1 00:00:05,751 --> 00:00:08,685 (kazoo playing Universal theme over ukulele strumming) 2 00:00:26,804 --> 00:00:28,177 (frog croaks) 3 00:00:28,212 --> 00:00:30,069 - (theme concludes) - (gasping breaths) 4 00:00:30,104 --> 00:00:31,741 Ooh. Ooh-la-la. 5 00:00:31,776 --> 00:00:33,644 Illumination! 6 00:00:33,679 --> 00:00:36,845 MACK: And now for a bedtime story. 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,385 (all sigh) 8 00:00:38,420 --> 00:00:39,980 - ♪ ♪ - (ducks quacking) 9 00:00:40,015 --> 00:00:43,555 Once upon a time, there was a beautiful pond. 10 00:00:44,393 --> 00:00:46,162 It was paradise. 11 00:00:46,197 --> 00:00:49,528 - Everyone was happy there. - (rhythmic quacking) 12 00:00:49,563 --> 00:00:52,762 Well, not everyone. 13 00:00:52,797 --> 00:00:54,632 For two ducklings were suffering 14 00:00:54,667 --> 00:00:57,096 from a strange condition. 15 00:00:57,131 --> 00:00:59,175 They were bored. 16 00:00:59,210 --> 00:01:01,474 - (sighs) - (bird tweets) 17 00:01:01,509 --> 00:01:03,410 And they were eager to discover what lay beyond 18 00:01:03,445 --> 00:01:05,412 their cozy little pond. 19 00:01:05,447 --> 00:01:07,007 Come on. Let's have a look. 20 00:01:07,042 --> 00:01:09,482 But Daddy says it's dangerous to leave the pond. 21 00:01:09,517 --> 00:01:11,253 (scoffs) We're brave and strong. 22 00:01:11,288 --> 00:01:12,782 We ain't scared of nothing. 23 00:01:12,817 --> 00:01:15,752 MACK: So they decided to go for it, 24 00:01:15,787 --> 00:01:18,458 - straight into the arms of... - (bird screeching) 25 00:01:18,493 --> 00:01:20,658 predators! 26 00:01:20,693 --> 00:01:21,923 (grunts) 27 00:01:21,958 --> 00:01:24,233 (bird screeches) 28 00:01:24,268 --> 00:01:26,598 (laughs) 29 00:01:26,633 --> 00:01:29,271 - They were surrounded, trapped. - (birds squawking) 30 00:01:29,306 --> 00:01:30,899 But the ducklings were not afraid. 31 00:01:30,934 --> 00:01:35,002 The tiny heroes attacked the predator, and... 32 00:01:35,037 --> 00:01:36,707 they died. 33 00:01:36,742 --> 00:01:38,445 The end. 34 00:01:39,481 --> 00:01:42,251 Uh, that's all? They're dead? 35 00:01:42,286 --> 00:01:44,077 Oh, yeah. No survivors. 36 00:01:44,112 --> 00:01:45,287 But how? 37 00:01:45,322 --> 00:01:46,684 Oh, you want details? Okay. 38 00:01:46,719 --> 00:01:48,323 So, first, the heron cut them in half... 39 00:01:48,358 --> 00:01:49,588 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 40 00:01:49,623 --> 00:01:51,590 (chuckling): Wait a second here. 41 00:01:51,625 --> 00:01:54,153 Your father got the story wrong-- again. 42 00:01:54,188 --> 00:01:55,627 What really happened was: 43 00:01:55,662 --> 00:01:57,596 The heron saw that they were lost, 44 00:01:57,631 --> 00:01:59,400 so she offered to help them. 45 00:01:59,435 --> 00:02:01,127 MACK: Pam, it's a heron. 46 00:02:01,162 --> 00:02:04,438 A psycho killer designed to eat ducklings. 47 00:02:04,473 --> 00:02:05,901 - (heron roaring) - PAM: All right, fine. 48 00:02:05,936 --> 00:02:07,837 The heron was about to eat them. 49 00:02:07,872 --> 00:02:11,676 But their parents arrived just in time and saved them. 50 00:02:11,711 --> 00:02:13,678 MACK: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:13,713 --> 00:02:17,044 Their parents arrived, but it was too late. 52 00:02:17,079 --> 00:02:18,518 Oh, Dax, don't worry. 53 00:02:18,553 --> 00:02:20,751 It's going to be okay. 54 00:02:20,786 --> 00:02:22,148 Really, Dad? 55 00:02:22,183 --> 00:02:23,655 Yeah, sure. 56 00:02:23,690 --> 00:02:25,987 Squished ducks, they can achieve great things, too. 57 00:02:26,022 --> 00:02:27,494 As long as they stay in the pond 58 00:02:27,529 --> 00:02:29,265 far from the dangers of the world, 59 00:02:29,300 --> 00:02:31,630 such as herons and bears and wolves 60 00:02:31,665 --> 00:02:33,863 and storms and cyclones 61 00:02:33,898 --> 00:02:36,932 and tornadoes and crocodiles and poisonous mushrooms... 62 00:02:36,967 --> 00:02:39,506 Okay. I really need to get to bed now. 63 00:02:39,541 --> 00:02:41,277 MACK: ...and saber-toothed tigers... 64 00:02:41,312 --> 00:02:42,773 What happened to the other duckling? 65 00:02:42,808 --> 00:02:45,039 - Was she squished, too? - PAM: Oh, no, no, no. 66 00:02:45,074 --> 00:02:46,414 Don't worry, Gwen. 67 00:02:46,449 --> 00:02:48,009 The ducklings were both safe. 68 00:02:48,044 --> 00:02:49,813 They just went on their way right back to the pond. 69 00:02:49,848 --> 00:02:51,914 But another predator came in and... 70 00:02:51,949 --> 00:02:54,356 And wished them good day. 71 00:02:54,391 --> 00:02:56,215 - (chuckles) The end. - (muffled grunt) 72 00:02:56,250 --> 00:02:57,854 - That's it. - (groans) 73 00:02:59,759 --> 00:03:01,187 Okay. 74 00:03:01,222 --> 00:03:02,463 (panting) 75 00:03:02,498 --> 00:03:03,761 (voice shaking): Good night, Mom. 76 00:03:03,796 --> 00:03:05,961 - Good night, Dad. - Good night. 77 00:03:05,996 --> 00:03:07,600 (muffled chattering) 78 00:03:07,635 --> 00:03:09,195 - (scoffs) - What? 79 00:03:09,230 --> 00:03:12,737 Every time you tell a story, Gwen wets her twig bed. 80 00:03:12,772 --> 00:03:14,376 Does she? That's great. 81 00:03:14,411 --> 00:03:16,609 See? That means she's learning, Pam. 82 00:03:16,644 --> 00:03:18,006 Oh, learning what? 83 00:03:18,041 --> 00:03:20,041 That she should never leave the pond? 84 00:03:20,076 --> 00:03:21,614 Exactly. 85 00:03:21,649 --> 00:03:23,550 Trust me, I'm teaching her very valuable fears. 86 00:03:23,585 --> 00:03:26,916 I should know. I've lived with them my entire life. 87 00:03:26,951 --> 00:03:28,214 (sighs) 88 00:03:28,249 --> 00:03:31,118 So have we all. 89 00:03:31,153 --> 00:03:32,955 Good night, honey. 90 00:03:34,255 --> 00:03:36,222 Good night, sweetheart. 91 00:03:36,257 --> 00:03:37,927 (blows) 92 00:03:37,962 --> 00:03:39,995 ♪ ♪ 93 00:03:59,247 --> 00:04:01,280 Ready, set, go! 94 00:04:01,315 --> 00:04:02,886 Come on, Gwenny! Come on! 95 00:04:02,921 --> 00:04:04,954 Let's go. Let's go. Beat Daddy. Beat Daddy. 96 00:04:04,989 --> 00:04:07,121 Go, go, go, go! Oh, yay! 97 00:04:07,156 --> 00:04:08,463 - Yes! - Aw, I lost. 98 00:04:08,498 --> 00:04:09,794 (Gwen laughs) 99 00:04:09,829 --> 00:04:11,796 Whoo! Yes! 100 00:04:12,832 --> 00:04:14,898 - Whoo... (yelps) - (thunder crashes) 101 00:04:14,933 --> 00:04:16,295 (Mack whimpers) 102 00:04:16,330 --> 00:04:18,066 - Hey. - Huh? 103 00:04:19,366 --> 00:04:20,871 - Hello! - (laughs) 104 00:04:20,906 --> 00:04:21,773 Huh? (gasps) 105 00:04:21,808 --> 00:04:23,137 - (sputtering) - (laughs) 106 00:04:23,172 --> 00:04:25,810 (laughter, whooping) 107 00:04:28,144 --> 00:04:30,947 (yelling, laughter) 108 00:04:30,982 --> 00:04:32,817 (grunting) 109 00:04:35,283 --> 00:04:37,052 - (gasps) - Yay! 110 00:04:37,087 --> 00:04:38,757 - Mine! - You're the worst! 111 00:04:38,792 --> 00:04:40,693 - That's mine! - Got a thousand of 'em! 112 00:04:40,728 --> 00:04:42,464 - Whoa. - Thanks, Dad! 113 00:04:42,499 --> 00:04:44,895 Whoa! 114 00:04:46,635 --> 00:04:49,097 (Dax and Gwen scream, grunt) 115 00:04:51,475 --> 00:04:54,135 (whistling a tune) 116 00:04:55,171 --> 00:04:56,335 Okay, guys. 117 00:04:56,370 --> 00:04:58,370 Remember to pick the fresh leaves. 118 00:04:58,405 --> 00:05:00,042 Okay, Dad. 119 00:05:00,077 --> 00:05:01,373 GWEN: Is this one good, Dad? 120 00:05:01,408 --> 00:05:02,451 Perfect. 121 00:05:02,486 --> 00:05:04,552 Keep looking for more. 122 00:05:04,587 --> 00:05:06,147 (grunts, gasps) 123 00:05:06,182 --> 00:05:07,654 (panting) 124 00:05:07,689 --> 00:05:10,250 (duck squawking in distance) 125 00:05:10,285 --> 00:05:11,757 PAM: Guys! 126 00:05:11,792 --> 00:05:13,088 Guys, you have to see something. 127 00:05:13,123 --> 00:05:14,694 It's incredible. Come on, come on. 128 00:05:14,729 --> 00:05:16,861 Everybody, come. Come on. 129 00:05:18,392 --> 00:05:20,634 (ducks squawking) 130 00:05:23,232 --> 00:05:24,968 (Pam gasps) 131 00:05:25,003 --> 00:05:26,541 Whoo! Oh, look! 132 00:05:26,576 --> 00:05:28,774 - Oh, I told you. - Yeah! 133 00:05:28,809 --> 00:05:30,578 - PAM: Isn't it beautiful? - DAX: This is awesome! 134 00:05:30,613 --> 00:05:33,207 PAM: Oh! Have you ever seen ducks like that? 135 00:05:33,242 --> 00:05:35,484 ♪ ♪ 136 00:05:44,594 --> 00:05:45,890 Look at that. 137 00:05:45,925 --> 00:05:47,892 - They must be migrating. - (Gwen gulps) 138 00:05:47,927 --> 00:05:49,465 - (Mack scoffs) - Whoa. 139 00:05:49,500 --> 00:05:52,424 They seem so mysterious and exotic. 140 00:05:52,459 --> 00:05:54,360 I wonder where they flew in from. 141 00:05:54,395 --> 00:05:55,603 Maybe we should go say hi. 142 00:05:55,638 --> 00:05:56,802 (laughs) Should we? 143 00:05:56,837 --> 00:05:58,331 No. Oh, look at these feathers. 144 00:05:58,366 --> 00:05:59,673 No, I want to know. 145 00:05:59,708 --> 00:06:01,609 Let's go ask 'em. Mack, come on. 146 00:06:01,644 --> 00:06:03,974 (chuckles) Yeah, no, I'm good. 147 00:06:04,009 --> 00:06:05,239 Ugh. Come on. 148 00:06:05,274 --> 00:06:07,208 We never meet anyone new. 149 00:06:07,243 --> 00:06:09,177 Okay, fine. (sighs) 150 00:06:09,212 --> 00:06:13,214 All right, kids, let's go meet Mom's new friends. 151 00:06:13,249 --> 00:06:15,051 Kids? 152 00:06:15,086 --> 00:06:17,757 Kids? Kids? 153 00:06:17,792 --> 00:06:18,989 Pretty good progress, huh? 154 00:06:19,024 --> 00:06:20,496 Yeah. Got to love a tailwind. 155 00:06:20,531 --> 00:06:21,662 - Yeah. - Oh. 156 00:06:21,697 --> 00:06:23,158 - Hello. - Ah. Hello. 157 00:06:23,193 --> 00:06:24,324 Welcome to the pond. 158 00:06:24,359 --> 00:06:25,424 - Thank you. - Hey there. 159 00:06:25,459 --> 00:06:26,601 - Oh, hi. - Nice feathers. 160 00:06:26,636 --> 00:06:27,833 We shouldn't be here, Dax. 161 00:06:27,868 --> 00:06:29,538 - Shh! - Dad is gonna be mad. 162 00:06:29,573 --> 00:06:31,001 - Go back to the parents, Gwen. - (grunts) 163 00:06:31,036 --> 00:06:33,300 - Hey there. - Dax! (strains) 164 00:06:33,335 --> 00:06:34,642 What are you doing? 165 00:06:34,677 --> 00:06:36,072 I don't want to be psycho-killed! 166 00:06:36,107 --> 00:06:38,305 Let me go, you little feathery wart! -Oh. 167 00:06:38,340 --> 00:06:40,010 Okay, I'm a feathery wart? 168 00:06:40,045 --> 00:06:41,781 You don't even know me. 169 00:06:41,816 --> 00:06:43,849 No, no, no, no, no, no. She's a feathery wart. 170 00:06:43,884 --> 00:06:45,312 You're a very nice wart. 171 00:06:45,347 --> 00:06:46,786 I-I mean wart duck. 172 00:06:46,821 --> 00:06:48,315 - I mean... - I'm kidding. 173 00:06:48,350 --> 00:06:49,855 Oh. Right. 174 00:06:49,890 --> 00:06:51,824 - (chuckles nervously) - (Gwen groans) 175 00:06:51,859 --> 00:06:53,760 (laughs) Hi. I'm Kim. 176 00:06:53,795 --> 00:06:55,454 Hi. I'm Dax. 177 00:06:55,489 --> 00:06:56,895 Welcome to Moosehead Pond. 178 00:06:56,930 --> 00:06:58,457 (mocking): "Welcome to na-na-na." 179 00:06:58,492 --> 00:07:00,899 You and your flock can stay here as long as you like. 180 00:07:00,934 --> 00:07:02,604 - I could show you around. - Hmm? 181 00:07:02,639 --> 00:07:05,332 I mean, this is pretty much it, but... 182 00:07:05,367 --> 00:07:06,872 Mmm. Thanks. 183 00:07:06,907 --> 00:07:09,006 But we're just passing by on our way down south. 184 00:07:09,041 --> 00:07:10,370 We're gonna spend the winter there. 185 00:07:10,405 --> 00:07:11,470 Where are you guys going? 186 00:07:11,505 --> 00:07:12,812 We spend winter here 187 00:07:12,847 --> 00:07:14,242 to avoid psycho killers like your... 188 00:07:14,277 --> 00:07:16,046 - Sorry. Wart. - (Gwen yelling, sputtering) 189 00:07:16,081 --> 00:07:19,412 Wait. So you don't go anywhere for the winter? 190 00:07:19,447 --> 00:07:20,820 Uh, nope. 191 00:07:20,855 --> 00:07:23,152 (gasps) You should totally come with us. 192 00:07:23,187 --> 00:07:24,923 - What? Really? - (Gwen gasps, coughs) 193 00:07:24,958 --> 00:07:27,123 Yes! Your flock could totally join ours. 194 00:07:27,158 --> 00:07:28,894 Oh, my gosh, this will be so cool. 195 00:07:28,929 --> 00:07:31,490 You will love migrating. The sun, the sand. 196 00:07:31,525 --> 00:07:33,294 Wait. Do you like tropical food? 197 00:07:33,329 --> 00:07:34,933 - What's your take on bananas? - Oh. I don't... 198 00:07:34,968 --> 00:07:36,363 Ah, you're gonna love 'em! 199 00:07:36,398 --> 00:07:38,431 You hold this. I'll go ask my dad. 200 00:07:38,466 --> 00:07:39,641 Dad! Dad! 201 00:07:39,676 --> 00:07:41,269 - What just happened? - Dad! 202 00:07:41,304 --> 00:07:43,502 I don't know, but you're in trouble. 203 00:07:43,537 --> 00:07:45,108 MACK: Dax! Gwen! 204 00:07:45,143 --> 00:07:47,946 Are you crazy? You can't just take off like that. 205 00:07:47,981 --> 00:07:50,245 - He made me do it! - What? 206 00:07:50,280 --> 00:07:52,511 And he talked to a girl. 207 00:07:52,546 --> 00:07:54,117 - A girl? - Gwen! 208 00:07:54,152 --> 00:07:56,592 Yeah, and he told her he wants to marry her. 209 00:07:56,627 --> 00:07:58,693 What? I didn't say that! 210 00:07:58,728 --> 00:08:00,156 You said it with your eyes. 211 00:08:00,191 --> 00:08:02,125 Dad, he's hitting me! He's hitting me! 212 00:08:02,160 --> 00:08:03,665 Hey, hey, hey, hey! Enough! Enough! 213 00:08:03,700 --> 00:08:06,294 - Sibling cruelty! - Enough. 214 00:08:06,329 --> 00:08:07,702 Okay. Hello. 215 00:08:07,737 --> 00:08:09,132 Hi. Hi. Big hellos. 216 00:08:09,167 --> 00:08:10,639 And we're good. Let's go. 217 00:08:10,674 --> 00:08:12,036 - Mack. - What? I said hi. 218 00:08:12,071 --> 00:08:13,642 I smiled. I made eye contact. 