‌شون دادی؟ 502 00:22:23,477 --> 00:22:25,044 اوه 503 00:22:25,077 --> 00:22:26,447 کاری نکردم که 504 00:22:26,480 --> 00:22:29,383 و صبحونه‌ی فردامون تامین شد 505 00:22:29,416 --> 00:22:31,385 درست نمی‌گم، هری؟ 506 00:22:32,719 --> 00:22:35,722 برید توی تخت 507 00:22:55,142 --> 00:22:57,110 مطمئنید باید به این زودی برید؟ 508 00:22:57,144 --> 00:23:00,113 دلم برای شما بچه‌ها خیلی تنگ می‌شه 509 00:23:00,147 --> 00:23:02,081 خیلی بچه‌های شیرینی دارید 510 00:23:03,750 --> 00:23:07,421 مزه‌ی خیلی خوبی هم می‌دین 511 00:23:07,454 --> 00:23:10,657 شاید خوردم‌تون 512 00:23:10,691 --> 00:23:12,226 شوخی می‌کنم بابا 513 00:23:14,795 --> 00:23:17,397 یا شاید هم جدی گفتم؟ - هان؟ - 514 00:23:18,265 --> 00:23:20,133 شوخی کردم بابا 515 00:23:20,167 --> 00:23:22,469 شوخی بود 516 00:23:22,503 --> 00:23:23,670 خیلی خنده‌دار بود 517 00:23:23,704 --> 00:23:25,405 خیلی‌خب 518 00:23:25,439 --> 00:23:27,741 وقت رفتنه، بابت همه‌چیز ممنونم 519 00:23:27,774 --> 00:23:30,042 خداحافظ 520 00:23:30,076 --> 00:23:31,478 بوسش نکردم 521 00:23:31,512 --> 00:23:33,514 .نه، نه، نه براش بوس بفرستی کافیه 522 00:23:33,547 --> 00:23:35,382 بوس، بوس 523 00:23:35,415 --> 00:23:37,251 نه، نه، لازم نیست بیای نزدیک 524 00:23:37,284 --> 00:23:38,685 .همون‌جا هم خوبه خداحافظ هری 525 00:23:38,719 --> 00:23:40,254 خیلی ممنون، بوس 526 00:23:40,287 --> 00:23:44,291 یادتون نره برگشتنی یه سر بهمون بزنید 527 00:23:45,125 --> 00:23:46,727 هوف 528 00:23:46,760 --> 00:23:48,161 شب عجیبی بود، هان؟ 529 00:23:48,195 --> 00:23:50,764 آره 530 00:23:50,797 --> 00:23:52,299 آره 531 00:23:52,332 --> 00:23:53,667 وقتی تابه رو درآورد رو یادته؟ 532 00:23:53,700 --> 00:23:56,803 وای خدا، ماهی‌های مُرده هنوز توش بودن 533 00:23:56,837 --> 00:23:58,405 ماهی‌های مُرده - وحشتناک بود - 534 00:23:58,438 --> 00:24:00,607 نه؟ با این‌حال، پرنده‌های دوست‌داشتنی‌ای بودن 535 00:24:00,641 --> 00:24:02,609 اوه، خیلی 536 00:24:02,643 --> 00:24:04,411 خیلی پرنده‌های دوست‌داشتنی‌ای بودن 537 00:24:05,712 --> 00:24:07,681 بچه‌ها، بیاید این بالا 538 00:24:07,714 --> 00:24:10,651 باید این رو ببینید 539 00:24:10,684 --> 00:24:12,419 هی، هی 540 00:24:12,452 --> 00:24:15,355 دکس، جایی ماجراجویی کن که بتونم ببینمت 541 00:24:26,867 --> 00:24:28,835 اوه 542 00:24:31,638 --> 00:24:33,206 یوهو، زود باشید 543 00:24:33,240 --> 00:24:34,441 امتحان کن بابا 544 00:24:34,474 --> 00:24:36,376 باشه، باشه، خیلی باحاله 545 00:24:36,410 --> 00:24:38,178 ...ولی شاید بهتر باشه برگردیم 546 00:24:39,413 --> 00:24:42,215 این‌قدر ضدحال نباش 547 00:24:48,922 --> 00:24:52,526 یوهو 548 00:24:52,559 --> 00:24:53,827 اوه 549 00:24:57,898 --> 00:24:59,900 ایول 550 00:24:59,933 --> 00:25:01,868 یوهو 551 00:25:01,902 --> 00:25:03,770 آهای 552 00:25:05,772 --> 00:25:07,808 دالی موشه - اوه، بابا - 553 00:25:17,284 --> 00:25:19,486 هی، مواظب باش 554 00:25:19,519 --> 00:25:21,254 هی 555 00:25:21,922 --> 00:25:24,858 یوهو 556 00:25:24,891 --> 00:25:27,260 گرفتم‌تون، یوهو 557 00:25:27,294 --> 00:25:29,496 حال داد 558 00:25:29,529 --> 00:25:31,365 بیاید ارتفاع رو کم کنیم تا راه رو گم نکردیم 559 00:25:31,398 --> 00:25:32,899 بابا، لطفا بیا ادامه بدیم 560 00:25:32,933 --> 00:25:34,501 یه‌کم دیگه - لطفا بابا - 561 00:25:34,534 --> 00:25:37,771 خیلی‌خب، فقط یه‌کم دیگه 562 00:25:37,804 --> 00:25:39,773 این چیه؟ 563 00:27:04,357 --> 00:27:07,260 اوه 564 00:27:11,364 --> 00:27:13,734 بچه‌ها، حال‌تون خوبه؟ 565 00:27:13,767 --> 00:27:15,736 آره! خیلی حال کردیم 566 00:27:15,769 --> 00:27:17,337 بیاید دوباره انجامش بدیم 567 00:27:17,370 --> 00:27:18,672 آره 568 00:27:18,705 --> 00:27:20,474 مادرتون 569 00:27:20,507 --> 00:27:21,942 مادرتون کو؟ 570 00:27:21,975 --> 00:27:23,643 پم؟ 571 00:27:25,846 --> 00:27:27,314 این مادرتون نیست 572 00:27:27,347 --> 00:27:29,316 این بالام! بیاید این بالا 573 00:27:29,349 --> 00:27:31,384 از این بالا خیلی چیزها معلومه 574 00:27:31,418 --> 00:27:32,986 پم، آسیب دیدی؟ - چی؟ - 575 00:27:33,019 --> 00:27:34,588 درد داری؟ - من خوبم بابا - 576 00:27:34,621 --> 00:27:36,456 اسمت چیه؟ چندتا پر می‌بینی؟ 577 00:27:36,490 --> 00:27:38,425 هی، می‌گم حالم خوبه 578 00:27:41,061 --> 00:27:42,729 خدا رو شکر 579 00:27:42,763 --> 00:27:44,364 خیلی‌خب، زود باشید 580 00:27:44,397 --> 00:27:47,467 آماده‌ی پرواز شید ...تا بتونیم 581 00:27:49,069 --> 00:27:50,737 از اینجا بریم... 582 00:27:51,571 --> 00:27:53,340 اینجا کجاست؟ 583 00:27:53,373 --> 00:27:54,975 نمی‌دونم 584 00:27:55,008 --> 00:27:56,643 تاحالا این‌قدر از خونه دور نشده بودیم 585 00:27:56,676 --> 00:27:59,913 عمو دن، قبلا اومده بودی اینجا؟ 586 00:27:59,946 --> 00:28:01,615 عمو بن؟ 587 00:28:02,250 --> 00:28:04,818 آهای؟ بچه‌ها؟ 588 00:28:04,851 --> 00:28:06,586 کسی صدام رو نمی‌شنوه؟ 589 00:28:06,620 --> 00:28:08,789 از ارتفاع خوشم نمیاد 590 00:28:16,130 --> 00:28:17,798 اوه 591 00:28:17,831 --> 00:28:19,833 اوه، اوه، اوه 592 00:28:21,935 --> 00:28:23,069 عمو دن؟ 593 00:28:23,104 --> 00:28:24,437 آره، منم 594 00:28:24,471 --> 00:28:25,772 منم عمو بن 595 00:28:25,806 --> 00:28:28,942 عمو بن 596 00:28:30,111 --> 00:28:32,078 خب، اقلاً زندگیِ خوبی داشت 597 00:28:32,113 --> 00:28:33,914 چی؟ 598 00:28:33,947 --> 00:28:35,715 داریم میایم کمکت، عمو بن 599 00:28:35,749 --> 00:28:37,717 اگه خودش هم بود می‌گفت بدونِ من برید 600 00:28:37,751 --> 00:28:41,087 بی‌خیال شید! خودش در همین حد مهربونه 601 00:28:57,138 --> 00:28:58,638 آه 602 00:28:59,873 --> 00:29:02,442 به به 603 00:29:04,544 --> 00:29:07,447 ...آه 604 00:29:14,888 --> 00:29:16,022 دور شو، دور شو 605 00:29:18,125 --> 00:29:20,127 از دست این کفترها 606 00:29:20,161 --> 00:29:21,995 هوم 607 00:29:22,028 --> 00:29:23,530 آه 608 00:29:25,166 --> 00:29:28,935 عمو دن 609 00:29:29,603 --> 00:29:31,605 عمو دن - عمو دن - 610 00:29:31,638 --> 00:29:33,140 عمو دن، کجایی؟ - عمو دن - 611 00:29:33,174 --> 00:29:34,541 عمو دن؟ 612 00:29:34,574 --> 00:29:35,909 اگه یه‌چیزی عمو دن رو خورده باشه، چی؟ 