1 00:00:30,104 --> 00:00:31,741 Ooh. Ooh-la-la. 2 00:00:31,776 --> 00:00:33,644 Illumination! 3 00:00:33,679 --> 00:00:36,845 And now for a bedtime story. 4 00:00:38,420 --> 00:00:39,980 - ♪ ♪ 5 00:00:40,015 --> 00:00:43,555 Once upon a time, there was a beautiful pond. 6 00:00:44,393 --> 00:00:46,162 It was paradise. 7 00:00:46,197 --> 00:00:49,528 - Everyone was happy there. 8 00:00:49,563 --> 00:00:52,762 Well, not everyone. 9 00:00:52,797 --> 00:00:54,632 For two ducklings were suffering 10 00:00:54,667 --> 00:00:57,096 from a strange condition. 11 00:00:57,131 --> 00:00:59,175 They were bored. 12 00:01:01,509 --> 00:01:03,410 And they were eager to discover what lay beyond 13 00:01:03,445 --> 00:01:05,412 their cozy little pond. 14 00:01:05,447 --> 00:01:07,007 Come on. Let's have a look. 15 00:01:07,042 --> 00:01:09,482 But Daddy says it's dangerous to leave the pond. 16 00:01:09,517 --> 00:01:11,253 We're brave and strong. 17 00:01:11,288 --> 00:01:12,782 We ain't scared of nothing. 18 00:01:12,817 --> 00:01:15,752 So they decided to go for it, 19 00:01:15,787 --> 00:01:18,458 - straight into the arms of... 20 00:01:18,493 --> 00:01:20,658 predators! 21 00:01:26,633 --> 00:01:29,271 - They were surrounded, trapped. 22 00:01:29,306 --> 00:01:30,899 But the ducklings were not afraid. 23 00:01:30,934 --> 00:01:35,002 The tiny heroes attacked the predator, and... 24 00:01:35,037 --> 00:01:36,707 they died. 25 00:01:36,742 --> 00:01:38,445 The end. 26 00:01:39,481 --> 00:01:42,251 Uh, that's all? They're dead? 27 00:01:42,286 --> 00:01:44,077 Oh, yeah. No survivors. 28 00:01:44,112 --> 00:01:45,287 But how? 29 00:01:45,322 --> 00:01:46,684 Oh, you want details? Okay. 30 00:01:46,719 --> 00:01:48,323 So, first, the heron cut them in half... 31 00:01:48,358 --> 00:01:49,588 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 32 00:01:49,623 --> 00:01:51,590 Wait a second here. 33 00:01:51,625 --> 00:01:54,153 Your father got the story wrong-- again. 34 00:01:54,188 --> 00:01:55,627 What really happened was: 35 00:01:55,662 --> 00:01:57,596 The heron saw that they were lost, 36 00:01:57,631 --> 00:01:59,400 so she offered to help them. 37 00:01:59,435 --> 00:02:01,127 Pam, it's a heron. 38 00:02:01,162 --> 00:02:04,438 A psycho killer designed to eat ducklings. 39 00:02:04,473 --> 00:02:05,901 All right, fine. 40 00:02:05,936 --> 00:02:07,837 The heron was about to eat them. 41 00:02:07,872 --> 00:02:11,676 But their parents arrived just in time and saved them. 42 00:02:11,711 --> 00:02:13,678 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 43 00:02:13,713 --> 00:02:17,044 Their parents arrived, but it was too late. 44 00:02:17,079 --> 00:02:18,518 Oh, Dax, don't worry. 45 00:02:18,553 --> 00:02:20,751 It's going to be okay. 46 00:02:20,786 --> 00:02:22,148 Really, Dad? 47 00:02:22,183 --> 00:02:23,655 Yeah, sure. 48 00:02:23,690 --> 00:02:25,987 Squished ducks, they can achieve great things, too. 49 00:02:26,022 --> 00:02:27,494 As long as they stay in the pond 50 00:02:27,529 --> 00:02:29,265 far from the dangers of the world, 51 00:02:29,300 --> 00:02:31,630 such as herons and bears and wolves 52 00:02:31,665 --> 00:02:33,863 and storms and cyclones 53 00:02:33,898 --> 00:02:36,932 and tornadoes and crocodiles and poisonous mushrooms... 54 00:02:36,967 --> 00:02:39,506 Okay. I really need to get to bed now. 55 00:02:39,541 --> 00:02:41,277 ...and saber-toothed tigers... 56 00:02:41,312 --> 00:02:42,773 What happened to the other duckling? 57 00:02:42,808 --> 00:02:45,039 - Was she squished, too? Oh, no, no, no. 58 00:02:45,074 --> 00:02:46,414 Don't worry, Gwen. 59 00:02:46,449 --> 00:02:48,009 The ducklings were both safe. 60 00:02:48,044 --> 00:02:49,813 They just went on their way right back to the pond. 61 00:02:49,848 --> 00:02:51,914 But another predator came in and... 62 00:02:51,949 --> 00:02:54,356 And wished them good day. 63 00:02:54,391 --> 00:02:56,215 - The end. 64 00:02:56,250 --> 00:02:57,854 - That's it. 65 00:02:59,759 --> 00:03:01,187 Okay. 66 00:03:02,498 --> 00:03:03,761 Good night, Mom. 67 00:03:03,796 --> 00:03:05,961 - Good night, Dad. - Good night. 68 00:03:07,635 --> 00:03:09,195 - What? 69 00:03:09,230 --> 00:03:12,737 Every time you tell a story, Gwen wets her twig bed. 70 00:03:12,772 --> 00:03:14,376 Does she? That's great. 71 00:03:14,411 --> 00:03:16,609 See? That means she's learning, Pam. 72 00:03:16,644 --> 00:03:18,006 Oh, learning what? 73 00:03:18,041 --> 00:03:20,041 That she should never leave the pond? 74 00:03:20,076 --> 00:03:21,614 Exactly. 75 00:03:21,649 --> 00:03:23,550 Trust me, I'm teaching her very valuable fears. 76 00:03:23,585 --> 00:03:26,916 I should know. I've lived with them my entire life. 77 00:03:28,249 --> 00:03:31,118 So have we all. 78 00:03:31,153 --> 00:03:32,955 Good night, honey. 79 00:03:34,255 --> 00:03:36,222 Good night, sweetheart. 80 00:03:59,247 --> 00:04:01,280 Ready, set, go! 81 00:04:01,315 --> 00:04:02,886 Come on, Gwenny! Come on! 82 00:04:02,921 --> 00:04:04,954 Let's go. Let's go. Beat Daddy. Beat Daddy. 83 00:04:04,989 --> 00:04:07,121 Go, go, go, go! Oh, yay! 84 00:04:07,156 --> 00:04:08,463 - Yes! - Aw, I lost. 85 00:04:09,829 --> 00:04:11,796 Whoo! Yes! 86 00:04:12,832 --> 00:04:14,898 - Whoo... 87 00:04:16,330 --> 00:04:18,066 - Hey. - Huh? 88 00:04:19,366 --> 00:04:20,871 - Hello! 89 00:04:20,906 --> 00:04:21,773 Huh? 90 00:04:35,283 --> 00:04:37,052 - Yay! 91 00:04:37,087 --> 00:04:38,757 - Mine! - You're the worst! 92 00:04:38,792 --> 00:04:40,693 - That's mine! - Got a thousand of 'em! 93 00:04:40,728 --> 00:04:42,464 - Whoa. - Thanks, Dad! 94 00:04:42,499 --> 00:04:44,895 Whoa! 95 00:04:55,171 --> 00:04:56,335 Okay, guys. 96 00:04:56,370 --> 00:04:58,370 Remember to pick the fresh leaves. 97 00:04:58,405 --> 00:05:00,042 Okay, Dad. 98 00:05:00,077 --> 00:05:01,373 Is this one good, Dad? 99 00:05:01,408 --> 00:05:02,451 Perfect. 100 00:05:02,486 --> 00:05:04,552 Keep looking for more. 101 00:05:10,285 --> 00:05:11,757 Guys! 102 00:05:11,792 --> 00:05:13,088 Guys, you have to see something. 103 00:05:13,123 --> 00:05:14,694 It's incredible. Come on, come on. 104 00:05:14,729 --> 00:05:16,861 Everybody, come. Come on. 105 00:05:25,003 --> 00:05:26,541 Whoo! Oh, look! 106 00:05:26,576 --> 00:05:28,774 - Oh, I told you. - Yeah! 107 00:05:28,809 --> 00:05:30,578 Isn't it beautiful? This is awesome! 108 00:05:30,613 --> 00:05:33,207 Oh! Have you ever seen ducks like that? 109 00:05:44,594 --> 00:05:45,890 Look at that. 110 00:05:45,925 --> 00:05:47,892 - They must be migrating. 111 00:05:47,927 --> 00:05:49,465 - Whoa. 112 00:05:49,500 --> 00:05:52,424 They seem so mysterious and exotic. 113 00:05:52,459 --> 00:05:54,360 I wonder where they flew in from. 114 00:05:54,395 --> 00:05:55,603 Maybe we should go say hi. 115 00:05:55,638 --> 00:05:56,802 Should we? 116 00:05:56,837 --> 00:05:58,331 No. Oh, look at these feathers. 117 00:05:58,366 --> 00:05:59,673 No, I want to know. 118 00:05:59,708 --> 00:06:01,609 Let's go ask 'em. Mack, come on. 119 00:06:01,644 --> 00:06:03,974 Yeah, no, I'm good. 120 00:06:04,009 --> 00:06:05,239 Ugh. Come on. 121 00:06:05,274 --> 00:06:07,208 We never meet anyone new. 122 00:06:07,243 --> 00:06:09,177 Okay, fine. 123 00:06:09,212 --> 00:06:13,214 All right, kids, let's go meet Mom's new friends. 124 00:06:13,249 --> 00:06:15,051 Kids? 125 00:06:15,086 --> 00:06:17,757 Kids? Kids? 126 00:06:17,792 --> 00:06:18,989 Pretty good progress, huh? 127 00:06:19,024 --> 00:06:20,496 Yeah. Got to love a tailwind. 128 00:06:20,531 --> 00:06:21,662 - Yeah. - Oh. 129 00:06:21,697 --> 00:06:23,158 - Hello. - Ah. Hello. 130 00:06:23,193 --> 00:06:24,324 Welcome to the pond. 131 00:06:24,359 --> 00:06:25,424 - Thank you. - Hey there. 132 00:06:25,459 --> 00:06:26,601 - Oh, hi. - Nice feathers. 133 00:06:26,636 --> 00:06:27,833 We shouldn't be here, Dax. 134 00:06:27,868 --> 00:06:29,538 - Shh! - Dad is gonna be mad. 135 00:06:29,573 --> 00:06:31,001 - Go back to the parents, Gwen. 136 00:06:31,036 --> 00:06:33,300 - Hey there. - Dax! 137 00:06:33,335 --> 00:06:34,642 What are you doing? 138 00:06:34,677 --> 00:06:36,072 I don't want to be psycho-killed! 139 00:06:36,107 --> 00:06:38,305 Let me go, you little feathery wart! -Oh. 140 00:06:38,340 --> 00:06:40,010 Okay, I'm a feathery wart? 141 00:06:40,045 --> 00:06:41,781 You don't even know me. 142 00:06:41,816 --> 00:06:43,849 No, no, no, no, no, no. She's a feathery wart. 143 00:06:43,884 --> 00:06:45,312 You're a very nice wart. 144 00:06:45,347 --> 00:06:46,786 I-I mean wart duck. 145 00:06:46,821 --> 00:06:48,315 - I mean... - I'm kidding. 146 00:06:48,350 --> 00:06:49,855 Oh. Right. 147 00:06:51,859 --> 00:06:53,760 Hi. I'm Kim. 148 00:06:53,795 --> 00:06:55,454 Hi. I'm Dax. 149 00:06:55,489 --> 00:06:56,895 Welcome to Moosehead Pond. 150 00:06:56,930 --> 00:06:58,457 "Welcome to na-na-na." 151 00:06:58,492 --> 00:07:00,899 You and your flock can stay here as long as you like. 152 00:07:00,934 --> 00:07:02,604 - I could show you around. - Hmm? 153 00:07:02,639 --> 00:07:05,332 I mean, this is pretty much it, but... 154 00:07:05,367 --> 00:07:06,872 Mmm. Thanks. 155 00:07:06,907 --> 00:07:09,006 But we're just passing by on our way down south. 156 00:07:09,041 --> 00:07:10,370 We're gonna spend the winter there. 157 00:07:10,405 --> 00:07:11,470 Where are you guys going? 158 00:07:11,505 --> 00:07:12,812 We spend winter here 159 00:07:12,847 --> 00:07:14,242 to avoid psycho killers like your... 160 00:07:14,277 --> 00:07:16,046 - Sorry. Wart. 161 00:07:16,081 --> 00:07:19,412 Wait. So you don't go anywhere for the winter? 162 00:07:19,447 --> 00:07:20,820 Uh, nope. 163 00:07:20,855 --> 00:07:23,152 You should totally come with us. 164 00:07:23,187 --> 00:07:24,923 - What? Really? 165 00:07:24,958 --> 00:07:27,123 Yes! Your flock could totally join ours. 166 00:07:27,158 --> 00:07:28,894 Oh, my gosh, this will be so cool. 167 00:07:28,929 --> 00:07:31,490 You will love migrating. The sun, the sand. 168 00:07:31,525 --> 00:07:33,294 Wait. Do you like tropical food? 169 00:07:33,329 --> 00:07:34,933 - What's your take on bananas? - Oh. I don't... 170 00:07:34,968 --> 00:07:36,363 Ah, you're gonna love 'em! 171 00:07:36,398 --> 00:07:38,431 You hold this. I'll go ask my dad. 172 00:07:38,466 --> 00:07:39,641 Dad! Dad! 173 00:07:39,676 --> 00:07:41,269 - What just happened? - Dad! 174 00:07:41,304 --> 00:07:43,502 I don't know, but you're in trouble. 