219 00:08:13,677 --> 00:08:15,204 I checked all the boxes. 220 00:08:15,239 --> 00:08:16,370 Hey there. 221 00:08:16,405 --> 00:08:18,537 I hear you want to join our migration. 222 00:08:18,572 --> 00:08:20,440 Sorry? 223 00:08:20,475 --> 00:08:22,376 Oh, we're going back to Jamaica. 224 00:08:22,411 --> 00:08:23,619 Have you ever been? 225 00:08:23,654 --> 00:08:25,016 No. 226 00:08:25,051 --> 00:08:27,084 Oh, it's just magical. 227 00:08:27,119 --> 00:08:29,548 I swear, there's even a luminous lagoon 228 00:08:29,583 --> 00:08:30,890 where the water glows. 229 00:08:30,925 --> 00:08:33,255 Oh, wow. Oh, I really want to see that. 230 00:08:33,290 --> 00:08:35,059 (chuckling): Well, then it is settled. 231 00:08:35,094 --> 00:08:37,061 Your whole flock can join us. 232 00:08:37,096 --> 00:08:38,458 This is gonna be great. 233 00:08:38,493 --> 00:08:39,932 Oh, gosh. That's... 234 00:08:39,967 --> 00:08:41,527 (laughing): That's just so nice of you. 235 00:08:41,562 --> 00:08:43,133 Wait, wait, wait. (chuckles) 236 00:08:43,168 --> 00:08:45,564 I think there's a slight misunderstanding here. 237 00:08:45,599 --> 00:08:47,907 Unfortunately, we're just slammed this winter. 238 00:08:47,942 --> 00:08:49,744 Aren't we, Pam? 239 00:08:49,779 --> 00:08:51,746 'Cause we've got the thing, and then the... (stammering) 240 00:08:51,781 --> 00:08:54,683 We got the thing after that. So, you know what? We can't go. 241 00:08:54,718 --> 00:08:56,278 But you guys go. 242 00:08:56,313 --> 00:08:57,653 Have a great time. 243 00:08:57,688 --> 00:09:01,052 And, you know, tell the glowing water we said hi. 244 00:09:02,451 --> 00:09:04,858 Uh, well, maybe next year, then? 245 00:09:04,893 --> 00:09:06,926 MACK: You got it. Next year! 246 00:09:06,961 --> 00:09:11,997 Uh, well, I guess it's time for us to go. 247 00:09:15,563 --> 00:09:17,970 Uh, have a nice trip. 248 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 Thanks. (chuckles) 249 00:09:20,469 --> 00:09:23,140 Have a nice... pond. 250 00:09:31,414 --> 00:09:34,250 I'm so sorry you can't have babies with her. 251 00:09:35,088 --> 00:09:37,319 (ducks squawking in distance) 252 00:09:40,423 --> 00:09:43,391 That was so... rude! 253 00:09:43,426 --> 00:09:44,590 I know. 254 00:09:44,625 --> 00:09:46,328 "Have a nice pond." 255 00:09:46,363 --> 00:09:47,560 Who says that? 256 00:09:47,595 --> 00:09:48,968 That's just poor parenting. 257 00:09:49,003 --> 00:09:50,937 Not them. You. 258 00:09:50,972 --> 00:09:53,467 - Me? - Yes, you. 259 00:09:53,502 --> 00:09:56,536 Okay. So I got a little carried away. 260 00:09:56,571 --> 00:09:58,373 (chuckles): But migration? 261 00:09:58,408 --> 00:09:59,781 What a stupid idea. 262 00:09:59,816 --> 00:10:02,080 - Ugh. Okay. You're impossible. - Why? 263 00:10:02,115 --> 00:10:04,082 Because I found a safe place for us to live 264 00:10:04,117 --> 00:10:06,051 and we're happy here? 265 00:10:06,086 --> 00:10:08,086 You mean you're happy here. 266 00:10:08,121 --> 00:10:09,351 What? 267 00:10:09,386 --> 00:10:11,892 I-I want us to get out and see the world. 268 00:10:11,927 --> 00:10:13,322 - Me, too, Dad. - Yeah. 269 00:10:13,357 --> 00:10:16,028 I want to go to Jamai... Jam... J... 270 00:10:16,063 --> 00:10:17,799 where they make jam. 271 00:10:17,834 --> 00:10:20,263 You-you really want those things? 272 00:10:20,298 --> 00:10:21,627 ALL: Yes. 273 00:10:21,662 --> 00:10:23,904 - Really? - ALL: Yes. 274 00:10:23,939 --> 00:10:25,070 No home improvements? 275 00:10:25,105 --> 00:10:26,698 - PAM and DAX: No! - GWEN: Yes. 276 00:10:26,733 --> 00:10:28,568 I mean... I mean no. 277 00:10:28,603 --> 00:10:31,010 D-Do you know what can happen on a trip that long? 278 00:10:31,045 --> 00:10:32,407 What sort of father would I be 279 00:10:32,442 --> 00:10:34,244 if I put my young fowl in harm's way 280 00:10:34,279 --> 00:10:37,478 for no reason except a chance at a Caribbean vacation? 281 00:10:37,513 --> 00:10:39,579 A father who knows it's important for his kids 282 00:10:39,614 --> 00:10:41,383 to see other parts of the world. 283 00:10:41,418 --> 00:10:43,253 Mack, I don't want to miss out on life 284 00:10:43,288 --> 00:10:45,552 because you're afraid to leave this pond. 285 00:10:45,587 --> 00:10:47,994 This isn't about migration. 286 00:10:48,029 --> 00:10:51,030 It's about adventure. 287 00:10:51,065 --> 00:10:54,198 Seeing what else life has to offer. 288 00:10:54,233 --> 00:10:56,596 Is that a little scary? Sure. 289 00:10:56,631 --> 00:10:58,807 But isn't it worth it? 290 00:11:00,206 --> 00:11:01,700 No, Pam. 291 00:11:01,735 --> 00:11:03,537 Not really. 292 00:11:03,572 --> 00:11:05,946 (Pam sighs) 293 00:11:07,114 --> 00:11:11,017 You really need to open your eyes, Mack, 294 00:11:11,052 --> 00:11:13,921 before you miss it all. 295 00:11:13,956 --> 00:11:15,890 Come on, kids. 296 00:11:17,652 --> 00:11:19,894 ♪ ♪ 297 00:11:28,630 --> 00:11:30,399 - (snoring) - Hmm? 298 00:11:31,765 --> 00:11:33,237 Huh? Huh? 299 00:11:33,272 --> 00:11:34,909 - (screams) - (coughing) 300 00:11:34,944 --> 00:11:36,735 Uncle Dan, what are you doing here? 301 00:11:36,770 --> 00:11:38,209 (coughing) 302 00:11:38,244 --> 00:11:40,112 (groans) I don't know. 303 00:11:40,147 --> 00:11:42,983 I must have drifted from my nest again. 304 00:11:43,018 --> 00:11:45,216 (grunting) 305 00:11:45,251 --> 00:11:47,185 Be a good boy and get me back there. 306 00:11:47,220 --> 00:11:48,824 Give me a little push. 307 00:11:48,859 --> 00:11:50,958 (grunting): All right. 308 00:11:52,060 --> 00:11:54,863 (muffled yelling, sputtering) 309 00:11:58,198 --> 00:12:00,264 Thank you. (sighs) 310 00:12:00,299 --> 00:12:02,871 I heard the little family tiff. 311 00:12:02,906 --> 00:12:04,939 I got to say... 312 00:12:04,974 --> 00:12:06,468 you're right. 313 00:12:06,503 --> 00:12:08,074 Wha... I am? 314 00:12:08,109 --> 00:12:09,273 (scoffs) Please. 315 00:12:09,308 --> 00:12:10,978 What's all the travel talk? 316 00:12:11,013 --> 00:12:13,079 I mean, why can't we be satisfied 317 00:12:13,114 --> 00:12:14,949 with what we already have? 318 00:12:14,984 --> 00:12:16,951 Well, yeah. 319 00:12:16,986 --> 00:12:18,315 I mean, you got food right here. 320 00:12:18,350 --> 00:12:20,746 We got a pond right here. Right? 321 00:12:20,781 --> 00:12:22,891 Yeah. Food, the pond. 322 00:12:22,926 --> 00:12:24,750 Why go anywhere else? 323 00:12:24,785 --> 00:12:26,290 Stick to your beliefs, kid. 324 00:12:26,325 --> 00:12:29,029 - Don't change for anyone. - Exactly. 325 00:12:29,064 --> 00:12:30,866 And you'll end up just like me. 326 00:12:30,901 --> 00:12:32,659 - Happy. - Yeah. 327 00:12:32,694 --> 00:12:33,869 - Healthy. - Yeah. 328 00:12:33,904 --> 00:12:35,431 And totally alone! 329 00:12:35,466 --> 00:12:37,499 Yeah! Wait, what? 330 00:12:37,534 --> 00:12:38,940 That's right. 331 00:12:38,975 --> 00:12:41,910 You'll be living the dream. 332 00:12:43,309 --> 00:12:45,144 Whoa, that was exhausting. 333 00:12:45,179 --> 00:12:47,410 I'm gonna just rest here. 334 00:12:51,812 --> 00:12:53,845 Rise and shine, Mallards! 335 00:12:53,880 --> 00:12:55,253 We're burning daylight. 336 00:12:55,288 --> 00:12:56,815 Up and at 'em. 337 00:12:56,850 --> 00:12:58,190 Let's go, go, go! 338 00:12:58,225 --> 00:13:00,192 Here's breakfast. 339 00:13:00,227 --> 00:13:02,161 Dad, what are you doing? 340 00:13:02,196 --> 00:13:03,899 Getting your sorry feathers out of bed. 341 00:13:03,934 --> 00:13:05,791 Come on. We got to get ready. 342 00:13:05,826 --> 00:13:08,101 Mack, ready for what? 343 00:13:08,136 --> 00:13:10,103 Nothing. Just, you know, 344 00:13:10,138 --> 00:13:14,008 for our big, super fun family migration! 345 00:13:14,043 --> 00:13:15,339 What? 346 00:13:15,374 --> 00:13:17,539 Ha! Bet you didn't see that coming. 347 00:13:17,574 --> 00:13:19,409 - Are-are you serious? - Yep. 348 00:13:19,444 --> 00:13:22,874 An adventure into the totally unknown. 349 00:13:22,909 --> 00:13:24,579 And I'm gonna love it. 350 00:13:24,614 --> 00:13:27,054 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-Is this real? 351 00:13:27,089 --> 00:13:28,352 What do you mean, "Is this real?" 352 00:13:28,387 --> 00:13:29,650 We're really going? 353 00:13:29,685 --> 00:13:30,783 - Yes. - On a migration? 354 00:13:30,818 --> 00:13:32,191 - Mm-hmm. - To Jamaica? 355 00:13:32,226 --> 00:13:33,621 - Yeah. - Together? 356 00:13:33,656 --> 00:13:34,721 - Yes. - Like, everyone? 357 00:13:34,756 --> 00:13:37,163 - Yes. - Including you? 358 00:13:37,198 --> 00:13:39,165 Yes! We are all going on a migration to Jamaica. 359 00:13:39,200 --> 00:13:40,826 In which language should I tell you? 360 00:13:40,861 --> 00:13:43,103 Thanks, Dad. 361 00:13:43,897 --> 00:13:45,204 You're welcome. 362 00:13:45,239 --> 00:13:46,601 PAM: Oh! 363 00:13:46,636 --> 00:13:49,736 I knew there was some adventure left in you. 364 00:13:49,771 --> 00:13:52,211 (gulps) Wait, wait, wait! 365 00:13:54,050 --> 00:13:56,281 (rustling) 366 00:13:59,253 --> 00:14:00,582 (gasps) Uncle Dan, you're coming, too! 367 00:14:00,617 --> 00:14:02,188 - Gwen, no, no. - No, no, no, no, no, no. 368 00:14:02,223 --> 00:14:03,750 We're going to Jamaica. 369 00:14:03,785 --> 00:14:06,126 No. I don't think so, kiddo. 370 00:14:06,161 --> 00:14:08,062 Oh, please, Uncle Dan. 371 00:14:08,097 --> 00:14:09,591 Nah. 372 00:14:09,626 --> 00:14:10,889 Oh, too bad he doesn't want to come, honey. 373 00:14:10,924 --> 00:14:12,165 We tried. What else can we do? 374 00:14:12,200 --> 00:14:13,595 - Let's leave. - (Gwen grunts) 375 00:14:13,630 --> 00:14:15,366 (inhales deeply) 376 00:14:15,401 --> 00:14:17,929 Please... 377 00:14:17,964 --> 00:14:20,943 (straining, holding word "please") 378 00:14:24,641 --> 00:14:26,674 (high-pitched straining) 379 00:14:28,711 --> 00:14:30,084 Pretty please? 380 00:14:30,119 --> 00:14:31,646 Whoa. That did it. 381 00:14:31,681 --> 00:14:33,021 I can't refuse her. 382 00:14:33,056 --> 00:14:34,990 Look at her. Look at how cute she is. 383 00:14:35,025 --> 00:14:36,849 Yes! Uncle Dan is coming! 384 00:14:36,884 --> 00:14:38,158 (chuckles) No, he's not. 385 00:14:38,193 --> 00:14:39,621 (chanting): Uncle Dan, Uncle Dan. 386 00:14:39,656 --> 00:14:41,161 GWEN and UNCLE DAN: Uncle Dan, Uncle Dan... 387 00:14:41,196 --> 00:14:42,129 - Oh, for real? - (chanting continues) 388 00:14:42,164 --> 00:14:43,691 Uncle Dan, Uncle Dan. 389 00:14:43,726 --> 00:14:44,791 - Uncle Dan, that's me. - Uncle Dan, Uncle Dan. 390 00:14:44,826 --> 00:14:46,463 Yeah! 391 00:14:46,498 --> 00:14:48,135 MACK and PAM (reluctantly): Yay. 392 00:14:48,170 --> 00:14:49,598 (Gwen giggles) 393 00:14:49,633 --> 00:14:51,666 ♪ ♪ 394 00:14:54,308 --> 00:14:57,639 Here we go. Let's do the final check. 395 00:14:57,674 --> 00:14:59,641 Tail feather torsion? 396 00:14:59,676 --> 00:15:00,675 Check. 397 00:15:00,710 --> 00:15:02,578 Wing deployment? 398 00:15:02,613 --> 00:15:03,777 Check. 399 00:15:03,812 --> 00:15:06,483 Heads in takeoff mode? 400 00:15:06,518 --> 00:15:07,682 Check. 401 00:15:08,718 --> 00:15:10,619 Let's fly. 402 00:15:10,654 --> 00:15:12,687 ♪ ♪ 403 00:15:29,244 --> 00:15:31,112 Woo-hoo! Yeah! 404 00:15:31,147 --> 00:15:33,972 Woo-hoo! 405 00:15:34,007 --> 00:15:36,513 Whoa! Whoo! 406 00:15:36,548 --> 00:15:37,877 (laughing) 407 00:15:37,912 --> 00:15:40,154 Yeah! 408 00:15:40,981 --> 00:15:42,552 (sighs) 409 00:15:44,292 --> 00:15:47,755 Okay, everyone, enough fooling around. 410 00:15:47,790 --> 00:15:49,823 "V" formation. 411 00:15:49,858 --> 00:15:51,396 Woo-hoo! Yeah! 412 00:15:51,431 --> 00:15:53,233 - Look at me! - Thanks, Dad! 413 00:15:53,268 --> 00:15:55,598 - Whoo! (laughs) - Yeah, this is awesome! 414 00:15:55,633 --> 00:15:58,403 (chuckling): Well, better get used to it. 415 00:16:07,942 --> 00:16:09,546 Huh. That's weird. 416 00:16:09,581 --> 00:16:11,416 My inner compass may be a little rusty, 417 00:16:11,451 --> 00:16:13,814 but I'm sure we're heading south. 418 00:16:13,849 --> 00:16:15,981 Yeah, we are, but why are we 419 00:16:16,016 --> 00:16:18,258 the only birds heading this way? 420 00:16:19,019 --> 00:16:21,888 (thunder crashing) 421 00:16:21,923 --> 00:16:23,626 (thunder rumbling) 422 00:16:23,661 --> 00:16:25,298 (Gwen whimpers) 423 00:16:26,301 --> 00:16:28,059 Hey, kids, don't worry. 424 00:16:28,094 --> 00:16:29,500 We're gonna be all right. 425 00:16:29,535 --> 00:16:31,139 Here we are together. 426 00:16:31,174 --> 00:16:32,635 We're on an adventure. 427 00:16:32,670 --> 00:16:35,242 I promised adventure, and this is exactly 428 00:16:35,277 --> 00:16:37,244 what I promised, huh? 429 00:16:37,279 --> 00:16:39,147 (thunder crashes, rumbles) 430 00:16:39,182 --> 00:16:40,676 We're not gonna make it, are we? 431 00:16:40,711 --> 00:16:42,777 - Uncle Dan! - You can tell me. I don't mind. 432 00:16:42,812 --> 00:16:45,153 I'm a big boy. I'm a big duck. 433 00:16:45,188 --> 00:16:47,287 No, Uncle Dan, things are gonna be fine. 434 00:16:47,322 --> 00:16:48,948 - Isn't that right, Mack? - (thunder crashes) 435 00:16:48,983 --> 00:16:50,620 Uh, I, uh... 436 00:16:50,655 --> 00:16:54,085 (grunts) I mean yes, Mom's right. 437 00:16:54,120 --> 00:16:55,889 This is fun. 438 00:16:55,924 --> 00:16:59,024 This is the kind of thing we'll remember for years to come. 439 00:16:59,059 --> 00:17:01,059 We'll look back and laugh. 