613 00:29:35,942 --> 00:29:37,878 عزیزم، مطمئن باش هیچ موجودی 614 00:29:37,911 --> 00:29:39,412 رغبت نمی‌کنه عمو دن رو بخوره 615 00:29:39,446 --> 00:29:41,548 عمو دن 616 00:29:41,581 --> 00:29:43,950 ولم کنید 617 00:29:43,984 --> 00:29:46,120 دارم میام 618 00:29:46,153 --> 00:29:48,755 هی، وایسا 619 00:29:48,788 --> 00:29:50,557 ازم دور شید، دور شید 620 00:29:50,590 --> 00:29:52,492 ساندویچ خودمه 621 00:29:52,525 --> 00:29:53,793 لیسش زدم، لیسش زدم 622 00:29:53,827 --> 00:29:55,528 حالا که تفِ یه اردک روشه نمی‌تونید بخوریدش 623 00:29:55,562 --> 00:29:56,663 عمو دن 624 00:29:56,696 --> 00:29:58,765 عمو دن رو ول کنید 625 00:30:00,000 --> 00:30:01,568 دکس، گوئن، وایسید 626 00:30:01,601 --> 00:30:02,802 از خانواده‌م دور شید 627 00:30:02,836 --> 00:30:04,704 گم شید ببینم 628 00:30:04,738 --> 00:30:07,874 گم شید مزاحم‌های آشغال 629 00:30:11,312 --> 00:30:13,813 کی همچین حرفی زد؟ 630 00:30:15,949 --> 00:30:21,054 گفتم کی همچین حرفی زد؟ 631 00:30:24,225 --> 00:30:26,426 هان؟ 632 00:30:37,138 --> 00:30:38,939 بیا اینجا کودن 633 00:30:38,972 --> 00:30:41,208 آه... اوه 634 00:30:46,147 --> 00:30:48,081 حرفی که زدی رو تکرار کن 635 00:30:48,115 --> 00:30:50,016 کدوم حرفم رو؟ 636 00:30:50,050 --> 00:30:53,853 مزاحم‌های آشغال 637 00:30:53,887 --> 00:30:56,957 حقیقتاً می‌خواستم فقط بگم مزاحم 638 00:30:58,225 --> 00:30:59,960 البته حرفِ قشنگی نیست‌ها 639 00:30:59,993 --> 00:31:03,264 ولی فقط می‌خواستم آشغال رو بگم 640 00:31:04,831 --> 00:31:07,867 شما اردک‌ها حالم رو به‌هم می‌زنید 641 00:31:08,668 --> 00:31:11,838 هر روز توی پارک‌ها آدم‌ها بهتون غذا می‌دن 642 00:31:11,871 --> 00:31:13,840 ولی سیرمونی ندارید 643 00:31:13,873 --> 00:31:14,941 نه، نه 644 00:31:14,975 --> 00:31:17,577 باید حتما بیاید به قلمروی ما 645 00:31:17,610 --> 00:31:19,612 باید غذای ما رو بدزدید 646 00:31:19,646 --> 00:31:21,881 بعد بهمون توهین هم می‌کنید؟ 647 00:31:21,915 --> 00:31:23,516 ...چی؟ نه، قصد نداشتم 648 00:31:23,550 --> 00:31:25,051 اسمت چیه؟ - مک - 649 00:31:26,720 --> 00:31:30,056 مک، اسم من چامپه 650 00:31:30,090 --> 00:31:34,060 و من رهبرِ این کبوترهای زحمتکشی‌ام 651 00:31:34,094 --> 00:31:35,862 که الان بهشون گفتی مزاحم 652 00:31:38,698 --> 00:31:40,167 خیلی‌خب، خیلی‌خب 653 00:31:40,201 --> 00:31:41,735 ...گوش کن، چامپ 654 00:31:41,768 --> 00:31:42,969 چی گفتی؟ 655 00:31:43,003 --> 00:31:45,005 ببخشید، مگه نگفتی اسمت چامپه؟ 656 00:31:45,038 --> 00:31:46,606 اسمم چامپه. چطور؟ 657 00:31:46,639 --> 00:31:47,974 ...خب گوش کن، چامپ 658 00:31:48,008 --> 00:31:49,809 چی گفتی؟ - ببخشید - 659 00:31:49,843 --> 00:31:52,246 ...شما هم شنیدید گفت چامپ یا 660 00:31:52,279 --> 00:31:53,813 چی گفتی؟ چی؟ - خیلی‌خب - 661 00:31:53,847 --> 00:31:56,549 به‌نظرم یه سوءتفاهمِ کوچیک پیش اومده 662 00:31:56,583 --> 00:31:57,851 ببخشید. اجازه می‌دین؟ 663 00:31:57,884 --> 00:31:59,253 .بذارید رد شم ممنون 664 00:31:59,286 --> 00:32:01,288 .خیلی‌خب، سلام عرض شد من پم هستم 665 00:32:01,322 --> 00:32:03,757 ،من شریکِ زندگی‌شم واسه همین متاسفانه خبر دارم 666 00:32:03,790 --> 00:32:06,092 که چه حرف‌های احمقانه‌ای می‌زنه 667 00:32:06,127 --> 00:32:07,261 هوم؟ 668 00:32:07,294 --> 00:32:08,762 .آره، راست می‌گه راست می‌گه 669 00:32:08,795 --> 00:32:11,631 ولی بهتون تضمین می‌دم که نیتِ بدی نداشت 670 00:32:11,664 --> 00:32:12,966 و به‌پاسِ قدردانی 671 00:32:12,999 --> 00:32:14,601 از درک بالاتون 672 00:32:14,634 --> 00:32:17,871 چطوره ساندویچه رو ۵۰ - ۵۰ تقسیم کنیم؟ 673 00:32:22,809 --> 00:32:25,645 ۸۰ - ۲۰ - ۶۰ - ۴۰ - 674 00:32:25,678 --> 00:32:27,314 ۷۰ - ۳۰ - ۶۵ - ۳۵ - 675 00:32:27,348 --> 00:32:30,050 ۶۸ - ۳۲ - ۶۷ - ۳۳ - 676 00:32:31,252 --> 00:32:32,752 قبوله 677 00:32:32,786 --> 00:32:34,854 عمو دن، ساندویچ رو تقسیم کن 678 00:32:34,888 --> 00:32:36,589 ...آه 679 00:32:37,824 --> 00:32:40,026 نمی‌خوای سرِ ۵۰ - ۵۰ چونه بزنی؟ 680 00:32:40,060 --> 00:32:42,695 عمو دن - باشه، باشه - 681 00:32:47,000 --> 00:32:48,335 با تو یکی حال می‌کنم 682 00:32:48,369 --> 00:32:49,969 ممنون چامپ 683 00:32:50,003 --> 00:32:52,206 ...ببخشید که اذیت‌تون کردم، ولی 684 00:32:52,239 --> 00:32:55,675 صرفا بعضی وقت‌ها حساس می‌شم 685 00:32:55,708 --> 00:32:57,378 ما کفترها هم دلِ بزرگی داریم 686 00:32:57,411 --> 00:32:58,878 مگه نه بچه‌ها؟ 687 00:32:58,912 --> 00:33:00,880 صد در صد 688 00:33:00,914 --> 00:33:03,683 فقط محتاجِ محبتیم - و همین‌طور احترام - 689 00:33:05,286 --> 00:33:06,686 آره 690 00:33:06,719 --> 00:33:09,989 پس هر چی لازم داشتید لب تر کنید 691 00:33:10,023 --> 00:33:11,225 چامپ جورش می‌کنه 692 00:33:11,258 --> 00:33:13,960 واقعا؟ آخه ما گم شدیم 693 00:33:13,993 --> 00:33:15,728 ما می‌خوایم بریم جامائیکا 694 00:33:15,762 --> 00:33:17,331 آها، توی کوئینز، درسته؟ 695 00:33:17,364 --> 00:33:18,798 اونی که توی جنوبه 696 00:33:18,832 --> 00:33:20,234 سمت کارائیب 697 00:33:20,267 --> 00:33:22,369 آها، اون جامائیکا رو می‌گی 698 00:33:22,403 --> 00:33:24,138 یه رفیق دارم که اونجا 699 00:33:24,171 --> 00:33:25,672 رو مثل کف بالش می‌شناسه 700 00:33:25,705 --> 00:33:27,341 به‌نظرت بهمون کمک می‌کنه؟ 701 00:33:27,974 --> 00:33:30,910 آره، زیاد از این قضیه خوشـش نمیاد 702 00:33:30,944 --> 00:33:33,147 ولی خب مطمئنم مشکلی پیش نمیاد 703 00:33:33,180 --> 00:33:35,416 بیاید، مرغ‌عشق‌ها وقت تنگه 704 00:33:35,449 --> 00:33:36,883 از این طرف 705 00:33:36,916 --> 00:33:39,986 مامان، حرف نداری 706 00:33:40,019 --> 00:33:40,987 آره 707 00:33:41,020 --> 00:33:43,357 60-40 - 70-30 - 708 00:33:43,390 --> 00:33:44,991 60,000-3,500 709 00:33:45,024 --> 00:33:47,428 نمی‌دونستم می‌تونی این‌قدر سرسخت‌ باشی 710 00:33:47,461 --> 00:33:49,996 واقعا، مک؟ نمی‌دونستی؟ 711 00:33:50,029 --> 00:33:51,398 ...نه، من 712 00:33:53,032 --> 00:33:54,100 اوه 713 00:33:54,135 --> 00:33:55,402 حالا فهمیدم 714 00:33:55,436 --> 00:33:57,238 خوبه 715 00:33:57,271 --> 00:33:58,805 خیلی خوبه 716 00:34:01,308 --> 00:34:02,942 خب، خوشگل‌های من 717 00:34:02,976 --> 00:34:04,844 تکون بخورید 718 00:34:04,878 --> 00:34:06,713 شوخیت گرفته؟ دیگه عمرا توی این شهر مرگبار 719 00:34:06,746 --> 00:34:08,882 پرواز کنیم 720 00:34:08,915 --> 00:34:10,884 بیا دیگه. چیزی نیست 721 00:34:10,917 --> 00:34:12,453 نزدیک من بمونید 722 00:34:12,486 --> 00:34:15,088 هیچی‌تون نمی‌شه 723 00:34:21,462 --> 00:34:23,897 من حالم خوبه خوبم 724 00:34:25,299 --> 00:34:27,168 آره 725 00:34:28,469 --> 00:34:30,304 حالم خوبه 726 00:34:30,337 --> 00:34:31,771 هنوز هم حالم خوبه 727 00:34:31,804 --> 00:34:33,174 از پسش بر میایم 728 00:34:33,207 --> 00:34:34,408 واو 729 00:34:34,441 --> 00:34:36,776 خطا زدی، اتوبوس 730 00:34:41,415 --> 00:34:43,783 خیلی هم نزدیکم نمونید 731 00:34:54,827 --> 00:34:57,797 واو - واو - 732 00:35:05,105 --> 00:35:06,806 آخ 733 00:35:06,839 --> 00:35:08,442 بفرمایید، پرنسس کوچولوی من 734 00:35:08,475 --> 00:35:10,344 ممنون 735 00:35:11,844 --> 00:35:14,080 گوئن! دارمت، گوئن 736 00:35:14,114 --> 00:35:16,082 هوات رو دارم 737 00:35:16,116 --> 00:35:18,785 اونجا رو 738 00:35:18,818 --> 00:35:21,054 اون جامائیکاست 739 00:35:24,491 --> 00:35:26,960 چی؟ 740 00:35:43,177 --> 00:35:44,844 رسیدیم 741 00:35:44,877 --> 00:35:47,381 خب 742 00:35:47,414 --> 00:35:49,849 وایسا ببینم، طرف کوشـش؟ 743 00:35:50,484 --> 00:35:52,453 این چیه؟ 744 00:35:52,486 --> 00:35:54,421 ها؟ اون؟ 745 00:35:54,455 --> 00:35:56,423 نگرانش نباش 746 00:35:56,457 --> 00:35:58,425 ولی باید بهت هشدار بدم 747 00:35:58,459 --> 00:36:01,295 صاحب دلروی یه سرآشپزه 748 00:36:01,328 --> 00:36:02,829 سرآشپز 749 00:36:02,862 --> 00:36:04,198 سر آشپز؟ 750 00:36:04,231 --> 00:36:06,899 آره، مثل یه شکارگر ولی به‌جای این که بخورتـت 751 00:36:06,933 --> 00:36:09,403 تو رو به خورد یه سری شکارگر تنبل دیگه می‌ده 752 00:36:09,436 --> 00:36:11,372 از این طرف 753 00:36:19,179 --> 00:36:20,980 اول شما 754 00:36:32,326 --> 00:36:33,826 هی، ساکت 755 00:36:39,333 --> 00:36:40,501 امنه 756 00:36:41,901 --> 00:36:43,936 هی، دلروی 757 00:36:43,970 --> 00:36:45,905 چه خبر؟ پارسال دوست، امسال آشنا 758 00:36:45,938 --> 00:36:47,907 خوشگل شدی بزن پرش 759 00:36:47,940 --> 00:36:49,842 یه خانواده مرغابی آوردم دیدنت 760 00:36:49,876 --> 00:36:51,844 باید ازت یه سوالی بپرسن 761 00:36:55,482 --> 00:36:59,420 آقای، دلروی 762 00:36:59,453 --> 00:37:02,189 خوشوقتم 763 00:37:02,222 --> 00:37:04,957 مسیر جامائیکا رو بلدید؟ 764 00:37:06,593 --> 00:37:09,496 مسیر جامائیکا رو بلدم؟ 765 00:37:09,530 --> 00:37:10,963 گفتم که 766 00:37:10,997 --> 00:37:12,199 سر این قضیه یه‌کم حساسه 767 00:37:12,232 --> 00:37:14,435 متولد و بزرگ‌شده اونجاست 768 00:37:14,468 --> 00:37:16,035 چی شده؟ 769 00:37:16,069 --> 00:37:18,971 سرآشپزه نصف‌شبی می‌دزده‌ش 770 00:37:19,005 --> 00:37:22,576 فردای اون روز، دلروی دیگه یه پرنده آزاد نیست و می‌افته توی قفس 771 00:37:22,609 --> 00:37:24,010 بیخیال، دلروی 772 00:37:24,043 --> 00:37:26,079 بهشون بگو چه‌طوری برن 773 00:37:28,382 --> 00:37:31,218 به سمت مجسمه سبز پرواز کنید بعد پنج کیلومتر به سمت جنوب 774 00:37:31,251 --> 00:37:34,053 بعد یک و نیم کیلومتر به سمت شرق بعد شونزده کیلومتر به سمت غرب 775 00:37:34,087 --> 00:37:35,322 بعدش یک و نیم کیلومتر به سمت جنول‌غربی 776 00:37:35,356 --> 00:37:36,989 جنوب جنوب شرقی- سه کیلومتر 777 00:37:37,023 --> 00:37:39,460 بقیه‌ش هم جنوب جنوب غربی 778 00:37:39,493 --> 00:37:42,496 و بعد اون‌قدر برید 779 00:37:42,529 --> 00:37:46,966 تا برسید به مه‌های کوهستان کبود زیبا 780 00:37:46,999 --> 00:37:50,069 امکان نداره نبینیدش 781 00:37:53,474 --> 00:37:55,576 نه، گریه نکن. قرمزی 782 00:37:55,609 --> 00:37:58,010 عیبی نداره نمی‌خواستیم ناراحتـت کنیم 783 00:37:58,044 --> 00:38:01,013 جامائیکا 784 00:38:03,015 --> 00:38:04,917 دلم برای خانواده‌م تنگ شده 785 00:38:04,951 --> 00:38:06,018 دوان 786 00:38:06,052 --> 00:38:07,521 دانی کوشولو 787 00:38:07,554 --> 00:38:10,157 دلورس، دی‌دی 788 00:38:10,190 --> 00:38:13,327 وینستون 789 00:38:13,360 --> 00:38:15,129 پسرخاله‌مه 790 00:38:15,162 --> 00:38:19,031 بابا، قرار نیست همین‌جا ولش کنیم و بریم، درسته؟ 791 00:38:19,065 --> 00:38:22,034 تو اون قفس، مچاله شده 792 00:38:22,068 --> 00:38:23,604 بیا، فین کن 793 00:38:23,637 --> 00:38:25,706 فین کن 794 00:38:27,741 --> 00:38:29,543 دکس، کاری از دست‌مون برنمیاد 795 00:38:29,576 --> 00:38:31,211 می‌تونیم کلید رو بیاریم 796 00:38:31,245 --> 00:38:33,680 نه، بچه‌جون غیرممکنه 797 00:38:33,714 --> 00:38:35,549 چرا؟ مگه کجاست؟ 798 00:38:35,582 --> 00:38:37,584 اون پایین 799 00:38:37,618 --> 00:38:40,187 کلید همیشه خدا پیش سرآشپزه 800 00:38:40,220 --> 00:38:42,656 به این حرفم اعتماد کن اصلا دلت نمی‌خواد 801 00:38:42,689 --> 00:38:45,159 نزدیک اون روانی بشی 802 00:38:45,192 --> 00:38:49,696 اگه بگیره‌ـت، باهات سوپ مرغوجه درست می‌کنه 803 00:38:49,730 --> 00:38:51,565 مرغوجه چیه؟ 804 00:38:51,598 --> 00:38:54,701 ترکیباتش تویی، با یه گوجه روت 805 00:38:56,336 --> 00:38:58,439 می‌دونید چیه؟ نگرانش نباشید 806 00:38:58,472 --> 00:39:00,741 من میارمش - چی؟ نه - 807 00:39:00,774 --> 00:39:02,276 بابا، چیزی نیست از پسش برمیام 808 00:39:02,309 --> 00:39:04,010 نه، بر نمیای 809 00:39:04,043 --> 00:39:06,580 چون تو از همه‌چی توی دنیا می‌ترسی 810 00:39:06,613 --> 00:39:08,549 دلیل نمی‌شه من هم بترسم 811 00:39:11,485 --> 00:39:13,454 خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟ 812 00:39:13,487 --> 00:39:14,755 خودم می‌رم کلید رو میارم 813 00:39:14,788 --> 00:39:16,323 خوبه. من هم باهات میام 814 00:39:16,356 --> 00:39:18,225 نه. بمون - بابا - 815 00:39:18,258 --> 00:39:21,228 بمون همین‌جا 816 00:40:14,548 --> 00:40:16,015 ها؟ 817 00:41:04,131 --> 00:41:05,832 چه خبر؟ 818 00:41:05,866 --> 00:41:07,734 اینجا چی کار می‌کنی؟ 