175 00:07:43,537 --> 00:07:45,108 Dax! Gwen! 176 00:07:45,143 --> 00:07:47,946 Are you crazy? You can't just take off like that. 177 00:07:47,981 --> 00:07:50,245 - He made me do it! - What? 178 00:07:50,280 --> 00:07:52,511 And he talked to a girl. 179 00:07:52,546 --> 00:07:54,117 - A girl? - Gwen! 180 00:07:54,152 --> 00:07:56,592 Yeah, and he told her he wants to marry her. 181 00:07:56,627 --> 00:07:58,693 What? I didn't say that! 182 00:07:58,728 --> 00:08:00,156 You said it with your eyes. 183 00:08:00,191 --> 00:08:02,125 Dad, he's hitting me! He's hitting me! 184 00:08:02,160 --> 00:08:03,665 Hey, hey, hey, hey! Enough! Enough! 185 00:08:03,700 --> 00:08:06,294 - Sibling cruelty! - Enough. 186 00:08:06,329 --> 00:08:07,702 Okay. Hello. 187 00:08:07,737 --> 00:08:09,132 Hi. Hi. Big hellos. 188 00:08:09,167 --> 00:08:10,639 And we're good. Let's go. 189 00:08:10,674 --> 00:08:12,036 - Mack. - What? I said hi. 190 00:08:12,071 --> 00:08:13,642 I smiled. I made eye contact. 191 00:08:13,677 --> 00:08:15,204 I checked all the boxes. 192 00:08:15,239 --> 00:08:16,370 Hey there. 193 00:08:16,405 --> 00:08:18,537 I hear you want to join our migration. 194 00:08:18,572 --> 00:08:20,440 Sorry? 195 00:08:20,475 --> 00:08:22,376 Oh, we're going back to Jamaica. 196 00:08:22,411 --> 00:08:23,619 Have you ever been? 197 00:08:23,654 --> 00:08:25,016 No. 198 00:08:25,051 --> 00:08:27,084 Oh, it's just magical. 199 00:08:27,119 --> 00:08:29,548 I swear, there's even a luminous lagoon 200 00:08:29,583 --> 00:08:30,890 where the water glows. 201 00:08:30,925 --> 00:08:33,255 Oh, wow. Oh, I really want to see that. 202 00:08:33,290 --> 00:08:35,059 Well, then it is settled. 203 00:08:35,094 --> 00:08:37,061 Your whole flock can join us. 204 00:08:37,096 --> 00:08:38,458 This is gonna be great. 205 00:08:38,493 --> 00:08:39,932 Oh, gosh. That's... 206 00:08:39,967 --> 00:08:41,527 That's just so nice of you. 207 00:08:41,562 --> 00:08:43,133 Wait, wait, wait. 208 00:08:43,168 --> 00:08:45,564 I think there's a slight misunderstanding here. 209 00:08:45,599 --> 00:08:47,907 Unfortunately, we're just slammed this winter. 210 00:08:47,942 --> 00:08:49,744 Aren't we, Pam? 211 00:08:49,779 --> 00:08:51,746 'Cause we've got the thing, and then the... 212 00:08:51,781 --> 00:08:54,683 We got the thing after that. So, you know what? We can't go. 213 00:08:54,718 --> 00:08:56,278 But you guys go. 214 00:08:56,313 --> 00:08:57,653 Have a great time. 215 00:08:57,688 --> 00:09:01,052 And, you know, tell the glowing water we said hi. 216 00:09:02,451 --> 00:09:04,858 Uh, well, maybe next year, then? 217 00:09:04,893 --> 00:09:06,926 You got it. Next year! 218 00:09:06,961 --> 00:09:11,997 Uh, well, I guess it's time for us to go. 219 00:09:15,563 --> 00:09:17,970 Uh, have a nice trip. 220 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 Thanks. 221 00:09:20,469 --> 00:09:23,140 Have a nice... pond. 222 00:09:31,414 --> 00:09:34,250 I'm so sorry you can't have babies with her. 223 00:09:40,423 --> 00:09:43,391 That was so... rude! 224 00:09:43,426 --> 00:09:44,590 I know. 225 00:09:44,625 --> 00:09:46,328 "Have a nice pond." 226 00:09:46,363 --> 00:09:47,560 Who says that? 227 00:09:47,595 --> 00:09:48,968 That's just poor parenting. 228 00:09:49,003 --> 00:09:50,937 Not them. You. 229 00:09:50,972 --> 00:09:53,467 - Me? - Yes, you. 230 00:09:53,502 --> 00:09:56,536 Okay. So I got a little carried away. 231 00:09:56,571 --> 00:09:58,373 But migration? 232 00:09:58,408 --> 00:09:59,781 What a stupid idea. 233 00:09:59,816 --> 00:10:02,080 - Ugh. Okay. You're impossible. - Why? 234 00:10:02,115 --> 00:10:04,082 Because I found a safe place for us to live 235 00:10:04,117 --> 00:10:06,051 and we're happy here? 236 00:10:06,086 --> 00:10:08,086 You mean you're happy here. 237 00:10:08,121 --> 00:10:09,351 What? 238 00:10:09,386 --> 00:10:11,892 I-I want us to get out and see the world. 239 00:10:11,927 --> 00:10:13,322 - Me, too, Dad. - Yeah. 240 00:10:13,357 --> 00:10:16,028 I want to go to Jamai... Jam... J... 241 00:10:16,063 --> 00:10:17,799 where they make jam. 242 00:10:17,834 --> 00:10:20,263 You-you really want those things? 243 00:10:20,298 --> 00:10:21,627 Yes. 244 00:10:21,662 --> 00:10:23,904 - Really? Yes. 245 00:10:23,939 --> 00:10:25,070 No home improvements? 246 00:10:25,105 --> 00:10:26,698 - PAM and DAX: No! Yes. 247 00:10:26,733 --> 00:10:28,568 I mean... I mean no. 248 00:10:28,603 --> 00:10:31,010 D-Do you know what can happen on a trip that long? 249 00:10:31,045 --> 00:10:32,407 What sort of father would I be 250 00:10:32,442 --> 00:10:34,244 if I put my young fowl in harm's way 251 00:10:34,279 --> 00:10:37,478 for no reason except a chance at a Caribbean vacation? 252 00:10:37,513 --> 00:10:39,579 A father who knows it's important for his kids 253 00:10:39,614 --> 00:10:41,383 to see other parts of the world. 254 00:10:41,418 --> 00:10:43,253 Mack, I don't want to miss out on life 255 00:10:43,288 --> 00:10:45,552 because you're afraid to leave this pond. 256 00:10:45,587 --> 00:10:47,994 This isn't about migration. 257 00:10:48,029 --> 00:10:51,030 It's about adventure. 258 00:10:51,065 --> 00:10:54,198 Seeing what else life has to offer. 259 00:10:54,233 --> 00:10:56,596 Is that a little scary? Sure. 260 00:10:56,631 --> 00:10:58,807 But isn't it worth it? 261 00:11:00,206 --> 00:11:01,700 No, Pam. 262 00:11:01,735 --> 00:11:03,537 Not really. 263 00:11:07,114 --> 00:11:11,017 You really need to open your eyes, Mack, 264 00:11:11,052 --> 00:11:13,921 before you miss it all. 265 00:11:13,956 --> 00:11:15,890 Come on, kids. 266 00:11:28,630 --> 00:11:30,399 - Hmm? 267 00:11:31,765 --> 00:11:33,237 Huh? Huh? 268 00:11:34,944 --> 00:11:36,735 Uncle Dan, what are you doing here? 269 00:11:38,244 --> 00:11:40,112 I don't know. 270 00:11:40,147 --> 00:11:42,983 I must have drifted from my nest again. 271 00:11:45,251 --> 00:11:47,185 Be a good boy and get me back there. 272 00:11:47,220 --> 00:11:48,824 Give me a little push. 273 00:11:48,859 --> 00:11:50,958 All right. 274 00:11:58,198 --> 00:12:00,264 Thank you. 275 00:12:00,299 --> 00:12:02,871 I heard the little family tiff. 276 00:12:02,906 --> 00:12:04,939 I got to say... 277 00:12:04,974 --> 00:12:06,468 you're right. 278 00:12:06,503 --> 00:12:08,074 Wha... I am? 279 00:12:08,109 --> 00:12:09,273 Please. 280 00:12:09,308 --> 00:12:10,978 What's all the travel talk? 281 00:12:11,013 --> 00:12:13,079 I mean, why can't we be satisfied 282 00:12:13,114 --> 00:12:14,949 with what we already have? 283 00:12:14,984 --> 00:12:16,951 Well, yeah. 284 00:12:16,986 --> 00:12:18,315 I mean, you got food right here. 285 00:12:18,350 --> 00:12:20,746 We got a pond right here. Right? 286 00:12:20,781 --> 00:12:22,891 Yeah. Food, the pond. 287 00:12:22,926 --> 00:12:24,750 Why go anywhere else? 288 00:12:24,785 --> 00:12:26,290 Stick to your beliefs, kid. 289 00:12:26,325 --> 00:12:29,029 - Don't change for anyone. - Exactly. 290 00:12:29,064 --> 00:12:30,866 And you'll end up just like me. 291 00:12:30,901 --> 00:12:32,659 - Happy. - Yeah. 292 00:12:32,694 --> 00:12:33,869 - Healthy. - Yeah. 293 00:12:33,904 --> 00:12:35,431 And totally alone! 294 00:12:35,466 --> 00:12:37,499 Yeah! Wait, what? 295 00:12:37,534 --> 00:12:38,940 That's right. 296 00:12:38,975 --> 00:12:41,910 You'll be living the dream. 297 00:12:43,309 --> 00:12:45,144 Whoa, that was exhausting. 298 00:12:45,179 --> 00:12:47,410 I'm gonna just rest here. 299 00:12:51,812 --> 00:12:53,845 Rise and shine, Mallards! 300 00:12:53,880 --> 00:12:55,253 We're burning daylight. 301 00:12:55,288 --> 00:12:56,815 Up and at 'em. 302 00:12:56,850 --> 00:12:58,190 Let's go, go, go! 303 00:12:58,225 --> 00:13:00,192 Here's breakfast. 304 00:13:00,227 --> 00:13:02,161 Dad, what are you doing? 305 00:13:02,196 --> 00:13:03,899 Getting your sorry feathers out of bed. 306 00:13:03,934 --> 00:13:05,791 Come on. We got to get ready. 307 00:13:05,826 --> 00:13:08,101 Mack, ready for what? 308 00:13:08,136 --> 00:13:10,103 Nothing. Just, you know, 309 00:13:10,138 --> 00:13:14,008 for our big, super fun family migration! 310 00:13:14,043 --> 00:13:15,339 What? 311 00:13:15,374 --> 00:13:17,539 Ha! Bet you didn't see that coming. 312 00:13:17,574 --> 00:13:19,409 - Are-are you serious? - Yep. 313 00:13:19,444 --> 00:13:22,874 An adventure into the totally unknown. 314 00:13:22,909 --> 00:13:24,579 And I'm gonna love it. 315 00:13:24,614 --> 00:13:27,054 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-Is this real? 316 00:13:27,089 --> 00:13:28,352 What do you mean, "Is this real?" 317 00:13:28,387 --> 00:13:29,650 We're really going? 318 00:13:29,685 --> 00:13:30,783 - Yes. - On a migration? 319 00:13:30,818 --> 00:13:32,191 - Mm-hmm. - To Jamaica? 320 00:13:32,226 --> 00:13:33,621 - Yeah. - Together? 321 00:13:33,656 --> 00:13:34,721 - Yes. - Like, everyone? 322 00:13:34,756 --> 00:13:37,163 - Yes. - Including you? 323 00:13:37,198 --> 00:13:39,165 Yes! We are all going on a migration to Jamaica. 324 00:13:39,200 --> 00:13:40,826 In which language should I tell you? 325 00:13:40,861 --> 00:13:43,103 Thanks, Dad. 326 00:13:43,897 --> 00:13:45,204 You're welcome. 327 00:13:45,239 --> 00:13:46,601 Oh! 328 00:13:46,636 --> 00:13:49,736 I knew there was some adventure left in you. 329 00:13:49,771 --> 00:13:52,211 Wait, wait, wait! 330 00:13:59,253 --> 00:14:00,582 Uncle Dan, you're coming, too! 331 00:14:00,617 --> 00:14:02,188 - Gwen, no, no. - No, no, no, no, no, no. 332 00:14:02,223 --> 00:14:03,750 We're going to Jamaica. 333 00:14:03,785 --> 00:14:06,126 No. I don't think so, kiddo. 334 00:14:06,161 --> 00:14:08,062 Oh, please, Uncle Dan. 335 00:14:08,097 --> 00:14:09,591 Nah. 336 00:14:09,626 --> 00:14:10,889 Oh, too bad he doesn't want to come, honey. 337 00:14:10,924 --> 00:14:12,165 We tried. What else can we do? 338 00:14:12,200 --> 00:14:13,595 - Let's leave. 339 00:14:15,401 --> 00:14:17,929 Please... 340 00:14:28,711 --> 00:14:30,084 Pretty please? 