440 00:17:01,094 --> 00:17:02,500 (chuckles) 441 00:17:02,535 --> 00:17:04,271 (screams) 442 00:17:13,480 --> 00:17:15,711 (thunder rumbling) 443 00:17:19,618 --> 00:17:20,716 (all gasp) 444 00:17:20,751 --> 00:17:22,949 - A heron. - The one from Dad's story. 445 00:17:22,984 --> 00:17:24,687 The ultimate duck killer. 446 00:17:24,722 --> 00:17:26,293 Don't panic. 447 00:17:26,328 --> 00:17:29,329 (whispers): Herons can't see their prey if you stay still. 448 00:17:30,332 --> 00:17:33,795 Hello, little ducks. 449 00:17:33,830 --> 00:17:35,896 She's bluffing. 450 00:17:35,931 --> 00:17:40,538 So, tell me, what's a nice little family of mallards 451 00:17:40,573 --> 00:17:44,179 doing down here all cold and wet? 452 00:17:44,214 --> 00:17:46,478 Nothing. We're good. 453 00:17:46,513 --> 00:17:48,139 We're enjoying it. 454 00:17:48,174 --> 00:17:50,383 But you must be freezing here. 455 00:17:50,418 --> 00:17:51,648 - Oh, no, we're not. - Come. 456 00:17:51,683 --> 00:17:53,320 - Oh, no, no, no, no, no. - Come, come. 457 00:17:53,355 --> 00:17:57,258 Let Erin take care of you in her comfy little nest. 458 00:17:57,293 --> 00:17:58,919 (laughs) 459 00:17:58,954 --> 00:18:01,526 (thunder crashes) 460 00:18:01,561 --> 00:18:03,264 In you go. Hup, hup, hup. 461 00:18:03,299 --> 00:18:05,123 Harry! 462 00:18:05,158 --> 00:18:06,795 Harry, look. 463 00:18:06,830 --> 00:18:08,060 Look what I found. 464 00:18:08,095 --> 00:18:12,900 A nice little family of traveling mallards. 465 00:18:12,935 --> 00:18:15,540 Mallards. 466 00:18:16,378 --> 00:18:18,037 (thunder crashes) 467 00:18:18,072 --> 00:18:19,478 (all gasp) 468 00:18:19,513 --> 00:18:22,250 Uh, okay. Nice meeting you all. 469 00:18:22,285 --> 00:18:23,416 Bye-bye. 470 00:18:23,451 --> 00:18:26,320 In a rush, are you? 471 00:18:26,355 --> 00:18:28,113 Oh, we don't want to be a bother. 472 00:18:28,148 --> 00:18:31,292 (chuckling nervously): You look busy decaying. 473 00:18:31,327 --> 00:18:33,921 You're not bothering at all. 474 00:18:33,956 --> 00:18:37,364 But maybe herons are not 475 00:18:37,399 --> 00:18:41,368 good enough for you, mallards? 476 00:18:41,403 --> 00:18:42,864 No, of course not. 477 00:18:42,899 --> 00:18:45,900 (chuckling): We're happy to stay. 478 00:18:45,935 --> 00:18:47,308 (sighs) 479 00:18:48,410 --> 00:18:50,575 Good! Let me get your bed ready. 480 00:18:50,610 --> 00:18:53,072 What do they do, rip you apart, then eat you? 481 00:18:53,107 --> 00:18:54,744 - (Gwen gasps) - Dan. 482 00:18:54,779 --> 00:18:56,251 I don't know how they do it. What's the method? 483 00:18:56,286 --> 00:18:58,044 - Hey. Zip it. - (sighs) 484 00:18:58,079 --> 00:19:00,354 Wake me up when it's my turn to be eaten. 485 00:19:00,389 --> 00:19:02,180 - What? - What are you doing, Pam? 486 00:19:02,215 --> 00:19:04,325 Well, I don't know. I just... I don't want to offend them. 487 00:19:04,360 --> 00:19:05,656 Can't you see they want to eat us? 488 00:19:05,691 --> 00:19:07,152 (gasps) I don't want to be eaten! 489 00:19:07,187 --> 00:19:08,329 Well, she can't eat us. 490 00:19:08,364 --> 00:19:09,726 She doesn't have teeth. 491 00:19:09,761 --> 00:19:11,497 Well, what if she cuts us into pieces first? 492 00:19:11,532 --> 00:19:13,224 I don't want to be cut into piece... (squeals) 493 00:19:13,259 --> 00:19:14,731 I-I-I beg your pardon? 494 00:19:14,766 --> 00:19:16,502 Oh, what's that? No, no. 495 00:19:16,537 --> 00:19:19,538 We were just saying your nest is just so charming. 496 00:19:19,573 --> 00:19:21,309 Weren't we, kids? (chuckles) 497 00:19:21,344 --> 00:19:23,344 Oh, thank you. 498 00:19:23,379 --> 00:19:25,610 We moved here a few years ago. 499 00:19:25,645 --> 00:19:28,514 We used to migrate all the time like you. 500 00:19:28,549 --> 00:19:31,484 Harry was such an adventurer. 501 00:19:31,519 --> 00:19:33,145 Fierce predator, too. 502 00:19:33,180 --> 00:19:37,358 He could catch any prey with a single swift peck. 503 00:19:37,393 --> 00:19:38,986 (fly buzzing) 504 00:19:41,155 --> 00:19:43,397 (erratic buzzing) 505 00:19:45,797 --> 00:19:49,502 Those were the good old days. 506 00:19:49,537 --> 00:19:51,999 Now Harry's too old. 507 00:19:52,034 --> 00:19:57,510 I'm the one who brings food back to the nest. 508 00:20:00,075 --> 00:20:03,208 But, anyway, you must be exhausted. 509 00:20:03,243 --> 00:20:04,682 Here's your bed. 510 00:20:05,850 --> 00:20:07,685 There's no way we're sleeping in that. 511 00:20:07,720 --> 00:20:10,457 But it's our finest bed. 512 00:20:10,492 --> 00:20:11,986 And it is perfect. 513 00:20:12,021 --> 00:20:13,856 Thank you. (chuckles) 514 00:20:13,891 --> 00:20:15,561 Wow, huh? 515 00:20:15,596 --> 00:20:18,828 Hey, feel this. Even comfier than our own nest. 516 00:20:18,863 --> 00:20:20,533 Yeah, sure. 517 00:20:20,568 --> 00:20:22,832 It's greasier, too. Oh! 518 00:20:23,967 --> 00:20:27,298 Looks like your last guest is still here. 519 00:20:27,333 --> 00:20:29,267 - And dead. - (Pam laughs) 520 00:20:29,302 --> 00:20:31,203 Thank you. 521 00:20:31,238 --> 00:20:33,447 You're welcome, sweethearts. 522 00:20:33,482 --> 00:20:34,778 Sleep tight. 523 00:20:34,813 --> 00:20:38,353 Don't let the bedbugs bite. 524 00:20:41,281 --> 00:20:43,248 (snoring softly) 525 00:20:43,283 --> 00:20:45,525 ♪ ♪ 526 00:20:51,258 --> 00:20:52,763 (hushed): Okay. Storm is over. 527 00:20:52,798 --> 00:20:54,765 Let's go. Kids, kids, wake up. 528 00:20:54,800 --> 00:20:56,503 - Pam, we got to go right now. - What? 529 00:20:56,538 --> 00:20:57,867 - Right now! - Now? 530 00:20:57,902 --> 00:20:59,737 - What about Uncle Dan? - It's fine. 531 00:20:59,772 --> 00:21:01,233 When they wake up, they'll eat him. 532 00:21:01,268 --> 00:21:03,070 That'll give us more time to lose... (screams) 533 00:21:03,105 --> 00:21:04,610 (whimpering) 534 00:21:04,645 --> 00:21:06,139 You're awake. 535 00:21:06,174 --> 00:21:08,240 Looking right at us, too. 536 00:21:08,275 --> 00:21:10,143 - Bonus. - Shh! 537 00:21:10,178 --> 00:21:14,719 You shouldn't have gotten out of your beds. 538 00:21:14,754 --> 00:21:19,218 Nighttime is when predators like to feed. 539 00:21:19,253 --> 00:21:20,824 Stay away from my kids. 540 00:21:20,859 --> 00:21:23,398 Let's do this quick! (squawks) 541 00:21:23,433 --> 00:21:25,158 Run, kids, run! 542 00:21:25,193 --> 00:21:26,434 Let me get them! 543 00:21:26,469 --> 00:21:28,029 (both gasp) 544 00:21:28,064 --> 00:21:30,999 Harry, catch them! 545 00:21:31,034 --> 00:21:32,506 (Gwen yelps) 546 00:21:32,541 --> 00:21:34,904 - Head for the door! - (Erin grunting) 547 00:21:35,676 --> 00:21:37,907 (whimpering, yelling) 548 00:21:39,306 --> 00:21:40,448 (straining) 549 00:21:40,483 --> 00:21:41,977 Go, go! 550 00:21:42,012 --> 00:21:44,848 (grunting) 551 00:21:44,883 --> 00:21:46,179 Hands off! 552 00:21:46,214 --> 00:21:47,521 (Pam and Mack yell) 553 00:21:47,556 --> 00:21:49,314 - (gasping breaths) - It's okay, kids. 554 00:21:49,349 --> 00:21:51,118 Just hold still. 555 00:21:51,153 --> 00:21:52,427 No, no, no, no, no. 556 00:21:52,462 --> 00:21:53,725 (strained grunting) 557 00:21:53,760 --> 00:21:54,924 Please don't eat us. 558 00:21:54,959 --> 00:21:56,464 We haven't finished molting yet. 559 00:21:56,499 --> 00:21:57,828 Pretty please? 560 00:21:57,863 --> 00:22:00,600 I promise you this won't hurt. 561 00:22:00,635 --> 00:22:01,931 (Dax gasps) 562 00:22:01,966 --> 00:22:03,471 (both whimper) 563 00:22:07,070 --> 00:22:08,575 - No! - (grunts) 564 00:22:08,610 --> 00:22:10,071 (screaming) 565 00:22:10,106 --> 00:22:11,545 Gotcha! 566 00:22:11,580 --> 00:22:15,175 He was about to gulp you in one bite. 567 00:22:15,210 --> 00:22:16,374 Bad fish. 568 00:22:16,409 --> 00:22:19,179 Ooh, bad fish! 569 00:22:20,215 --> 00:22:23,051 You... you saved them? 570 00:22:23,086 --> 00:22:24,558 Oh. (chuckles) 571 00:22:24,593 --> 00:22:26,054 It was nothing. 572 00:22:26,089 --> 00:22:28,991 And we have breakfast for tomorrow. 573 00:22:29,026 --> 00:22:30,993 Right, Harry? 574 00:22:31,028 --> 00:22:32,357 (wheezy moan) 575 00:22:32,392 --> 00:22:35,426 Into beddy-byes now. 576 00:22:35,461 --> 00:22:37,703 (Dax and Gwen panting rapidly) 577 00:22:41,203 --> 00:22:42,873 (Pam chuckles nervously) 578 00:22:42,908 --> 00:22:44,677 (snoring) 579 00:22:44,712 --> 00:22:46,943 ♪ ♪ 580 00:22:54,689 --> 00:22:56,656 ERIN: Are you sure you have to go already? 581 00:22:56,691 --> 00:22:59,659 I'll miss your kids so much. 582 00:22:59,694 --> 00:23:01,595 They are so adorable. 583 00:23:01,630 --> 00:23:03,388 - (smooching) - (Gwen giggling) 584 00:23:03,423 --> 00:23:07,029 Mmm. And you taste so good. 585 00:23:07,064 --> 00:23:10,329 - Maybe I'll eat you. - MACK: Uh... 586 00:23:10,364 --> 00:23:11,803 I'm kidding. 587 00:23:11,838 --> 00:23:14,465 - (laughing) - (Mack sighs, chuckles) 588 00:23:14,500 --> 00:23:16,973 - Or am I? - Huh? 589 00:23:17,877 --> 00:23:19,679 - It's a joke! - Oh. 590 00:23:19,714 --> 00:23:22,077 - It's a joke. (laughs) - (Mack chuckles) 591 00:23:22,112 --> 00:23:23,342 So funny. 592 00:23:23,377 --> 00:23:25,014 (grunting): All right. 593 00:23:25,049 --> 00:23:27,412 Time to go. Thanks for everything. 594 00:23:27,447 --> 00:23:29,557 Oh, goodbye. 595 00:23:29,592 --> 00:23:31,086 Uh, I haven't kissed Harry goodbye! 596 00:23:31,121 --> 00:23:33,121 No, no, no, no, no, no, no, no. Blow him a kiss. 597 00:23:33,156 --> 00:23:34,958 - MACK and GWEN: Mwah. Mwah. - (Harry chuckles) 598 00:23:34,993 --> 00:23:36,828 No, no, no, no, you don't have to walk closer. 599 00:23:36,863 --> 00:23:38,357 You're good there. Bye, Harry. 600 00:23:38,392 --> 00:23:39,831 Thanks so much. Mwah. 601 00:23:39,866 --> 00:23:43,835 Don't forget, drop by on your way back. 602 00:23:44,640 --> 00:23:46,398 Whew. (chuckles) 603 00:23:46,433 --> 00:23:47,707 Wild night there, huh? 604 00:23:47,742 --> 00:23:50,435 (chuckles) Yeah. 605 00:23:50,470 --> 00:23:51,909 Yeah. 606 00:23:51,944 --> 00:23:53,405 How about when she pulled out that pan, though? 607 00:23:53,440 --> 00:23:56,474 Oh, my gosh! With the dead fish still in the pan? 608 00:23:56,509 --> 00:23:57,981 - The dead fish. - Terrifying. 609 00:23:58,016 --> 00:24:00,247 Right? Still, lovely birds. 610 00:24:00,282 --> 00:24:02,249 Oh, lovely. 611 00:24:02,284 --> 00:24:03,987 Lovely birds. 612 00:24:04,022 --> 00:24:05,351 (chuckles) 613 00:24:05,386 --> 00:24:07,320 DAX: Guys! Come up! 614 00:24:07,355 --> 00:24:10,290 You have to see this. 615 00:24:10,325 --> 00:24:12,127 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 616 00:24:12,162 --> 00:24:14,932 Dax, let's keep the adventure where I can see you. 617 00:24:16,496 --> 00:24:17,704 (Dax chuckles) 618 00:24:17,739 --> 00:24:19,937 ♪ ♪ 619 00:24:24,438 --> 00:24:26,504 (Pam and Gwen gasp) 620 00:24:26,539 --> 00:24:28,506 DAX: Whoa! 621 00:24:28,541 --> 00:24:31,245 - (Gwen giggling) - (Dax whooping) 622 00:24:31,280 --> 00:24:32,752 Woo-hoo! Come on! 623 00:24:32,787 --> 00:24:34,017 Try it, Dad! 624 00:24:34,052 --> 00:24:35,953 Okay, okay, this is pretty cool, 625 00:24:35,988 --> 00:24:37,691 but we should probably get back on... (grunts) 626 00:24:37,726 --> 00:24:39,055 (Pam laughs) 627 00:24:39,090 --> 00:24:41,728 Don't be such a stick-in-the-mud. 628 00:24:44,557 --> 00:24:46,260 (Gwen panting) 629 00:24:47,428 --> 00:24:48,603 (chuckles) 630 00:24:48,638 --> 00:24:52,134 Woo-hoo! (yells) 631 00:24:52,169 --> 00:24:53,498 Whoa! 632 00:24:53,533 --> 00:24:55,808 (whooping) 633 00:24:55,843 --> 00:24:57,568 (Gwen chuckling) 634 00:24:57,603 --> 00:24:59,614 Ah, yeah! 635 00:24:59,649 --> 00:25:01,572 - Woo-hoo! - (chuckles) 636 00:25:01,607 --> 00:25:03,244 - Hello! - (Gwen and Dax laugh) 637 00:25:03,279 --> 00:25:05,411 - (sputtering) - (Gwen laughs) 638 00:25:05,446 --> 00:25:07,479 - Peekaboo! - Whoa! Dad! 639 00:25:07,514 --> 00:25:09,415 (Mack chuckling) 640 00:25:09,450 --> 00:25:11,285 (grunts, chuckles) 641 00:25:16,831 --> 00:25:19,062 Ow. Hey, watch out. 642 00:25:19,097 --> 00:25:20,767 Hey! 643 00:25:21,594 --> 00:25:24,529 - Aha! Whoo! - (others yell) 644 00:25:24,564 --> 00:25:26,806 Gotcha! Whoo! 645 00:25:26,841 --> 00:25:29,072 (chuckling): That was fun. 646 00:25:29,107 --> 00:25:30,942 Let's go down before we lose our way. 647 00:25:30,977 --> 00:25:32,570 Please, Dad, come on. 648 00:25:32,605 --> 00:25:34,110 - Just a bit more. - Please, Dad? 649 00:25:34,145 --> 00:25:37,410 Okay, okay, just a little bit longer. 650 00:25:37,445 --> 00:25:39,412 What is that? 651 00:25:39,447 --> 00:25:41,689 ♪ ♪ 652 00:25:42,989 --> 00:25:45,220 (electrical whirring) 653 00:25:50,865 --> 00:25:53,096 (all gasping) 654 00:26:00,270 --> 00:26:01,907 (gasps) 655 00:26:09,444 --> 00:26:11,686 ♪ ♪ 656 00:26:20,356 --> 00:26:21,993 (gasps) 657 00:26:23,491 --> 00:26:25,392 (whimpers) 658 00:26:25,427 --> 00:26:26,965 (gasps) 659 00:26:29,497 --> 00:26:31,431 (panting) 660 00:26:31,466 --> 00:26:33,367 (grunts, yelps) 661 00:26:34,469 --> 00:26:35,809 (breathing heavily) 662 00:26:35,844 --> 00:26:38,075 (all yelling) 663 00:26:39,980 --> 00:26:42,211 (horns honking) 664 00:26:43,214 --> 00:26:44,884 (people chattering, screaming) 665 00:26:44,919 --> 00:26:48,019 - (gasping, screaming) - (truck horn blasting) 666 00:26:49,825 --> 00:26:51,352 (gasping, screaming) 667 00:26:51,387 --> 00:26:54,454 - (whimpering) - (horn blasts) 668 00:26:56,293 --> 00:26:58,161 (people gasping) 669 00:27:01,001 --> 00:27:03,771 - (people screaming, gasping) - (tires squealing) 670 00:27:03,806 --> 00:27:06,774 - Whoa! - (screaming, grunting) 671 00:27:07,942 --> 00:27:10,844 (grunts, sputters) 672 00:27:10,879 --> 00:27:13,341 Guys, you okay? 673 00:27:13,376 --> 00:27:15,145 Yeah! What a ride. 674 00:27:15,180 --> 00:27:16,850 Let's do it again. 