819 00:41:07,768 --> 00:41:09,403 بهت گفتم که بمون همون‌جا 820 00:41:09,436 --> 00:41:11,672 عمرا بذارم تموم عشق و حالش رو خودت ببری 821 00:41:11,705 --> 00:41:12,873 بریم 822 00:41:19,212 --> 00:41:20,881 اونجا 823 00:41:20,914 --> 00:41:22,349 بیا 824 00:41:22,382 --> 00:41:23,884 دمـم رو بگیر که بتونم کلید رو بیارم 825 00:41:23,917 --> 00:41:25,619 عجله کن 826 00:41:38,365 --> 00:41:39,533 پم - نقریبا رسیدیم - 827 00:41:39,566 --> 00:41:40,601 ببین 828 00:41:42,536 --> 00:41:45,238 پم - نقریبا رسیدیم - 829 00:41:47,474 --> 00:41:49,509 پم - یه‌کم دیگه - 830 00:41:49,910 --> 00:41:51,511 پم 831 00:41:52,512 --> 00:41:53,680 گرفتمش 832 00:42:06,727 --> 00:42:07,861 برو 833 00:42:17,571 --> 00:42:22,442 مرغوجه 834 00:42:46,566 --> 00:42:49,536 ♪ زنده بمون ♪ 835 00:42:53,974 --> 00:42:55,642 چی؟ 836 00:42:55,676 --> 00:42:57,644 سه‌شنبه‌های سالسایی 837 00:42:58,845 --> 00:43:01,214 ♪ حالا که از زندگیم رفتی، حالم خیلی بهتره ♪ 838 00:43:01,248 --> 00:43:03,817 ♪ فکر کردی بدون تو ضعیف‌ترم ولی قوی‌ترم ♪ 839 00:43:03,850 --> 00:43:05,786 ♪ فکر کردی بدون تو می‌شکنم ♪ 840 00:43:05,819 --> 00:43:07,621 به فنا رفتیم - هول نشو، مک - 841 00:43:07,654 --> 00:43:09,723 دست خودم نیست برام آرامش‌بخشه 842 00:43:09,756 --> 00:43:12,225 مک، از اینجا می‌ریم بیرون، باشه؟ 843 00:43:12,259 --> 00:43:13,560 باید خوش‌بین باشیم 844 00:43:13,593 --> 00:43:16,263 خوش‌بین؟‌چه‌طوری به وضعیت فعلی‌مون خوش‌بین باشیم؟ 845 00:43:16,296 --> 00:43:18,565 نمی‌دونم ولی اگه دست‌پاچه بشیم 846 00:43:18,598 --> 00:43:22,936 راه فرارمون رو هیچ‌وقت پیدا نمی‌کنیم 847 00:43:24,638 --> 00:43:25,706 خودشه؟ 848 00:43:25,739 --> 00:43:27,674 چی؟ - همون کاری که داری می‌کنی - 849 00:43:27,708 --> 00:43:28,875 بهش ادامه بده 850 00:43:30,043 --> 00:43:32,012 این‌طوری؟ 851 00:43:32,045 --> 00:43:33,914 آره، مک. داره جواب می‌ده 852 00:43:41,755 --> 00:43:43,323 از پسش برمیایم، مک 853 00:43:47,994 --> 00:43:50,230 خب، دنبالم بیا 854 00:44:30,437 --> 00:44:32,639 بابا، مامان حرف ندارید 855 00:44:32,672 --> 00:44:34,941 ممنون گوئن ولی الان عجله داریم 856 00:44:34,975 --> 00:44:36,510 پم، کلید - بیا - 857 00:44:36,543 --> 00:44:38,378 خیلی‌خب، دست به کار بشیم 858 00:44:38,411 --> 00:44:39,713 بدو 859 00:44:39,746 --> 00:44:41,381 نه، به سمت راست بعد بچرخونش 860 00:44:41,414 --> 00:44:42,549 نه، راست من. بابا 861 00:44:42,582 --> 00:44:43,717 مک - نه، فشار بده - 862 00:44:43,750 --> 00:44:45,085 سمت راست - خودشه - 863 00:44:45,119 --> 00:44:46,419 حالا، نگه‌دار و بچرخونش - نه‌، بابا 864 00:44:46,453 --> 00:44:47,420 یالا - می‌خوای بدیش به خودم - 865 00:44:47,454 --> 00:44:48,789 فشار بده 866 00:44:48,822 --> 00:44:50,423 چی شد؟ 867 00:44:51,758 --> 00:44:54,394 ...ک... کلید کو؟ 868 00:44:54,427 --> 00:44:56,096 قورتش دادم - چه ضدحال - 869 00:44:56,130 --> 00:44:57,998 تفش کن باید تفش کنی 870 00:44:58,031 --> 00:44:59,499 الان 871 00:44:59,533 --> 00:45:01,802 یالا، مک 872 00:45:01,835 --> 00:45:05,338 خیلی نزدیکه و عصبی هم به‌نظر میاد 873 00:45:07,707 --> 00:45:09,075 مک 874 00:45:09,110 --> 00:45:12,412 تفش کن دیگه - نه - 875 00:45:13,980 --> 00:45:16,616 یالا! عجله کنید 876 00:45:19,653 --> 00:45:21,655 زود باشید، بچه‌ها 877 00:45:21,688 --> 00:45:22,923 با هم 878 00:45:22,956 --> 00:45:24,991 تفش کن 879 00:45:25,025 --> 00:45:26,827 جواب نمی‌ده 880 00:45:26,860 --> 00:45:30,030 پرنده‌خور داره میاد 881 00:46:29,456 --> 00:46:30,824 گرفتمش 882 00:46:32,058 --> 00:46:33,860 اوه 883 00:46:35,829 --> 00:46:39,499 آزاد شدم خوشحالم ننه 884 00:46:43,937 --> 00:46:46,439 به‌به 885 00:46:50,076 --> 00:46:52,113 موفق شدیم 886 00:46:58,152 --> 00:47:00,487 ممنون 887 00:47:02,656 --> 00:47:04,557 موفق شدید 888 00:47:04,591 --> 00:47:05,825 باورم نمی‌شه 889 00:47:05,859 --> 00:47:08,028 تو قفس بودم الان نیستم 890 00:47:08,061 --> 00:47:09,629 داخل و خارج 891 00:47:09,663 --> 00:47:11,798 و شما موفق شدید 892 00:47:11,831 --> 00:47:13,033 همه‌تون 893 00:47:13,066 --> 00:47:14,734 ولی تو 894 00:47:14,768 --> 00:47:16,770 اردک وحشی 895 00:47:16,803 --> 00:47:19,039 تو شجاع‌ترین اردکی هستی که تاحالا دیدم 896 00:47:19,072 --> 00:47:20,507 ...من خیلی 897 00:47:21,775 --> 00:47:22,809 هم شجاع نیستم 898 00:47:22,842 --> 00:47:24,611 چی؟ تو می‌دونستی چه‌قدر این کار خطرناکه 899 00:47:24,644 --> 00:47:26,713 با این حال انجامش دادی به این چی می‌گن، پس؟ 900 00:47:26,746 --> 00:47:28,149 آره، راست می‌گی 901 00:47:28,182 --> 00:47:31,851 گمونم تنها صفتی که می‌شه بهم داد، همینه 902 00:47:31,885 --> 00:47:34,587 شنیدید؟ بهم گفت شجاع 903 00:47:34,621 --> 00:47:36,556 می‌خواید برید به جزیره من؟ 904 00:47:36,589 --> 00:47:38,959 باعث افتخارمه که خودم ببرم‌تون اونجا 905 00:47:38,992 --> 00:47:40,627 واقعا این کار رو می‌کنی؟ 906 00:47:40,660 --> 00:47:43,197 برای شما هر کاری بتونم می‌کنم 907 00:47:43,230 --> 00:47:47,234 چون الان هر کاری بتونم می‌تونم بکنم 908 00:47:48,668 --> 00:47:51,238 می‌تونم برم اینجا یا اونجا 909 00:47:51,272 --> 00:47:53,540 مثل یه پرنده آزاد 910 00:47:53,573 --> 00:47:54,741 درسته 911 00:47:54,774 --> 00:47:58,545 چون من یه پرنده‌م 912 00:47:59,813 --> 00:48:02,849 فکر نمی‌کردم همچین حرفی بزنم 913 00:48:02,882 --> 00:48:05,952 ولی واقعا پرنده خفنی هستی 914 00:48:05,986 --> 00:48:08,088 ممنون، چامپ 915 00:48:08,122 --> 00:48:10,590 خودت هم خیلی بدک نیستی 916 00:48:12,193 --> 00:48:14,694 می‌دونی، یه‌کم اشکم دراومد 917 00:48:14,728 --> 00:48:16,863 اردک‌های دیوونه 918 00:48:16,896 --> 00:48:18,199 برید ببینم 919 00:48:18,232 --> 00:48:19,699 خدافظ، چامپ - خدافظ، چامپ - 920 00:48:19,733 --> 00:48:21,067 فعلا، چامپ - ممنون - 921 00:48:21,101 --> 00:48:22,269 برای همه‌چی ممنون 922 00:48:22,303 --> 00:48:23,937 بدرود، چامپ 923 00:48:23,970 --> 00:48:26,973 یادت نره اون اسندویچ رو از کجا آوردی 924 00:48:30,344 --> 00:48:32,545 خدافظ، خوشگل ‌های دهاتی 925 00:48:32,579 --> 00:48:34,281 دوست‌تون دارم 926 00:48:55,068 --> 00:48:56,803 باورم نمی‌شه 927 00:48:56,836 --> 00:48:58,872 چند ساعت دیگه به ساحل می‌رسیم 928 00:48:58,905 --> 00:49:00,740 بعد از بالای اقیانوس رد می‌شیم 929 00:49:00,774 --> 00:49:03,743 و می‌رسیم به ولایت من 930 00:49:03,777 --> 00:49:06,147 هی، دلروی 931 00:49:06,180 --> 00:49:09,183 این که می‌گن توی جامائیکا دریا توی شب می‌درخشه، درسته؟ 