341 00:14:30,119 --> 00:14:31,646 Whoa. That did it. 342 00:14:31,681 --> 00:14:33,021 I can't refuse her. 343 00:14:33,056 --> 00:14:34,990 Look at her. Look at how cute she is. 344 00:14:35,025 --> 00:14:36,849 Yes! Uncle Dan is coming! 345 00:14:36,884 --> 00:14:38,158 No, he's not. 346 00:14:38,193 --> 00:14:39,621 Uncle Dan, Uncle Dan. 347 00:14:39,656 --> 00:14:41,161 GWEN and UNCLE DAN: Uncle Dan, Uncle Dan... 348 00:14:41,196 --> 00:14:42,129 - Oh, for real? 349 00:14:42,164 --> 00:14:43,691 Uncle Dan, Uncle Dan. 350 00:14:43,726 --> 00:14:44,791 - Uncle Dan, that's me. - Uncle Dan, Uncle Dan. 351 00:14:44,826 --> 00:14:46,463 Yeah! 352 00:14:46,498 --> 00:14:48,135 MACK and PAM Yay. 353 00:14:54,308 --> 00:14:57,639 Here we go. Let's do the final check. 354 00:14:57,674 --> 00:14:59,641 Tail feather torsion? 355 00:14:59,676 --> 00:15:00,675 Check. 356 00:15:00,710 --> 00:15:02,578 Wing deployment? 357 00:15:02,613 --> 00:15:03,777 Check. 358 00:15:03,812 --> 00:15:06,483 Heads in takeoff mode? 359 00:15:06,518 --> 00:15:07,682 Check. 360 00:15:08,718 --> 00:15:10,619 Let's fly. 361 00:15:29,244 --> 00:15:31,112 Woo-hoo! Yeah! 362 00:15:31,147 --> 00:15:33,972 Woo-hoo! 363 00:15:34,007 --> 00:15:36,513 Whoa! Whoo! 364 00:15:37,912 --> 00:15:40,154 Yeah! 365 00:15:44,292 --> 00:15:47,755 Okay, everyone, enough fooling around. 366 00:15:47,790 --> 00:15:49,823 "V" formation. 367 00:15:49,858 --> 00:15:51,396 Woo-hoo! Yeah! 368 00:15:51,431 --> 00:15:53,233 - Look at me! - Thanks, Dad! 369 00:15:53,268 --> 00:15:55,598 - Whoo! - Yeah, this is awesome! 370 00:15:55,633 --> 00:15:58,403 Well, better get used to it. 371 00:16:07,942 --> 00:16:09,546 Huh. That's weird. 372 00:16:09,581 --> 00:16:11,416 My inner compass may be a little rusty, 373 00:16:11,451 --> 00:16:13,814 but I'm sure we're heading south. 374 00:16:13,849 --> 00:16:15,981 Yeah, we are, but why are we 375 00:16:16,016 --> 00:16:18,258 the only birds heading this way? 376 00:16:26,301 --> 00:16:28,059 Hey, kids, don't worry. 377 00:16:28,094 --> 00:16:29,500 We're gonna be all right. 378 00:16:29,535 --> 00:16:31,139 Here we are together. 379 00:16:31,174 --> 00:16:32,635 We're on an adventure. 380 00:16:32,670 --> 00:16:35,242 I promised adventure, and this is exactly 381 00:16:35,277 --> 00:16:37,244 what I promised, huh? 382 00:16:39,182 --> 00:16:40,676 We're not gonna make it, are we? 383 00:16:40,711 --> 00:16:42,777 - Uncle Dan! - You can tell me. I don't mind. 384 00:16:42,812 --> 00:16:45,153 I'm a big boy. I'm a big duck. 385 00:16:45,188 --> 00:16:47,287 No, Uncle Dan, things are gonna be fine. 386 00:16:47,322 --> 00:16:48,948 - Isn't that right, Mack? 387 00:16:48,983 --> 00:16:50,620 Uh, I, uh... 388 00:16:50,655 --> 00:16:54,085 I mean yes, Mom's right. 389 00:16:54,120 --> 00:16:55,889 This is fun. 390 00:16:55,924 --> 00:16:59,024 This is the kind of thing we'll remember for years to come. 391 00:16:59,059 --> 00:17:01,059 We'll look back and laugh. 392 00:17:20,751 --> 00:17:22,949 - A heron. - The one from Dad's story. 393 00:17:22,984 --> 00:17:24,687 The ultimate duck killer. 394 00:17:24,722 --> 00:17:26,293 Don't panic. 395 00:17:26,328 --> 00:17:29,329 Herons can't see their prey if you stay still. 396 00:17:30,332 --> 00:17:33,795 Hello, little ducks. 397 00:17:33,830 --> 00:17:35,896 She's bluffing. 398 00:17:35,931 --> 00:17:40,538 So, tell me, what's a nice little family of mallards 399 00:17:40,573 --> 00:17:44,179 doing down here all cold and wet? 400 00:17:44,214 --> 00:17:46,478 Nothing. We're good. 401 00:17:46,513 --> 00:17:48,139 We're enjoying it. 402 00:17:48,174 --> 00:17:50,383 But you must be freezing here. 403 00:17:50,418 --> 00:17:51,648 - Oh, no, we're not. - Come. 404 00:17:51,683 --> 00:17:53,320 - Oh, no, no, no, no, no. - Come, come. 405 00:17:53,355 --> 00:17:57,258 Let Erin take care of you in her comfy little nest. 406 00:18:01,561 --> 00:18:03,264 In you go. Hup, hup, hup. 407 00:18:03,299 --> 00:18:05,123 Harry! 408 00:18:05,158 --> 00:18:06,795 Harry, look. 409 00:18:06,830 --> 00:18:08,060 Look what I found. 410 00:18:08,095 --> 00:18:12,900 A nice little family of traveling mallards. 411 00:18:12,935 --> 00:18:15,540 Mallards. 412 00:18:19,513 --> 00:18:22,250 Uh, okay. Nice meeting you all. 413 00:18:22,285 --> 00:18:23,416 Bye-bye. 414 00:18:23,451 --> 00:18:26,320 In a rush, are you? 415 00:18:26,355 --> 00:18:28,113 Oh, we don't want to be a bother. 416 00:18:28,148 --> 00:18:31,292 You look busy decaying. 417 00:18:31,327 --> 00:18:33,921 You're not bothering at all. 418 00:18:33,956 --> 00:18:37,364 But maybe herons are not 419 00:18:37,399 --> 00:18:41,368 good enough for you, mallards? 420 00:18:41,403 --> 00:18:42,864 No, of course not. 421 00:18:42,899 --> 00:18:45,900 We're happy to stay. 422 00:18:48,410 --> 00:18:50,575 Good! Let me get your bed ready. 423 00:18:50,610 --> 00:18:53,072 What do they do, rip you apart, then eat you? 424 00:18:53,107 --> 00:18:54,744 - Dan. 425 00:18:54,779 --> 00:18:56,251 I don't know how they do it. What's the method? 426 00:18:56,286 --> 00:18:58,044 - Hey. Zip it. 427 00:18:58,079 --> 00:19:00,354 Wake me up when it's my turn to be eaten. 428 00:19:00,389 --> 00:19:02,180 - What? - What are you doing, Pam? 429 00:19:02,215 --> 00:19:04,325 Well, I don't know. I just... I don't want to offend them. 430 00:19:04,360 --> 00:19:05,656 Can't you see they want to eat us? 431 00:19:05,691 --> 00:19:07,152 I don't want to be eaten! 432 00:19:07,187 --> 00:19:08,329 Well, she can't eat us. 433 00:19:08,364 --> 00:19:09,726 She doesn't have teeth. 434 00:19:09,761 --> 00:19:11,497 Well, what if she cuts us into pieces first? 435 00:19:11,532 --> 00:19:13,224 I don't want to be cut into piece... 436 00:19:13,259 --> 00:19:14,731 I-I-I beg your pardon? 437 00:19:14,766 --> 00:19:16,502 Oh, what's that? No, no. 438 00:19:16,537 --> 00:19:19,538 We were just saying your nest is just so charming. 439 00:19:19,573 --> 00:19:21,309 Weren't we, kids? 440 00:19:21,344 --> 00:19:23,344 Oh, thank you. 441 00:19:23,379 --> 00:19:25,610 We moved here a few years ago. 442 00:19:25,645 --> 00:19:28,514 We used to migrate all the time like you. 443 00:19:28,549 --> 00:19:31,484 Harry was such an adventurer. 444 00:19:31,519 --> 00:19:33,145 Fierce predator, too. 445 00:19:33,180 --> 00:19:37,358 He could catch any prey with a single swift peck. 446 00:19:45,797 --> 00:19:49,502 Those were the good old days. 447 00:19:49,537 --> 00:19:51,999 Now Harry's too old. 448 00:19:52,034 --> 00:19:57,510 I'm the one who brings food back to the nest. 449 00:20:00,075 --> 00:20:03,208 But, anyway, you must be exhausted. 450 00:20:03,243 --> 00:20:04,682 Here's your bed. 451 00:20:05,850 --> 00:20:07,685 There's no way we're sleeping in that. 452 00:20:07,720 --> 00:20:10,457 But it's our finest bed. 453 00:20:10,492 --> 00:20:11,986 And it is perfect. 454 00:20:12,021 --> 00:20:13,856 Thank you. 455 00:20:13,891 --> 00:20:15,561 Wow, huh? 456 00:20:15,596 --> 00:20:18,828 Hey, feel this. Even comfier than our own nest. 457 00:20:18,863 --> 00:20:20,533 Yeah, sure. 458 00:20:20,568 --> 00:20:22,832 It's greasier, too. Oh! 459 00:20:23,967 --> 00:20:27,298 Looks like your last guest is still here. 460 00:20:27,333 --> 00:20:29,267 - And dead. 461 00:20:29,302 --> 00:20:31,203 Thank you. 462 00:20:31,238 --> 00:20:33,447 You're welcome, sweethearts. 463 00:20:33,482 --> 00:20:34,778 Sleep tight. 464 00:20:34,813 --> 00:20:38,353 Don't let the bedbugs bite. 465 00:20:51,258 --> 00:20:52,763 Okay. Storm is over. 466 00:20:52,798 --> 00:20:54,765 Let's go. Kids, kids, wake up. 467 00:20:54,800 --> 00:20:56,503 - Pam, we got to go right now. - What? 468 00:20:56,538 --> 00:20:57,867 - Right now! - Now? 469 00:20:57,902 --> 00:20:59,737 - What about Uncle Dan? - It's fine. 470 00:20:59,772 --> 00:21:01,233 When they wake up, they'll eat him. 471 00:21:01,268 --> 00:21:03,070 That'll give us more time to lose... 472 00:21:04,645 --> 00:21:06,139 You're awake. 473 00:21:06,174 --> 00:21:08,240 Looking right at us, too. 474 00:21:08,275 --> 00:21:10,143 - Bonus. - Shh! 475 00:21:10,178 --> 00:21:14,719 You shouldn't have gotten out of your beds. 476 00:21:14,754 --> 00:21:19,218 Nighttime is when predators like to feed. 477 00:21:19,253 --> 00:21:20,824 Stay away from my kids. 478 00:21:20,859 --> 00:21:23,398 Let's do this quick! 479 00:21:23,433 --> 00:21:25,158 Run, kids, run! 480 00:21:25,193 --> 00:21:26,434 Let me get them! 481 00:21:28,064 --> 00:21:30,999 Harry, catch them! 482 00:21:32,541 --> 00:21:34,904 - Head for the door! 483 00:21:40,483 --> 00:21:41,977 Go, go! 484 00:21:44,883 --> 00:21:46,179 Hands off! 485 00:21:47,556 --> 00:21:49,314 - It's okay, kids. 486 00:21:49,349 --> 00:21:51,118 Just hold still. 487 00:21:51,153 --> 00:21:52,427 No, no, no, no, no. 488 00:21:53,760 --> 00:21:54,924 Please don't eat us. 489 00:21:54,959 --> 00:21:56,464 We haven't finished molting yet. 490 00:21:56,499 --> 00:21:57,828 Pretty please? 491 00:21:57,863 --> 00:22:00,600 I promise you this won't hurt. 492 00:22:07,070 --> 00:22:08,575 - No! 493 00:22:10,106 --> 00:22:11,545 Gotcha! 494 00:22:11,580 --> 00:22:15,175 He was about to gulp you in one bite. 495 00:22:15,210 --> 00:22:16,374 Bad fish. 496 00:22:16,409 --> 00:22:19,179 Ooh, bad fish! 497 00:22:20,215 --> 00:22:23,051 You... you saved them? 498 00:22:23,086 --> 00:22:24,558 Oh. 499 00:22:24,593 --> 00:22:26,054 It was nothing. 500 00:22:26,089 --> 00:22:28,991 And we have breakfast for tomorrow. 501 00:22:29,026 --> 00:22:30,993 Right, Harry? 502 00:22:32,392 --> 00:22:35,426 Into beddy-byes now. 503 00:22:54,689 --> 00:22:56,656 Are you sure you have to go already? 504 00:22:56,691 --> 00:22:59,659 I'll miss your kids so much. 505 00:22:59,694 --> 00:23:01,595 They are so adorable. 506 00:23:03,423 --> 00:23:07,029 Mmm. And you taste so good. 507 00:23:07,064 --> 00:23:10,329 - Maybe I'll eat you. Uh... 508 00:23:10,364 --> 00:23:11,803 I'm kidding. 509 00:23:14,500 --> 00:23:16,973 - Or am I? - Huh? 510 00:23:17,877 --> 00:23:19,679 - It's a joke! - Oh. 511 00:23:19,714 --> 00:23:22,077 - It's a joke. 512 00:23:22,112 --> 00:23:23,342 So funny. 513 00:23:23,377 --> 00:23:25,014 All right. 514 00:23:25,049 --> 00:23:27,412 Time to go. Thanks for everything. 515 00:23:27,447 --> 00:23:29,557 Oh, goodbye. 516 00:23:29,592 --> 00:23:31,086 Uh, I haven't kissed Harry goodbye! 517 00:23:31,121 --> 00:23:33,121 No, no, no, no, no, no, no, no. Blow him a kiss. 518 00:23:33,156 --> 00:23:34,958 - MACK and GWEN: Mwah. Mwah. 519 00:23:34,993 --> 00:23:36,828 No, no, no, no, you don't have to walk closer. 520 00:23:36,863 --> 00:23:38,357 You're good there. Bye, Harry. 521 00:23:38,392 --> 00:23:39,831 Thanks so much. Mwah. 522 00:23:39,866 --> 00:23:43,835 Don't forget, drop by on your way back. 523 00:23:44,640 --> 00:23:46,398 Whew. 524 00:23:46,433 --> 00:23:47,707 Wild night there, huh? 525 00:23:47,742 --> 00:23:50,435 Yeah. 526 00:23:50,470 --> 00:23:51,909 Yeah. 527 00:23:51,944 --> 00:23:53,405 How about when she pulled out that pan, though? 528 00:23:53,440 --> 00:23:56,474 Oh, my gosh! With the dead fish still in the pan? 529 00:23:56,509 --> 00:23:57,981 - The dead fish. - Terrifying. 530 00:23:58,016 --> 00:24:00,247 Right? Still, lovely birds. 531 00:24:00,282 --> 00:24:02,249 Oh, lovely. 532 00:24:02,284 --> 00:24:03,987 Lovely birds. 533 00:24:05,386 --> 00:24:07,320 Guys! Come up! 534 00:24:07,355 --> 00:24:10,290 You have to see this. 535 00:24:10,325 --> 00:24:12,127 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 536 00:24:12,162 --> 00:24:14,932 Dax, let's keep the adventure where I can see you. 537 00:24:26,539 --> 00:24:28,506 Whoa! 538 00:24:31,280 --> 00:24:32,752 Woo-hoo! Come on! 539 00:24:32,787 --> 00:24:34,017 Try it, Dad! 540 00:24:34,052 --> 00:24:35,953 Okay, okay, this is pretty cool, 541 00:24:35,988 --> 00:24:37,691 but we should probably get back on... 542 00:24:39,090 --> 00:24:41,728 Don't be such a stick-in-the-mud. 543 00:24:48,638 --> 00:24:52,134 Woo-hoo! 544 00:24:52,169 --> 00:24:53,498 Whoa! 545 00:24:57,603 --> 00:24:59,614 Ah, yeah! 546 00:24:59,649 --> 00:25:01,572 - Woo-hoo! 547 00:25:01,607 --> 00:25:03,244 - Hello! 548 00:25:05,446 --> 00:25:07,479 - Peekaboo! - Whoa! Dad! 549 00:25:16,831 --> 00:25:19,062 Ow. Hey, watch out. 550 00:25:19,097 --> 00:25:20,767 Hey! 551 00:25:21,594 --> 00:25:24,529 - Aha! Whoo! 552 00:25:24,564 --> 00:25:26,806 Gotcha! Whoo! 553 00:25:26,841 --> 00:25:29,072 That was fun. 554 00:25:29,107 --> 00:25:30,942 Let's go down before we lose our way. 555 00:25:30,977 --> 00:25:32,570 Please, Dad, come on. 556 00:25:32,605 --> 00:25:34,110 - Just a bit more. - Please, Dad? 557 00:25:34,145 --> 00:25:37,410 Okay, okay, just a little bit longer. 558 00:25:37,445 --> 00:25:39,412 What is that? 559 00:27:03,806 --> 00:27:06,774 - Whoa! 560 00:27:10,879 --> 00:27:13,341 Guys, you okay? 561 00:27:13,376 --> 00:27:15,145 Yeah! What a ride. 562 00:27:15,180 --> 00:27:16,850 Let's do it again. 563 00:27:16,885 --> 00:27:18,280 Yeah! 564 00:27:18,315 --> 00:27:20,018 Your mother. 565 00:27:20,053 --> 00:27:21,613 - Where's your mother? 566 00:27:21,648 --> 00:27:23,252 Pam? 567 00:27:25,487 --> 00:27:26,827 That is not your mother. 568 00:27:26,862 --> 00:27:28,829 Up here! Fly up. 569 00:27:28,864 --> 00:27:30,930 We can see so much better from up here. 570 00:27:30,965 --> 00:27:32,459 - Pam! Are you hurt somewhere? - Oh! What? 571 00:27:32,494 --> 00:27:34,296 - Do you feel pain? - I-I'm fine. 572 00:27:34,331 --> 00:27:36,001 What's your name? How many feathers am I holding up? 573 00:27:36,036 --> 00:27:37,970 Hey. I'm fine. 574 00:27:40,766 --> 00:27:42,139 Thank goodness. 575 00:27:42,174 --> 00:27:43,668 Okay. Come on, everyone. 576 00:27:43,703 --> 00:27:47,012 Prepare for takeoff so we can get out of... 577 00:27:48,774 --> 00:27:50,312 ...here. 578 00:27:51,150 --> 00:27:52,853 What is this place? 579 00:27:52,888 --> 00:27:54,448 I... I don't know. 580 00:27:54,483 --> 00:27:56,252 We've never been this far before. 581 00:27:56,287 --> 00:27:59,552 Uncle Dan, have you ever been here before? 582 00:27:59,587 --> 00:28:01,158 Uncle Dan? 583 00:28:01,996 --> 00:28:04,458 Hello? Guys? 584 00:28:04,493 --> 00:28:06,163 Anyone? 585 00:28:06,198 --> 00:28:08,429 I don't like heights. 586 00:28:15,845 --> 00:28:17,405 Oh, whoa! 587 00:28:17,440 --> 00:28:19,473 Whoa, whoa! Whoa! 588 00:28:21,576 --> 00:28:22,773 Uncle Dan? 589 00:28:22,808 --> 00:28:24,016 Yeah, it's me! 590 00:28:24,051 --> 00:28:25,446 - It's Uncle Dan! 591 00:28:25,481 --> 00:28:28,614 Uncle Dan! 592 00:28:29,782 --> 00:28:31,782 Well, he led a good life. 593 00:28:31,817 --> 00:28:33,355 What? 594 00:28:33,390 --> 00:28:35,324 We're coming for you, Uncle Dan! 595 00:28:35,359 --> 00:28:37,326 He would have wanted us to go on without him. 596 00:28:37,361 --> 00:28:40,758 Come on, he was kind like that. 597 00:28:56,809 --> 00:28:58,215 Ow! 598 00:28:59,284 --> 00:29:01,988 Oh. Well, hello there. 599 00:29:04,025 --> 00:29:06,927 - Ah... 600 00:29:14,497 --> 00:29:15,694 Get away, get away! 601 00:29:17,797 --> 00:29:19,830 Pigeons. 602 00:29:19,865 --> 00:29:21,667 Mmm. 603 00:29:21,702 --> 00:29:23,075 Ah... 604 00:29:24,870 --> 00:29:28,542 Uncle Dan! Uncle Dan! 605 00:29:29,413 --> 00:29:31,182 - Uncle Dan! - Uncle Dan! 606 00:29:31,217 --> 00:29:32,843 - Uncle Dan, where are you? - Uncle Dan! 607 00:29:32,878 --> 00:29:34,086 Uncle Dan? 608 00:29:34,121 --> 00:29:35,549 What if something ate Uncle Dan? 609 00:29:35,584 --> 00:29:37,518 Honey, I promise you, nothing would ever 610 00:29:37,553 --> 00:29:38,926 want to eat Uncle Dan. 611 00:29:38,961 --> 00:29:41,093 - Uncle Dan. 612 00:29:41,128 --> 00:29:43,392 Get off me! 613 00:29:43,427 --> 00:29:45,790 I'm coming! 614 00:29:45,825 --> 00:29:48,364 - Hey, wait! Wait! 615 00:29:48,399 --> 00:29:50,102 Get away from me! Get away from me! 616 00:29:50,137 --> 00:29:52,038 It's my sandwich. 617 00:29:52,073 --> 00:29:53,501 I licked it, I licked it! 618 00:29:53,536 --> 00:29:55,074 You can't touch it with duck spit on it. 619 00:29:55,109 --> 00:29:56,240 Uncle Dan! 620 00:29:56,275 --> 00:29:58,374 Get your wings off my uncle! 621 00:29:59,641 --> 00:30:01,113 Dax, Gwen, wait! 622 00:30:01,148 --> 00:30:02,411 Stay away from my family! 623 00:30:02,446 --> 00:30:04,281 Back away! Back away! Back away! 624 00:30:04,316 --> 00:30:07,482 Get out of here, you trashy, trashy vermin! 625 00:30:10,817 --> 00:30:13,389 PIGEON Who said that? 626 00:30:15,591 --> 00:30:20,693 I asked, "Who said that?" 627 00:30:23,896 --> 00:30:25,907 Huh? 628 00:30:36,810 --> 00:30:38,579 Come here, bumpkin. 629 00:30:38,614 --> 00:30:40,878 Uh... Oh. 630 00:30:45,819 --> 00:30:47,720 Say it again. 631 00:30:47,755 --> 00:30:49,656 Uh, which part? 632 00:30:49,691 --> 00:30:53,462 "Trashy, trashy vermin." 633 00:30:53,497 --> 00:30:56,564 Let the record reflect I just meant to say "trashy vermin." 634 00:30:57,831 --> 00:30:59,600 Which I'm not saying that's good, 635 00:30:59,635 --> 00:31:02,977 but I wasn't doubling down on "trashy," vermin. 636 00:31:04,376 --> 00:31:07,443 You ducks make me sick, you know that? 637 00:31:08,479 --> 00:31:11,414 You're fed all day by the humans in the park, 638 00:31:11,449 --> 00:31:13,218 but that's not enough for you. 639 00:31:13,253 --> 00:31:14,549 No, no, no. 640 00:31:14,584 --> 00:31:17,123 You got to come to our territory. 641 00:31:17,158 --> 00:31:19,158 You got to steal our food. 642 00:31:19,193 --> 00:31:21,490 And then you insult us? 643 00:31:21,525 --> 00:31:23,030 What? No, no, no, no, I wasn't... 644 00:31:23,065 --> 00:31:24,658 - Name! - Uh, Mack. 645 00:31:26,266 --> 00:31:30,037 Well, "Uh, Mack," I'm the Chump, 646 00:31:30,072 --> 00:31:33,700 and I'm the leader of this group of hardworking birds 647 00:31:33,735 --> 00:31:35,438 you just called vermin. 648 00:31:38,245 --> 00:31:39,838 Okay, okay, okay, okay. 649 00:31:39,873 --> 00:31:41,312 So listen, Chump... 650 00:31:41,347 --> 00:31:42,643 - What did you just call me? 651 00:31:42,678 --> 00:31:44,612 Sorry. I thought your name was Chump. 652 00:31:44,647 --> 00:31:46,152 Yeah, Chump, yeah. That's my name. Why? 653 00:31:46,187 --> 00:31:47,615 Right. So listen, Chump... 654 00:31:47,650 --> 00:31:49,386 - What did you just call me?! - I'm sorry. 655 00:31:49,421 --> 00:31:51,916 Is everyone else hearing "Chump" or... 656 00:31:51,951 --> 00:31:53,423 - What did... What? - Okay, okay. 657 00:31:53,458 --> 00:31:56,063 I think there's a slight misunderstanding here. 658 00:31:56,098 --> 00:31:57,427 Excuse me. Will you excuse me? 659 00:31:57,462 --> 00:31:58,923 Coming through. Uh-huh. Thank you. 660 00:31:58,958 --> 00:32:00,991 Okay. Hi there. I'm Pam. 661 00:32:01,026 --> 00:32:03,334 I'm sharing my life with him, so I'm painfully aware 662 00:32:03,369 --> 00:32:05,732 of all the stupid things that come out of his mouth. 663 00:32:05,767 --> 00:32:06,931 Hmm? 664 00:32:06,966 --> 00:32:08,339 Oh, yeah, that's true. She is. 665 00:32:08,374 --> 00:32:11,177 But I assure you, he meant no harm. 666 00:32:11,212 --> 00:32:12,574 And to show our gratitude 667 00:32:12,609 --> 00:32:14,147 for your understanding in this matter, 668 00:32:14,182 --> 00:32:18,250 how about we share the sandwich 50-50? 669 00:32:22,388 --> 00:32:25,158 - 80-20. - 60-40. 670 00:32:25,193 --> 00:32:27,017 - 70-30. - 65-35. 671 00:32:27,052 --> 00:32:29,657 - 68-32! - 67-33! 672 00:32:30,924 --> 00:32:32,297 You got yourself a deal. 673 00:32:32,332 --> 00:32:34,431 Uncle Dan, cut the sandwich. 674 00:32:34,466 --> 00:32:36,103 Uh... 675 00:32:37,403 --> 00:32:39,634 You don't want to try 50-50 again? 676 00:32:39,669 --> 00:32:42,208 - Uncle Dan! - All right, all right. 677 00:32:46,610 --> 00:32:48,038 You, I like. 678 00:32:48,073 --> 00:32:49,611 Thank you, Chump. 679 00:32:49,646 --> 00:32:51,844 Sorry for busting your bills over here, but, uh... 680 00:32:51,879 --> 00:32:55,221 sometimes I get sensitive, is all. 681 00:32:55,256 --> 00:32:57,091 Us pigeons, we got big hearts, too. 682 00:32:57,126 --> 00:32:58,455 Ain't that right, guys? 683 00:32:58,490 --> 00:33:00,457 - Oh, for sure. 684 00:33:00,492 --> 00:33:03,196 - We just want to be loved. - And respected. 685 00:33:04,958 --> 00:33:06,265 Yeah. 686 00:33:06,300 --> 00:33:09,400 So anything you need-- I mean anything-- 687 00:33:09,435 --> 00:33:10,863 Chump's got ya. 688 00:33:10,898 --> 00:33:13,569 Oh, really? Because we are completely lost. 689 00:33:13,604 --> 00:33:15,274 We're trying to get to Jamaica. 690 00:33:15,309 --> 00:33:17,001 Oh, yeah, yeah. That's in Queens, right? 691 00:33:17,036 --> 00:33:18,343 Uh, more south. 692 00:33:18,378 --> 00:33:19,872 Uh, like, the Caribbean. 693 00:33:19,907 --> 00:33:22,072 Oh, that Jamaica. 694 00:33:22,107 --> 00:33:23,579 I got a buddy who knows that place 695 00:33:23,614 --> 00:33:25,185 like the back of his wing. 696 00:33:25,220 --> 00:33:27,649 You-you think he'll help us? 697 00:33:27,684 --> 00:33:30,487 Yeah. I mean, it's a bit of a sore subject for him, 698 00:33:30,522 --> 00:33:32,786 but, uh, I'm sure it won't be a problem. 699 00:33:32,821 --> 00:33:35,129 Come on, lovebirds, we ain't got all day. 700 00:33:35,164 --> 00:33:36,460 It's this way. 701 00:33:36,495 --> 00:33:39,595 Wow. Mom, you rock. 702 00:33:39,630 --> 00:33:40,563 Yeah. 703 00:33:40,598 --> 00:33:43,027 - 60-40! - 70-30! 704 00:33:43,062 --> 00:33:44,600 60,000-3,500! 705 00:33:44,635 --> 00:33:46,932 I didn't know you could be so tough. 706 00:33:46,967 --> 00:33:49,605 Really, Mack?! You didn't know that? 707 00:33:49,640 --> 00:33:51,068 Oh, no, I... 708 00:33:52,610 --> 00:33:53,510 Oh! 709 00:33:53,545 --> 00:33:55,072 I get it. 710 00:33:55,107 --> 00:33:56,876 That's good. 711 00:33:56,911 --> 00:33:58,350 That's very good. 712 00:34:00,948 --> 00:34:02,519 Okay, my little bumpkins, 713 00:34:02,554 --> 00:34:04,323 - let's get a move on. Whoa. 714 00:34:04,358 --> 00:34:06,226 Are you kidding? We are not flying through 715 00:34:06,261 --> 00:34:08,459 this crazy death trap of a city again. 716 00:34:08,494 --> 00:34:10,461 Oh, come on. It's nothing. 717 00:34:10,496 --> 00:34:12,166 Just stick close to me, 718 00:34:12,201 --> 00:34:14,696 and everything will be all right. 719 00:34:21,133 --> 00:34:23,441 I'm okay. Yeah, no, I'm okay! 720 00:34:24,939 --> 00:34:26,741 - Yeah. 721 00:34:28,140 --> 00:34:29,975 I'm okay. 722 00:34:30,010 --> 00:34:31,317 I'm still okay. 723 00:34:31,352 --> 00:34:32,813 - We can do this. 724 00:34:32,848 --> 00:34:34,078 Whoa, whoa, whoa. 725 00:34:34,113 --> 00:34:36,322 Ha-ha! You missed, bus! 726 00:34:41,087 --> 00:34:43,296 Maybe don't stick too close. 727 00:34:54,342 --> 00:34:57,310 - Whoa. - Whoa. 728 00:35:04,715 --> 00:35:06,352 Aw. 729 00:35:06,387 --> 00:35:08,112 Here you go, my little princess. 730 00:35:08,147 --> 00:35:10,015 Thank you! 731 00:35:10,050 --> 00:35:11,357 - Woo-hoo! 732 00:35:11,392 --> 00:35:13,656 Whoa, Gwen! I got you, Gwen. 733 00:35:13,691 --> 00:35:15,691 I got you. 734 00:35:15,726 --> 00:35:18,298 Look! Look, there it is. 735 00:35:18,333 --> 00:35:20,630 That's Jamaica. 736 00:35:24,163 --> 00:35:26,339 What? 737 00:35:42,786 --> 00:35:44,390 Here we are. 738 00:35:44,425 --> 00:35:46,854 Okay, so... 739 00:35:46,889 --> 00:35:49,329 Wait, where's our guy? 740 00:35:50,156 --> 00:35:52,123 And what is that? 741 00:35:52,158 --> 00:35:54,092 Huh? Oh, that? 742 00:35:54,127 --> 00:35:56,094 Don't worry about it. 743 00:35:56,129 --> 00:35:58,096 But I should probably warn you, 744 00:35:58,131 --> 00:36:00,934 Delroy's owner is a chef. 745 00:36:00,969 --> 00:36:02,342 A-A chef? 746 00:36:02,377 --> 00:36:03,838 Yeah. A-A chef. 747 00:36:03,873 --> 00:36:06,445 Like a predator except instead of eating you, 748 00:36:06,480 --> 00:36:09,041 he feeds you to a group of much lazier predators. 749 00:36:09,076 --> 00:36:10,977 Right this way. 750 00:36:18,756 --> 00:36:20,525 After you. 751 00:36:31,967 --> 00:36:33,307 Hey. Shh! 752 00:36:38,941 --> 00:36:40,171 Coast is clear. 753 00:36:41,416 --> 00:36:43,482 Hey, Delroy. 754 00:36:43,517 --> 00:36:45,451 How's it going? It's been a while. 755 00:36:45,486 --> 00:36:47,420 You look good. Slip me some feather. 756 00:36:47,455 --> 00:36:49,356 I brought you a nice family of mallards. 757 00:36:49,391 --> 00:36:51,358 They need to ask you something. 758 00:36:55,122 --> 00:36:59,058 Oh. Well, Mr. Delroy, 759 00:36:59,093 --> 00:37:01,764 so nice to meet you. 760 00:37:01,799 --> 00:37:04,437 Do you know the way to Jamaica? 761 00:37:06,265 --> 00:37:09,167 Do I know the way to Jamaica? 762 00:37:09,202 --> 00:37:10,509 Told ya. 763 00:37:10,544 --> 00:37:11,774 He's a little sensitive about it. 764 00:37:11,809 --> 00:37:14,073 He was born and raised there. 765 00:37:14,108 --> 00:37:15,613 What happened? 766 00:37:15,648 --> 00:37:18,308 The chef snatched him up in the middle of the night. 767 00:37:18,343 --> 00:37:22,246 Next day, old Del's gone from free bird to jailbird. 768 00:37:22,281 --> 00:37:23,555 Come on, D. 769 00:37:23,590 --> 00:37:25,656 Just tell them how to get there. 770 00:37:27,990 --> 00:37:30,793 Fly to the big green statue, fly due south for three miles, 771 00:37:30,828 --> 00:37:33,598 then due east for one mile, due west for ten miles, 772 00:37:33,633 --> 00:37:34,929 then you southwest for one mile, 773 00:37:34,964 --> 00:37:36,568 south-southeast for two miles... -Uh... 774 00:37:36,603 --> 00:37:39,098 ...and south-southwest for the rest of the way. 775 00:37:39,133 --> 00:37:42,134 And don't stop until you see that mist 776 00:37:42,169 --> 00:37:46,512 dancing atop the beautiful blue mountains. 777 00:37:46,547 --> 00:37:49,614 You can't miss it. 778 00:37:53,114 --> 00:37:55,246 Oh, no, no, no, no, no. No, don't cry, Big Red. 779 00:37:55,281 --> 00:37:57,556 It's all right. We didn't mean to upset you. 780 00:37:57,591 --> 00:38:00,559 Jamaica! 781 00:38:02,530 --> 00:38:04,354 I miss my family. 782 00:38:04,389 --> 00:38:05,564 Devon. 783 00:38:05,599 --> 00:38:07,192 And likkle Donnie. 784 00:38:07,227 --> 00:38:09,733 Dolores. Deedee. 785 00:38:09,768 --> 00:38:12,934 Winston! 786 00:38:12,969 --> 00:38:14,474 That me cousin. 787 00:38:14,509 --> 00:38:18,577 Dad, we're not really gonna leave him here, are we? 788 00:38:18,612 --> 00:38:21,580 He looks so cramped in that cage. 789 00:38:21,615 --> 00:38:23,274 - Come on, blow it out. 790 00:38:23,309 --> 00:38:25,419 - Blow. 791 00:38:27,247 --> 00:38:29,181 There's nothing we can do here, Dax. 792 00:38:29,216 --> 00:38:30,787 We could get the key. 793 00:38:30,822 --> 00:38:33,350 No, kid. That's impossible. 794 00:38:33,385 --> 00:38:35,187 Why? Where is it? 795 00:38:35,222 --> 00:38:37,255 Down there. 796 00:38:37,290 --> 00:38:39,763 The chef keeps that key on him at all times. 797 00:38:39,798 --> 00:38:42,326 And trust me, you don't want to go 798 00:38:42,361 --> 00:38:44,537 anywhere near that lunatic. 799 00:38:44,572 --> 00:38:49,366 Him catch ya, him turn you into duck à l'orange. 800 00:38:49,401 --> 00:38:51,038 What's duck à l'orange? 801 00:38:51,073 --> 00:38:54,404 It's you with l'orange on top. 802 00:38:55,913 --> 00:38:58,078 You know what? Guys, don't worry. 803 00:38:58,113 --> 00:39:00,454 - I'll go get it. - Uh, what? No, no, no, no, no. 804 00:39:00,489 --> 00:39:01,851 Dad, it's okay. I've got this. 805 00:39:01,886 --> 00:39:03,622 No, you don't got this. 806 00:39:03,657 --> 00:39:06,251 But just because you're scared of everything in the world 807 00:39:06,286 --> 00:39:08,154 doesn't mean I have to be. 808 00:39:11,093 --> 00:39:12,862 Okay. You know what? 809 00:39:12,897 --> 00:39:14,468 I will go get the key. 810 00:39:14,503 --> 00:39:15,931 Cool. I'm coming with you. 811 00:39:15,966 --> 00:39:17,801 - No. You stay. - Dad! 812 00:39:17,836 --> 00:39:20,771 Ah-ah-ah. Stay here. 813 00:40:09,184 --> 00:40:10,557 Hmm? 814 00:40:14,189 --> 00:40:15,254 Huh? 815 00:41:03,645 --> 00:41:05,535 - How's it going? 816 00:41:05,570 --> 00:41:07,405 Shh! What are you doing here? 817 00:41:07,440 --> 00:41:09,176 I told you to stay back there. 818 00:41:09,211 --> 00:41:11,310 Oh, there's no way I'm letting you have all the fun. 819 00:41:11,345 --> 00:41:12,586 Let's go. 820 00:41:18,759 --> 00:41:20,594 There. 821 00:41:20,629 --> 00:41:21,925 Here. 822 00:41:21,960 --> 00:41:23,597 Grab my tail so I can get the key. 823 00:41:23,632 --> 00:41:25,225 Hurry. 824 00:41:37,910 --> 00:41:39,140 - Pam. - Almost there. 825 00:41:39,175 --> 00:41:40,174 Look. 826 00:41:42,145 --> 00:41:44,750 - Pam. - Almost there. 827 00:41:47,051 --> 00:41:49,084 - Pam. - A little closer. 828 00:41:49,614 --> 00:41:51,086 Pam! 829 00:41:52,122 --> 00:41:53,319 Got it. 830 00:42:06,367 --> 00:42:07,531 Go, go, go, go, go! 831 00:42:17,180 --> 00:42:21,985 Duck à l'orange! 832 00:42:46,143 --> 00:42:49,111 ♪ Keep on surviving ♪ 833 00:42:53,645 --> 00:42:55,249 - Uh-oh. - What? 834 00:42:55,284 --> 00:42:57,251 Salsa Tuesdays. 835 00:42:58,925 --> 00:43:01,123 ♪ Now that you're out of my life, I'm so much better ♪ 836 00:43:01,158 --> 00:43:03,488 ♪ You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger ♪ 837 00:43:03,523 --> 00:43:05,358 ♪ You thought that I'd be broke without you... ♪ 838 00:43:05,393 --> 00:43:07,228 - We're doomed! - Don't panic, Mack. 839 00:43:07,263 --> 00:43:09,362 I can't help it. It relaxes me. 840 00:43:09,397 --> 00:43:11,738 Mack, we're gonna make it, all right? 841 00:43:11,773 --> 00:43:13,168 We have to be optimistic. 842 00:43:13,203 --> 00:43:15,566 Optimistic? How can we be optimistic right now? 843 00:43:15,601 --> 00:43:18,140 Well, I don't know, but if we are panicking, 844 00:43:18,175 --> 00:43:22,606 we'll never find our way out! 845 00:43:24,049 --> 00:43:25,477 That's it. 846 00:43:25,512 --> 00:43:27,281 - What's it? - Whatever you're doing, 847 00:43:27,316 --> 00:43:28,546 keep doing it. 848 00:43:29,758 --> 00:43:31,725 You mean like this? 849 00:43:31,760 --> 00:43:33,584 Yes, Mack. It's working. 850 00:43:34,829 --> 00:43:36,796 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 851 00:43:36,831 --> 00:43:38,127 ♪ No se puede apagar ♪ 852 00:43:38,162 --> 00:43:39,524 - ♪ La esperanza ♪ 853 00:43:39,559 --> 00:43:41,130 - ♪ Sobreviviré... ♪ 854 00:43:41,165 --> 00:43:42,835 Oh, we can do this, Mack. 855 00:43:42,870 --> 00:43:44,298 Whoo! 856 00:43:47,666 --> 00:43:49,743 Okay, follow my lead. 857 00:43:52,913 --> 00:43:54,506 ♪ Yo sé ♪ 858 00:43:54,541 --> 00:43:55,914 - ♪ I'm a survivor ♪ 859 00:43:55,949 --> 00:43:57,146 ♪ I'm not gon' give up ♪ 860 00:43:57,181 --> 00:43:58,642 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 861 00:43:58,677 --> 00:44:00,050 ♪ I'm a survivor ♪ 862 00:44:00,085 --> 00:44:01,755 ♪ I'm gonna make it ♪ 863 00:44:01,790 --> 00:44:04,087 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪ 864 00:44:04,122 --> 00:44:05,286 ♪ I'm a survivor ♪ 865 00:44:05,321 --> 00:44:06,892 ♪ I'm not gon' give up ♪ 866 00:44:06,927 --> 00:44:09,092 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 867 00:44:09,127 --> 00:44:11,765 ♪ I'm a survivor, I'm gonna make it ♪ 868 00:44:11,800 --> 00:44:14,658 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪ 869 00:44:29,983 --> 00:44:32,247 Dad, Mom, you were amazing. 870 00:44:32,282 --> 00:44:34,612 Thank you, Gwenny, but we're in a bit of a hurry right now. 871 00:44:34,647 --> 00:44:36,086 - Pam, key. - Here. 872 00:44:36,121 --> 00:44:37,923 Okay. Let's do this. 873 00:44:37,958 --> 00:44:39,353 Hurry! Hurry! 874 00:44:39,388 --> 00:44:40,926 No, more to the right. To the right, and twist. 875 00:44:40,961 --> 00:44:42,158 No, no, no, no, no. My right, Dad. 876 00:44:42,193 --> 00:44:43,456 - Mack! -Down, down. - No, push. 877 00:44:43,491 --> 00:44:44,963 - No, to the right. - That's it! 878 00:44:44,998 --> 00:44:46,162 - Now, hold it and twist it. - No, Dad. 879 00:44:46,197 --> 00:44:47,196 - Come on! - Do I just have to do it? 880 00:44:47,231 --> 00:44:48,428 - Push! 881 00:44:48,463 --> 00:44:49,902 Oh. What happened? 882 00:44:51,367 --> 00:44:53,939 Wait, wh-where's the k... Where's the key? 883 00:44:53,974 --> 00:44:55,809 - I swallowed it. - Oh, that's a bummer. 884 00:44:55,844 --> 00:44:57,668 Spit it out. You need to spit it out! 885 00:44:57,703 --> 00:44:59,043 I'm on it. I'm on it. 886 00:44:59,078 --> 00:45:01,408 - Come on, Mack. 887 00:45:01,443 --> 00:45:04,774 Okay, he's really close, and he really looks mad. 888 00:45:07,284 --> 00:45:08,822 - Mack! 889 00:45:08,857 --> 00:45:11,891 - Spit it out already. - Oh, no, no, no, no, no, no! 890 00:45:13,620 --> 00:45:16,159 Come on! Hurry up! 891 00:45:19,230 --> 00:45:21,230 Come on, kids. 892 00:45:21,265 --> 00:45:22,561 Together. 893 00:45:22,596 --> 00:45:24,662 Spit it out! 894 00:45:24,697 --> 00:45:26,433 This isn't working! 895 00:45:26,468 --> 00:45:29,700 - Bird eater incoming! 896 00:46:28,970 --> 00:46:30,398 Got it! 897 00:46:31,731 --> 00:46:33,467 Oh! 898 00:46:35,438 --> 00:46:39,044 I'm free! 899 00:46:39,079 --> 00:46:43,543 Whee! 900 00:46:43,578 --> 00:46:45,952 Ya mon! 901 00:46:49,551 --> 00:46:51,782 We did it! 902 00:46:57,823 --> 00:46:59,999 Thank you! 903 00:47:02,201 --> 00:47:04,102 Whoo! Oh, you did it. 904 00:47:04,137 --> 00:47:05,367 I can't believe it. 905 00:47:05,402 --> 00:47:07,666 I was in a cage, and now I'm not. 906 00:47:07,701 --> 00:47:09,173 In, and now not. 907 00:47:09,208 --> 00:47:11,406 And you did it! 908 00:47:11,441 --> 00:47:12,671 All of you. 909 00:47:12,706 --> 00:47:14,310 But you... 910 00:47:14,345 --> 00:47:16,345 - you wild duck, you. 911 00:47:16,380 --> 00:47:18,677 You must be the bravest duck me ever meet. 912 00:47:18,712 --> 00:47:20,019 Oh, I'm not that... 913 00:47:21,451 --> 00:47:22,681 I'm not that brave. 914 00:47:22,716 --> 00:47:24,155 What?! You knew the danger. 915 00:47:24,190 --> 00:47:26,289 You did it anyway. What do you call that? 916 00:47:26,324 --> 00:47:27,851 Yeah, you're right. 917 00:47:27,886 --> 00:47:31,459 I guess that is the only word that describes who I am. 918 00:47:31,494 --> 00:47:34,132 Did you hear that? He called me brave. 919 00:47:34,167 --> 00:47:36,101 So you want to go to my island, eh? 920 00:47:36,136 --> 00:47:38,367 I will be honored to take you there myself. 921 00:47:38,402 --> 00:47:40,171 You'd do that? 922 00:47:40,206 --> 00:47:42,866 For you, me do anything, 923 00:47:42,901 --> 00:47:46,903 because I can do anything! 924 00:47:46,938 --> 00:47:48,212 Woo-hoo! 925 00:47:48,247 --> 00:47:50,940 I can go here, or I could go here. 926 00:47:50,975 --> 00:47:53,052 Free as a bird! 927 00:47:53,087 --> 00:47:54,317 Right. 928 00:47:54,352 --> 00:47:58,024 'Cause I'm a bird! 929 00:47:59,423 --> 00:48:02,457 I didn't think I'd ever say this, but, uh, 930 00:48:02,492 --> 00:48:05,361 you are one heck of a bird. 931 00:48:05,396 --> 00:48:07,528 Oh. Well, thanks, Chump. 932 00:48:07,563 --> 00:48:10,102 You're not so bad yourself. 933 00:48:11,897 --> 00:48:14,238 Yeah, you know, I'm getting a little waterwork-y up here. 934 00:48:14,273 --> 00:48:16,240 Scram, you crazy ducks. 935 00:48:16,275 --> 00:48:17,868 Get out of here. 936 00:48:17,903 --> 00:48:19,243 - Bye, Chump. - Bye-bye, Chump. 937 00:48:19,278 --> 00:48:20,706 - Bye, Chump. - Thank you! 938 00:48:20,741 --> 00:48:21,971 Thanks for everything. 939 00:48:22,006 --> 00:48:23,544 So long, Chump. 940 00:48:23,579 --> 00:48:26,580 Don't forget where you got that sandwich. 941 00:48:30,058 --> 00:48:32,058 Bye-bye, you country bumpkins. 942 00:48:32,093 --> 00:48:33,950 I love you. 943 00:48:54,676 --> 00:48:56,379 I can't believe it! 944 00:48:56,414 --> 00:48:58,447 In a few hours, we'll reach the coast. 945 00:48:58,482 --> 00:49:00,284 Then a little hop over the ocean, 946 00:49:00,319 --> 00:49:03,287 and we'll finally get to my homeland! 947 00:49:03,322 --> 00:49:05,718 Hey, uh, Delroy, uh, is it true 948 00:49:05,753 --> 00:49:08,820 that the sea glows at night in Jamaica? 949 00:49:08,855 --> 00:49:12,329 Because that sounds incredibly magical. 950 00:49:12,364 --> 00:49:14,067 Ah. 951 00:49:14,102 --> 00:49:15,662 You hear about that, eh? 952 00:49:15,697 --> 00:49:18,632 Whatever you're expecting over there... 953 00:49:18,667 --> 00:49:21,701 it's going to be even better. 954 00:49:23,111 --> 00:49:26,739 Jamaica, I'm coming home! 955 00:49:26,774 --> 00:49:29,280 - ♪ I'm coming, I'm coming ♪ - Mom? 956 00:49:29,315 --> 00:49:31,282 - ♪ I'm coming home. ♪ - Hmm? 957 00:49:32,681 --> 00:49:33,812 It's really bad. 958 00:49:33,847 --> 00:49:35,451 Oh. It's okay, Gwen. 959 00:49:35,486 --> 00:49:37,090 You can do it while we fly. 960 00:49:37,125 --> 00:49:39,290 Here? But anyone could see me. 961 00:49:39,325 --> 00:49:41,017 No one's watching, Gwen. 962 00:49:41,052 --> 00:49:42,920 You know what? I'll go up front. 963 00:49:42,955 --> 00:49:44,889 - What's happening? 964 00:49:44,924 --> 00:49:46,429 We have a number two situation. 965 00:49:46,464 --> 00:49:47,727 Oh. 966 00:49:47,762 --> 00:49:49,399 - Everything okay back there? - Dad! Don't look! 967 00:49:49,434 --> 00:49:50,928 - Oh! Sorry, Gwen. - What are you doing? 968 00:49:50,963 --> 00:49:52,468 My bad. My bad. 969 00:49:52,503 --> 00:49:54,767 Mom, I can't do it here. 970 00:49:54,802 --> 00:49:56,109 Can we land? 971 00:49:56,144 --> 00:49:57,473 No, we won't land, Gwen. 972 00:49:57,508 --> 00:49:59,068 You're old enough to do it in the sky now. 973 00:49:59,103 --> 00:50:02,313 But it's too much pressure, and it's gross. 974 00:50:02,348 --> 00:50:04,216 It's not gross. We're birds. 975 00:50:04,251 --> 00:50:05,877 Every bird does it in the sky. 976 00:50:05,912 --> 00:50:07,978 What if someone is looking down there? 977 00:50:08,013 --> 00:50:09,584 No one is looking down there. 978 00:50:09,619 --> 00:50:11,256 I told you, we are not landing. 979 00:50:11,291 --> 00:50:13,390 There is no way we're landing. 980 00:50:14,723 --> 00:50:16,393 Are you sure no one's watching? 981 00:50:16,428 --> 00:50:17,592 Gwen Mallard! 982 00:50:17,627 --> 00:50:19,330 Do it now or we leave without you. 983 00:50:19,365 --> 00:50:21,057 - Okay, okay. - Ugh! 984 00:50:21,092 --> 00:50:22,630 She's perfectly capable of doing her business in the sky, 985 00:50:22,665 --> 00:50:24,027 - and yet here we are. - It's okay, Pam. 986 00:50:24,062 --> 00:50:25,369 Just let her be. 987 00:50:25,404 --> 00:50:27,063 Does anybody have a soft moss? 988 00:50:27,098 --> 00:50:28,966 Just use a leaf! 989 00:50:30,541 --> 00:50:32,343 Someone's watching! Someone's watching! 990 00:50:32,378 --> 00:50:34,708 - There! Someone's watching! - Where? Where? 991 00:50:37,680 --> 00:50:39,108 Huh. 992 00:50:48,152 --> 00:50:49,525 Hmm. 993 00:50:49,560 --> 00:50:52,495 Follow me, and stay close. 994 00:50:52,530 --> 00:50:54,431 Whoa! For real, Dad? 995 00:50:55,269 --> 00:50:56,565 Mm-hmm. 996 00:50:56,600 --> 00:50:57,533 Cool. 997 00:50:57,568 --> 00:50:59,238 I like your spirit, duck man. 998 00:50:59,273 --> 00:51:00,998 - Um... 999 00:51:01,033 --> 00:51:03,440 - Hmm. Guys? 1000 00:51:04,740 --> 00:51:06,377 Mm-hmm. 1001 00:51:06,412 --> 00:51:08,280 Uh, are you sure this is safe? 1002 00:51:08,315 --> 00:51:09,710 Don't worry. 1003 00:51:09,745 --> 00:51:12,108 That wild duck is on a journey of the soul, 1004 00:51:12,143 --> 00:51:13,813 and I say we follow him. 1005 00:51:13,848 --> 00:51:16,145 But just in case, get out your talons. 1006 00:51:17,621 --> 00:51:20,292 I ain't sure ducks have talons, though. 1007 00:51:20,327 --> 00:51:22,294 Shh, shh. 1008 00:51:31,602 --> 00:51:34,438 GOOGOO Now stretch your back 1009 00:51:34,473 --> 00:51:38,970 and move your wings up to the sky. 1010 00:51:39,005 --> 00:51:40,807 Breathe in. 1011 00:51:40,842 --> 00:51:46,879 - And breathe out. 1012 00:51:46,914 --> 00:51:49,585 Excellent, class. 1013 00:51:49,620 --> 00:51:52,819 And now the egg position. 1014 00:51:55,461 --> 00:51:57,428 And we hatch 1015 00:51:57,463 --> 00:52:01,399 with a newborn quack. 1016 00:52:01,434 --> 00:52:03,632 Quack. 1017 00:52:03,667 --> 00:52:05,271 Very good. 1018 00:52:05,306 --> 00:52:06,932 And repeat. 1019 00:52:06,967 --> 00:52:09,473 Quack. 1020 00:52:09,508 --> 00:52:11,607 And repeat. Quack. 1021 00:52:11,642 --> 00:52:13,675 And repeat. 1022 00:52:13,710 --> 00:52:15,644 Hey, what's going on here? 1023 00:52:15,679 --> 00:52:17,811 - Visitors! 1024 00:52:19,947 --> 00:52:21,485 Brothers, brothers. 1025 00:52:21,520 --> 00:52:23,212 Sisters, hold your enthusiasm. 1026 00:52:23,247 --> 00:52:26,083 We-we don't want to scare our guests away, do we? 1027 00:52:26,118 --> 00:52:28,217 Hello, friends. 1028 00:52:28,252 --> 00:52:29,691 I am Googoo. 1029 00:52:29,726 --> 00:52:32,595 Welcome to our humble abode. 1030 00:52:32,630 --> 00:52:35,433 Abode? What is going on here? 1031 00:52:35,468 --> 00:52:37,666 Our morning relaxation 1032 00:52:37,701 --> 00:52:41,307 as we prepare for the glorious Earl and Mae 1033 00:52:41,342 --> 00:52:44,706 to open the gates to paradise. 1034 00:52:44,741 --> 00:52:47,005 - Oh, you're so lucky. 1035 00:52:47,040 --> 00:52:48,842 You're just in time. 1036 00:53:01,329 --> 00:53:02,955 My friends... 1037 00:53:02,990 --> 00:53:07,366 welcome to the Garden of Harmony. 1038 00:53:15,904 --> 00:53:18,410 I don't understand. It's... 1039 00:53:18,445 --> 00:53:20,269 Heaven for ducks? 1040 00:53:20,304 --> 00:53:21,809 Yep, pretty much. 1041 00:53:37,827 --> 00:53:39,992 Ah. Perfect. 1042 00:53:41,028 --> 00:53:42,126 Whee! 1043 00:53:56,846 --> 00:54:00,243 You came to the perfect place, my friends. 1044 00:54:00,278 --> 00:54:05,116 Here, humans spare no expense on our well-being. 1045 00:54:05,151 --> 00:54:08,218 And they just finished building our brand-new slide. 1046 00:54:08,253 --> 00:54:10,187 Yeah! 1047 00:54:10,222 --> 00:54:12,288 So please be our guest. 1048 00:54:12,323 --> 00:54:14,565 Feel free to enjoy our place 1049 00:54:14,600 --> 00:54:16,831 - for as long as you like. 1050 00:54:16,866 --> 00:54:18,602 Whoa. 1051 00:54:18,637 --> 00:54:22,100 Well, I guess we could take the afternoon. 1052 00:54:23,774 --> 00:54:25,510 - Come on. Please. - Come on. Come on, Dad, please. 1053 00:54:25,545 --> 00:54:27,237 - Come on. Let's stay. Stay. - Please, please. 1054 00:54:27,272 --> 00:54:28,744 Oh, no. No, no, no. 1055 00:54:28,779 --> 00:54:30,383 I don't think we can possibly stay here... 1056 00:54:31,848 --> 00:54:35,047 ...without having the best time of our lives! 1057 00:54:35,082 --> 00:54:37,280 Now, get out there and have some fun. 1058 00:54:38,822 --> 00:54:40,591 Slides, here I come! Wait for me! 1059 00:54:40,626 --> 00:54:42,989 Slippy slides! 1060 00:54:47,160 --> 00:54:49,501 Woo-hoo! Whoa! 1061 00:54:55,674 --> 00:54:58,939 Here comes the sea dragon! 1062 00:55:03,913 --> 00:55:05,583 We're gonna get you! 1063 00:55:05,618 --> 00:55:07,783 We're gonna squish your sea dragon face! 1064 00:55:07,818 --> 00:55:09,785 Sea dragon is hungry. 1065 00:55:09,820 --> 00:55:11,248 Hi-yah! 1066 00:55:13,219 --> 00:55:15,659 We need to slay the sea dragon! 1067 00:55:17,058 --> 00:55:18,563 Ow. Gwen. 1068 00:55:18,598 --> 00:55:20,158 - Gwen, be more careful. 1069 00:55:20,193 --> 00:55:22,226 - We need to slay him gently. 1070 00:55:22,261 --> 00:55:24,129 Really? Okay. 1071 00:55:27,101 --> 00:55:28,507 Ow! Uncle Dan. 1072 00:55:28,542 --> 00:55:30,509 What? I want to play, too. 1073 00:55:30,544 --> 00:55:32,742 Sea dragon needs a break. 1074 00:55:32,777 --> 00:55:35,041 - Ow! Gwen! 1075 00:55:55,459 --> 00:55:58,570 Brothers, sisters, great news! 1076 00:55:58,605 --> 00:56:01,606 Earl and Mae are taking us on a field trip. 1077 00:56:01,641 --> 00:56:03,542 - I'm so excited. 1078 00:56:03,577 --> 00:56:05,137 It's so great. Hurry, guys. 1079 00:56:05,172 --> 00:56:06,303 Hurry. It's time. 1080 00:56:06,338 --> 00:56:08,305 You don't want to miss this. 1081 00:56:08,340 --> 00:56:10,373 Come on, everyone. Let's go. 1082 00:56:14,049 --> 00:56:16,049 No! No, no, no, no, no, no, no! 1083 00:56:16,084 --> 00:56:18,282 I'm so excited. I can't wait to get started. 1084 00:56:18,317 --> 00:56:19,756 Googoo, stop! 1085 00:56:19,791 --> 00:56:21,450 What is it, my little friend? 1086 00:56:21,485 --> 00:56:22,924 The-the chef. The-the... 1087 00:56:24,422 --> 00:56:26,125 You want to come, too? 1088 00:56:26,160 --> 00:56:28,028 - Come on. Let's go. - You got to stop. 1089 00:56:28,063 --> 00:56:30,569 - Last one is a rotten egg. - Googoo! Stop! 1090 00:56:30,604 --> 00:56:31,999 - Googoo! - Kneel, sea dragon, kneel! 1091 00:56:32,034 --> 00:56:33,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1092 00:56:33,805 --> 00:56:35,134 - Googoo, no! Stop! - No. Don't hit your father. 1093 00:56:35,169 --> 00:56:36,806 - What? - We're not hitting fathers. 1094 00:56:36,841 --> 00:56:38,511 Googoo! Googoo! - Where are you going? 1095 00:56:38,546 --> 00:56:40,711 Uh, Delroy is the sea dragon now. 1096 00:56:40,746 --> 00:56:42,647 Of course. I'd love that. 1097 00:56:42,682 --> 00:56:44,176 - You're next! - No, no, no. 1098 00:56:44,211 --> 00:56:45,749 You're gonna be gentle. Okay, no... - 1099 00:56:45,784 --> 00:56:47,080 - Ow! - Gwenny, come on! 1100 00:56:47,115 --> 00:56:48,818 - He said "gently." 1101 00:56:48,853 --> 00:56:50,182 Googoo, he's gonna take you to his kitchen. 1102 00:56:50,217 --> 00:56:51,755 - Come on. - He's gonna serve you 1103 00:56:51,790 --> 00:56:52,954 to people, with oranges. 1104 00:56:52,989 --> 00:56:54,560 Hey, hey. What's happening? 1105 00:56:54,595 --> 00:56:57,090 Dad, it's the chef. He's back. 1106 00:57:01,998 --> 00:57:04,295 Earl and Mae are giving those ducks to the chef 1107 00:57:04,330 --> 00:57:05,637 so he can cook them. 1108 00:57:05,672 --> 00:57:07,001 I beg your pardon? 1109 00:57:07,036 --> 00:57:09,707 Dax, go back to Mom. I'll handle this. 1110 00:57:09,742 --> 00:57:11,643 No! I can help! I can just... 1111 00:57:11,678 --> 00:57:13,007 Go back to Mom now! 1112 00:57:13,042 --> 00:57:14,745 Googoo, do not get on that truck. 1113 00:57:14,780 --> 00:57:16,175 Look, I understand this is all 1114 00:57:16,210 --> 00:57:18,177 new to you-- bit weird, bit strange... 1115 00:57:18,212 --> 00:57:19,981 Don't you get it? It's a trap! 1116 00:57:20,016 --> 00:57:21,686 We've got to get your ducks out of here! 1117 00:57:21,721 --> 00:57:23,622 Everyone, get off the truck unless you want to be cooked! 1118 00:57:23,657 --> 00:57:24,854 - Cooked? 1119 00:57:24,889 --> 00:57:25,756 - What? - Wait, what's that? 1120 00:57:25,791 --> 00:57:27,318 Come on! Hurry! 1121 00:57:27,353 --> 00:57:29,595 You got to go before he comes back. 1122 00:57:38,067 --> 00:57:39,165 Let go! 1123 00:57:39,200 --> 00:57:41,134 - Earl and Mae are our leaders. - Dax? 1124 00:57:41,169 --> 00:57:43,433 - They massage us. - Dax! 1125 00:58:00,221 --> 00:58:02,661 Everyone, run! Now! 1126 00:58:09,098 --> 00:58:11,604 - Pam, the chef! - What? 1127 00:58:11,639 --> 00:58:13,430 We have to get out of here now! 1128 00:58:13,465 --> 00:58:15,003 Go, go, go! 1129 00:58:16,435 --> 00:58:18,171 Okay, let's go. 1130 00:58:18,206 --> 00:58:20,272 Let's go, let's go, let's go! Go, go, go, go, go! 1131 00:58:20,307 --> 00:58:22,175 Everyone, take off! 1132 00:58:24,146 --> 00:58:26,278 Dax, on my back! 1133 00:58:28,315 --> 00:58:30,513 Hurry! 1134 00:58:53,472 --> 00:58:55,747 Guys, we need to rest. 1135 00:58:55,782 --> 00:58:57,375 Follow me. 1136 00:59:08,256 --> 00:59:10,322 Guys, are you okay? What happened? 1137 00:59:10,357 --> 00:59:12,489 - Mom, he was coming for the... - I'll tell you what happened. 1138 00:59:12,524 --> 00:59:15,624 I told him to stay back, and he almost got himself killed. 1139 00:59:15,659 --> 00:59:17,967 But, Dad, I was trying to help. 1140 00:59:18,002 --> 00:59:19,705 I don't need your help, Dax. 1141 00:59:19,740 --> 00:59:21,498 I need you to do what I say! 1142 00:59:21,533 --> 00:59:23,907 Do you understand?! 1143 00:59:31,576 --> 00:59:33,015 Listen, Dax. 1144 00:59:33,050 --> 00:59:35,754 Just let us grown-ups figure it out while... 1145 00:59:40,992 --> 00:59:43,157 All right, everyone, let's call it a night. 1146 00:59:43,995 --> 00:59:46,226 We could use the rest. 1147 01:00:57,497 --> 01:00:59,695 Gwen, you scared me. 1148 01:00:59,730 --> 01:01:01,598 You look mad. 1149 01:01:01,633 --> 01:01:03,809 You need a hug! 1150 01:01:04,702 --> 01:01:06,779 No, Gwen, I don't need a hug. 1151 01:01:06,814 --> 01:01:08,440 - Whoa! I said no hug. 1152 01:01:08,475 --> 01:01:11,080 Don't fight it. It'll make you feel better. 1153 01:01:14,888 --> 01:01:16,217 Can you let go now? 1154 01:01:16,252 --> 01:01:18,054 - You feel better? - No. 1155 01:01:18,089 --> 01:01:20,452 Then it hasn't kicked in yet. 1156 01:01:24,161 --> 01:01:25,897 - What about now? - No. 1157 01:01:25,932 --> 01:01:27,492 - Now? - Mm-mm. 1158 01:01:27,527 --> 01:01:28,757 - Now? - Nothing. 1159 01:01:28,792 --> 01:01:30,198 - A little? - Nope. 1160 01:01:30,233 --> 01:01:31,727 I felt something. 1161 01:01:31,762 --> 01:01:33,267 Mm-mm. 1162 01:01:52,123 --> 01:01:54,255 - Oh, no, he's back! 1163 01:01:54,290 --> 01:01:56,257 - Every duck for himself! 1164 01:01:56,292 --> 01:01:57,830 - Kids! - Dax! Gwen! 1165 01:02:04,828 --> 01:02:06,564 - Mom! Dad! No, no, no! 1166 01:02:06,599 --> 01:02:09,402 - No, no! Dax, Gwen, stay back! - No! Stop! 1167 01:02:10,207 --> 01:02:11,734 - Get out of here now! - Go hide! 1168 01:02:11,769 --> 01:02:13,406 - Hide, kids! Go! Go, go! 1169 01:02:28,324 --> 01:02:31,094 No. 1170 01:02:33,329 --> 01:02:34,823 No, no, no. Mom! 1171 01:02:34,858 --> 01:02:37,001 - Mom, Dad, no! - Daddy! 1172 01:02:37,036 --> 01:02:39,795 - Oh, kids! Oh, kids! - No! 1173 01:02:39,830 --> 01:02:42,505 - No! 1174 01:03:43,729 --> 01:03:46,466 He's gonna cook Mom and Dad, isn't he? 1175 01:03:46,501 --> 01:03:48,897 And he's gonna come back for us. 1176 01:03:48,932 --> 01:03:51,603 - And he'll cook us, too! 1177 01:03:51,638 --> 01:03:56,047 I wish we tasted awful! 1178 01:03:56,082 --> 01:03:58,313 Gwen, we're not giving up, okay? 1179 01:03:58,348 --> 01:04:00,579 We're-we're gonna figure something out. 1180 01:04:01,648 --> 01:04:02,955 We are? 1181 01:04:02,990 --> 01:04:04,814 Yes. There has to be a way. 1182 01:04:04,849 --> 01:04:06,651 But-but how? 1183 01:04:06,686 --> 01:04:08,554 You can't even fly. 1184 01:04:08,589 --> 01:04:10,061 Oh, we're doomed. 1185 01:04:24,110 --> 01:04:27,045 Gwen, you're a genius. 1186 01:04:28,015 --> 01:04:29,740 Am I? 1187 01:04:35,121 --> 01:04:38,551 We are not getting cooked today. 1188 01:04:42,029 --> 01:04:43,490 Come on, Pam, keep going. 1189 01:04:47,793 --> 01:04:48,924 Pam? 1190 01:04:48,959 --> 01:04:50,464 It's hopeless, Mack. 1191 01:04:50,499 --> 01:04:53,170 What? No, no, no, no, no, it's not hopeless. 1192 01:04:53,205 --> 01:04:55,535 - We can do this. - No, we've lost them. 1193 01:04:55,570 --> 01:04:58,010 Mack, we've lost the kids. You were right. 1194 01:04:58,045 --> 01:05:00,243 We never ever should have left the pond. 1195 01:05:00,278 --> 01:05:01,673 Pam, enough. 1196 01:05:01,708 --> 01:05:03,312 This isn't you. 1197 01:05:03,347 --> 01:05:06,183 You're the adventurous one, the-the-the brave one. 1198 01:05:06,218 --> 01:05:08,185 You never give up on anything. 1199 01:05:08,220 --> 01:05:11,716 You-you haven't even given up on me. 1200 01:05:11,751 --> 01:05:13,355 Come on, Pam. 1201 01:05:13,390 --> 01:05:15,027 You've proven over and over again 1202 01:05:15,062 --> 01:05:17,887 that when everything is hopeless, we have to be... 1203 01:05:17,922 --> 01:05:19,658 Optimistic. 1204 01:05:19,693 --> 01:05:23,398 Yes. And now you and me are going to get our kids back 1205 01:05:23,433 --> 01:05:27,303 so we can finish this crazy, wonderful adventure. 1206 01:05:27,338 --> 01:05:29,998 And we are going to show them that when danger strikes, 1207 01:05:30,033 --> 01:05:31,934 you do not run from it. 1208 01:05:31,969 --> 01:05:34,475 You take a stand. 1209 01:05:35,511 --> 01:05:37,346 That's it! Look, Pa... 1210 01:05:37,381 --> 01:05:39,678 - Shh! Shh, shh. 1211 01:05:41,649 --> 01:05:42,912 We can do this. 1212 01:05:42,947 --> 01:05:45,288 Mack, Mack, we can do this. 1213 01:05:45,323 --> 01:05:47,059 Come on. Let's go. 1214 01:05:47,094 --> 01:05:48,588 Okay. 1215 01:05:49,954 --> 01:05:51,492 - Left, Pam. 1216 01:05:51,527 --> 01:05:53,131 - Just... You do your left. - No, no, no, no. Right. 1217 01:05:53,166 --> 01:05:54,792 Okay, you're moving on the left. Move on the top. 1218 01:05:54,827 --> 01:05:57,168 - Just set... - Okay, no, no, no, no, no. 1219 01:05:58,831 --> 01:06:01,073 - Psst. Hey. Over here. Here. - Hey. Hey. 1220 01:06:01,108 --> 01:06:02,305 - Here. - Do it together. 1221 01:06:02,340 --> 01:06:03,768 - Ya mon. Together. - Do it together. 1222 01:06:03,803 --> 01:06:06,001 Wh-Wh-What? 1223 01:06:07,378 --> 01:06:10,313 Together. 1224 01:07:00,596 --> 01:07:01,430 Hmm? 1225 01:07:01,465 --> 01:07:04,631 You trap me for years, 1226 01:07:04,666 --> 01:07:08,063 now you're trying to cook my friends? 1227 01:07:08,098 --> 01:07:09,405 Enough! 1228 01:07:09,440 --> 01:07:13,904 It is payback time! 1229 01:07:13,939 --> 01:07:15,873 Payback! 1230 01:07:24,983 --> 01:07:26,290 Reload. 1231 01:07:26,325 --> 01:07:28,259 Ah... 1232 01:07:34,333 --> 01:07:36,630 Eat this. 1233 01:08:38,089 --> 01:08:40,023 - What? 1234 01:08:40,058 --> 01:08:45,028 We're coming! 1235 01:08:52,169 --> 01:08:53,509 Dax! 1236 01:08:53,544 --> 01:08:56,281 - We got this, guys. 1237 01:09:04,951 --> 01:09:08,359 We can do this! 1238 01:09:11,826 --> 01:09:13,430 Mom! 1239 01:09:13,465 --> 01:09:16,268 Kids! Oh, kids. 1240 01:09:33,012 --> 01:09:35,177 Woo-hoo! 1241 01:09:37,885 --> 01:09:40,248 Ya mon! 1242 01:09:47,433 --> 01:09:49,059 Everyone! 1243 01:09:49,094 --> 01:09:50,401 Delroy, you made it! 1244 01:09:50,436 --> 01:09:52,997 - You're alive! 1245 01:09:54,033 --> 01:09:56,308 I'm so happy to see you. 1246 01:09:56,343 --> 01:10:00,576 And you, all dressed up for Jamaica. 1247 01:10:00,611 --> 01:10:02,006 - Look at you! 1248 01:10:02,041 --> 01:10:05,746 Well, come on. Let's go, go, go, go, go! 1249 01:10:37,879 --> 01:10:40,044 We're almost there, everyone. 1250 01:10:40,079 --> 01:10:42,079 I can feel it! 1251 01:10:45,722 --> 01:10:49,394 Okay, so we're a bit lost. 1252 01:10:49,429 --> 01:10:51,462 Must have missed a turn somewhere. 1253 01:10:51,497 --> 01:10:53,255 But don't worry. 1254 01:10:53,290 --> 01:10:56,665 We just have to go back to the big green statue. 1255 01:11:05,676 --> 01:11:08,105 - Pam? - Hmm? 1256 01:11:16,885 --> 01:11:19,281 Mack, the water. 1257 01:11:19,316 --> 01:11:21,525 It's glowing. 1258 01:11:21,560 --> 01:11:23,186 It's glowing. 1259 01:11:23,221 --> 01:11:24,528 It's real. 1260 01:11:24,563 --> 01:11:27,498 The water is glowing! 1261 01:11:30,393 --> 01:11:32,470 Dad. Dad! 1262 01:11:32,505 --> 01:11:34,472 Come look. 1263 01:11:44,077 --> 01:11:45,241 That's it. 1264 01:11:45,276 --> 01:11:46,847 That's Jamaica. 1265 01:11:59,290 --> 01:12:01,092 Well, what are you waiting for? 1266 01:12:01,127 --> 01:12:03,325 Lead the way. 1267 01:12:05,670 --> 01:12:08,066 - Gwen, final check, please. 1268 01:12:08,101 --> 01:12:09,507 Aye, Captain. 1269 01:12:09,542 --> 01:12:11,069 Tail feather torsion? 1270 01:12:11,104 --> 01:12:12,367 Check. 1271 01:12:12,402 --> 01:12:13,643 Wing deployment? 1272 01:12:13,678 --> 01:12:14,743 Check. 1273 01:12:14,778 --> 01:12:16,547 Heads in Bake-Off mode? 1274 01:12:16,582 --> 01:12:18,582 - Takeoff mode. - Takeoff mode? 1275 01:12:18,617 --> 01:12:19,979 Check! 1276 01:12:20,014 --> 01:12:22,410 Let's fly. 1277 01:12:34,424 --> 01:12:36,325 Woo-hoo-hoo! Yeah! 1278 01:12:36,360 --> 01:12:38,426 Let's go! Come on! 1279 01:12:38,461 --> 01:12:40,329 Woo-hoo! Yeah! 1280 01:12:40,364 --> 01:12:42,672 Woo-hoo! 1281 01:12:43,510 --> 01:12:45,202 Whoa! Whoo! 1282 01:12:46,579 --> 01:12:49,437 - Whoo! - Woo-hoo! Yeah! 1283 01:12:49,472 --> 01:12:51,406 Look at me! 1284 01:12:51,441 --> 01:12:54,585 Whoa! 1285 01:12:54,620 --> 01:12:56,950 Yeah! 1286 01:12:56,985 --> 01:13:00,118 - Woo-hoo! 1287 01:13:04,454 --> 01:13:07,862 I am back! 1288 01:13:07,897 --> 01:13:10,535 Woo-hoo-hoo! 1289 01:13:10,570 --> 01:13:12,229 Hey, Devon! 1290 01:13:12,264 --> 01:13:13,901 - Deedee! - Delroy! 1291 01:13:15,432 --> 01:13:17,542 - Winston! - Delroy! 1292 01:13:21,680 --> 01:13:23,878 Whoo! 1293 01:13:29,182 --> 01:13:31,952 - Whoa. - Whoa. 1294 01:13:33,516 --> 01:13:35,252 Wow. 1295 01:13:36,123 --> 01:13:39,256 - Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah! 1296 01:13:53,910 --> 01:13:56,075 Wow. 1297 01:13:56,110 --> 01:13:57,274 Hey! 1298 01:13:57,309 --> 01:14:00,585 Hey, you changed your mind. 1299 01:14:00,620 --> 01:14:02,884 Better late than never, right? 1300 01:14:02,919 --> 01:14:04,886 Kim! 1301 01:14:05,691 --> 01:14:07,152 Dax! 1302 01:14:07,187 --> 01:14:08,626 Dax, you're here. 1303 01:14:08,661 --> 01:14:11,387 Wow. Your wings, they're beautiful. 1304 01:14:11,422 --> 01:14:13,026 Thanks. 1305 01:14:13,061 --> 01:14:14,962 Dax kept saying your name while he was sleeping. 1306 01:14:16,559 --> 01:14:18,603 Woo-hoo-hoo-hoo! 1307 01:14:19,837 --> 01:14:23,036 - Whoa! Delroy! 1308 01:14:23,071 --> 01:14:26,006 - I'm home! - Delroy! Delroy! 1309 01:14:34,280 --> 01:14:35,785 What? 1310 01:14:35,820 --> 01:14:37,446 Thank you. 1311 01:14:37,481 --> 01:14:39,217 For what? 1312 01:14:40,187 --> 01:14:42,220 Opening my eyes. 1313 01:14:53,871 --> 01:14:56,465 ♪ But your mumma always said ♪ 1314 01:14:56,500 --> 01:14:59,270 ♪ Look up into the sky, find the sun... ♪ 1315 01:14:59,305 --> 01:15:00,645 Uncle Dan! 1316 01:15:00,680 --> 01:15:02,207 Mm-hmm? 1317 01:15:02,242 --> 01:15:04,374 ♪ But your mumma always said ♪ 1318 01:15:04,409 --> 01:15:06,211 ♪ Look up into the sky ♪ 1319 01:15:06,246 --> 01:15:09,148 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1320 01:15:09,183 --> 01:15:10,886 - ♪ On a cloudy day ♪ 1321 01:15:10,921 --> 01:15:12,624 ♪ But your mumma always said ♪ 1322 01:15:12,659 --> 01:15:14,659 ♪ Look up into the sky ♪ 1323 01:15:14,694 --> 01:15:17,761 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1324 01:15:18,698 --> 01:15:20,830 ♪ But your mumma always said ♪ 1325 01:15:20,865 --> 01:15:22,865 ♪ Look up into the sky ♪ 1326 01:15:22,900 --> 01:15:26,165 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1327 01:15:27,564 --> 01:15:29,399 ♪ But your mumma always said ♪ 1328 01:15:29,434 --> 01:15:31,137 ♪ Look up into the sky ♪ 1329 01:15:31,172 --> 01:15:34,404 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1330 01:15:34,439 --> 01:15:35,779 ♪ On a cloudy day ♪ 1331 01:15:35,814 --> 01:15:37,781 ♪ But your mumma always said ♪ 1332 01:15:37,816 --> 01:15:39,376 ♪ Look up into the sky ♪ 1333 01:15:39,411 --> 01:15:43,182 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1334 01:15:43,217 --> 01:15:45,756 - ♪ But your mumma always said ♪ 1335 01:15:45,791 --> 01:15:47,824 ♪ Look up into the sky ♪ 1336 01:15:47,859 --> 01:15:50,860 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1337 01:15:50,895 --> 01:15:53,863 ♪ On a cloudy day. ♪ 1338 01:15:57,660 --> 01:15:59,198 Pretty please? 1339 01:15:59,233 --> 01:16:02,135 No, Gwenny, you cannot take Toothpick back home. 1340 01:16:02,170 --> 01:16:04,599 But Toothpick wants to come. 1341 01:16:04,634 --> 01:16:07,239 No, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 1342 01:16:07,274 --> 01:16:10,814 Mm, I think it's time to let him go. 1343 01:16:10,849 --> 01:16:12,310 Okay, honey? 1344 01:16:12,345 --> 01:16:13,443 Okay. 1345 01:16:15,051 --> 01:16:17,854 So, we're ready for takeoff? 1346 01:16:17,889 --> 01:16:19,955 Wait. Where's your father? 1347 01:16:19,990 --> 01:16:21,616 Guys! Guys! 1348 01:16:21,651 --> 01:16:24,157 Guys! 1349 01:16:24,192 --> 01:16:26,225 I just met these birds who are totally lost. 1350 01:16:26,260 --> 01:16:27,930 I said we'd help 'em get home. 1351 01:16:27,965 --> 01:16:29,701 What do you say? 1352 01:16:29,736 --> 01:16:31,659 Hello. 1353 01:16:31,694 --> 01:16:33,705 - Hi. Hello. Hi. 1354 01:16:33,740 --> 01:16:35,498 Mack, you do know 1355 01:16:35,533 --> 01:16:37,566 that penguins are from the South Pole? 1356 01:16:37,601 --> 01:16:39,073 I know! Isn't that great? 1357 01:16:39,108 --> 01:16:40,272 GWEN and DAX: Yeah! 1358 01:16:40,307 --> 01:16:41,977 We're going to the South Pole! 1359 01:16:42,012 --> 01:16:44,606 No, I'm not going. No way. 1360 01:16:44,641 --> 01:16:46,883 Oh, please, Uncle Dan. 1361 01:16:46,918 --> 01:16:48,643 Please... 1362 01:16:48,678 --> 01:16:51,690 ALL Please... 1363 01:16:53,716 --> 01:16:55,122 Okay, okay. 1364 01:16:55,157 --> 01:16:57,454 We're going to the South Pole. 1365 01:16:57,489 --> 01:16:59,027 - Yeah! - Yeah! 1366 01:16:59,062 --> 01:17:01,799 Come on, Pam. We're going to the South Pole. 1367 01:17:01,834 --> 01:17:04,329 I've created a monster. 1368 01:17:04,364 --> 01:17:06,166 Okay, so let's talk itinerary. 1369 01:17:06,201 --> 01:17:09,103 I say Costa Rica, Panama, Amazon River. 1370 01:17:09,138 --> 01:17:10,808 - Any other ideas? Oh, oh! 1371 01:17:10,843 --> 01:17:12,568 I want to see Titicaca! 1372 01:17:12,603 --> 01:17:14,570 Titicaca! Great.