675 00:27:16,885 --> 00:27:18,280 Yeah! 676 00:27:18,315 --> 00:27:20,018 Your mother. 677 00:27:20,053 --> 00:27:21,613 - Where's your mother? - (rustling) 678 00:27:21,648 --> 00:27:23,252 Pam? 679 00:27:24,255 --> 00:27:25,452 (yells) 680 00:27:25,487 --> 00:27:26,827 That is not your mother. 681 00:27:26,862 --> 00:27:28,829 - PAM: Up here! Fly up. - (Mack gasps) 682 00:27:28,864 --> 00:27:30,930 We can see so much better from up here. 683 00:27:30,965 --> 00:27:32,459 - Pam! Are you hurt somewhere? - Oh! What? 684 00:27:32,494 --> 00:27:34,296 - Do you feel pain? - I-I'm fine. 685 00:27:34,331 --> 00:27:36,001 What's your name? How many feathers am I holding up? 686 00:27:36,036 --> 00:27:37,970 Hey. I'm fine. 687 00:27:38,005 --> 00:27:40,731 (pants, sighs) 688 00:27:40,766 --> 00:27:42,139 Thank goodness. 689 00:27:42,174 --> 00:27:43,668 Okay. Come on, everyone. 690 00:27:43,703 --> 00:27:47,012 Prepare for takeoff so we can get out of... 691 00:27:48,774 --> 00:27:50,312 ...here. 692 00:27:51,150 --> 00:27:52,853 What is this place? 693 00:27:52,888 --> 00:27:54,448 (chuckling): I... I don't know. 694 00:27:54,483 --> 00:27:56,252 We've never been this far before. 695 00:27:56,287 --> 00:27:59,552 Uncle Dan, have you ever been here before? 696 00:27:59,587 --> 00:28:01,158 Uncle Dan? 697 00:28:01,996 --> 00:28:04,458 UNCLE DAN: Hello? Guys? 698 00:28:04,493 --> 00:28:06,163 Anyone? 699 00:28:06,198 --> 00:28:08,429 I don't like heights. 700 00:28:08,464 --> 00:28:10,871 (grunting) 701 00:28:10,906 --> 00:28:12,466 (screams) 702 00:28:12,501 --> 00:28:14,600 (muffled yelling) 703 00:28:14,635 --> 00:28:15,810 (gasps) 704 00:28:15,845 --> 00:28:17,405 UNCLE DAN: Oh, whoa! 705 00:28:17,440 --> 00:28:19,473 Whoa, whoa! Whoa! 706 00:28:19,508 --> 00:28:21,541 (screams) 707 00:28:21,576 --> 00:28:22,773 Uncle Dan? 708 00:28:22,808 --> 00:28:24,016 UNCLE DAN: Yeah, it's me! 709 00:28:24,051 --> 00:28:25,446 - It's Uncle Dan! - (Gwen gasps) 710 00:28:25,481 --> 00:28:28,614 - GWEN: Uncle Dan! - (Uncle Dan screams, grunts) 711 00:28:28,649 --> 00:28:29,747 (Gwen gasps softly) 712 00:28:29,782 --> 00:28:31,782 Well, he led a good life. 713 00:28:31,817 --> 00:28:33,355 (grunts) What? 714 00:28:33,390 --> 00:28:35,324 We're coming for you, Uncle Dan! 715 00:28:35,359 --> 00:28:37,326 He would have wanted us to go on without him. 716 00:28:37,361 --> 00:28:40,758 Come on, he was kind like that. 717 00:28:40,793 --> 00:28:42,804 (groans) 718 00:28:44,665 --> 00:28:46,907 (Uncle Dan grunting, muttering) 719 00:28:53,839 --> 00:28:55,410 (sighs) 720 00:28:56,809 --> 00:28:58,215 Ow! 721 00:28:59,284 --> 00:29:01,988 Oh. Well, hello there. 722 00:29:02,023 --> 00:29:03,990 (grunting rhythmically) 723 00:29:04,025 --> 00:29:06,927 - Ah... - (pigeon cooing) 724 00:29:10,658 --> 00:29:12,427 (groans) 725 00:29:12,462 --> 00:29:14,462 (gasping) 726 00:29:14,497 --> 00:29:15,694 Get away, get away! 727 00:29:15,729 --> 00:29:17,762 (babbling) 728 00:29:17,797 --> 00:29:19,830 Pigeons. 729 00:29:19,865 --> 00:29:21,667 Mmm. 730 00:29:21,702 --> 00:29:23,075 Ah... 731 00:29:23,110 --> 00:29:24,835 (gasps, grunts) 732 00:29:24,870 --> 00:29:28,542 - GWEN: Uncle Dan! - DAX: Uncle Dan! 733 00:29:29,413 --> 00:29:31,182 - Uncle Dan! - Uncle Dan! 734 00:29:31,217 --> 00:29:32,843 - Uncle Dan, where are you? - Uncle Dan! 735 00:29:32,878 --> 00:29:34,086 Uncle Dan? 736 00:29:34,121 --> 00:29:35,549 What if something ate Uncle Dan? 737 00:29:35,584 --> 00:29:37,518 Honey, I promise you, nothing would ever 738 00:29:37,553 --> 00:29:38,926 want to eat Uncle Dan. 739 00:29:38,961 --> 00:29:41,093 - (Uncle Dan screaming) - Uncle Dan. 740 00:29:41,128 --> 00:29:43,392 UNCLE DAN: (groans) Get off me! 741 00:29:43,427 --> 00:29:45,790 GWEN: I'm coming! 742 00:29:45,825 --> 00:29:48,364 - (gasps) - Hey, wait! Wait! 743 00:29:48,399 --> 00:29:50,102 Get away from me! Get away from me! 744 00:29:50,137 --> 00:29:52,038 It's my sandwich. 745 00:29:52,073 --> 00:29:53,501 I licked it, I licked it! 746 00:29:53,536 --> 00:29:55,074 You can't touch it with duck spit on it. 747 00:29:55,109 --> 00:29:56,240 GWEN: Uncle Dan! 748 00:29:56,275 --> 00:29:58,374 Get your wings off my uncle! 749 00:29:58,409 --> 00:29:59,606 (yelling) 750 00:29:59,641 --> 00:30:01,113 Dax, Gwen, wait! 751 00:30:01,148 --> 00:30:02,411 Stay away from my family! 752 00:30:02,446 --> 00:30:04,281 Back away! Back away! Back away! 753 00:30:04,316 --> 00:30:07,482 Get out of here, you trashy, trashy vermin! 754 00:30:07,517 --> 00:30:08,648 ("vermin" echoing) 755 00:30:08,683 --> 00:30:10,782 (all gasp) 756 00:30:10,817 --> 00:30:13,389 PIGEON (from inside tunnel): Who said that? 757 00:30:15,591 --> 00:30:20,693 I asked, "Who said that?" 758 00:30:20,728 --> 00:30:22,629 (wind whistling) 759 00:30:23,896 --> 00:30:25,907 Huh? 760 00:30:28,901 --> 00:30:31,143 ♪ ♪ 761 00:30:36,810 --> 00:30:38,579 Come here, bumpkin. 762 00:30:38,614 --> 00:30:40,878 Uh... Oh. 763 00:30:40,913 --> 00:30:42,451 (whimpers) 764 00:30:45,819 --> 00:30:47,720 Say it again. 765 00:30:47,755 --> 00:30:49,656 Uh, which part? 766 00:30:49,691 --> 00:30:53,462 "Trashy, trashy vermin." 767 00:30:53,497 --> 00:30:56,564 Let the record reflect I just meant to say "trashy vermin." 768 00:30:56,599 --> 00:30:57,796 (chuckles) 769 00:30:57,831 --> 00:30:59,600 Which I'm not saying that's good, 770 00:30:59,635 --> 00:31:02,977 but I wasn't doubling down on "trashy," vermin. 771 00:31:03,012 --> 00:31:04,341 (gasps) 772 00:31:04,376 --> 00:31:07,443 You ducks make me sick, you know that? 773 00:31:08,479 --> 00:31:11,414 You're fed all day by the humans in the park, 774 00:31:11,449 --> 00:31:13,218 but that's not enough for you. 775 00:31:13,253 --> 00:31:14,549 No, no, no. 776 00:31:14,584 --> 00:31:17,123 You got to come to our territory. 777 00:31:17,158 --> 00:31:19,158 You got to steal our food. 778 00:31:19,193 --> 00:31:21,490 And then you insult us? 779 00:31:21,525 --> 00:31:23,030 What? No, no, no, no, I wasn't... 780 00:31:23,065 --> 00:31:24,658 - Name! - Uh, Mack. 781 00:31:26,266 --> 00:31:30,037 Well, "Uh, Mack," I'm the Chump, 782 00:31:30,072 --> 00:31:33,700 and I'm the leader of this group of hardworking birds 783 00:31:33,735 --> 00:31:35,438 you just called vermin. 784 00:31:35,473 --> 00:31:38,210 - (hawks, spits) - (pigeons hawk, spit) 785 00:31:38,245 --> 00:31:39,838 Okay, okay, okay, okay. 786 00:31:39,873 --> 00:31:41,312 So listen, Chump... 787 00:31:41,347 --> 00:31:42,643 - What did you just call me? - (pigeons gasp) 788 00:31:42,678 --> 00:31:44,612 Sorry. I thought your name was Chump. 789 00:31:44,647 --> 00:31:46,152 Yeah, Chump, yeah. That's my name. Why? 790 00:31:46,187 --> 00:31:47,615 Right. So listen, Chump... 791 00:31:47,650 --> 00:31:49,386 - What did you just call me?! - I'm sorry. 792 00:31:49,421 --> 00:31:51,916 Is everyone else hearing "Chump" or... 793 00:31:51,951 --> 00:31:53,423 - What did... What? - Okay, okay. 794 00:31:53,458 --> 00:31:56,063 I think there's a slight misunderstanding here. 795 00:31:56,098 --> 00:31:57,427 Excuse me. Will you excuse me? 796 00:31:57,462 --> 00:31:58,923 Coming through. Uh-huh. Thank you. 797 00:31:58,958 --> 00:32:00,991 Okay. Hi there. I'm Pam. 798 00:32:01,026 --> 00:32:03,334 I'm sharing my life with him, so I'm painfully aware 799 00:32:03,369 --> 00:32:05,732 of all the stupid things that come out of his mouth. 800 00:32:05,767 --> 00:32:06,931 Hmm? 801 00:32:06,966 --> 00:32:08,339 Oh, yeah, that's true. She is. 802 00:32:08,374 --> 00:32:11,177 But I assure you, he meant no harm. 803 00:32:11,212 --> 00:32:12,574 And to show our gratitude 804 00:32:12,609 --> 00:32:14,147 for your understanding in this matter, 805 00:32:14,182 --> 00:32:18,250 how about we share the sandwich 50-50? 806 00:32:19,649 --> 00:32:22,353 (groaning) 807 00:32:22,388 --> 00:32:25,158 - 80-20. - 60-40. 808 00:32:25,193 --> 00:32:27,017 - 70-30. - 65-35. 809 00:32:27,052 --> 00:32:29,657 - 68-32! - 67-33! 810 00:32:30,924 --> 00:32:32,297 You got yourself a deal. 811 00:32:32,332 --> 00:32:34,431 Uncle Dan, cut the sandwich. 812 00:32:34,466 --> 00:32:36,103 Uh... 813 00:32:37,403 --> 00:32:39,634 You don't want to try 50-50 again? 814 00:32:39,669 --> 00:32:42,208 - Uncle Dan! - All right, all right. 815 00:32:43,442 --> 00:32:46,575 (pigeons clamoring) 816 00:32:46,610 --> 00:32:48,038 You, I like. 817 00:32:48,073 --> 00:32:49,611 Thank you, Chump. 818 00:32:49,646 --> 00:32:51,844 Sorry for busting your bills over here, but, uh... 819 00:32:51,879 --> 00:32:55,221 (sniffles) sometimes I get sensitive, is all. 820 00:32:55,256 --> 00:32:57,091 Us pigeons, we got big hearts, too. 821 00:32:57,126 --> 00:32:58,455 Ain't that right, guys? 822 00:32:58,490 --> 00:33:00,457 - (clamoring quiets) - Oh, for sure. 823 00:33:00,492 --> 00:33:03,196 - We just want to be loved. - And respected. 824 00:33:03,231 --> 00:33:04,923 (clamoring resumes) 825 00:33:04,958 --> 00:33:06,265 Yeah. 826 00:33:06,300 --> 00:33:09,400 So anything you need-- I mean anything-- 827 00:33:09,435 --> 00:33:10,863 Chump's got ya. 828 00:33:10,898 --> 00:33:13,569 Oh, really? Because we are completely lost. 829 00:33:13,604 --> 00:33:15,274 We're trying to get to Jamaica. 830 00:33:15,309 --> 00:33:17,001 Oh, yeah, yeah. That's in Queens, right? 831 00:33:17,036 --> 00:33:18,343 Uh, more south. 832 00:33:18,378 --> 00:33:19,872 Uh, like, the Caribbean. 833 00:33:19,907 --> 00:33:22,072 Oh, that Jamaica. 834 00:33:22,107 --> 00:33:23,579 I got a buddy who knows that place 835 00:33:23,614 --> 00:33:25,185 like the back of his wing. 836 00:33:25,220 --> 00:33:27,649 You-you think he'll help us? 837 00:33:27,684 --> 00:33:30,487 Yeah. I mean, it's a bit of a sore subject for him, 838 00:33:30,522 --> 00:33:32,786 but, uh, I'm sure it won't be a problem. 839 00:33:32,821 --> 00:33:35,129 Come on, lovebirds, we ain't got all day. 840 00:33:35,164 --> 00:33:36,460 It's this way. 841 00:33:36,495 --> 00:33:39,595 Wow. Mom, you rock. 842 00:33:39,630 --> 00:33:40,563 Yeah. 843 00:33:40,598 --> 00:33:43,027 - 60-40! - (chuckles) 70-30! 844 00:33:43,062 --> 00:33:44,600 60,000-3,500! 845 00:33:44,635 --> 00:33:46,932 (chuckles) I didn't know you could be so tough. 846 00:33:46,967 --> 00:33:49,605 Really, Mack?! You didn't know that? 847 00:33:49,640 --> 00:33:51,068 Oh, no, I... 848 00:33:51,103 --> 00:33:52,575 (Pam chuckles) 849 00:33:52,610 --> 00:33:53,510 Oh! 850 00:33:53,545 --> 00:33:55,072 (laughs): I get it. 851 00:33:55,107 --> 00:33:56,876 That's good. 852 00:33:56,911 --> 00:33:58,350 That's very good. 853 00:33:58,385 --> 00:34:00,913 (horns honking) 854 00:34:00,948 --> 00:34:02,519 Okay, my little bumpkins, 855 00:34:02,554 --> 00:34:04,323 - let's get a move on. - MACK: Whoa. 856 00:34:04,358 --> 00:34:06,226 Are you kidding? We are not flying through 857 00:34:06,261 --> 00:34:08,459 this crazy death trap of a city again. 858 00:34:08,494 --> 00:34:10,461 Oh, come on. It's nothing. 859 00:34:10,496 --> 00:34:12,166 Just stick close to me, 860 00:34:12,201 --> 00:34:14,696 and everything will be all right. 861 00:34:14,731 --> 00:34:16,269 (horn blasts) 862 00:34:19,637 --> 00:34:21,098 (groaning) 863 00:34:21,133 --> 00:34:23,441 I'm okay. Yeah, no, I'm okay! 864 00:34:23,476 --> 00:34:24,904 - (joints crack) - (grunts) 865 00:34:24,939 --> 00:34:26,741 - Yeah. - (horn blasts) 866 00:34:28,140 --> 00:34:29,975 I'm okay. 867 00:34:30,010 --> 00:34:31,317 I'm still okay. 868 00:34:31,352 --> 00:34:32,813 - We can do this. - (horn blasts) 869 00:34:32,848 --> 00:34:34,078 Whoa, whoa, whoa. 870 00:34:34,113 --> 00:34:36,322 Ha-ha! You missed, bus! 871 00:34:36,357 --> 00:34:38,192 - (bell jingles) - (grunts) 872 00:34:38,227 --> 00:34:41,052 (Chump groaning) 873 00:34:41,087 --> 00:34:43,296 Maybe don't stick too close. 874 00:34:44,123 --> 00:34:45,694 (Mack gulps) 875 00:34:46,895 --> 00:34:48,928 ♪ ♪ 876 00:34:54,342 --> 00:34:57,310 - Whoa. - Whoa. 877 00:35:02,174 --> 00:35:03,613 (gasps) 878 00:35:04,715 --> 00:35:06,352 Aw. 879 00:35:06,387 --> 00:35:08,112 Here you go, my little princess. 880 00:35:08,147 --> 00:35:10,015 (gasps) Thank you! 881 00:35:10,050 --> 00:35:11,357 - Woo-hoo! - (Mack gasps) 882 00:35:11,392 --> 00:35:13,656 Whoa, Gwen! I got you, Gwen. 883 00:35:13,691 --> 00:35:15,691 I got you. 884 00:35:15,726 --> 00:35:18,298 (gasps) Look! Look, there it is. 885 00:35:18,333 --> 00:35:20,630 (chuckles) That's Jamaica. 886 00:35:24,163 --> 00:35:26,339 What? (yelps) 887 00:35:26,374 --> 00:35:27,868 (groans) 888 00:35:28,838 --> 00:35:30,871 ♪ ♪ 889 00:35:42,786 --> 00:35:44,390 Here we are. 890 00:35:44,425 --> 00:35:46,854 Okay, so... 891 00:35:46,889 --> 00:35:49,329 Wait, where's our guy? (yells) 892 00:35:50,156 --> 00:35:52,123 And what is that? 893 00:35:52,158 --> 00:35:54,092 CHUMP: Huh? Oh, that? 894 00:35:54,127 --> 00:35:56,094 Don't worry about it. 895 00:35:56,129 --> 00:35:58,096 But I should probably warn you, 896 00:35:58,131 --> 00:36:00,934 Delroy's owner is a chef. 897 00:36:00,969 --> 00:36:02,342 A-A chef? 898 00:36:02,377 --> 00:36:03,838 Yeah. A-A chef. 899 00:36:03,873 --> 00:36:06,445 Like a predator except instead of eating you, 900 00:36:06,480 --> 00:36:09,041 he feeds you to a group of much lazier predators. 