932 00:49:09,216 --> 00:49:12,786 چون خیلی رویایی به‌نظر می‌رسه 933 00:49:12,819 --> 00:49:14,355 آها 934 00:49:14,388 --> 00:49:16,056 تعریفش رو شنیدی،‌ها؟ 935 00:49:16,089 --> 00:49:19,193 ...هر انتظاری از اونجا داری 936 00:49:19,226 --> 00:49:22,062 بهترش اونجا هست 937 00:49:23,397 --> 00:49:27,100 جامائیکا، دارم برمی‌گردم خونه 938 00:49:27,134 --> 00:49:29,736 ♪ دارم میام ♪ - مامان؟ - 939 00:49:29,769 --> 00:49:31,738 ♪ دارم میام خونه ♪ - 940 00:49:33,073 --> 00:49:34,074 خیلی فشار آورده 941 00:49:34,108 --> 00:49:35,875 اشکالی نداره، گوئن 942 00:49:35,909 --> 00:49:37,378 می‌تونی همین‌طوری که داریم پرواز می‌کنیم، انجامش بدی 943 00:49:37,411 --> 00:49:39,746 اینجا؟ ولی ممکنه یکی من رو ببینه 944 00:49:39,779 --> 00:49:41,348 هیچ‌کس نمی‌بینه، گوئن 945 00:49:41,382 --> 00:49:43,250 اصلا می‌دونی چیه؟ خودم جلو می‌رم 946 00:49:43,284 --> 00:49:45,219 چی شده؟ 947 00:49:45,252 --> 00:49:46,853 یه موقعیت شماره دو داریم 948 00:49:46,886 --> 00:49:47,854 اوه 949 00:49:47,887 --> 00:49:49,823 همه‌چی اون پشت، مرتبه؟ - بابا! نگاه نکن - 950 00:49:49,856 --> 00:49:51,258 ببخشید - چی کار می‌کنی؟ - 951 00:49:51,292 --> 00:49:52,892 ببخشید 952 00:49:52,926 --> 00:49:55,129 مامان، اینجا نمی‌تونم 953 00:49:55,162 --> 00:49:56,397 می‌شه فرود بیایم؟ 954 00:49:56,430 --> 00:49:57,831 نه، نمیایم. گوئن 955 00:49:57,864 --> 00:49:59,699 دیگه اون‌قدری بزرگ شدی که روی هوا انجامش بدی 956 00:49:59,732 --> 00:50:02,769 ولی خیلی فشار رومه خیلی چندشه این کار 957 00:50:02,802 --> 00:50:04,704 چندش نیست، ما پرنده‌ایم 958 00:50:04,737 --> 00:50:06,240 همه پرنده‌ها روی آسمون این کار رو می‌کنـن 959 00:50:06,273 --> 00:50:08,309 اگه یکی اون پایین من رو ببینه، چی؟ 960 00:50:08,342 --> 00:50:09,976 هیچکس اون پایین چیزی نمی‌بینه 961 00:50:10,009 --> 00:50:11,711 گفتم که، فرود نمیایم 962 00:50:11,744 --> 00:50:13,880 عمرا فرود بیایم 963 00:50:15,282 --> 00:50:16,983 مطمئنی هیچ‌کس نگاه نمی‌کنه؟ 964 00:50:17,016 --> 00:50:17,984 گوئن مرغابی 965 00:50:18,017 --> 00:50:19,786 یا بجنب یا بدون تو می‌ریم 966 00:50:19,819 --> 00:50:21,288 باشه 967 00:50:21,322 --> 00:50:22,956 اون می‌تونه کارش رو توی آسمون انجام بده 968 00:50:22,989 --> 00:50:24,358 با این حال، اینجاییم - عیب نداره، پم - 969 00:50:24,391 --> 00:50:25,792 ولش کن 970 00:50:25,825 --> 00:50:27,394 کسی خزه نرم نداره؟ 971 00:50:27,428 --> 00:50:29,296 از یه برگ استفاده کن 972 00:50:30,864 --> 00:50:32,799 یکی داره نگاه می‌کنه 973 00:50:32,832 --> 00:50:35,101 اونجا! یکی داره نگاه می‌کنه - کجا؟ - 974 00:50:38,071 --> 00:50:39,406 ها 975 00:50:49,983 --> 00:50:52,919 دنبالم بیاید و نزدیک بمونید 976 00:50:52,952 --> 00:50:54,921 واو! بابا، واقعا؟ 977 00:50:55,755 --> 00:50:56,990 آره 978 00:50:57,023 --> 00:50:57,957 ایول 979 00:50:57,991 --> 00:50:59,726 از روحیه‌ت خوشم اومد، اردک‌خان 980 00:51:01,362 --> 00:51:03,897 بچه‌ها؟ 981 00:51:06,866 --> 00:51:08,768 مطمئنید اینجا جای امنیه؟ 982 00:51:08,801 --> 00:51:10,069 نگران نباش 983 00:51:10,104 --> 00:51:12,439 اون اردک وحشی در حال کشف روح خودشه 984 00:51:12,473 --> 00:51:14,175 و من می‌گم باید دنبالش بریم 985 00:51:14,208 --> 00:51:16,443 ولی خب محض احتیاط چنگال‌هات رو آماده کن 986 00:51:17,944 --> 00:51:20,780 فکر نکنم اصلا اردک‌ها چنگال داشته باشن 987 00:51:20,813 --> 00:51:22,782 ساکت 988 00:51:32,025 --> 00:51:34,894 حالا کمرتون رو کش بدید 989 00:51:34,928 --> 00:51:39,333 بال‌هاتون رو رو به آسمون باز کنید 990 00:51:39,366 --> 00:51:41,335 حالا دم 991 00:51:41,368 --> 00:51:47,241 و باز دم 992 00:51:47,274 --> 00:51:50,009 آفرین، شاگردها 993 00:51:50,043 --> 00:51:53,214 حالا آرایش تخم بگیرید 994 00:51:55,915 --> 00:51:57,884 و بعد 995 00:51:57,917 --> 00:52:01,854 با یک کواک دلنشین، به دنیا بیاید 996 00:52:01,888 --> 00:52:04,057 کواک 997 00:52:04,090 --> 00:52:05,825 آفرین 998 00:52:05,858 --> 00:52:07,294 دوباره 999 00:52:07,328 --> 00:52:09,929 کواک 1000 00:52:09,963 --> 00:52:12,031 دوباره - کواک - 1001 00:52:12,065 --> 00:52:14,100 دوباره 1002 00:52:14,134 --> 00:52:16,069 اینجا چه خبره؟ 1003 00:52:16,102 --> 00:52:18,205 مهمون 1004 00:52:20,307 --> 00:52:21,941 برادران 1005 00:52:21,975 --> 00:52:23,876 خواهران، جلوی خوشحالی خودتون رو بگیرید 1006 00:52:23,910 --> 00:52:26,413 مبادا مهمون‌هامون رو بترسونیم 1007 00:52:26,447 --> 00:52:28,515 سلام، دوستان 1008 00:52:28,549 --> 00:52:30,117 من گوگو هستم 1009 00:52:30,150 --> 00:52:33,019 به کلبه حقیر ما خوش آمدید 1010 00:52:33,052 --> 00:52:35,888 حقیر؟ اینجا چه خبره؟ 1011 00:52:35,922 --> 00:52:38,091 تمرین صبحگاهی‌مون 1012 00:52:38,125 --> 00:52:41,794 برای آماده شدن برای ارل و می باشکوه 1013 00:52:41,828 --> 00:52:45,132 و باز شدن دروازه‌های بهشت 1014 00:52:45,165 --> 00:52:47,368 چه شانسی دارید 1015 00:52:47,401 --> 00:52:49,236 درست به موقع اومدید 1016 00:53:01,615 --> 00:53:03,317 دوستان من 1017 00:53:03,350 --> 00:53:07,854 به باغ یگانش خوش اومدید 1018 00:53:16,463 --> 00:53:18,898 ...نمی‌فهمـم 1019 00:53:18,931 --> 00:53:20,567 بهشت برای اردک‌ها 1020 00:53:20,601 --> 00:53:22,202 درسته 1021 00:53:38,218 --> 00:53:40,387 عالیه 1022 00:53:57,237 --> 00:54:00,574 به بهترین جای ممکن اومدید، دوستان 1023 00:54:00,607 --> 00:54:05,479 انسان‌ها برای راحتی ما از هیچ کاری دریغ نمی‌کنـن 1024 00:54:05,512 --> 00:54:08,549 تازه ساخت سرسره‌ی جدیدمون رو تموم کردن 1025 00:54:08,582 --> 00:54:10,517 آره 1026 00:54:10,551 --> 00:54:12,619 مهمون ما باشید 1027 00:54:12,653 --> 00:54:15,021 تا هر وقتی که می‌خواید 1028 00:54:15,054 --> 00:54:17,224 از خونه ما لذت ببرید 1029 00:54:17,257 --> 00:54:19,058 واو 1030 00:54:19,092 --> 00:54:22,862 گمونم اشکالی نداشته باشه بعدازظهر رو اینجا باشیم 1031 00:54:24,198 --> 00:54:25,965 خواهش می‌کنم - بابا، لطفا - 1032 00:54:25,998 --> 00:54:27,568 بیا بمونیم - خواهش می‌کنم - 1033 00:54:27,601 --> 00:54:29,102 نه 1034 00:54:29,136 --> 00:54:30,903 ...فکر نمی‌کنم امکانش باشه اینجا بمونیم 1035 00:54:32,272 --> 00:54:35,409 و مثل چی بهمون خوش نگذره 1036 00:54:35,442 --> 00:54:37,611 برید خوش بگذرونید 1037 00:54:39,213 --> 00:54:41,047 سرسره، بگیر که اومدم - وایسید من هم بیام - 1038 00:54:41,080 --> 00:54:43,384 سرسره‌بازی 1039 00:54:47,521 --> 00:54:49,989 به‌به 1040 00:54:56,130 --> 00:54:59,333 اژدهای دریایی وارد می‌شود 1041 00:55:04,471 --> 00:55:06,005 می‌گیرمت 1042 00:55:06,038 --> 00:55:08,208 الان صورت اژدهاییت رو خیس می‌کنیم 1043 00:55:08,242 --> 00:55:10,210 اژدهای دریایی گرسنه‌ست 1044 00:55:13,580 --> 00:55:16,116 باید اژدهای دریایی رو بکشیم 1045 00:55:17,451 --> 00:55:19,018 گوئن 1046 00:55:19,051 --> 00:55:20,521 گوئن، مراقب باش 1047 00:55:20,554 --> 00:55:22,556 باید آروم بکشیمش 1048 00:55:22,589 --> 00:55:24,491 واقعا؟ باشه 1049 00:55:27,461 --> 00:55:28,995 عمو دن 1050 00:55:29,028 --> 00:55:30,997 چیه؟ من هم می‌خوام بازی کنم 1051 00:55:31,030 --> 00:55:33,167 اژدهای دریایی استراحت نیاز داره 1052 00:55:33,200 --> 00:55:35,436 گوئن 1053 00:55:55,756 --> 00:55:59,058 برادران، خواهران، اخبار خوبی دارم 1054 00:55:59,091 --> 00:56:02,061 ارل و می می‌خوان ما رو ببرن گردش 1055 00:56:02,094 --> 00:56:04,030 خیلی هیجان‌زده‌م 1056 00:56:04,063 --> 00:56:05,499 عالیه. عجله کنید، بچه‌ها 1057 00:56:05,532 --> 00:56:06,633 عجله کنید. وقتش رسیده 1058 00:56:06,667 --> 00:56:08,635 از دستش ندید 1059 00:56:08,669 --> 00:56:10,704 همگی بیاید 1060 00:56:14,441 --> 00:56:16,443 نه 1061 00:56:16,477 --> 00:56:18,612 خیلی هیجان‌زده‌م نمی‌تونم برای شروع، صبر کنم 1062 00:56:18,645 --> 00:56:20,214 گوگو، وایسا 1063 00:56:20,247 --> 00:56:21,748 چیه دوست کوچولوی من؟ 1064 00:56:21,782 --> 00:56:23,350 ...سرآشپز. سر 1065 00:56:24,751 --> 00:56:26,487 تو هم می‌خوای بیای؟ 1066 00:56:26,520 --> 00:56:28,422 بیا بریم - وایسا - 1067 00:56:28,455 --> 00:56:31,057 آخرین نفر، تخم گندیده‌ست - گوگو! صبر کن - 1068 00:56:31,090 --> 00:56:32,392 گوگو - زانو بزن، اژدها - 1069 00:56:32,426 --> 00:56:34,127 واو، گوئنی 1070 00:56:34,161 --> 00:56:35,496 گوگو، وایسا - نه. پدرت رو نزن - 1071 00:56:35,529 --> 00:56:37,231 چی؟ - بابا رو نباید بزنی - 1072 00:56:37,264 --> 00:56:38,799 گوگو - کجا می‌ری؟ - 1073 00:56:38,832 --> 00:56:41,168 حالا دلروی اژدهای دریاییه 1074 00:56:41,201 --> 00:56:43,102 البته. چرا که نه 1075 00:56:43,136 --> 00:56:44,505 بعدی تویی - نه - 1076 00:56:44,538 --> 00:56:46,206 آروم این‌طوری نه 1077 00:56:46,240 --> 00:56:47,474 گوئنی 1078 00:56:47,508 --> 00:56:49,176 گفت آروم 1079 00:56:49,209 --> 00:56:50,711 گوگو، می‌خواد ببرتـت به آشپزخونه‌ش 1080 00:56:50,744 --> 00:56:52,212 یالا - می‌ذارتـت کنار یه پرتقال - 1081 00:56:52,246 --> 00:56:53,380 و سروت می‌کنه برای مردم 1082 00:56:53,413 --> 00:56:55,047 چه خبره؟ 1083 00:56:55,081 --> 00:56:57,484 بابا، سرآشپزه برگشته 1084 00:57:02,422 --> 00:57:04,658 ارل و می دارن اون اردک‌ها رو می‌دن به سرآشپز 1085 00:57:04,691 --> 00:57:06,159 تا بتونه کباب‌شون کنه 1086 00:57:06,193 --> 00:57:07,327 ببخشید؟ 1087 00:57:07,361 --> 00:57:10,163 دکس، برگرد پیش مامان من حلش می‌کنم 1088 00:57:10,197 --> 00:57:12,132 ...نه، می‌تونم کمک کنم. فقط 1089 00:57:12,165 --> 00:57:13,400 برگرد پیش مامان 1090 00:57:13,433 --> 00:57:15,202 گوگو، سوار اون کامیون نشو 1091 00:57:15,235 --> 00:57:16,537 ببین، می‌دونم همه این قضایا 1092 00:57:16,570 --> 00:57:18,705 برات تازگی داره و یه‌کم عجیبه 1093 00:57:18,739 --> 00:57:20,407 نمی‌فهمی؟ این یه تله‌ست 1094 00:57:20,440 --> 00:57:22,142 باید اردک‌هاتون رو از اینجا ببریم 1095 00:57:22,175 --> 00:57:24,111 هر کی نمی‌خواد کباب بشه از کامیون بیاد پایین 1096 00:57:24,144 --> 00:57:25,212 کباب؟ 1097 00:57:25,245 --> 00:57:26,213 چی؟ - وایسا، چی شد؟ 1098 00:57:26,246 --> 00:57:27,814 عجله کنید 1099 00:57:27,848 --> 00:57:30,082 تا برنگشته باید برید 1100 00:57:38,458 --> 00:57:39,526 ولم کن 1101 00:57:39,560 --> 00:57:41,528 ارل و می رهبرهامونـن - دکس - 1102 00:57:41,562 --> 00:57:43,764 ماساژمون می‌دن - دکس - 1103 00:58:00,614 --> 00:58:03,150 همه فرار کنید! بدویید 1104 00:58:09,489 --> 00:58:11,892 پم، سرآشپزه - چی؟ - 1105 00:58:11,925 --> 00:58:13,760 باید همین الان از اینجا بریم 1106 00:58:13,794 --> 00:58:15,429 برید 1107 00:58:16,763 --> 00:58:18,365 خیلی‌خب، بریم 1108 00:58:18,398 --> 00:58:20,634 بریم برو 1109 00:58:20,667 --> 00:58:22,569 همه، پرواز کنید 1110 00:58:24,538 --> 00:58:26,640 دکس، بپر پشت من 1111 00:58:28,675 --> 00:58:30,844 عجله کن 1112 00:58:53,800 --> 00:58:56,236 بچه‌ها باید استراحت کنیم 1113 00:58:56,269 --> 00:58:57,738 دنبالم بیاید 1114 00:59:08,649 --> 00:59:10,751 بچه‌ها، حال‌تون خوبه؟ چی شده؟ 1115 00:59:10,784 --> 00:59:12,819 ...مامان، اون داشت - بذار بهت بگم چی شده - 1116 00:59:12,853 --> 00:59:15,922 بهش گفتم نره نزدیک بود خودش رو به کشتن بده 1117 00:59:15,956 --> 00:59:18,392 ولی بابا، من فقط می‌خواستم کمک کنم 1118 00:59:18,425 --> 00:59:20,193 من به کمکت رو نمی‌خوام، دکس 1119 00:59:20,227 --> 00:59:21,828 فقط ازت می‌خوام به حرفم گوش بدی 1120 00:59:21,862 --> 00:59:24,364 شیرفهم شد؟ 1121 00:59:31,905 --> 00:59:33,407 گوش کن، دکس 1122 00:59:33,440 --> 00:59:36,243 ...بذار ما بزرگترها حلش ک 1123 00:59:41,448 --> 00:59:43,583 خب، بچه‌ها امشب رو همین‌جا می‌مونیم 1124 00:59:44,451 --> 00:59:46,620 استراحت لازمیم 1125 01:00:57,858 --> 01:01:00,026 گوئن، ترسوندیم 1126 01:01:00,060 --> 01:01:01,928 به‌نظر عصبی میای 1127 01:01:01,962 --> 01:01:04,297 بغل لازم داری 1128 01:01:05,031 --> 01:01:07,067 نه، گوئن. بغل لازم ندارم 1129 01:01:07,100 --> 01:01:08,802 گفتم بغل نمی‌خوام 1130 01:01:08,835 --> 01:01:11,505 مقاومت نکن حالت رو بهتر می‌کنه 1131 01:01:15,375 --> 01:01:16,643 می‌شه حالا ول کنی؟ 1132 01:01:16,676 --> 01:01:18,512 بهتر نشدی؟ - نه - 1133 01:01:18,545 --> 01:01:20,814 پس هنوز اثر نکرده 1134 01:01:24,584 --> 01:01:26,386 حالا چی؟ - نه - 1135 01:01:26,419 --> 01:01:27,854 الان؟ - 1136 01:01:27,888 --> 01:01:29,055 الان؟ - نه - 1137 01:01:29,089 --> 01:01:30,624 یه‌کم هم نه؟ - نه - 1138 01:01:30,657 --> 01:01:32,058 یه چیزی حس کردم 1139 01:01:52,579 --> 01:01:54,681 نه، اون برگشته 1140 01:01:54,714 --> 01:01:56,683 پناه بگیرید 1141 01:01:56,716 --> 01:01:58,119 بچه‌ها - دکس. گوئن - 1142 01:02:05,126 --> 01:02:06,960 مامان! بابا - نه - 1143 01:02:06,993 --> 01:02:09,830 نه، گوئن عقب بمون - نه! وایسید - 1144 01:02:10,430 --> 01:02:12,065 از اینجا برید - قایم بشید - 1145 01:02:12,098 --> 01:02:13,800 بچه‌ها، برید قایم بشید - برید - 1146 01:02:28,748 --> 01:02:31,585 نه 1147 01:02:33,753 --> 01:02:35,122 نه - مامان - 1148 01:02:35,156 --> 01:02:37,457 مامان، بابا. نه - بابایی - 1149 01:02:37,490 --> 01:02:40,127 بچه‌ها - نه - 1150 01:02:40,161 --> 01:02:42,896 نه 1151 01:03:44,225 --> 01:03:47,027 اون مامان و بابا رو کباب می‌کنه، نه؟ 1152 01:03:47,060 --> 01:03:49,196 و بعد هم برمیگرده سراغ ما 1153 01:03:49,230 --> 01:03:51,965 و ما رو هم کباب می‌کنه 1154 01:03:51,998 --> 01:03:56,536 امیدوارم مزه بدی داشته باشیم 1155 01:03:56,569 --> 01:03:58,738 گوئن، ما تسلیم نمی‌شیم. باشه؟ 1156 01:03:58,772 --> 01:04:00,974 یه کاریش می‌کنیم 1157 01:04:02,008 --> 01:04:03,244 واقعا؟ 1158 01:04:03,277 --> 01:04:05,146 آره. باید یه راهی باشه 1159 01:04:05,179 --> 01:04:07,013 ولی چه‌جوری؟ 1160 01:04:07,047 --> 01:04:08,949 تو حتی نمی‌تونی پرواز کنی 1161 01:04:08,982 --> 01:04:10,550 به فنا رفتیم 1162 01:04:24,597 --> 01:04:27,534 گوئن، تو یه نابغه‌ای 1163 01:04:28,302 --> 01:04:30,103 واقعا؟ 1164 01:04:35,608 --> 01:04:38,945 قرار نیست امروز کباب بشیم 1165 01:04:42,316 --> 01:04:43,883 یالا، پم. ادامه بده 1166 01:04:48,155 --> 01:04:49,256 پم؟ 1167 01:04:49,290 --> 01:04:50,857 بی‌فایده‌ست، مک 1168 01:04:50,890 --> 01:04:53,626 چی؟ نه بی‌فایده نیست 1169 01:04:53,660 --> 01:04:55,929 از پسش برمیایم - نه، از دست دادیم‌شون - 1170 01:04:55,962 --> 01:04:58,299 مک، حق با تو بود از دست‌‌شون دادیم 1171 01:04:58,332 --> 01:05:00,867 هیچ‌وقت نباید تالاب رو ترک می‌کردیم 1172 01:05:00,900 --> 01:05:02,035 پم، بسه 1173 01:05:02,068 --> 01:05:03,670 این، تو نیستی 1174 01:05:03,703 --> 01:05:06,706 تو اون ماجراجوئه‌ای اون شجاعه 1175 01:05:06,740 --> 01:05:08,641 هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شی 1176 01:05:08,675 --> 01:05:12,078 هنوز از من هم ناامید نشدی 1177 01:05:12,113 --> 01:05:13,780 یالا، پم 1178 01:05:13,813 --> 01:05:15,682 بار ها و بار ها ثابتش کردی 1179 01:05:15,715 --> 01:05:18,219 که وقتی همه‌چی ناامیدکننده‌ست 1180 01:05:18,252 --> 01:05:20,020 باید خوش‌بین باشیم 1181 01:05:20,053 --> 01:05:23,823 آره. حالا من و تو برمی‌گردیم پیش بچه‌هامون 1182 01:05:23,857 --> 01:05:27,761 تا بتونیم این ماجراجویی دیوانه‌وار و شگفت‌انگیز رو تموم کنیم 1183 01:05:27,794 --> 01:05:30,297 و بهشون نشون بدیم وقتی خطر میاد سراغت 1184 01:05:30,331 --> 01:05:32,266 نباید ازش فرار کنی 1185 01:05:32,299 --> 01:05:34,901 باید جلوش بایستی 1186 01:05:35,935 --> 01:05:37,771 ...خودشه! ببین، پ 1187 01:05:37,804 --> 01:05:40,073 ساکت 1188 01:05:42,042 --> 01:05:43,244 می‌تونیم 1189 01:05:43,277 --> 01:05:45,745 مک، می‌تونیم فرار کنیم 1190 01:05:45,779 --> 01:05:47,348 بیا، یالا 1191 01:05:47,381 --> 01:05:48,982 خیلی‌خب 1192 01:05:50,284 --> 01:05:51,885 چپ. پم 1193 01:05:51,918 --> 01:05:53,320 برو سمت چپت - نه، راست - 1194 01:05:53,354 --> 01:05:55,156 داری می‌ری چپ برو بالا 1195 01:05:55,189 --> 01:05:57,791 ...فقط - خیلی‌خب، نه - 1196 01:05:59,193 --> 01:06:01,362 هی، اینجا هی - 1197 01:06:01,395 --> 01:06:02,729 اینجا - با هم بیاید - 1198 01:06:02,762 --> 01:06:04,131 آره. با هم بیاید - با هم - 1199 01:06:04,165 --> 01:06:06,367 چی؟ 1200 01:06:07,834 --> 01:06:10,770 با هم 1201 01:07:01,888 --> 01:07:05,024 سال‌ها من رو زندانی کردی 1202 01:07:05,058 --> 01:07:08,395 حالا می‌خوای دوست‌هام رو کباب کنی؟ 1203 01:07:08,429 --> 01:07:09,863 بسه 1204 01:07:09,896 --> 01:07:14,268 وقت انتقامه 1205 01:07:14,301 --> 01:07:16,237 انتقام 1206 01:07:25,312 --> 01:07:26,913 خشاب‌گذاری 1207 01:07:34,954 --> 01:07:37,056 بیا این رو بخور 1208 01:08:38,419 --> 01:08:40,354 چی؟ 1209 01:08:40,387 --> 01:08:45,359 داریم میایم 1210 01:08:52,499 --> 01:08:53,967 دکس 1211 01:08:54,000 --> 01:08:56,803 ما می‌تونیم، بچه‌ها 1212 01:09:05,312 --> 01:09:08,881 از پسش برمیایم 1213 01:09:12,219 --> 01:09:13,886 مامان 1214 01:09:13,920 --> 01:09:16,756 بچه‌ها 1215 01:09:38,279 --> 01:09:40,547 به‌به 1216 01:09:47,721 --> 01:09:49,423 همگی 1217 01:09:49,456 --> 01:09:50,890 دلروی، موفق شدیم 1218 01:09:50,923 --> 01:09:53,394 شما زنده‌اید 1219 01:09:54,395 --> 01:09:56,597 خیلی از دیدن‌تون خوشحالم 1220 01:09:56,630 --> 01:10:01,034 تو هم که برای جامائیکا حسابی خوش‌تیپ کردی 1221 01:10:01,067 --> 01:10:02,369 نگاهش کن 1222 01:10:02,403 --> 01:10:06,173 یالا، بریم 1223 01:10:38,205 --> 01:10:40,407 به مقصد نزدیکیم 1224 01:10:40,441 --> 01:10:42,443 می‌تونم حسش کنم 1225 01:10:46,146 --> 01:10:49,882 خیلی‌خب، یه‌کم گم شدیم 1226 01:10:49,916 --> 01:10:51,951 حتما یه پیچ رو اشتباهی رفتیم 1227 01:10:51,984 --> 01:10:53,953 ولی نگران نباشید 1228 01:10:53,986 --> 01:10:57,090 فقط کافیه برگردیم به مجسمه بزرگ سبزرنگ 1229 01:11:06,133 --> 01:11:08,868 پم؟ 1230 01:11:17,277 --> 01:11:19,613 مک، آب 1231 01:11:19,646 --> 01:11:21,981 داره می‌درخشه 1232 01:11:22,014 --> 01:11:23,517 داره می‌درخشه 1233 01:11:23,550 --> 01:11:24,984 واقعیه 1234 01:11:25,017 --> 01:11:27,987 آب داره می‌درخشه 1235 01:11:30,691 --> 01:11:32,959 بابا 1236 01:11:32,992 --> 01:11:34,961 بیا ببین 1237 01:11:44,438 --> 01:11:45,572 خودشه 1238 01:11:45,606 --> 01:11:47,307 جامائیکاست 1239 01:11:59,620 --> 01:12:01,455 منتظر چی هستید؟ 1240 01:12:01,488 --> 01:12:03,657 بیفت جلو 1241 01:12:06,126 --> 01:12:08,429 گوئن، برای بار آخر چک می‌کنیم 1242 01:12:08,462 --> 01:12:09,996 بله، ناخدا 1243 01:12:10,029 --> 01:12:11,432 انقباض پر دم 1244 01:12:11,465 --> 01:12:12,699 آماده 1245 01:12:12,733 --> 01:12:14,100 درگیری بال‌ها 1246 01:12:14,134 --> 01:12:15,169 آماده 1247 01:12:15,202 --> 01:12:17,036 سر به برای سرباز کردن، آماده؟ 