901 00:36:09,076 --> 00:36:10,977 (chuckles) Right this way. 902 00:36:18,756 --> 00:36:20,525 After you. 903 00:36:20,560 --> 00:36:22,758 (Mack groans) 904 00:36:25,895 --> 00:36:27,862 (sighs) 905 00:36:27,897 --> 00:36:29,666 (Mack straining) 906 00:36:29,701 --> 00:36:31,932 - (Uncle Dan grunts) - (loud clank) 907 00:36:31,967 --> 00:36:33,307 Hey. Shh! 908 00:36:38,941 --> 00:36:40,171 Coast is clear. 909 00:36:40,206 --> 00:36:41,381 (grunts) 910 00:36:41,416 --> 00:36:43,482 Hey, Delroy. 911 00:36:43,517 --> 00:36:45,451 How's it going? It's been a while. 912 00:36:45,486 --> 00:36:47,420 You look good. Slip me some feather. 913 00:36:47,455 --> 00:36:49,356 I brought you a nice family of mallards. 914 00:36:49,391 --> 00:36:51,358 They need to ask you something. 915 00:36:51,393 --> 00:36:53,360 (Delroy groans) 916 00:36:55,122 --> 00:36:59,058 Oh. Well, Mr. Delroy, 917 00:36:59,093 --> 00:37:01,764 so nice to meet you. (chuckles nervously) 918 00:37:01,799 --> 00:37:04,437 Do you know the way to Jamaica? 919 00:37:04,472 --> 00:37:06,230 (Delroy sobs) 920 00:37:06,265 --> 00:37:09,167 (Jamaican accent): Do I know the way to Jamaica? 921 00:37:09,202 --> 00:37:10,509 CHUMP: Told ya. 922 00:37:10,544 --> 00:37:11,774 He's a little sensitive about it. 923 00:37:11,809 --> 00:37:14,073 He was born and raised there. 924 00:37:14,108 --> 00:37:15,613 What happened? 925 00:37:15,648 --> 00:37:18,308 The chef snatched him up in the middle of the night. 926 00:37:18,343 --> 00:37:22,246 Next day, old Del's gone from free bird to jailbird. 927 00:37:22,281 --> 00:37:23,555 Come on, D. 928 00:37:23,590 --> 00:37:25,656 Just tell them how to get there. 929 00:37:25,691 --> 00:37:27,955 (Delroy takes a deep breath) 930 00:37:27,990 --> 00:37:30,793 Fly to the big green statue, fly due south for three miles, 931 00:37:30,828 --> 00:37:33,598 then due east for one mile, due west for ten miles, 932 00:37:33,633 --> 00:37:34,929 then you southwest for one mile, 933 00:37:34,964 --> 00:37:36,568 south-southeast for two miles... -Uh... 934 00:37:36,603 --> 00:37:39,098 ...and south-southwest for the rest of the way. 935 00:37:39,133 --> 00:37:42,134 (crying): And don't stop until you see that mist 936 00:37:42,169 --> 00:37:46,512 dancing atop the beautiful blue mountains. 937 00:37:46,547 --> 00:37:49,614 (sobbing): You can't miss it. 938 00:37:51,420 --> 00:37:53,079 (wailing sobs) 939 00:37:53,114 --> 00:37:55,246 Oh, no, no, no, no, no. No, don't cry, Big Red. 940 00:37:55,281 --> 00:37:57,556 It's all right. We didn't mean to upset you. 941 00:37:57,591 --> 00:38:00,559 (sobbing): Jamaica! 942 00:38:02,530 --> 00:38:04,354 I miss my family. 943 00:38:04,389 --> 00:38:05,564 Devon. 944 00:38:05,599 --> 00:38:07,192 And likkle Donnie. 945 00:38:07,227 --> 00:38:09,733 Dolores. Deedee. 946 00:38:09,768 --> 00:38:12,934 Winston! 947 00:38:12,969 --> 00:38:14,474 That me cousin. 948 00:38:14,509 --> 00:38:18,577 Dad, we're not really gonna leave him here, are we? 949 00:38:18,612 --> 00:38:21,580 He looks so cramped in that cage. 950 00:38:21,615 --> 00:38:23,274 - Come on, blow it out. - (blows) 951 00:38:23,309 --> 00:38:25,419 - Blow. - (blows harder) 952 00:38:25,454 --> 00:38:27,212 (stammering) 953 00:38:27,247 --> 00:38:29,181 There's nothing we can do here, Dax. 954 00:38:29,216 --> 00:38:30,787 (gasps) We could get the key. 955 00:38:30,822 --> 00:38:33,350 No, kid. That's impossible. 956 00:38:33,385 --> 00:38:35,187 Why? Where is it? 957 00:38:35,222 --> 00:38:37,255 Down there. 958 00:38:37,290 --> 00:38:39,763 The chef keeps that key on him at all times. 959 00:38:39,798 --> 00:38:42,326 And trust me, you don't want to go 960 00:38:42,361 --> 00:38:44,537 anywhere near that lunatic. 961 00:38:44,572 --> 00:38:49,366 Him catch ya, him turn you into duck à l'orange. 962 00:38:49,401 --> 00:38:51,038 What's duck à l'orange? 963 00:38:51,073 --> 00:38:54,404 It's you with l'orange on top. 964 00:38:54,439 --> 00:38:55,878 (Mack gulps) 965 00:38:55,913 --> 00:38:58,078 You know what? Guys, don't worry. 966 00:38:58,113 --> 00:39:00,454 - I'll go get it. - Uh, what? No, no, no, no, no. 967 00:39:00,489 --> 00:39:01,851 Dad, it's okay. I've got this. 968 00:39:01,886 --> 00:39:03,622 No, you don't got this. 969 00:39:03,657 --> 00:39:06,251 But just because you're scared of everything in the world 970 00:39:06,286 --> 00:39:08,154 doesn't mean I have to be. 971 00:39:11,093 --> 00:39:12,862 Okay. You know what? 972 00:39:12,897 --> 00:39:14,468 I will go get the key. 973 00:39:14,503 --> 00:39:15,931 Cool. I'm coming with you. 974 00:39:15,966 --> 00:39:17,801 - No. You stay. - Dad! 975 00:39:17,836 --> 00:39:20,771 Ah-ah-ah. Stay here. 976 00:39:22,005 --> 00:39:23,433 (groans) 977 00:39:23,468 --> 00:39:25,710 ♪ ♪ 978 00:39:28,209 --> 00:39:29,780 (clattering) 979 00:39:29,815 --> 00:39:31,980 - (chef snarls) - (servers whimpering) 980 00:39:32,015 --> 00:39:33,212 (gasps) 981 00:39:34,952 --> 00:39:37,183 - (doors creaking slowly) - (panting) 982 00:39:40,892 --> 00:39:42,221 (grunts) 983 00:39:42,256 --> 00:39:43,992 (laughs excitedly, gasps) 984 00:39:44,027 --> 00:39:45,928 (low growling) 985 00:39:48,394 --> 00:39:50,603 (dishes clinking) 986 00:39:51,364 --> 00:39:54,134 (Mack whimpering) 987 00:40:00,615 --> 00:40:02,076 (gasps) 988 00:40:09,184 --> 00:40:10,557 Hmm? 989 00:40:11,593 --> 00:40:13,087 (chef grunts angrily) 990 00:40:13,122 --> 00:40:14,154 (gasps) 991 00:40:14,189 --> 00:40:15,254 Huh? 992 00:40:16,829 --> 00:40:18,829 (snaps fingers) 993 00:40:19,964 --> 00:40:21,865 (growls) 994 00:40:23,330 --> 00:40:25,066 (whimpering) 995 00:40:26,333 --> 00:40:27,541 (gasps) 996 00:40:37,377 --> 00:40:39,619 ♪ ♪ 997 00:40:41,689 --> 00:40:43,216 (gasps) 998 00:40:45,286 --> 00:40:47,154 (gasping) 999 00:40:50,962 --> 00:40:52,632 (gasping) 1000 00:40:53,459 --> 00:40:55,261 (yells) 1001 00:40:55,296 --> 00:40:57,131 (whimpers) 1002 00:41:03,645 --> 00:41:05,535 - How's it going? - (screams, babbles) 1003 00:41:05,570 --> 00:41:07,405 Shh! What are you doing here? 1004 00:41:07,440 --> 00:41:09,176 I told you to stay back there. 1005 00:41:09,211 --> 00:41:11,310 Oh, there's no way I'm letting you have all the fun. 1006 00:41:11,345 --> 00:41:12,586 Let's go. 1007 00:41:12,621 --> 00:41:14,852 ♪ ♪ 1008 00:41:18,759 --> 00:41:20,594 (gasps) There. 1009 00:41:20,629 --> 00:41:21,925 Here. 1010 00:41:21,960 --> 00:41:23,597 Grab my tail so I can get the key. 1011 00:41:23,632 --> 00:41:25,225 Hurry. 1012 00:41:27,196 --> 00:41:28,228 (straining) 1013 00:41:34,434 --> 00:41:36,071 (snaps fingers) 1014 00:41:37,910 --> 00:41:39,140 - Pam. - Almost there. 1015 00:41:39,175 --> 00:41:40,174 Look. 1016 00:41:42,145 --> 00:41:44,750 - (gasps) Pam. - Almost there. 1017 00:41:47,051 --> 00:41:49,084 - Pam. - A little closer. 1018 00:41:49,614 --> 00:41:51,086 Pam! 1019 00:41:52,122 --> 00:41:53,319 Got it. 1020 00:41:53,354 --> 00:41:55,354 (screams) 1021 00:41:55,389 --> 00:41:56,729 (both yell) 1022 00:41:56,764 --> 00:41:58,027 (Pam gasps) 1023 00:42:02,231 --> 00:42:03,670 (grunts) 1024 00:42:05,102 --> 00:42:06,332 (growls) 1025 00:42:06,367 --> 00:42:07,531 Go, go, go, go, go! 1026 00:42:07,566 --> 00:42:09,401 (chef yells, grunts) 1027 00:42:09,436 --> 00:42:10,567 (panting) 1028 00:42:10,602 --> 00:42:12,239 (cook yells) 1029 00:42:14,177 --> 00:42:15,473 (gasps) 1030 00:42:15,508 --> 00:42:17,145 (distorted grunt) 1031 00:42:17,180 --> 00:42:21,985 (distorted): Duck à l'orange! 1032 00:42:22,823 --> 00:42:24,955 - (distorted yell) - (distorted growl) 1033 00:42:25,793 --> 00:42:28,024 (grunting, gasping) 1034 00:42:30,699 --> 00:42:32,930 (server yelping) 1035 00:42:35,297 --> 00:42:37,627 (jazzy tune playing) 1036 00:42:37,662 --> 00:42:39,673 (excited chatter) 1037 00:42:41,941 --> 00:42:43,204 (both gasping) 1038 00:42:46,143 --> 00:42:49,111 ♪ Keep on surviving ♪ 1039 00:42:49,146 --> 00:42:50,717 - (patrons cheering) - (lively music playing) 1040 00:42:50,752 --> 00:42:52,818 (both gasping, whimpering) 1041 00:42:53,645 --> 00:42:55,249 - Uh-oh. - What? 1042 00:42:55,284 --> 00:42:57,251 Salsa Tuesdays. 1043 00:42:57,286 --> 00:42:58,890 (gasping) 1044 00:42:58,925 --> 00:43:01,123 ♪ Now that you're out of my life, I'm so much better ♪ 1045 00:43:01,158 --> 00:43:03,488 ♪ You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger ♪ 1046 00:43:03,523 --> 00:43:05,358 ♪ You thought that I'd be broke without you... ♪ 1047 00:43:05,393 --> 00:43:07,228 - We're doomed! - Don't panic, Mack. 1048 00:43:07,263 --> 00:43:09,362 I can't help it. It relaxes me. 1049 00:43:09,397 --> 00:43:11,738 Mack, we're gonna make it, all right? 1050 00:43:11,773 --> 00:43:13,168 We have to be optimistic. 1051 00:43:13,203 --> 00:43:15,566 Optimistic? How can we be optimistic right now? 1052 00:43:15,601 --> 00:43:18,140 Well, I don't know, but if we are panicking, 1053 00:43:18,175 --> 00:43:22,606 we'll never find our way out! 1054 00:43:22,641 --> 00:43:24,014 (gasping) 1055 00:43:24,049 --> 00:43:25,477 That's it. 1056 00:43:25,512 --> 00:43:27,281 - What's it? - Whatever you're doing, 1057 00:43:27,316 --> 00:43:28,546 keep doing it. 1058 00:43:28,581 --> 00:43:29,723 (yelps) 1059 00:43:29,758 --> 00:43:31,725 You mean like this? 1060 00:43:31,760 --> 00:43:33,584 Yes, Mack. It's working. 1061 00:43:33,619 --> 00:43:34,794 ♪ ♪ 1062 00:43:34,829 --> 00:43:36,796 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 1063 00:43:36,831 --> 00:43:38,127 ♪ No se puede apagar ♪ 1064 00:43:38,162 --> 00:43:39,524 - ♪ La esperanza ♪ - (whooping) 1065 00:43:39,559 --> 00:43:41,130 - ♪ Sobreviviré... ♪ - (both chuckling) 1066 00:43:41,165 --> 00:43:42,835 Oh, we can do this, Mack. 1067 00:43:42,870 --> 00:43:44,298 Whoo! 1068 00:43:44,333 --> 00:43:46,333 (both laugh) 1069 00:43:47,666 --> 00:43:49,743 Okay, follow my lead. 1070 00:43:52,913 --> 00:43:54,506 ♪ Yo sé ♪ 1071 00:43:54,541 --> 00:43:55,914 - ♪ I'm a survivor ♪ - (whooping, laughing) 1072 00:43:55,949 --> 00:43:57,146 ♪ I'm not gon' give up ♪ 1073 00:43:57,181 --> 00:43:58,642 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 1074 00:43:58,677 --> 00:44:00,050 ♪ I'm a survivor ♪ 1075 00:44:00,085 --> 00:44:01,755 ♪ I'm gonna make it ♪ 1076 00:44:01,790 --> 00:44:04,087 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪ 1077 00:44:04,122 --> 00:44:05,286 ♪ I'm a survivor ♪ 1078 00:44:05,321 --> 00:44:06,892 ♪ I'm not gon' give up ♪ 1079 00:44:06,927 --> 00:44:09,092 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 1080 00:44:09,127 --> 00:44:11,765 ♪ I'm a survivor, I'm gonna make it ♪ 1081 00:44:11,800 --> 00:44:14,658 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪ 1082 00:44:14,693 --> 00:44:16,462 (both panting) 1083 00:44:19,401 --> 00:44:21,236 (grunts, gasps) 1084 00:44:21,271 --> 00:44:22,369 (both gasp) 1085 00:44:22,404 --> 00:44:23,469 (grunts angrily) 1086 00:44:23,504 --> 00:44:25,977 ♪ ♪ 1087 00:44:26,012 --> 00:44:28,243 (both panting) 1088 00:44:29,983 --> 00:44:32,247 Dad, Mom, you were amazing. 1089 00:44:32,282 --> 00:44:34,612 Thank you, Gwenny, but we're in a bit of a hurry right now. 1090 00:44:34,647 --> 00:44:36,086 - Pam, key. - Here. 1091 00:44:36,121 --> 00:44:37,923 Okay. Let's do this. 1092 00:44:37,958 --> 00:44:39,353 Hurry! Hurry! 1093 00:44:39,388 --> 00:44:40,926 No, more to the right. To the right, and twist. 1094 00:44:40,961 --> 00:44:42,158 No, no, no, no, no. My right, Dad. 1095 00:44:42,193 --> 00:44:43,456 - Mack! -Down, down. - No, push. 1096 00:44:43,491 --> 00:44:44,963 - No, to the right. - That's it! 1097 00:44:44,998 --> 00:44:46,162 - Now, hold it and twist it. - No, Dad. 1098 00:44:46,197 --> 00:44:47,196 - Come on! - Do I just have to do it? 1099 00:44:47,231 --> 00:44:48,428 - Push! - (swallows) 1100 00:44:48,463 --> 00:44:49,902 Oh. What happened? 1101 00:44:51,367 --> 00:44:53,939 Wait, wh-where's the k... Where's the key? 1102 00:44:53,974 --> 00:44:55,809 - I swallowed it. - Oh, that's a bummer. 1103 00:44:55,844 --> 00:44:57,668 Spit it out. You need to spit it out! 1104 00:44:57,703 --> 00:44:59,043 I'm on it. I'm on it. 1105 00:44:59,078 --> 00:45:01,408 - (forced retching) - Come on, Mack. 1106 00:45:01,443 --> 00:45:04,774 Okay, he's really close, and he really looks mad. 1107 00:45:04,809 --> 00:45:07,249 - (lively chatter) - (panting gruffly) 1108 00:45:07,284 --> 00:45:08,822 - (forced retching continues) - Mack! 1109 00:45:08,857 --> 00:45:11,891 - Spit it out already. - Oh, no, no, no, no, no, no! 1110 00:45:13,620 --> 00:45:16,159 Come on! Hurry up! 1111 00:45:17,591 --> 00:45:19,195 (grunts) 1112 00:45:19,230 --> 00:45:21,230 (grunts) Come on, kids. 1113 00:45:21,265 --> 00:45:22,561 Together. 1114 00:45:22,596 --> 00:45:24,662 Spit it out! 1115 00:45:24,697 --> 00:45:26,433 This isn't working! 1116 00:45:26,468 --> 00:45:29,700 - (grunts) - Bird eater incoming! 1117 00:45:29,735 --> 00:45:32,307 (banging) 1118 00:45:32,342 --> 00:45:33,880 (yells) 1119 00:45:33,915 --> 00:45:36,146 (chef panting) 1120 00:45:36,181 --> 00:45:39,050 (humming innocently) 1121 00:45:39,888 --> 00:45:41,316 (chef grunts) 1122 00:45:42,451 --> 00:45:43,923 (growls) 1123 00:45:44,750 --> 00:45:46,827 (snarls) 1124 00:45:54,595 --> 00:45:56,034 (balloon squeaking) 1125 00:45:56,069 --> 00:45:57,563 (air whistling) 1126 00:45:57,598 --> 00:45:59,037 (gasps) 1127 00:45:59,864 --> 00:46:02,106 (muffled whistling) 1128 00:46:06,805 --> 00:46:09,476 (whimpering, grunting) 1129 00:46:10,776 --> 00:46:12,479 - (yelps) - (growls) 1130 00:46:12,514 --> 00:46:14,987 - (growling fiercely) - (panicked whimper) 1131 00:46:15,022 --> 00:46:17,220 (air whistling) 1132 00:46:20,621 --> 00:46:22,159 (gasping) 1133 00:46:22,194 --> 00:46:24,161 (distorted groaning) 1134 00:46:28,970 --> 00:46:30,398 Got it! 1135 00:46:31,731 --> 00:46:33,467 Oh! (yells) 1136 00:46:33,502 --> 00:46:35,403 (laughs) 1137 00:46:35,438 --> 00:46:39,044 I'm free! 1138 00:46:39,079 --> 00:46:43,543 (laughing): Whee! 1139 00:46:43,578 --> 00:46:45,952 Ya mon! 1140 00:46:45,987 --> 00:46:48,119 (laughing) 1141 00:46:48,154 --> 00:46:49,516 (cheering) 1142 00:46:49,551 --> 00:46:51,782 (high-pitched): We did it! 1143 00:46:51,817 --> 00:46:54,455 (Delroy laughing, whooping) 1144 00:46:57,823 --> 00:46:59,999 Thank you! 1145 00:47:00,034 --> 00:47:02,166 (laughs) 1146 00:47:02,201 --> 00:47:04,102 Whoo! Oh, you did it. 1147 00:47:04,137 --> 00:47:05,367 I can't believe it. 1148 00:47:05,402 --> 00:47:07,666 I was in a cage, and now I'm not. 1149 00:47:07,701 --> 00:47:09,173 In, and now not. 1150 00:47:09,208 --> 00:47:11,406 (giggles) And you did it! 1151 00:47:11,441 --> 00:47:12,671 All of you. 1152 00:47:12,706 --> 00:47:14,310 But you... 1153 00:47:14,345 --> 00:47:16,345 - you wild duck, you. - (high-pitched chuckle) 1154 00:47:16,380 --> 00:47:18,677 You must be the bravest duck me ever meet. 1155 00:47:18,712 --> 00:47:20,019 (high-pitched): Oh, I'm not that... 1156 00:47:20,054 --> 00:47:21,416 (coughs, clears throat) 1157 00:47:21,451 --> 00:47:22,681 (normal voice): I'm not that brave. 1158 00:47:22,716 --> 00:47:24,155 What?! You knew the danger. 1159 00:47:24,190 --> 00:47:26,289 You did it anyway. What do you call that? 1160 00:47:26,324 --> 00:47:27,851 (chuckling): Yeah, you're right. 1161 00:47:27,886 --> 00:47:31,459 I guess that is the only word that describes who I am. 1162 00:47:31,494 --> 00:47:34,132 Did you hear that? He called me brave. 1163 00:47:34,167 --> 00:47:36,101 So you want to go to my island, eh? 1164 00:47:36,136 --> 00:47:38,367 I will be honored to take you there myself. 1165 00:47:38,402 --> 00:47:40,171 (gasps) You'd do that? 1166 00:47:40,206 --> 00:47:42,866 (laughs) For you, me do anything, 1167 00:47:42,901 --> 00:47:46,903 because I can do anything! 1168 00:47:46,938 --> 00:47:48,212 Woo-hoo! 1169 00:47:48,247 --> 00:47:50,940 I can go here, or I could go here. 1170 00:47:50,975 --> 00:47:53,052 Free as a bird! 1171 00:47:53,087 --> 00:47:54,317 Right. 1172 00:47:54,352 --> 00:47:58,024 'Cause I'm a bird! (laughs) 1173 00:47:59,423 --> 00:48:02,457 I didn't think I'd ever say this, but, uh, 1174 00:48:02,492 --> 00:48:05,361 you are one heck of a bird. 1175 00:48:05,396 --> 00:48:07,528 Oh. Well, thanks, Chump. 1176 00:48:07,563 --> 00:48:10,102 You're not so bad yourself. 1177 00:48:10,137 --> 00:48:11,862 (Chump sniffles) 1178 00:48:11,897 --> 00:48:14,238 Yeah, you know, I'm getting a little waterwork-y up here. 1179 00:48:14,273 --> 00:48:16,240 (chuckles) Scram, you crazy ducks. 1180 00:48:16,275 --> 00:48:17,868 Get out of here. 1181 00:48:17,903 --> 00:48:19,243 - Bye, Chump. - Bye-bye, Chump. 1182 00:48:19,278 --> 00:48:20,706 - Bye, Chump. - Thank you! 1183 00:48:20,741 --> 00:48:21,971 Thanks for everything. 1184 00:48:22,006 --> 00:48:23,544 So long, Chump. 1185 00:48:23,579 --> 00:48:26,580 Don't forget where you got that sandwich. 1186 00:48:30,058 --> 00:48:32,058 Bye-bye, you country bumpkins. 1187 00:48:32,093 --> 00:48:33,950 I love you. 1188 00:48:33,985 --> 00:48:36,227 ♪ ♪ 1189 00:48:49,033 --> 00:48:51,275 ♪ ♪ 1190 00:48:53,279 --> 00:48:54,641 (Delroy laughs) 1191 00:48:54,676 --> 00:48:56,379 DELROY: I can't believe it! 1192 00:48:56,414 --> 00:48:58,447 In a few hours, we'll reach the coast. 1193 00:48:58,482 --> 00:49:00,284 Then a little hop over the ocean, 1194 00:49:00,319 --> 00:49:03,287 and we'll finally get to my homeland! 1195 00:49:03,322 --> 00:49:05,718 Hey, uh, Delroy, uh, is it true 1196 00:49:05,753 --> 00:49:08,820 that the sea glows at night in Jamaica? 1197 00:49:08,855 --> 00:49:12,329 Because that sounds incredibly magical. 1198 00:49:12,364 --> 00:49:14,067 (chuckling): Ah. 1199 00:49:14,102 --> 00:49:15,662 You hear about that, eh? 1200 00:49:15,697 --> 00:49:18,632 Whatever you're expecting over there... (chuckles) 1201 00:49:18,667 --> 00:49:21,701 it's going to be even better. 1202 00:49:21,736 --> 00:49:23,076 (giggles) 1203 00:49:23,111 --> 00:49:26,739 Jamaica, I'm coming home! 1204 00:49:26,774 --> 00:49:29,280 - ♪ I'm coming, I'm coming ♪ - Mom? 1205 00:49:29,315 --> 00:49:31,282 - ♪ I'm coming home. ♪ - Hmm? 1206 00:49:31,317 --> 00:49:32,646 (whispering indistinctly) 1207 00:49:32,681 --> 00:49:33,812 It's really bad. 1208 00:49:33,847 --> 00:49:35,451 (chuckles): Oh. It's okay, Gwen. 1209 00:49:35,486 --> 00:49:37,090 You can do it while we fly. 1210 00:49:37,125 --> 00:49:39,290 Here? But anyone could see me. 1211 00:49:39,325 --> 00:49:41,017 No one's watching, Gwen. 1212 00:49:41,052 --> 00:49:42,920 You know what? I'll go up front. 1213 00:49:42,955 --> 00:49:44,889 - (whispers): What's happening? - (clears throat) 1214 00:49:44,924 --> 00:49:46,429 We have a number two situation. 1215 00:49:46,464 --> 00:49:47,727 Oh. 1216 00:49:47,762 --> 00:49:49,399 - Everything okay back there? - Dad! Don't look! 1217 00:49:49,434 --> 00:49:50,928 - Oh! Sorry, Gwen. - What are you doing? 1218 00:49:50,963 --> 00:49:52,468 My bad. My bad. 1219 00:49:52,503 --> 00:49:54,767 (voice shaking): Mom, I can't do it here. 1220 00:49:54,802 --> 00:49:56,109 Can we land? 1221 00:49:56,144 --> 00:49:57,473 No, we won't land, Gwen. 1222 00:49:57,508 --> 00:49:59,068 You're old enough to do it in the sky now. 1223 00:49:59,103 --> 00:50:02,313 But it's too much pressure, and it's gross. 1224 00:50:02,348 --> 00:50:04,216 It's not gross. We're birds. 1225 00:50:04,251 --> 00:50:05,877 Every bird does it in the sky. 1226 00:50:05,912 --> 00:50:07,978 What if someone is looking down there? 1227 00:50:08,013 --> 00:50:09,584 No one is looking down there. 1228 00:50:09,619 --> 00:50:11,256 I told you, we are not landing. 1229 00:50:11,291 --> 00:50:13,390 There is no way we're landing. 1230 00:50:14,723 --> 00:50:16,393 Are you sure no one's watching? 1231 00:50:16,428 --> 00:50:17,592 Gwen Mallard! 1232 00:50:17,627 --> 00:50:19,330 Do it now or we leave without you. 1233 00:50:19,365 --> 00:50:21,057 - Okay, okay. - Ugh! 1234 00:50:21,092 --> 00:50:22,630 She's perfectly capable of doing her business in the sky, 1235 00:50:22,665 --> 00:50:24,027 - and yet here we are. - It's okay, Pam. 1236 00:50:24,062 --> 00:50:25,369 Just let her be. 1237 00:50:25,404 --> 00:50:27,063 GWEN: Does anybody have a soft moss? 1238 00:50:27,098 --> 00:50:28,966 Just use a leaf! 1239 00:50:29,001 --> 00:50:30,506 (Gwen screams) 1240 00:50:30,541 --> 00:50:32,343 Someone's watching! Someone's watching! 1241 00:50:32,378 --> 00:50:34,708 - There! Someone's watching! - Where? Where? 1242 00:50:37,680 --> 00:50:39,108 Huh. 1243 00:50:39,143 --> 00:50:41,385 ♪ ♪ 1244 00:50:48,152 --> 00:50:49,525 Hmm. 1245 00:50:49,560 --> 00:50:52,495 Follow me, and stay close. 1246 00:50:52,530 --> 00:50:54,431 Whoa! For real, Dad? 1247 00:50:55,269 --> 00:50:56,565 Mm-hmm. 1248 00:50:56,600 --> 00:50:57,533 Cool. 1249 00:50:57,568 --> 00:50:59,238 I like your spirit, duck man. 1250 00:50:59,273 --> 00:51:00,998 - (laughs) - Um... 1251 00:51:01,033 --> 00:51:03,440 - Hmm. - PAM: Guys? 1252 00:51:04,740 --> 00:51:06,377 Mm-hmm. 1253 00:51:06,412 --> 00:51:08,280 Uh, are you sure this is safe? 1254 00:51:08,315 --> 00:51:09,710 Don't worry. 1255 00:51:09,745 --> 00:51:12,108 That wild duck is on a journey of the soul, 1256 00:51:12,143 --> 00:51:13,813 and I say we follow him. 1257 00:51:13,848 --> 00:51:16,145 But just in case, get out your talons. 1258 00:51:16,180 --> 00:51:17,586 (laughs) 1259 00:51:17,621 --> 00:51:20,292 I ain't sure ducks have talons, though. 1260 00:51:20,327 --> 00:51:22,294 Shh, shh. 1261 00:51:22,329 --> 00:51:24,923 ♪ ♪ 1262 00:51:31,602 --> 00:51:34,438 GOOGOO (in distance): Now stretch your back 1263 00:51:34,473 --> 00:51:38,970 and move your wings up to the sky. 1264 00:51:39,005 --> 00:51:40,807 Breathe in. 1265 00:51:40,842 --> 00:51:46,879 - And breathe out. - (all gasp) 1266 00:51:46,914 --> 00:51:49,585 Excellent, class. 1267 00:51:49,620 --> 00:51:52,819 And now the egg position. 1268 00:51:55,461 --> 00:51:57,428 And we hatch 1269 00:51:57,463 --> 00:52:01,399 with a newborn quack. 1270 00:52:01,434 --> 00:52:03,632 ALL: Quack. 1271 00:52:03,667 --> 00:52:05,271 GOOGOO: Very good. 1272 00:52:05,306 --> 00:52:06,932 And repeat. 1273 00:52:06,967 --> 00:52:09,473 ALL: Quack. 1274 00:52:09,508 --> 00:52:11,607 - GOOGOO: And repeat. - ALL: Quack. 1275 00:52:11,642 --> 00:52:13,675 GOOGOO: And repeat. 1276 00:52:13,710 --> 00:52:15,644 Hey, what's going on here? 1277 00:52:15,679 --> 00:52:17,811 - (gasping) - Visitors! 1278 00:52:17,846 --> 00:52:19,912 (excited chatter) 1279 00:52:19,947 --> 00:52:21,485 GOOGOO: Brothers, brothers. (chuckles) 1280 00:52:21,520 --> 00:52:23,212 Sisters, hold your enthusiasm. 1281 00:52:23,247 --> 00:52:26,083 We-we don't want to scare our guests away, do we? 1282 00:52:26,118 --> 00:52:28,217 (chuckles) Hello, friends. 1283 00:52:28,252 --> 00:52:29,691 I am Googoo. 1284 00:52:29,726 --> 00:52:32,595 Welcome to our humble abode. 1285 00:52:32,630 --> 00:52:35,433 Abode? What is going on here? 1286 00:52:35,468 --> 00:52:37,666 Our morning relaxation 1287 00:52:37,701 --> 00:52:41,307 as we prepare for the glorious Earl and Mae 1288 00:52:41,342 --> 00:52:44,706 to open the gates to paradise. 1289 00:52:44,741 --> 00:52:47,005 - (lock clicking) - Oh, you're so lucky. 1290 00:52:47,040 --> 00:52:48,842 You're just in time. 1291 00:52:48,877 --> 00:52:51,284 (ducks gasping excitedly, murmuring) 1292 00:52:51,319 --> 00:52:53,044 (creaking) 1293 00:52:53,079 --> 00:52:55,112 (ducks chattering excitedly) 1294 00:52:55,147 --> 00:52:57,851 (cheering) 1295 00:53:01,329 --> 00:53:02,955 My friends... 1296 00:53:02,990 --> 00:53:07,366 welcome to the Garden of Harmony. 1297 00:53:07,401 --> 00:53:09,632 (ducks cheering, whooping) 1298 00:53:15,904 --> 00:53:18,410 I don't understand. It's... 1299 00:53:18,445 --> 00:53:20,269 Heaven for ducks? 1300 00:53:20,304 --> 00:53:21,809 Yep, pretty much. 1301 00:53:21,844 --> 00:53:23,646 (ducks giggling) 1302 00:53:25,045 --> 00:53:27,287 (engine revving) 1303 00:53:28,785 --> 00:53:30,686 (gurgling) 1304 00:53:37,827 --> 00:53:39,992 Ah. Perfect. 1305 00:53:41,028 --> 00:53:42,126 Whee! 1306 00:53:42,161 --> 00:53:44,700 (chomping) 1307 00:53:47,606 --> 00:53:50,343 (ducks giggling, chattering excitedly) 1308 00:53:56,846 --> 00:54:00,243 You came to the perfect place, my friends. 1309 00:54:00,278 --> 00:54:05,116 Here, humans spare no expense on our well-being. 1310 00:54:05,151 --> 00:54:08,218 And they just finished building our brand-new slide. 1311 00:54:08,253 --> 00:54:10,187 DUCK: Yeah! (whooping) 1312 00:54:10,222 --> 00:54:12,288 So please be our guest. 1313 00:54:12,323 --> 00:54:14,565 Feel free to enjoy our place 1314 00:54:14,600 --> 00:54:16,831 - for as long as you like. - (gasps) 1315 00:54:16,866 --> 00:54:18,602 Whoa. 1316 00:54:18,637 --> 00:54:22,100 Well, I guess we could take the afternoon. 1317 00:54:23,774 --> 00:54:25,510 - Come on. Please. - Come on. Come on, Dad, please. 1318 00:54:25,545 --> 00:54:27,237 - Come on. Let's stay. Stay. - Please, please. 1319 00:54:27,272 --> 00:54:28,744 Oh, no. No, no, no. 1320 00:54:28,779 --> 00:54:30,383 I don't think we can possibly stay here... 1321 00:54:30,418 --> 00:54:31,813 (all whimper) 1322 00:54:31,848 --> 00:54:35,047 ...without having the best time of our lives! 1323 00:54:35,082 --> 00:54:37,280 Now, get out there and have some fun. 1324 00:54:37,315 --> 00:54:38,787 (cheering, laughing) 1325 00:54:38,822 --> 00:54:40,591 - DAX: Slides, here I come! - GWEN: Wait for me! 1326 00:54:40,626 --> 00:54:42,989 DELROY: Slippy slides! (laughs) 1327 00:54:43,024 --> 00:54:44,529 (Pam chuckles) 1328 00:54:44,564 --> 00:54:47,125 - (Mack grunts) - (both laugh) 1329 00:54:47,160 --> 00:54:49,501 Woo-hoo! Whoa! 1330 00:54:49,536 --> 00:54:52,471 (yelling) 1331 00:54:54,365 --> 00:54:55,639 (laughing) 1332 00:54:55,674 --> 00:54:58,939 MACK: Here comes the sea dragon! 1333 00:54:58,974 --> 00:55:01,447 (roars playfully) 1334 00:55:02,615 --> 00:55:03,878 (laughter) 1335 00:55:03,913 --> 00:55:05,583 We're gonna get you! 1336 00:55:05,618 --> 00:55:07,783 We're gonna squish your sea dragon face! 1337 00:55:07,818 --> 00:55:09,785 Sea dragon is hungry. 1338 00:55:09,820 --> 00:55:11,248 GWEN: Hi-yah! 1339 00:55:11,283 --> 00:55:13,184 (laughter) 1340 00:55:13,219 --> 00:55:15,659 GWEN: We need to slay the sea dragon! 1341 00:55:15,694 --> 00:55:17,023 (Mack grunts) 1342 00:55:17,058 --> 00:55:18,563 Ow. Gwen. 1343 00:55:18,598 --> 00:55:20,158 - Gwen, be more careful. - (Gwen grunting) 1344 00:55:20,193 --> 00:55:22,226 - We need to slay him gently. - (truck horn blasting) 1345 00:55:22,261 --> 00:55:24,129 GWEN: Really? Okay. 1346 00:55:24,164 --> 00:55:25,867 (blowing raspberries) 1347 00:55:25,902 --> 00:55:27,066 (laughs) 1348 00:55:27,101 --> 00:55:28,507 Ow! Uncle Dan. 1349 00:55:28,542 --> 00:55:30,509 What? I want to play, too. 1350 00:55:30,544 --> 00:55:32,742 MACK: Sea dragon needs a break. 1351 00:55:32,777 --> 00:55:35,041 - (shovel clangs) - Ow! Gwen! 1352 00:55:35,076 --> 00:55:37,043 (panting) 1353 00:55:37,078 --> 00:55:39,111 ♪ ♪ 1354 00:55:46,956 --> 00:55:48,989 (gasps) 1355 00:55:54,029 --> 00:55:55,424 (gasps, pants) 1356 00:55:55,459 --> 00:55:58,570 Brothers, sisters, great news! 1357 00:55:58,605 --> 00:56:01,606 Earl and Mae are taking us on a field trip. 1358 00:56:01,641 --> 00:56:03,542 - I'm so excited. - (excited chatter) 1359 00:56:03,577 --> 00:56:05,137 It's so great. Hurry, guys. 1360 00:56:05,172 --> 00:56:06,303 Hurry. It's time. 1361 00:56:06,338 --> 00:56:08,305 You don't want to miss this. 1362 00:56:08,340 --> 00:56:10,373 Come on, everyone. Let's go. 1363 00:56:10,408 --> 00:56:11,517 (chuckles) 1364 00:56:11,552 --> 00:56:12,947 (humming a tune) 1365 00:56:12,982 --> 00:56:14,014 (Dax gasps) 1366 00:56:14,049 --> 00:56:16,049 No! No, no, no, no, no, no, no! 1367 00:56:16,084 --> 00:56:18,282 GOOGOO: I'm so excited. I can't wait to get started. 1368 00:56:18,317 --> 00:56:19,756 Googoo, stop! 1369 00:56:19,791 --> 00:56:21,450 What is it, my little friend? 1370 00:56:21,485 --> 00:56:22,924 The-the chef. The-the... 1371 00:56:22,959 --> 00:56:24,387 - (gasps) - (ducks oohing) 1372 00:56:24,422 --> 00:56:26,125 You want to come, too? 1373 00:56:26,160 --> 00:56:28,028 - Come on. Let's go. - You got to stop. 1374 00:56:28,063 --> 00:56:30,569 - Last one is a rotten egg. - Googoo! Stop! 1375 00:56:30,604 --> 00:56:31,999 - Googoo! - Kneel, sea dragon, kneel! 1376 00:56:32,034 --> 00:56:33,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1377 00:56:33,805 --> 00:56:35,134 - Googoo, no! Stop! - No. Don't hit your father. 1378 00:56:35,169 --> 00:56:36,806 - What? - We're not hitting fathers. 1379 00:56:36,841 --> 00:56:38,511 - DAX: Googoo! Googoo! - Where are you going? 1380 00:56:38,546 --> 00:56:40,711 Uh, Delroy is the sea dragon now. 1381 00:56:40,746 --> 00:56:42,647 Of course. I'd love that. 1382 00:56:42,682 --> 00:56:44,176 - You're next! - No, no, no. 1383 00:56:44,211 --> 00:56:45,749 You're gonna be gentle. Okay, no... -(Gwen yells) 1384 00:56:45,784 --> 00:56:47,080 - Ow! - Gwenny, come on! 1385 00:56:47,115 --> 00:56:48,818 - He said "gently." - (Gwen yelling) 1386 00:56:48,853 --> 00:56:50,182 Googoo, he's gonna take you to his kitchen. 1387 00:56:50,217 --> 00:56:51,755 - Come on. - He's gonna serve you 1388 00:56:51,790 --> 00:56:52,954 to people, with oranges. 1389 00:56:52,989 --> 00:56:54,560 Hey, hey. What's happening? 1390 00:56:54,595 --> 00:56:57,090 Dad, it's the chef. He's back. 1391 00:56:57,125 --> 00:56:58,696 (Mack gasps) 1392 00:57:01,998 --> 00:57:04,295 Earl and Mae are giving those ducks to the chef 1393 00:57:04,330 --> 00:57:05,637 so he can cook them. 1394 00:57:05,672 --> 00:57:07,001 I beg your pardon? 1395 00:57:07,036 --> 00:57:09,707 Dax, go back to Mom. I'll handle this. 1396 00:57:09,742 --> 00:57:11,643 No! I can help! I can just... 1397 00:57:11,678 --> 00:57:13,007 Go back to Mom now! 1398 00:57:13,042 --> 00:57:14,745 Googoo, do not get on that truck. 1399 00:57:14,780 --> 00:57:16,175 Look, I understand this is all 1400 00:57:16,210 --> 00:57:18,177 new to you-- bit weird, bit strange... 1401 00:57:18,212 --> 00:57:19,981 Don't you get it? It's a trap! 1402 00:57:20,016 --> 00:57:21,686 We've got to get your ducks out of here! 1403 00:57:21,721 --> 00:57:23,622 Everyone, get off the truck unless you want to be cooked! 1404 00:57:23,657 --> 00:57:24,854 - (all gasp) - Cooked? 1405 00:57:24,889 --> 00:57:25,756 - What? - Wait, what's that? 1406 00:57:25,791 --> 00:57:27,318 Come on! Hurry! 1407 00:57:27,353 --> 00:57:29,595 You got to go before he comes back. 1408 00:57:29,630 --> 00:57:30,827 (gasps) 1409 00:57:30,862 --> 00:57:32,488 - (chef growling) - (whimpers) 1410 00:57:32,523 --> 00:57:34,094 (straining) 1411 00:57:35,130 --> 00:57:36,063 (gasping) 1412 00:57:36,098 --> 00:57:38,032 - (chef grunts) - (straining) 1413 00:57:38,067 --> 00:57:39,165 Let go! 1414 00:57:39,200 --> 00:57:41,134 - Earl and Mae are our leaders. - Dax? 1415 00:57:41,169 --> 00:57:43,433 - They massage us. - Dax! (gasps) 1416 00:57:43,468 --> 00:57:46,073 (grunting) 1417 00:57:47,109 --> 00:57:49,076 (yells) 1418 00:57:50,651 --> 00:57:52,585 (exhales sharply) 1419 00:57:52,620 --> 00:57:55,478 (grunting) 1420 00:57:55,513 --> 00:57:57,315 (gasps) 1421 00:57:58,791 --> 00:58:00,186 (grunts angrily) 1422 00:58:00,221 --> 00:58:02,661 Everyone, run! Now! 1423 00:58:02,696 --> 00:58:04,795 (all yelling) 1424 00:58:07,800 --> 00:58:09,063 (yells) 1425 00:58:09,098 --> 00:58:11,604 - Pam, the chef! - What? 1426 00:58:11,639 --> 00:58:13,430 We have to get out of here now! 1427 00:58:13,465 --> 00:58:15,003 Go, go, go! 1428 00:58:15,038 --> 00:58:16,400 (growls) 1429 00:58:16,435 --> 00:58:18,171 (gasps) Okay, let's go. 1430 00:58:18,206 --> 00:58:20,272 Let's go, let's go, let's go! Go, go, go, go, go! 1431 00:58:20,307 --> 00:58:22,175 Everyone, take off! 1432 00:58:22,210 --> 00:58:24,111 (panting rapidly) 1433 00:58:24,146 --> 00:58:26,278 Dax, on my back! 1434 00:58:26,313 --> 00:58:28,280 (grunts, whimpers) 1435 00:58:28,315 --> 00:58:30,513 Hurry! 1436 00:58:30,548 --> 00:58:32,515 (whimpering) 1437 00:58:32,550 --> 00:58:34,990 - (grunts) - (screams) 1438 00:58:36,488 --> 00:58:38,323 (panting) 1439 00:58:38,358 --> 00:58:40,061 (growls) 1440 00:58:40,899 --> 00:58:43,361 - (grunts) - (Earl and Mae yelp) 1441 00:58:46,674 --> 00:58:48,905 (all panting) 1442 00:58:53,472 --> 00:58:55,747 Guys, we need to rest. 1443 00:58:55,782 --> 00:58:57,375 Follow me. 1444 00:58:57,410 --> 00:58:59,652 ♪ ♪ 1445 00:59:05,187 --> 00:59:06,725 (all grunt) 1446 00:59:06,760 --> 00:59:08,221 (panting) 1447 00:59:08,256 --> 00:59:10,322 Guys, are you okay? What happened? 1448 00:59:10,357 --> 00:59:12,489 - Mom, he was coming for the... - I'll tell you what happened. 1449 00:59:12,524 --> 00:59:15,624 I told him to stay back, and he almost got himself killed. 1450 00:59:15,659 --> 00:59:17,967 But, Dad, I was trying to help. 1451 00:59:18,002 --> 00:59:19,705 I don't need your help, Dax. 1452 00:59:19,740 --> 00:59:21,498 I need you to do what I say! 1453 00:59:21,533 --> 00:59:23,907 Do you understand?! 1454 00:59:30,245 --> 00:59:31,541 (sighs) 1455 00:59:31,576 --> 00:59:33,015 Listen, Dax. 1456 00:59:33,050 --> 00:59:35,754 Just let us grown-ups figure it out while... 1457 00:59:40,992 --> 00:59:43,157 All right, everyone, let's call it a night. 1458 00:59:43,995 --> 00:59:46,226 We could use the rest. 1459 00:59:52,432 --> 00:59:54,432 ♪ ♪ 1460 00:59:55,369 --> 00:59:57,809 (helicopter whirring in distance) 1461 01:00:01,276 --> 01:00:03,309 ♪ ♪ 1462 01:00:22,693 --> 01:00:24,693 (hisses, yowls) 1463 01:00:24,728 --> 01:00:26,970 (takes a deep breath) 1464 01:00:27,005 --> 01:00:29,434 (metallic squeaking) 1465 01:00:29,469 --> 01:00:31,711 (snoring softly) 1466 01:00:43,516 --> 01:00:45,758 ♪ ♪ 1467 01:00:47,355 --> 01:00:49,058 (sighs) 1468 01:00:49,896 --> 01:00:51,929 (footsteps approaching slowly) 1469 01:00:55,495 --> 01:00:57,462 (yells) 1470 01:00:57,497 --> 01:00:59,695 Gwen, you scared me. 1471 01:00:59,730 --> 01:01:01,598 You look mad. 1472 01:01:01,633 --> 01:01:03,809 You need a hug! 1473 01:01:04,702 --> 01:01:06,779 No, Gwen, I don't need a hug. 1474 01:01:06,814 --> 01:01:08,440 - Whoa! I said no hug. - (grunting) 1475 01:01:08,475 --> 01:01:11,080 Don't fight it. It'll make you feel better. 1476 01:01:11,115 --> 01:01:13,478 - (Dax sighs) - (grunting) 1477 01:01:14,888 --> 01:01:16,217 Can you let go now? 1478 01:01:16,252 --> 01:01:18,054 - You feel better? - No. 1479 01:01:18,089 --> 01:01:20,452 Then it hasn't kicked in yet. 1480 01:01:20,487 --> 01:01:22,124 (Dax groans) 1481 01:01:22,929 --> 01:01:24,126 (sighs) 1482 01:01:24,161 --> 01:01:25,897 - What about now? - No. 1483 01:01:25,932 --> 01:01:27,492 - Now? - Mm-mm. 1484 01:01:27,527 --> 01:01:28,757 - Now? - Nothing. 1485 01:01:28,792 --> 01:01:30,198 - A little? - Nope. 1486 01:01:30,233 --> 01:01:31,727 GWEN: I felt something. 1487 01:01:31,762 --> 01:01:33,267 DAX: Mm-mm. 1488 01:01:33,302 --> 01:01:35,467 (wind whistling) 1489 01:01:38,043 --> 01:01:39,812 (Mack gasps) 1490 01:01:41,574 --> 01:01:42,848 (Pam gasps) 1491 01:01:43,675 --> 01:01:44,982 (both gasp) 1492 01:01:45,017 --> 01:01:47,512 (frantic chatter, gasping) 1493 01:01:52,123 --> 01:01:54,255 - (gasps) - Oh, no, he's back! 1494 01:01:54,290 --> 01:01:56,257 - Every duck for himself! - (panicked chatter) 1495 01:01:56,292 --> 01:01:57,830 - Kids! - Dax! Gwen! 1496 01:01:57,865 --> 01:01:59,832 (growls) 1497 01:02:03,233 --> 01:02:04,793 (all gasping, grunting) 1498 01:02:04,828 --> 01:02:06,564 - Mom! Dad! - MACK: No, no, no! 1499 01:02:06,599 --> 01:02:09,402 - No, no! Dax, Gwen, stay back! - No! Stop! 1500 01:02:10,207 --> 01:02:11,734 - Get out of here now! - Go hide! 1501 01:02:11,769 --> 01:02:13,406 - Hide, kids! Go! - MACK: Go, go! 1502 01:02:13,441 --> 01:02:15,144 (gasps) 1503 01:02:17,313 --> 01:02:18,950 (grunts) 1504 01:02:20,888 --> 01:02:23,317 (muffled whimpering) 1505 01:02:25,024 --> 01:02:26,584 (sighs, grunts) 1506 01:02:28,324 --> 01:02:31,094 - (screaming, panicked chatter) - MACK: No. 1507 01:02:33,329 --> 01:02:34,823 - DAX: No, no, no. - GWEN: Mom! 1508 01:02:34,858 --> 01:02:37,001 - Mom, Dad, no! - Daddy! 1509 01:02:37,036 --> 01:02:39,795 - Oh, kids! Oh, kids! - No! 1510 01:02:39,830 --> 01:02:42,505 - No! - (panting, grunting) 1511 01:02:45,572 --> 01:02:47,605 (frightened gasping) 1512 01:02:52,480 --> 01:02:54,920 (Dax panting) 1513 01:02:54,955 --> 01:02:56,218 (Gwen whimpers) 1514 01:03:01,027 --> 01:03:03,258 ♪ ♪ 1515 01:03:05,658 --> 01:03:07,460 (ducks groan) 1516 01:03:08,859 --> 01:03:10,133 (gasps) 1517 01:03:12,797 --> 01:03:15,072 (Pam gasps, screams) 1518 01:03:15,107 --> 01:03:16,909 (chef sighs) 1519 01:03:19,177 --> 01:03:21,144 (Pam and Mack grunt) 1520 01:03:21,179 --> 01:03:23,146 (Mack whimpers) 1521 01:03:25,744 --> 01:03:27,986 (chuckles) 1522 01:03:34,918 --> 01:03:37,160 (both yelp) 1523 01:03:37,965 --> 01:03:39,195 (Delroy shudders) 1524 01:03:41,001 --> 01:03:43,694 (panting, whimpering) 1525 01:03:43,729 --> 01:03:46,466 He's gonna cook Mom and Dad, isn't he? 1526 01:03:46,501 --> 01:03:48,897 And he's gonna come back for us. 1527 01:03:48,932 --> 01:03:51,603 - And he'll cook us, too! - (grunts) 1528 01:03:51,638 --> 01:03:56,047 I wish we tasted awful! 1529 01:03:56,082 --> 01:03:58,313 Gwen, we're not giving up, okay? 1530 01:03:58,348 --> 01:04:00,579 We're-we're gonna figure something out. 1531 01:04:01,648 --> 01:04:02,955 We are? 1532 01:04:02,990 --> 01:04:04,814 Yes. There has to be a way. 1533 01:04:04,849 --> 01:04:06,651 But-but how? 1534 01:04:06,686 --> 01:04:08,554 You can't even fly. 1535 01:04:08,589 --> 01:04:10,061 Oh, we're doomed. 1536 01:04:10,096 --> 01:04:12,393 (muffled sobbing) 1537 01:04:14,397 --> 01:04:15,627 (groans) 1538 01:04:15,662 --> 01:04:18,663 (Gwen blowing loudly) 1539 01:04:21,404 --> 01:04:24,075 (sniffling, whimpering) 1540 01:04:24,110 --> 01:04:27,045 Gwen, you're a genius. 1541 01:04:28,015 --> 01:04:29,740 Am I? 1542 01:04:29,775 --> 01:04:32,017 ♪ ♪ 1543 01:04:33,812 --> 01:04:35,086 (both grunting) 1544 01:04:35,121 --> 01:04:38,551 We are not getting cooked today. 1545 01:04:38,586 --> 01:04:40,124 (gasps) 1546 01:04:40,951 --> 01:04:41,994 (both grunt) 1547 01:04:42,029 --> 01:04:43,490 Come on, Pam, keep going. 1548 01:04:43,525 --> 01:04:45,195 (grunting) 1549 01:04:47,793 --> 01:04:48,924 Pam? 1550 01:04:48,959 --> 01:04:50,464 It's hopeless, Mack. 1551 01:04:50,499 --> 01:04:53,170 What? No, no, no, no, no, it's not hopeless. 1552 01:04:53,205 --> 01:04:55,535 - We can do this. - No, we've lost them. 1553 01:04:55,570 --> 01:04:58,010 Mack, we've lost the kids. You were right. 1554 01:04:58,045 --> 01:05:00,243 We never ever should have left the pond. 1555 01:05:00,278 --> 01:05:01,673 Pam, enough. 1556 01:05:01,708 --> 01:05:03,312 This isn't you. 1557 01:05:03,347 --> 01:05:06,183 You're the adventurous one, the-the-the brave one. 1558 01:05:06,218 --> 01:05:08,185 You never give up on anything. 1559 01:05:08,220 --> 01:05:11,716 You-you haven't even given up on me. 1560 01:05:11,751 --> 01:05:13,355 Come on, Pam. 1561 01:05:13,390 --> 01:05:15,027 You've proven over and over again 1562 01:05:15,062 --> 01:05:17,887 that when everything is hopeless, we have to be... 1563 01:05:17,922 --> 01:05:19,658 Optimistic. 1564 01:05:19,693 --> 01:05:23,398 Yes. And now you and me are going to get our kids back 1565 01:05:23,433 --> 01:05:27,303 so we can finish this crazy, wonderful adventure. 1566 01:05:27,338 --> 01:05:29,998 And we are going to show them that when danger strikes, 1567 01:05:30,033 --> 01:05:31,934 you do not run from it. 1568 01:05:31,969 --> 01:05:34,475 You take a stand. 1569 01:05:35,511 --> 01:05:37,346 (gasps) That's it! Look, Pa... 1570 01:05:37,381 --> 01:05:39,678 - Shh! Shh, shh. - (muffled grunt) 1571 01:05:41,649 --> 01:05:42,912 We can do this. 1572 01:05:42,947 --> 01:05:45,288 Mack, Mack, we can do this. 1573 01:05:45,323 --> 01:05:47,059 (whispers): Come on. Let's go. 1574 01:05:47,094 --> 01:05:48,588 Okay. 1575 01:05:48,623 --> 01:05:49,919 ♪ ♪ 1576 01:05:49,954 --> 01:05:51,492 - (grunting) - Left, Pam. 1577 01:05:51,527 --> 01:05:53,131 - Just... You do your left. - No, no, no, no. Right. 1578 01:05:53,166 --> 01:05:54,792 Okay, you're moving on the left. Move on the top. 1579 01:05:54,827 --> 01:05:57,168 - Just set... - Okay, no, no, no, no, no. 1580 01:05:57,203 --> 01:05:58,796 (sniffs) 1581 01:05:58,831 --> 01:06:01,073 - Psst. Hey. Over here. Here. - Hey. Hey. 1582 01:06:01,108 --> 01:06:02,305 - Here. - Do it together. 1583 01:06:02,340 --> 01:06:03,768 - Ya mon. Together. - Do it together. 1584 01:06:03,803 --> 01:06:06,001 Wh-Wh-What? 1585 01:06:06,036 --> 01:06:07,343 (both groan) 1586 01:06:07,378 --> 01:06:10,313 BOTH: Together. 1587 01:06:20,655 --> 01:06:22,688 ♪ ♪ 1588 01:06:36,308 --> 01:06:38,407 (both grunt) 1589 01:06:41,610 --> 01:06:42,741 (both grunt) 1590 01:06:42,776 --> 01:06:46,085 - (chef exhales, chuckles) - (both gasp) 1591 01:06:46,912 --> 01:06:48,450 (growls softly) 1592 01:06:48,485 --> 01:06:50,452 (Pam whimpers, yells) 1593 01:06:51,257 --> 01:06:54,225 (screaming, grunting) 1594 01:06:56,988 --> 01:06:59,230 (growling angrily) 1595 01:07:00,596 --> 01:07:01,430 Hmm? 1596 01:07:01,465 --> 01:07:04,631 You trap me for years, 1597 01:07:04,666 --> 01:07:08,063 now you're trying to cook my friends? 1598 01:07:08,098 --> 01:07:09,405 Enough! 1599 01:07:09,440 --> 01:07:13,904 It is payback time! 1600 01:07:13,939 --> 01:07:15,873 Payback! 1601 01:07:15,908 --> 01:07:18,117 (all yelling) 1602 01:07:24,983 --> 01:07:26,290 Reload. 1603 01:07:26,325 --> 01:07:28,259 Ah... 1604 01:07:30,329 --> 01:07:32,956 (grunting) 1605 01:07:32,991 --> 01:07:34,298 (gasps) 1606 01:07:34,333 --> 01:07:36,630 Eat this. 1607 01:07:37,468 --> 01:07:39,699 (distorted grunting) 1608 01:07:41,406 --> 01:07:43,637 (groaning) 1609 01:07:44,937 --> 01:07:47,212 (whirring, alarm buzzing) 1610 01:07:49,843 --> 01:07:52,910 (screaming) 1611 01:07:52,945 --> 01:07:54,417 (grunts) 1612 01:07:55,178 --> 01:07:56,353 (gasps) 1613 01:07:56,388 --> 01:07:58,751 (groaning) 1614 01:08:03,230 --> 01:08:05,362 - (grunting) - (Pam screams) 1615 01:08:08,268 --> 01:08:09,762 (Pam screams) 1616 01:08:09,797 --> 01:08:11,566 (straining) 1617 01:08:13,163 --> 01:08:15,570 (both screaming) 1618 01:08:22,447 --> 01:08:24,777 ♪ ♪ 1619 01:08:25,945 --> 01:08:28,187 (panting) 1620 01:08:32,358 --> 01:08:33,654 (gasps) 1621 01:08:38,089 --> 01:08:40,023 - What? - (gasps) 1622 01:08:40,058 --> 01:08:45,028 We're coming! 1623 01:08:45,063 --> 01:08:47,305 ♪ ♪ 1624 01:08:48,341 --> 01:08:50,539 - (grunts) - (Pam yelps) 1625 01:08:52,169 --> 01:08:53,509 Dax! 1626 01:08:53,544 --> 01:08:56,281 - We got this, guys. - (grunts) 1627 01:08:57,515 --> 01:08:59,746 (straining) 1628 01:09:03,356 --> 01:09:04,916 (panting, grunting) 1629 01:09:04,951 --> 01:09:08,359 We can do this! 1630 01:09:10,726 --> 01:09:11,791 (gasps) 1631 01:09:11,826 --> 01:09:13,430 - GWEN: Mom! - (Dax chuckles) 1632 01:09:13,465 --> 01:09:16,268 Kids! Oh, kids. 1633 01:09:24,872 --> 01:09:26,003 (grunts) 1634 01:09:26,038 --> 01:09:27,543 (all grunting) 1635 01:09:30,515 --> 01:09:32,977 (whooping laughter) 1636 01:09:33,012 --> 01:09:35,177 Woo-hoo! 1637 01:09:35,212 --> 01:09:37,850 (growling) 1638 01:09:37,885 --> 01:09:40,248 Ya mon! 1639 01:09:40,283 --> 01:09:42,294 (grunts) 1640 01:09:42,329 --> 01:09:44,329 (yelling) 1641 01:09:44,364 --> 01:09:46,463 (laughing) 1642 01:09:47,433 --> 01:09:49,059 - DELROY: Everyone! - (all gasp) 1643 01:09:49,094 --> 01:09:50,401 Delroy, you made it! 1644 01:09:50,436 --> 01:09:52,997 - You're alive! - (laughter) 1645 01:09:54,033 --> 01:09:56,308 I'm so happy to see you. 1646 01:09:56,343 --> 01:10:00,576 And you, all dressed up for Jamaica. 1647 01:10:00,611 --> 01:10:02,006 - Look at you! - (chuckles) 1648 01:10:02,041 --> 01:10:05,746 Well, come on. Let's go, go, go, go, go! 1649 01:10:05,781 --> 01:10:07,814 ♪ ♪ 1650 01:10:23,161 --> 01:10:25,403 ♪ ♪ 1651 01:10:32,412 --> 01:10:35,072 (Gwen breathing sleepily) 1652 01:10:36,449 --> 01:10:37,844 (Gwen sighs) 1653 01:10:37,879 --> 01:10:40,044 DELROY: We're almost there, everyone. 1654 01:10:40,079 --> 01:10:42,079 I can feel it! 1655 01:10:45,722 --> 01:10:49,394 Okay, so we're a bit lost. 1656 01:10:49,429 --> 01:10:51,462 Must have missed a turn somewhere. 1657 01:10:51,497 --> 01:10:53,255 But don't worry. 1658 01:10:53,290 --> 01:10:56,665 We just have to go back to the big green statue. 1659 01:10:56,700 --> 01:10:58,865 (all groan and sigh) 1660 01:11:05,676 --> 01:11:08,105 - Pam? - Hmm? 1661 01:11:10,582 --> 01:11:12,813 ♪ ♪ 1662 01:11:16,885 --> 01:11:19,281 Mack, the water. 1663 01:11:19,316 --> 01:11:21,525 It's glowing. (chuckles) 1664 01:11:21,560 --> 01:11:23,186 It's glowing. 1665 01:11:23,221 --> 01:11:24,528 It's real. 1666 01:11:24,563 --> 01:11:27,498 The water is glowing! (laughs) 1667 01:11:27,533 --> 01:11:30,358 - (Pam whooping) - (Mack laughs) 1668 01:11:30,393 --> 01:11:32,470 DAX: Dad. Dad! 1669 01:11:32,505 --> 01:11:34,472 Come look. 1670 01:11:37,235 --> 01:11:39,840 ♪ ♪ 1671 01:11:42,647 --> 01:11:44,042 (Delroy gasping) 1672 01:11:44,077 --> 01:11:45,241 That's it. 1673 01:11:45,276 --> 01:11:46,847 That's Jamaica. 1674 01:11:47,685 --> 01:11:49,982 (birds chirping) 1675 01:11:53,284 --> 01:11:55,889 ♪ ♪ 1676 01:11:59,290 --> 01:12:01,092 Well, what are you waiting for? 1677 01:12:01,127 --> 01:12:03,325 Lead the way. 1678 01:12:03,360 --> 01:12:05,635 (gasps, chuckles) 1679 01:12:05,670 --> 01:12:08,066 - Gwen, final check, please. - (Gwen gasps) 1680 01:12:08,101 --> 01:12:09,507 Aye, Captain. 1681 01:12:09,542 --> 01:12:11,069 Tail feather torsion? 1682 01:12:11,104 --> 01:12:12,367 ALL: Check. 1683 01:12:12,402 --> 01:12:13,643 Wing deployment? 1684 01:12:13,678 --> 01:12:14,743 ALL: Check. 1685 01:12:14,778 --> 01:12:16,547 Heads in Bake-Off mode? 1686 01:12:16,582 --> 01:12:18,582 - Takeoff mode. - Takeoff mode? 1687 01:12:18,617 --> 01:12:19,979 ALL: Check! 1688 01:12:20,014 --> 01:12:22,410 Let's fly. 1689 01:12:22,445 --> 01:12:24,687 (panting) 1690 01:12:29,661 --> 01:12:32,596 (laughter, whooping) 1691 01:12:34,424 --> 01:12:36,325 Woo-hoo-hoo! Yeah! 1692 01:12:36,360 --> 01:12:38,426 Let's go! Come on! 1693 01:12:38,461 --> 01:12:40,329 Woo-hoo! Yeah! 1694 01:12:40,364 --> 01:12:42,672 Woo-hoo! 1695 01:12:43,510 --> 01:12:45,202 Whoa! Whoo! 1696 01:12:45,237 --> 01:12:46,544 (Gwen laughing) 1697 01:12:46,579 --> 01:12:49,437 - Whoo! - Woo-hoo! Yeah! 1698 01:12:49,472 --> 01:12:51,406 Look at me! 1699 01:12:51,441 --> 01:12:54,585 Whoa! 1700 01:12:54,620 --> 01:12:56,950 - DAX: Yeah! - (Mack laughs) 1701 01:12:56,985 --> 01:13:00,118 - Woo-hoo! - (Delroy laughing, whooping) 1702 01:13:04,454 --> 01:13:07,862 I am back! 1703 01:13:07,897 --> 01:13:10,535 (laughs) Woo-hoo-hoo! 1704 01:13:10,570 --> 01:13:12,229 Hey, Devon! 1705 01:13:12,264 --> 01:13:13,901 - Deedee! - Delroy! 1706 01:13:13,936 --> 01:13:15,397 (laughs) 1707 01:13:15,432 --> 01:13:17,542 - Winston! - Delroy! 1708 01:13:17,577 --> 01:13:20,842 (laughter) 1709 01:13:21,680 --> 01:13:23,878 Whoo! 1710 01:13:25,981 --> 01:13:28,014 ♪ ♪ 1711 01:13:29,182 --> 01:13:31,952 - Whoa. - Whoa. 1712 01:13:31,987 --> 01:13:33,481 (chuckles) 1713 01:13:33,516 --> 01:13:35,252 MACK: Wow. 1714 01:13:36,123 --> 01:13:39,256 - Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah! - (laughing) 1715 01:13:43,328 --> 01:13:45,130 (both inhale deeply) 1716 01:13:46,364 --> 01:13:47,495 (gasps) 1717 01:13:47,530 --> 01:13:49,772 (birds chirping) 1718 01:13:53,910 --> 01:13:56,075 Wow. 1719 01:13:56,110 --> 01:13:57,274 Hey! 1720 01:13:57,309 --> 01:14:00,585 (chuckles): Hey, you changed your mind. 1721 01:14:00,620 --> 01:14:02,884 Better late than never, right? 1722 01:14:02,919 --> 01:14:04,886 - (chuckles) - DAX: Kim! 1723 01:14:05,691 --> 01:14:07,152 (gasps) Dax! 1724 01:14:07,187 --> 01:14:08,626 Dax, you're here. 1725 01:14:08,661 --> 01:14:11,387 Wow. Your wings, they're beautiful. 1726 01:14:11,422 --> 01:14:13,026 (chuckles) Thanks. 1727 01:14:13,061 --> 01:14:14,962 Dax kept saying your name while he was sleeping. 1728 01:14:14,997 --> 01:14:16,524 - (Gwen squeals) - (chuckles nervously) 1729 01:14:16,559 --> 01:14:18,603 DELROY: Woo-hoo-hoo-hoo! 1730 01:14:19,837 --> 01:14:23,036 - Whoa! - BIRDS: Delroy! 1731 01:14:23,071 --> 01:14:26,006 - I'm home! - Delroy! Delroy! 1732 01:14:27,042 --> 01:14:29,141 (gasping) 1733 01:14:29,176 --> 01:14:31,275 (laughs) 1734 01:14:34,280 --> 01:14:35,785 What? 1735 01:14:35,820 --> 01:14:37,446 Thank you. 1736 01:14:37,481 --> 01:14:39,217 For what? 1737 01:14:40,187 --> 01:14:42,220 Opening my eyes. 1738 01:14:44,092 --> 01:14:47,698 ("Cloudy Day" by Tones and I playing) 1739 01:14:53,871 --> 01:14:56,465 ♪ But your mumma always said ♪ 1740 01:14:56,500 --> 01:14:59,270 ♪ Look up into the sky, find the sun... ♪ 1741 01:14:59,305 --> 01:15:00,645 Uncle Dan! 1742 01:15:00,680 --> 01:15:02,207 Mm-hmm? (grunts) 1743 01:15:02,242 --> 01:15:04,374 ♪ But your mumma always said ♪ 1744 01:15:04,409 --> 01:15:06,211 ♪ Look up into the sky ♪ 1745 01:15:06,246 --> 01:15:09,148 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1746 01:15:09,183 --> 01:15:10,886 - ♪ On a cloudy day ♪ - (whooping, laughter) 1747 01:15:10,921 --> 01:15:12,624 ♪ But your mumma always said ♪ 1748 01:15:12,659 --> 01:15:14,659 ♪ Look up into the sky ♪ 1749 01:15:14,694 --> 01:15:17,761 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1750 01:15:18,698 --> 01:15:20,830 ♪ But your mumma always said ♪ 1751 01:15:20,865 --> 01:15:22,865 ♪ Look up into the sky ♪ 1752 01:15:22,900 --> 01:15:26,165 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1753 01:15:27,564 --> 01:15:29,399 ♪ But your mumma always said ♪ 1754 01:15:29,434 --> 01:15:31,137 ♪ Look up into the sky ♪ 1755 01:15:31,172 --> 01:15:34,404 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1756 01:15:34,439 --> 01:15:35,779 ♪ On a cloudy day ♪ 1757 01:15:35,814 --> 01:15:37,781 ♪ But your mumma always said ♪ 1758 01:15:37,816 --> 01:15:39,376 ♪ Look up into the sky ♪ 1759 01:15:39,411 --> 01:15:43,182 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1760 01:15:43,217 --> 01:15:45,756 - ♪ But your mumma always said ♪ - (Delroy grunting, yelling) 1761 01:15:45,791 --> 01:15:47,824 ♪ Look up into the sky ♪ 1762 01:15:47,859 --> 01:15:50,860 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1763 01:15:50,895 --> 01:15:53,863 ♪ On a cloudy day. ♪ 1764 01:15:57,660 --> 01:15:59,198 GWEN: Pretty please? 1765 01:15:59,233 --> 01:16:02,135 No, Gwenny, you cannot take Toothpick back home. 1766 01:16:02,170 --> 01:16:04,599 But Toothpick wants to come. 1767 01:16:04,634 --> 01:16:07,239 No, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 1768 01:16:07,274 --> 01:16:10,814 Mm, I think it's time to let him go. 1769 01:16:10,849 --> 01:16:12,310 Okay, honey? 1770 01:16:12,345 --> 01:16:13,443 Okay. 1771 01:16:13,478 --> 01:16:15,016 (panting rapidly) 1772 01:16:15,051 --> 01:16:17,854 So, we're ready for takeoff? 1773 01:16:17,889 --> 01:16:19,955 Wait. Where's your father? 1774 01:16:19,990 --> 01:16:21,616 MACK: Guys! Guys! 1775 01:16:21,651 --> 01:16:24,157 Guys! (panting) 1776 01:16:24,192 --> 01:16:26,225 I just met these birds who are totally lost. 1777 01:16:26,260 --> 01:16:27,930 I said we'd help 'em get home. 1778 01:16:27,965 --> 01:16:29,701 What do you say? 1779 01:16:29,736 --> 01:16:31,659 ALL: Hello. 1780 01:16:31,694 --> 01:16:33,705 - Hi. Hello. - PENGUIN: Hi. 1781 01:16:33,740 --> 01:16:35,498 (clears throat) Mack, you do know 1782 01:16:35,533 --> 01:16:37,566 that penguins are from the South Pole? 1783 01:16:37,601 --> 01:16:39,073 I know! Isn't that great? 1784 01:16:39,108 --> 01:16:40,272 GWEN and DAX: Yeah! 1785 01:16:40,307 --> 01:16:41,977 We're going to the South Pole! 1786 01:16:42,012 --> 01:16:44,606 No, I'm not going. No way. 1787 01:16:44,641 --> 01:16:46,883 Oh, please, Uncle Dan. 1788 01:16:46,918 --> 01:16:48,643 (straining): Please... 1789 01:16:48,678 --> 01:16:51,690 ALL (straining): Please... 1790 01:16:53,716 --> 01:16:55,122 Okay, okay. 1791 01:16:55,157 --> 01:16:57,454 We're going to the South Pole. 1792 01:16:57,489 --> 01:16:59,027 - Yeah! - Yeah! 1793 01:16:59,062 --> 01:17:01,799 Come on, Pam. We're going to the South Pole. 1794 01:17:01,834 --> 01:17:04,329 (chuckles) I've created a monster. 1795 01:17:04,364 --> 01:17:06,166 Okay, so let's talk itinerary. 1796 01:17:06,201 --> 01:17:09,103 I say Costa Rica, Panama, Amazon River. 1797 01:17:09,138 --> 01:17:10,808 - Any other ideas? - GWEN: Oh, oh! 1798 01:17:10,843 --> 01:17:12,568 I want to see Titicaca! 1799 01:17:12,603 --> 01:17:14,570 MACK: Titicaca! Great. 1800 01:17:14,605 --> 01:17:16,847 ♪ ♪ 1801 01:17:20,281 --> 01:17:21,577 (duck quacks) 1802 01:17:21,612 --> 01:17:23,854 ♪ ♪ 1803 01:17:53,985 --> 01:17:56,216 ♪ ♪ 1804 01:18:26,611 --> 01:18:28,853 ♪ ♪ 1805 01:18:58,643 --> 01:19:00,885 ♪ ♪ 1806 01:19:30,675 --> 01:19:32,917 ♪ ♪ 1807 01:20:02,707 --> 01:20:04,949 ♪ ♪ 1808 01:20:34,739 --> 01:20:36,981 ♪ ♪ 1809 01:21:06,771 --> 01:21:09,013 ♪ ♪ 1810 01:21:38,803 --> 01:21:41,045 ♪ ♪ 1811 01:22:10,835 --> 01:22:13,077 ♪ ♪ 1812 01:22:42,867 --> 01:22:45,109 ♪ ♪ 1813 01:22:50,072 --> 01:22:51,478 (music fades)