1248 01:12:17,069 --> 01:12:19,038 پرواز کردن - پرواز کردن - 1249 01:12:19,071 --> 01:12:20,374 آماده 1250 01:12:20,407 --> 01:12:22,709 پرواز کنیم 1251 01:12:34,755 --> 01:12:36,657 آره 1252 01:12:36,690 --> 01:12:38,725 بریم! یالا 1253 01:12:38,759 --> 01:12:40,661 آره 1254 01:12:40,694 --> 01:12:43,130 هورا 1255 01:12:43,797 --> 01:12:45,566 واو 1256 01:12:47,066 --> 01:12:49,736 آره 1257 01:12:49,770 --> 01:12:51,738 من رو ببین 1258 01:12:51,772 --> 01:12:55,074 واو 1259 01:12:55,108 --> 01:12:57,344 آره 1260 01:13:04,785 --> 01:13:08,288 من برگشتم 1261 01:13:08,322 --> 01:13:11,023 هو هو 1262 01:13:11,057 --> 01:13:12,593 هی، دوان 1263 01:13:12,626 --> 01:13:14,328 دی‌دی - دلروی - 1264 01:13:15,762 --> 01:13:18,030 وینستون - دلروی - 1265 01:13:29,543 --> 01:13:32,379 وای 1266 01:13:33,814 --> 01:13:35,616 واو 1267 01:13:36,316 --> 01:13:39,620 خودشه 1268 01:13:54,334 --> 01:13:56,470 واو 1269 01:13:56,503 --> 01:13:57,404 هی 1270 01:13:57,437 --> 01:14:01,073 نظرت عوض شد 1271 01:14:01,108 --> 01:14:03,310 دیر و زود داشت ولی سوخت و سوز نه 1272 01:14:03,343 --> 01:14:05,312 کیم 1273 01:14:06,179 --> 01:14:07,548 دکس 1274 01:14:07,581 --> 01:14:09,116 دکس، اینجایی 1275 01:14:09,149 --> 01:14:11,718 بال‌هات، خیلی قشنگن 1276 01:14:11,752 --> 01:14:13,420 ممنون 1277 01:14:13,453 --> 01:14:15,389 دکس وقتی خواب بود مدام اسمت رو تکرار می‌کرد 1278 01:14:16,857 --> 01:14:19,126 هو هو 1279 01:14:20,294 --> 01:14:23,430 واو - دلروی - 1280 01:14:23,463 --> 01:14:26,466 من برگشتم خونه - دلروی - 1281 01:14:34,641 --> 01:14:36,410 چیه؟ 1282 01:14:36,443 --> 01:14:37,778 ممنون 1283 01:14:37,811 --> 01:14:39,613 برای چی؟ 1284 01:14:40,581 --> 01:14:42,616 باز کردن چشم‌هام 1285 01:14:54,328 --> 01:14:57,164 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1286 01:14:57,197 --> 01:14:59,633 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1287 01:14:59,666 --> 01:15:01,134 عمو دن 1288 01:15:01,168 --> 01:15:02,603 چیه؟ 1289 01:15:02,636 --> 01:15:04,738 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1290 01:15:04,771 --> 01:15:06,607 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1291 01:15:06,640 --> 01:15:09,543 ♪ توی روز ابری ♪ 1292 01:15:09,576 --> 01:15:11,345 ♪ خورشید رو پیدا کن ♪ 1293 01:15:11,378 --> 01:15:12,913 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1294 01:15:12,946 --> 01:15:15,148 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1295 01:15:15,182 --> 01:15:18,251 ♪ توی روز ابری ♪ ♪ خورشید رو پیدا کن ♪ 1296 01:15:18,986 --> 01:15:21,288 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1297 01:15:21,321 --> 01:15:23,323 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1298 01:15:23,357 --> 01:15:26,560 ♪ توی روز ابری ♪ ♪ خورشید رو پیدا کن ♪ 1299 01:15:27,894 --> 01:15:29,763 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1300 01:15:29,796 --> 01:15:31,531 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1301 01:15:31,565 --> 01:15:34,768 ♪ توی روز ابری ♪ ♪ خورشید رو پیدا کن ♪ 1302 01:15:34,801 --> 01:15:36,236 ♪ توی روز ابری ♪ 1303 01:15:36,269 --> 01:15:38,238 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1304 01:15:38,271 --> 01:15:39,906 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1305 01:15:39,940 --> 01:15:43,577 ♪ توی روز ابری ♪ ♪ خورشید رو پیدا کن ♪ 1306 01:15:43,610 --> 01:15:46,246 ♪ ولی مادرت همیشه می‌گفت ♪ 1307 01:15:46,279 --> 01:15:48,281 ♪ به آسمون نگاه کن ♪ 1308 01:15:48,315 --> 01:15:51,318 ♪ توی روز ابری ♪ ♪ خورشید رو پیدا کن ♪ 1309 01:15:51,351 --> 01:15:54,321 ♪ توی روز ابری ♪ 1310 01:15:54,933 --> 01:15:57,933 [بهار سال بعد] 1311 01:15:57,958 --> 01:15:59,593 خواهش می‌کنم 1312 01:15:59,626 --> 01:16:02,529 نه، گوئنی. نمی‌تونی خلال‌دندون رو بیاری خونه 1313 01:16:02,562 --> 01:16:04,931 ولی خلال‌دندون می‌خواد بیاد 1314 01:16:04,965 --> 01:16:07,668 اصلا و ابدا 1315 01:16:07,701 --> 01:16:11,271 به‌نظرم وقتشه بذاری بره 1316 01:16:11,304 --> 01:16:12,673 باشه، عزیزم؟ 1317 01:16:12,706 --> 01:16:13,807 باشه 1318 01:16:15,475 --> 01:16:18,311 آماده پرواز هستیم یا نه؟ 1319 01:16:18,345 --> 01:16:20,414 وایسا. پدرتون کو؟ 1320 01:16:20,447 --> 01:16:21,948 بچه‌ها 1321 01:16:21,982 --> 01:16:24,551 بچه‌ها 1322 01:16:24,584 --> 01:16:26,787 یه سری پرنده پیدا کردم که گم شدن 1323 01:16:26,820 --> 01:16:28,555 من می‌گم بیاید کمک‌شون کنیم برگردن خونه 1324 01:16:28,588 --> 01:16:29,990 نظر شما چیه؟ 1325 01:16:30,023 --> 01:16:31,958 سلام - 1326 01:16:31,992 --> 01:16:33,994 سلام - سلام - 1327 01:16:34,027 --> 01:16:35,996 مک، تو که می‌دونی 1328 01:16:36,029 --> 01:16:37,898 پنگوئن ها اهل قطب جنوبن 1329 01:16:37,931 --> 01:16:39,499 می‌دونم! عالی نیست؟ 1330 01:16:39,533 --> 01:16:40,600 آره 1331 01:16:40,634 --> 01:16:42,436 عمرا بریم قطب جنوب 1332 01:16:42,469 --> 01:16:44,938 نمیام، عمرا 1333 01:16:44,971 --> 01:16:47,340 خواهش می‌کنم، عمو دن 1334 01:16:47,374 --> 01:16:48,975 خواهش می‌کنم 1335 01:16:49,009 --> 01:16:52,212 خواهش می‌کنیم 1336 01:16:54,014 --> 01:16:55,549 باشه 1337 01:16:55,582 --> 01:16:57,818 می‌ریم قطب جنوب 1338 01:16:57,851 --> 01:16:59,419 آره - آره - 1339 01:16:59,453 --> 01:17:02,289 بیا، پم داریم می‌ریم قطب جنوب 1340 01:17:02,322 --> 01:17:04,858 واسه خودم یه هیولا ساختم 1341 01:17:04,891 --> 01:17:06,593 خب، بیاید برنامه سفر رو بچینیم 1342 01:17:06,626 --> 01:17:09,529 من که می‌گم کاستاریکا، پاناما بعد رودخانه آمازون 1343 01:17:09,563 --> 01:17:11,298 ایده‌ دیگه‌ای ندارید؟ 1344 01:17:11,331 --> 01:17:12,899 من می‌خوام تیتیکا رو ببینم 1345 01:17:12,933 --> 01:17:14,901 تیتیکاکا! عالی شد 1346 01:17:14,925 --> 01:17:26,925 «مترجمان: علیرضا نورزاده و امیرحسین ترکاشوند» ::. MrLightborn11 & Hiz3n .:: 1347 01:17:26,949 --> 01:17:38,949 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio