1
00:00:30,104 --> 00:00:31,741
Ooh. Ooh-la-la.
2
00:00:31,776 --> 00:00:33,644
Illumination!
3
00:00:33,679 --> 00:00:36,845
And now for a bedtime story.
4
00:00:38,420 --> 00:00:39,980
- ♪ ♪
5
00:00:40,015 --> 00:00:43,555
Once upon a time,
there was a beautiful pond.
6
00:00:44,393 --> 00:00:46,162
It was paradise.
7
00:00:46,197 --> 00:00:49,528
- Everyone was happy there.
8
00:00:49,563 --> 00:00:52,762
Well, not everyone.
9
00:00:52,797 --> 00:00:54,632
For two ducklings
were suffering
10
00:00:54,667 --> 00:00:57,096
from a strange condition.
11
00:00:57,131 --> 00:00:59,175
They were bored.
12
00:01:01,509 --> 00:01:03,410
And they were eager to
discover what lay beyond
13
00:01:03,445 --> 00:01:05,412
their cozy little pond.
14
00:01:05,447 --> 00:01:07,007
Come on. Let's have a look.
15
00:01:07,042 --> 00:01:09,482
But Daddy says it's dangerous
to leave the pond.
16
00:01:09,517 --> 00:01:11,253
We're brave and strong.
17
00:01:11,288 --> 00:01:12,782
We ain't scared of nothing.
18
00:01:12,817 --> 00:01:15,752
So they decided to go for it,
19
00:01:15,787 --> 00:01:18,458
- straight into the arms of...
20
00:01:18,493 --> 00:01:20,658
predators!
21
00:01:26,633 --> 00:01:29,271
- They were
surrounded, trapped.
22
00:01:29,306 --> 00:01:30,899
But the ducklings
were not afraid.
23
00:01:30,934 --> 00:01:35,002
The tiny heroes attacked
the predator, and...
24
00:01:35,037 --> 00:01:36,707
they died.
25
00:01:36,742 --> 00:01:38,445
The end.
26
00:01:39,481 --> 00:01:42,251
Uh, that's all? They're dead?
27
00:01:42,286 --> 00:01:44,077
Oh, yeah. No survivors.
28
00:01:44,112 --> 00:01:45,287
But how?
29
00:01:45,322 --> 00:01:46,684
Oh, you want details? Okay.
30
00:01:46,719 --> 00:01:48,323
So, first,
the heron cut them in half...
31
00:01:48,358 --> 00:01:49,588
Oh, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
32
00:01:49,623 --> 00:01:51,590
Wait a second here.
33
00:01:51,625 --> 00:01:54,153
Your father got
the story wrong-- again.
34
00:01:54,188 --> 00:01:55,627
What really happened was:
35
00:01:55,662 --> 00:01:57,596
The heron saw
that they were lost,
36
00:01:57,631 --> 00:01:59,400
so she offered to help them.
37
00:01:59,435 --> 00:02:01,127
Pam, it's a heron.
38
00:02:01,162 --> 00:02:04,438
A psycho killer
designed to eat ducklings.
39
00:02:04,473 --> 00:02:05,901
All right, fine.
40
00:02:05,936 --> 00:02:07,837
The heron was about
to eat them.
41
00:02:07,872 --> 00:02:11,676
But their parents arrived
just in time and saved them.
42
00:02:11,711 --> 00:02:13,678
Oh, no, no, no,
no, no, no, no, no.
43
00:02:13,713 --> 00:02:17,044
Their parents arrived,
but it was too late.
44
00:02:17,079 --> 00:02:18,518
Oh, Dax, don't worry.
45
00:02:18,553 --> 00:02:20,751
It's going to be okay.
46
00:02:20,786 --> 00:02:22,148
Really, Dad?
47
00:02:22,183 --> 00:02:23,655
Yeah, sure.
48
00:02:23,690 --> 00:02:25,987
Squished ducks, they can
achieve great things, too.
49
00:02:26,022 --> 00:02:27,494
As long as they stay in the pond
50
00:02:27,529 --> 00:02:29,265
far from the dangers
of the world,
51
00:02:29,300 --> 00:02:31,630
such as herons
and bears and wolves
52
00:02:31,665 --> 00:02:33,863
and storms and cyclones
53
00:02:33,898 --> 00:02:36,932
and tornadoes and crocodiles
and poisonous mushrooms...
54
00:02:36,967 --> 00:02:39,506
Okay. I really need
to get to bed now.
55
00:02:39,541 --> 00:02:41,277
...and saber-toothed tigers...
56
00:02:41,312 --> 00:02:42,773
What happened to
the other duckling?
57
00:02:42,808 --> 00:02:45,039
- Was she squished, too?
Oh, no, no, no.
58
00:02:45,074 --> 00:02:46,414
Don't worry, Gwen.
59
00:02:46,449 --> 00:02:48,009
The ducklings were both safe.
60
00:02:48,044 --> 00:02:49,813
They just went on their way
right back to the pond.
61
00:02:49,848 --> 00:02:51,914
But another predator
came in and...
62
00:02:51,949 --> 00:02:54,356
And wished them good day.
63
00:02:54,391 --> 00:02:56,215
- The end.
64
00:02:56,250 --> 00:02:57,854
- That's it.
65
00:02:59,759 --> 00:03:01,187
Okay.
66
00:03:02,498 --> 00:03:03,761
Good night, Mom.
67
00:03:03,796 --> 00:03:05,961
- Good night, Dad.
- Good night.
68
00:03:07,635 --> 00:03:09,195
- What?
69
00:03:09,230 --> 00:03:12,737
Every time you tell a story,
Gwen wets her twig bed.
70
00:03:12,772 --> 00:03:14,376
Does she? That's great.
71
00:03:14,411 --> 00:03:16,609
See? That means
she's learning, Pam.
72
00:03:16,644 --> 00:03:18,006
Oh, learning what?
73
00:03:18,041 --> 00:03:20,041
That she should never
leave the pond?
74
00:03:20,076 --> 00:03:21,614
Exactly.
75
00:03:21,649 --> 00:03:23,550
Trust me, I'm teaching her
very valuable fears.
76
00:03:23,585 --> 00:03:26,916
I should know. I've lived
with them my entire life.
77
00:03:28,249 --> 00:03:31,118
So have we all.
78
00:03:31,153 --> 00:03:32,955
Good night, honey.
79
00:03:34,255 --> 00:03:36,222
Good night, sweetheart.
80
00:03:59,247 --> 00:04:01,280
Ready, set, go!
81
00:04:01,315 --> 00:04:02,886
Come on, Gwenny! Come on!
82
00:04:02,921 --> 00:04:04,954
Let's go. Let's go.
Beat Daddy. Beat Daddy.
83
00:04:04,989 --> 00:04:07,121
Go, go, go, go! Oh, yay!
84
00:04:07,156 --> 00:04:08,463
- Yes!
- Aw, I lost.
85
00:04:09,829 --> 00:04:11,796
Whoo! Yes!
86
00:04:12,832 --> 00:04:14,898
- Whoo...
87
00:04:16,330 --> 00:04:18,066
- Hey.
- Huh?
88
00:04:19,366 --> 00:04:20,871
- Hello!
89
00:04:20,906 --> 00:04:21,773
Huh?
90
00:04:35,283 --> 00:04:37,052
- Yay!
91
00:04:37,087 --> 00:04:38,757
- Mine!
- You're the worst!
92
00:04:38,792 --> 00:04:40,693
- That's mine!
- Got a thousand of 'em!
93
00:04:40,728 --> 00:04:42,464
- Whoa.
- Thanks, Dad!
94
00:04:42,499 --> 00:04:44,895
Whoa!
95
00:04:55,171 --> 00:04:56,335
Okay, guys.
96
00:04:56,370 --> 00:04:58,370
Remember to pick
the fresh leaves.
97
00:04:58,405 --> 00:05:00,042
Okay, Dad.
98
00:05:00,077 --> 00:05:01,373
Is this one good, Dad?
99
00:05:01,408 --> 00:05:02,451
Perfect.
100
00:05:02,486 --> 00:05:04,552
Keep looking for more.
101
00:05:10,285 --> 00:05:11,757
Guys!
102
00:05:11,792 --> 00:05:13,088
Guys, you have to see something.
103
00:05:13,123 --> 00:05:14,694
It's incredible.
Come on, come on.
104
00:05:14,729 --> 00:05:16,861
Everybody, come. Come on.
105
00:05:25,003 --> 00:05:26,541
Whoo! Oh, look!
106
00:05:26,576 --> 00:05:28,774
- Oh, I told you.
- Yeah!
107
00:05:28,809 --> 00:05:30,578
Isn't it beautiful?
This is awesome!
108
00:05:30,613 --> 00:05:33,207
Oh! Have you ever seen
ducks like that?
109
00:05:44,594 --> 00:05:45,890
Look at that.
110
00:05:45,925 --> 00:05:47,892
- They must be migrating.
111
00:05:47,927 --> 00:05:49,465
- Whoa.
112
00:05:49,500 --> 00:05:52,424
They seem so mysterious
and exotic.
113
00:05:52,459 --> 00:05:54,360
I wonder where
they flew in from.
114
00:05:54,395 --> 00:05:55,603
Maybe we should go say hi.
115
00:05:55,638 --> 00:05:56,802
Should we?
116
00:05:56,837 --> 00:05:58,331
No. Oh, look at these feathers.
117
00:05:58,366 --> 00:05:59,673
No, I want to know.
118
00:05:59,708 --> 00:06:01,609
Let's go ask 'em.
Mack, come on.
119
00:06:01,644 --> 00:06:03,974
Yeah, no, I'm good.
120
00:06:04,009 --> 00:06:05,239
Ugh. Come on.
121
00:06:05,274 --> 00:06:07,208
We never meet anyone new.
122
00:06:07,243 --> 00:06:09,177
Okay, fine.
123
00:06:09,212 --> 00:06:13,214
All right, kids, let's go meet
Mom's new friends.
124
00:06:13,249 --> 00:06:15,051
Kids?
125
00:06:15,086 --> 00:06:17,757
Kids? Kids?
126
00:06:17,792 --> 00:06:18,989
Pretty good progress, huh?
127
00:06:19,024 --> 00:06:20,496
Yeah. Got to love a tailwind.
128
00:06:20,531 --> 00:06:21,662
- Yeah.
- Oh.
129
00:06:21,697 --> 00:06:23,158
- Hello.
- Ah. Hello.
130
00:06:23,193 --> 00:06:24,324
Welcome to the pond.
131
00:06:24,359 --> 00:06:25,424
- Thank you.
- Hey there.
132
00:06:25,459 --> 00:06:26,601
- Oh, hi.
- Nice feathers.
133
00:06:26,636 --> 00:06:27,833
We shouldn't be here, Dax.
134
00:06:27,868 --> 00:06:29,538
- Shh!
- Dad is gonna be mad.
135
00:06:29,573 --> 00:06:31,001
- Go back to the parents, Gwen.
136
00:06:31,036 --> 00:06:33,300
- Hey there.
- Dax!
137
00:06:33,335 --> 00:06:34,642
What are you doing?
138
00:06:34,677 --> 00:06:36,072
I don't want to be
psycho-killed!
139
00:06:36,107 --> 00:06:38,305
Let me go,
you little feathery wart! -Oh.
140
00:06:38,340 --> 00:06:40,010
Okay, I'm a feathery wart?
141
00:06:40,045 --> 00:06:41,781
You don't even know me.
142
00:06:41,816 --> 00:06:43,849
No, no, no, no, no, no.
She's a feathery wart.
143
00:06:43,884 --> 00:06:45,312
You're a very nice wart.
144
00:06:45,347 --> 00:06:46,786
I-I mean wart duck.
145
00:06:46,821 --> 00:06:48,315
- I mean...
- I'm kidding.
146
00:06:48,350 --> 00:06:49,855
Oh. Right.
147
00:06:51,859 --> 00:06:53,760
Hi. I'm Kim.
148
00:06:53,795 --> 00:06:55,454
Hi. I'm Dax.
149
00:06:55,489 --> 00:06:56,895
Welcome to Moosehead Pond.
150
00:06:56,930 --> 00:06:58,457
"Welcome to na-na-na."
151
00:06:58,492 --> 00:07:00,899
You and your flock can stay
here as long as you like.
152
00:07:00,934 --> 00:07:02,604
- I could show you around.
- Hmm?
153
00:07:02,639 --> 00:07:05,332
I mean, this is
pretty much it, but...
154
00:07:05,367 --> 00:07:06,872
Mmm. Thanks.
155
00:07:06,907 --> 00:07:09,006
But we're just passing by
on our way down south.
156
00:07:09,041 --> 00:07:10,370
We're gonna spend
the winter there.
157
00:07:10,405 --> 00:07:11,470
Where are you guys going?
158
00:07:11,505 --> 00:07:12,812
We spend winter here
159
00:07:12,847 --> 00:07:14,242
to avoid psycho killers
like your...
160
00:07:14,277 --> 00:07:16,046
- Sorry. Wart.
161
00:07:16,081 --> 00:07:19,412
Wait. So you don't go anywhere
for the winter?
162
00:07:19,447 --> 00:07:20,820
Uh, nope.
163
00:07:20,855 --> 00:07:23,152
You should
totally come with us.
164
00:07:23,187 --> 00:07:24,923
- What? Really?
165
00:07:24,958 --> 00:07:27,123
Yes! Your flock could
totally join ours.
166
00:07:27,158 --> 00:07:28,894
Oh, my gosh,
this will be so cool.
167
00:07:28,929 --> 00:07:31,490
You will love migrating.
The sun, the sand.
168
00:07:31,525 --> 00:07:33,294
Wait. Do you like tropical food?
169
00:07:33,329 --> 00:07:34,933
- What's your take on bananas?
- Oh. I don't...
170
00:07:34,968 --> 00:07:36,363
Ah, you're gonna love 'em!
171
00:07:36,398 --> 00:07:38,431
You hold this.
I'll go ask my dad.
172
00:07:38,466 --> 00:07:39,641
Dad! Dad!
173
00:07:39,676 --> 00:07:41,269
- What just happened?
- Dad!
174
00:07:41,304 --> 00:07:43,502
I don't know,
but you're in trouble.
175
00:07:43,537 --> 00:07:45,108
Dax! Gwen!
176
00:07:45,143 --> 00:07:47,946
Are you crazy? You can't
just take off like that.
177
00:07:47,981 --> 00:07:50,245
- He made me do it!
- What?
178
00:07:50,280 --> 00:07:52,511
And he talked to a girl.
179
00:07:52,546 --> 00:07:54,117
- A girl?
- Gwen!
180
00:07:54,152 --> 00:07:56,592
Yeah, and he told her
he wants to marry her.
181
00:07:56,627 --> 00:07:58,693
What? I didn't say that!
182
00:07:58,728 --> 00:08:00,156
You said it with your eyes.
183
00:08:00,191 --> 00:08:02,125
Dad, he's hitting me!
He's hitting me!
184
00:08:02,160 --> 00:08:03,665
Hey, hey, hey, hey!
Enough! Enough!
185
00:08:03,700 --> 00:08:06,294
- Sibling cruelty!
- Enough.
186
00:08:06,329 --> 00:08:07,702
Okay. Hello.
187
00:08:07,737 --> 00:08:09,132
Hi. Hi. Big hellos.
188
00:08:09,167 --> 00:08:10,639
And we're good. Let's go.
189
00:08:10,674 --> 00:08:12,036
- Mack.
- What? I said hi.
190
00:08:12,071 --> 00:08:13,642
I smiled. I made eye contact.
191
00:08:13,677 --> 00:08:15,204
I checked all the boxes.
192
00:08:15,239 --> 00:08:16,370
Hey there.
193
00:08:16,405 --> 00:08:18,537
I hear you want to join
our migration.
194
00:08:18,572 --> 00:08:20,440
Sorry?
195
00:08:20,475 --> 00:08:22,376
Oh, we're going back to Jamaica.
196
00:08:22,411 --> 00:08:23,619
Have you ever been?
197
00:08:23,654 --> 00:08:25,016
No.
198
00:08:25,051 --> 00:08:27,084
Oh, it's just magical.
199
00:08:27,119 --> 00:08:29,548
I swear, there's even
a luminous lagoon
200
00:08:29,583 --> 00:08:30,890
where the water glows.
201
00:08:30,925 --> 00:08:33,255
Oh, wow. Oh, I really
want to see that.
202
00:08:33,290 --> 00:08:35,059
Well, then it is settled.
203
00:08:35,094 --> 00:08:37,061
Your whole flock can join us.
204
00:08:37,096 --> 00:08:38,458
This is gonna be great.
205
00:08:38,493 --> 00:08:39,932
Oh, gosh. That's...
206
00:08:39,967 --> 00:08:41,527
That's just so nice of you.
207
00:08:41,562 --> 00:08:43,133
Wait, wait, wait.
208
00:08:43,168 --> 00:08:45,564
I think there's a slight
misunderstanding here.
209
00:08:45,599 --> 00:08:47,907
Unfortunately,
we're just slammed this winter.
210
00:08:47,942 --> 00:08:49,744
Aren't we, Pam?
211
00:08:49,779 --> 00:08:51,746
'Cause we've got the thing,
and then the...
212
00:08:51,781 --> 00:08:54,683
We got the thing after that.
So, you know what? We can't go.
213
00:08:54,718 --> 00:08:56,278
But you guys go.
214
00:08:56,313 --> 00:08:57,653
Have a great time.
215
00:08:57,688 --> 00:09:01,052
And, you know, tell
the glowing water we said hi.
216
00:09:02,451 --> 00:09:04,858
Uh, well, maybe next year, then?
217
00:09:04,893 --> 00:09:06,926
You got it. Next year!
218
00:09:06,961 --> 00:09:11,997
Uh, well, I guess
it's time for us to go.
219
00:09:15,563 --> 00:09:17,970
Uh, have a nice trip.
220
00:09:18,808 --> 00:09:20,434
Thanks.
221
00:09:20,469 --> 00:09:23,140
Have a nice... pond.
222
00:09:31,414 --> 00:09:34,250
I'm so sorry you can't
have babies with her.
223
00:09:40,423 --> 00:09:43,391
That was so... rude!
224
00:09:43,426 --> 00:09:44,590
I know.
225
00:09:44,625 --> 00:09:46,328
"Have a nice pond."
226
00:09:46,363 --> 00:09:47,560
Who says that?
227
00:09:47,595 --> 00:09:48,968
That's just poor parenting.
228
00:09:49,003 --> 00:09:50,937
Not them. You.
229
00:09:50,972 --> 00:09:53,467
- Me?
- Yes, you.
230
00:09:53,502 --> 00:09:56,536
Okay. So I got
a little carried away.
231
00:09:56,571 --> 00:09:58,373
But migration?
232
00:09:58,408 --> 00:09:59,781
What a stupid idea.
233
00:09:59,816 --> 00:10:02,080
- Ugh. Okay. You're impossible.
- Why?
234
00:10:02,115 --> 00:10:04,082
Because I found
a safe place for us to live
235
00:10:04,117 --> 00:10:06,051
and we're happy here?
236
00:10:06,086 --> 00:10:08,086
You mean you're happy here.
237
00:10:08,121 --> 00:10:09,351
What?
238
00:10:09,386 --> 00:10:11,892
I-I want us to get out
and see the world.
239
00:10:11,927 --> 00:10:13,322
- Me, too, Dad.
- Yeah.
240
00:10:13,357 --> 00:10:16,028
I want to go to Jamai...
Jam... J...
241
00:10:16,063 --> 00:10:17,799
where they make jam.
242
00:10:17,834 --> 00:10:20,263
You-you really want
those things?
243
00:10:20,298 --> 00:10:21,627
Yes.
244
00:10:21,662 --> 00:10:23,904
- Really?
Yes.
245
00:10:23,939 --> 00:10:25,070
No home improvements?
246
00:10:25,105 --> 00:10:26,698
- PAM and DAX: No!
Yes.
247
00:10:26,733 --> 00:10:28,568
I mean... I mean no.
248
00:10:28,603 --> 00:10:31,010
D-Do you know what can happen
on a trip that long?
249
00:10:31,045 --> 00:10:32,407
What sort of father would I be
250
00:10:32,442 --> 00:10:34,244
if I put my young fowl
in harm's way
251
00:10:34,279 --> 00:10:37,478
for no reason except a chance
at a Caribbean vacation?
252
00:10:37,513 --> 00:10:39,579
A father who knows
it's important for his kids
253
00:10:39,614 --> 00:10:41,383
to see other parts of the world.
254
00:10:41,418 --> 00:10:43,253
Mack, I don't want
to miss out on life
255
00:10:43,288 --> 00:10:45,552
because you're afraid
to leave this pond.
256
00:10:45,587 --> 00:10:47,994
This isn't about migration.
257
00:10:48,029 --> 00:10:51,030
It's about adventure.
258
00:10:51,065 --> 00:10:54,198
Seeing what else
life has to offer.
259
00:10:54,233 --> 00:10:56,596
Is that a little scary? Sure.
260
00:10:56,631 --> 00:10:58,807
But isn't it worth it?
261
00:11:00,206 --> 00:11:01,700
No, Pam.
262
00:11:01,735 --> 00:11:03,537
Not really.
263
00:11:07,114 --> 00:11:11,017
You really need to open
your eyes, Mack,
264
00:11:11,052 --> 00:11:13,921
before you miss it all.
265
00:11:13,956 --> 00:11:15,890
Come on, kids.
266
00:11:28,630 --> 00:11:30,399
- Hmm?
267
00:11:31,765 --> 00:11:33,237
Huh? Huh?
268
00:11:34,944 --> 00:11:36,735
Uncle Dan,
what are you doing here?
269
00:11:38,244 --> 00:11:40,112
I don't know.
270
00:11:40,147 --> 00:11:42,983
I must have drifted
from my nest again.
271
00:11:45,251 --> 00:11:47,185
Be a good boy
and get me back there.
272
00:11:47,220 --> 00:11:48,824
Give me a little push.
273
00:11:48,859 --> 00:11:50,958
All right.
274
00:11:58,198 --> 00:12:00,264
Thank you.
275
00:12:00,299 --> 00:12:02,871
I heard the little family tiff.
276
00:12:02,906 --> 00:12:04,939
I got to say...
277
00:12:04,974 --> 00:12:06,468
you're right.
278
00:12:06,503 --> 00:12:08,074
Wha... I am?
279
00:12:08,109 --> 00:12:09,273
Please.
280
00:12:09,308 --> 00:12:10,978
What's all the travel talk?
281
00:12:11,013 --> 00:12:13,079
I mean,
why can't we be satisfied
282
00:12:13,114 --> 00:12:14,949
with what we already have?
283
00:12:14,984 --> 00:12:16,951
Well, yeah.
284
00:12:16,986 --> 00:12:18,315
I mean, you got food right here.
285
00:12:18,350 --> 00:12:20,746
We got a pond right here.
Right?
286
00:12:20,781 --> 00:12:22,891
Yeah. Food, the pond.
287
00:12:22,926 --> 00:12:24,750
Why go anywhere else?
288
00:12:24,785 --> 00:12:26,290
Stick to your beliefs, kid.
289
00:12:26,325 --> 00:12:29,029
- Don't change for anyone.
- Exactly.
290
00:12:29,064 --> 00:12:30,866
And you'll end up just like me.
291
00:12:30,901 --> 00:12:32,659
- Happy.
- Yeah.
292
00:12:32,694 --> 00:12:33,869
- Healthy.
- Yeah.
293
00:12:33,904 --> 00:12:35,431
And totally alone!
294
00:12:35,466 --> 00:12:37,499
Yeah! Wait, what?
295
00:12:37,534 --> 00:12:38,940
That's right.
296
00:12:38,975 --> 00:12:41,910
You'll be living the dream.
297
00:12:43,309 --> 00:12:45,144
Whoa, that was exhausting.
298
00:12:45,179 --> 00:12:47,410
I'm gonna just rest here.
299
00:12:51,812 --> 00:12:53,845
Rise and shine, Mallards!
300
00:12:53,880 --> 00:12:55,253
We're burning daylight.
301
00:12:55,288 --> 00:12:56,815
Up and at 'em.
302
00:12:56,850 --> 00:12:58,190
Let's go, go, go!
303
00:12:58,225 --> 00:13:00,192
Here's breakfast.
304
00:13:00,227 --> 00:13:02,161
Dad, what are you doing?
305
00:13:02,196 --> 00:13:03,899
Getting your sorry feathers
out of bed.
306
00:13:03,934 --> 00:13:05,791
Come on. We got to get ready.
307
00:13:05,826 --> 00:13:08,101
Mack, ready for what?
308
00:13:08,136 --> 00:13:10,103
Nothing. Just, you know,
309
00:13:10,138 --> 00:13:14,008
for our big,
super fun family migration!
310
00:13:14,043 --> 00:13:15,339
What?
311
00:13:15,374 --> 00:13:17,539
Ha! Bet you didn't
see that coming.
312
00:13:17,574 --> 00:13:19,409
- Are-are you serious?
- Yep.
313
00:13:19,444 --> 00:13:22,874
An adventure into
the totally unknown.
314
00:13:22,909 --> 00:13:24,579
And I'm gonna love it.
315
00:13:24,614 --> 00:13:27,054
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. I-Is this real?
316
00:13:27,089 --> 00:13:28,352
What do you mean,
"Is this real?"
317
00:13:28,387 --> 00:13:29,650
We're really going?
318
00:13:29,685 --> 00:13:30,783
- Yes.
- On a migration?
319
00:13:30,818 --> 00:13:32,191
- Mm-hmm.
- To Jamaica?
320
00:13:32,226 --> 00:13:33,621
- Yeah.
- Together?
321
00:13:33,656 --> 00:13:34,721
- Yes.
- Like, everyone?
322
00:13:34,756 --> 00:13:37,163
- Yes.
- Including you?
323
00:13:37,198 --> 00:13:39,165
Yes! We are all going
on a migration to Jamaica.
324
00:13:39,200 --> 00:13:40,826
In which language
should I tell you?
325
00:13:40,861 --> 00:13:43,103
Thanks, Dad.
326
00:13:43,897 --> 00:13:45,204
You're welcome.
327
00:13:45,239 --> 00:13:46,601
Oh!
328
00:13:46,636 --> 00:13:49,736
I knew there was
some adventure left in you.
329
00:13:49,771 --> 00:13:52,211
Wait, wait, wait!
330
00:13:59,253 --> 00:14:00,582
Uncle Dan, you're coming, too!
331
00:14:00,617 --> 00:14:02,188
- Gwen, no, no.
- No, no, no, no, no, no.
332
00:14:02,223 --> 00:14:03,750
We're going to Jamaica.
333
00:14:03,785 --> 00:14:06,126
No. I don't think so, kiddo.
334
00:14:06,161 --> 00:14:08,062
Oh, please, Uncle Dan.
335
00:14:08,097 --> 00:14:09,591
Nah.
336
00:14:09,626 --> 00:14:10,889
Oh, too bad he doesn't want
to come, honey.
337
00:14:10,924 --> 00:14:12,165
We tried. What else can we do?
338
00:14:12,200 --> 00:14:13,595
- Let's leave.
339
00:14:15,401 --> 00:14:17,929
Please...
340
00:14:28,711 --> 00:14:30,084
Pretty please?
341
00:14:30,119 --> 00:14:31,646
Whoa. That did it.
342
00:14:31,681 --> 00:14:33,021
I can't refuse her.
343
00:14:33,056 --> 00:14:34,990
Look at her.
Look at how cute she is.
344
00:14:35,025 --> 00:14:36,849
Yes! Uncle Dan is coming!
345
00:14:36,884 --> 00:14:38,158
No, he's not.
346
00:14:38,193 --> 00:14:39,621
Uncle Dan, Uncle Dan.
347
00:14:39,656 --> 00:14:41,161
GWEN and UNCLE DAN:
Uncle Dan, Uncle Dan...
348
00:14:41,196 --> 00:14:42,129
- Oh, for real?
349
00:14:42,164 --> 00:14:43,691
Uncle Dan, Uncle Dan.
350
00:14:43,726 --> 00:14:44,791
- Uncle Dan, that's me.
- Uncle Dan, Uncle Dan.
351
00:14:44,826 --> 00:14:46,463
Yeah!
352
00:14:46,498 --> 00:14:48,135
MACK and PAM
Yay.
353
00:14:54,308 --> 00:14:57,639
Here we go.
Let's do the final check.
354
00:14:57,674 --> 00:14:59,641
Tail feather torsion?
355
00:14:59,676 --> 00:15:00,675
Check.
356
00:15:00,710 --> 00:15:02,578
Wing deployment?
357
00:15:02,613 --> 00:15:03,777
Check.
358
00:15:03,812 --> 00:15:06,483
Heads in takeoff mode?
359
00:15:06,518 --> 00:15:07,682
Check.
360
00:15:08,718 --> 00:15:10,619
Let's fly.
361
00:15:29,244 --> 00:15:31,112
Woo-hoo! Yeah!
362
00:15:31,147 --> 00:15:33,972
Woo-hoo!
363
00:15:34,007 --> 00:15:36,513
Whoa! Whoo!
364
00:15:37,912 --> 00:15:40,154
Yeah!
365
00:15:44,292 --> 00:15:47,755
Okay, everyone,
enough fooling around.
366
00:15:47,790 --> 00:15:49,823
"V" formation.
367
00:15:49,858 --> 00:15:51,396
Woo-hoo! Yeah!
368
00:15:51,431 --> 00:15:53,233
- Look at me!
- Thanks, Dad!
369
00:15:53,268 --> 00:15:55,598
- Whoo!
- Yeah, this is awesome!
370
00:15:55,633 --> 00:15:58,403
Well, better get used to it.
371
00:16:07,942 --> 00:16:09,546
Huh. That's weird.
372
00:16:09,581 --> 00:16:11,416
My inner compass may be
a little rusty,
373
00:16:11,451 --> 00:16:13,814
but I'm sure
we're heading south.
374
00:16:13,849 --> 00:16:15,981
Yeah, we are, but why are we
375
00:16:16,016 --> 00:16:18,258
the only birds heading this way?
376
00:16:26,301 --> 00:16:28,059
Hey, kids, don't worry.
377
00:16:28,094 --> 00:16:29,500
We're gonna be all right.
378
00:16:29,535 --> 00:16:31,139
Here we are together.
379
00:16:31,174 --> 00:16:32,635
We're on an adventure.
380
00:16:32,670 --> 00:16:35,242
I promised adventure,
and this is exactly
381
00:16:35,277 --> 00:16:37,244
what I promised, huh?
382
00:16:39,182 --> 00:16:40,676
We're not gonna make it, are we?
383
00:16:40,711 --> 00:16:42,777
- Uncle Dan!
- You can tell me. I don't mind.
384
00:16:42,812 --> 00:16:45,153
I'm a big boy. I'm a big duck.
385
00:16:45,188 --> 00:16:47,287
No, Uncle Dan,
things are gonna be fine.
386
00:16:47,322 --> 00:16:48,948
- Isn't that right, Mack?
387
00:16:48,983 --> 00:16:50,620
Uh, I, uh...
388
00:16:50,655 --> 00:16:54,085
I mean yes, Mom's right.
389
00:16:54,120 --> 00:16:55,889
This is fun.
390
00:16:55,924 --> 00:16:59,024
This is the kind of thing we'll
remember for years to come.
391
00:16:59,059 --> 00:17:01,059
We'll look back and laugh.
392
00:17:20,751 --> 00:17:22,949
- A heron.
- The one from Dad's story.
393
00:17:22,984 --> 00:17:24,687
The ultimate duck killer.
394
00:17:24,722 --> 00:17:26,293
Don't panic.
395
00:17:26,328 --> 00:17:29,329
Herons can't see
their prey if you stay still.
396
00:17:30,332 --> 00:17:33,795
Hello, little ducks.
397
00:17:33,830 --> 00:17:35,896
She's bluffing.
398
00:17:35,931 --> 00:17:40,538
So, tell me, what's a nice
little family of mallards
399
00:17:40,573 --> 00:17:44,179
doing down here
all cold and wet?
400
00:17:44,214 --> 00:17:46,478
Nothing. We're good.
401
00:17:46,513 --> 00:17:48,139
We're enjoying it.
402
00:17:48,174 --> 00:17:50,383
But you must be freezing here.
403
00:17:50,418 --> 00:17:51,648
- Oh, no, we're not.
- Come.
404
00:17:51,683 --> 00:17:53,320
- Oh, no, no, no, no, no.
- Come, come.
405
00:17:53,355 --> 00:17:57,258
Let Erin take care of you
in her comfy little nest.
406
00:18:01,561 --> 00:18:03,264
In you go. Hup, hup, hup.
407
00:18:03,299 --> 00:18:05,123
Harry!
408
00:18:05,158 --> 00:18:06,795
Harry, look.
409
00:18:06,830 --> 00:18:08,060
Look what I found.
410
00:18:08,095 --> 00:18:12,900
A nice little family
of traveling mallards.
411
00:18:12,935 --> 00:18:15,540
Mallards.
412
00:18:19,513 --> 00:18:22,250
Uh, okay. Nice meeting you all.
413
00:18:22,285 --> 00:18:23,416
Bye-bye.
414
00:18:23,451 --> 00:18:26,320
In a rush, are you?
415
00:18:26,355 --> 00:18:28,113
Oh, we don't want
to be a bother.
416
00:18:28,148 --> 00:18:31,292
You look busy decaying.
417
00:18:31,327 --> 00:18:33,921
You're not bothering at all.
418
00:18:33,956 --> 00:18:37,364
But maybe herons are not
419
00:18:37,399 --> 00:18:41,368
good enough for you, mallards?
420
00:18:41,403 --> 00:18:42,864
No, of course not.
421
00:18:42,899 --> 00:18:45,900
We're happy to stay.
422
00:18:48,410 --> 00:18:50,575
Good!
Let me get your bed ready.
423
00:18:50,610 --> 00:18:53,072
What do they do,
rip you apart, then eat you?
424
00:18:53,107 --> 00:18:54,744
- Dan.
425
00:18:54,779 --> 00:18:56,251
I don't know how they do it.
What's the method?
426
00:18:56,286 --> 00:18:58,044
- Hey. Zip it.
427
00:18:58,079 --> 00:19:00,354
Wake me up when it's
my turn to be eaten.
428
00:19:00,389 --> 00:19:02,180
- What?
- What are you doing, Pam?
429
00:19:02,215 --> 00:19:04,325
Well, I don't know. I just...
I don't want to offend them.
430
00:19:04,360 --> 00:19:05,656
Can't you see
they want to eat us?
431
00:19:05,691 --> 00:19:07,152
I don't want to be eaten!
432
00:19:07,187 --> 00:19:08,329
Well, she can't eat us.
433
00:19:08,364 --> 00:19:09,726
She doesn't have teeth.
434
00:19:09,761 --> 00:19:11,497
Well, what if she cuts us
into pieces first?
435
00:19:11,532 --> 00:19:13,224
I don't want to be cut
into piece...
436
00:19:13,259 --> 00:19:14,731
I-I-I beg your pardon?
437
00:19:14,766 --> 00:19:16,502
Oh, what's that? No, no.
438
00:19:16,537 --> 00:19:19,538
We were just saying
your nest is just so charming.
439
00:19:19,573 --> 00:19:21,309
Weren't we, kids?
440
00:19:21,344 --> 00:19:23,344
Oh, thank you.
441
00:19:23,379 --> 00:19:25,610
We moved here a few years ago.
442
00:19:25,645 --> 00:19:28,514
We used to migrate
all the time like you.
443
00:19:28,549 --> 00:19:31,484
Harry was such an adventurer.
444
00:19:31,519 --> 00:19:33,145
Fierce predator, too.
445
00:19:33,180 --> 00:19:37,358
He could catch any prey
with a single swift peck.
446
00:19:45,797 --> 00:19:49,502
Those were the good old days.
447
00:19:49,537 --> 00:19:51,999
Now Harry's too old.
448
00:19:52,034 --> 00:19:57,510
I'm the one who brings food
back to the nest.
449
00:20:00,075 --> 00:20:03,208
But, anyway,
you must be exhausted.
450
00:20:03,243 --> 00:20:04,682
Here's your bed.
451
00:20:05,850 --> 00:20:07,685
There's no way
we're sleeping in that.
452
00:20:07,720 --> 00:20:10,457
But it's our finest bed.
453
00:20:10,492 --> 00:20:11,986
And it is perfect.
454
00:20:12,021 --> 00:20:13,856
Thank you.
455
00:20:13,891 --> 00:20:15,561
Wow, huh?
456
00:20:15,596 --> 00:20:18,828
Hey, feel this.
Even comfier than our own nest.
457
00:20:18,863 --> 00:20:20,533
Yeah, sure.
458
00:20:20,568 --> 00:20:22,832
It's greasier, too. Oh!
459
00:20:23,967 --> 00:20:27,298
Looks like your last guest
is still here.
460
00:20:27,333 --> 00:20:29,267
- And dead.
461
00:20:29,302 --> 00:20:31,203
Thank you.
462
00:20:31,238 --> 00:20:33,447
You're welcome, sweethearts.
463
00:20:33,482 --> 00:20:34,778
Sleep tight.
464
00:20:34,813 --> 00:20:38,353
Don't let the bedbugs bite.
465
00:20:51,258 --> 00:20:52,763
Okay. Storm is over.
466
00:20:52,798 --> 00:20:54,765
Let's go. Kids, kids, wake up.
467
00:20:54,800 --> 00:20:56,503
- Pam, we got to go right now.
- What?
468
00:20:56,538 --> 00:20:57,867
- Right now!
- Now?
469
00:20:57,902 --> 00:20:59,737
- What about Uncle Dan?
- It's fine.
470
00:20:59,772 --> 00:21:01,233
When they wake up,
they'll eat him.
471
00:21:01,268 --> 00:21:03,070
That'll give us more time
to lose...
472
00:21:04,645 --> 00:21:06,139
You're awake.
473
00:21:06,174 --> 00:21:08,240
Looking right at us, too.
474
00:21:08,275 --> 00:21:10,143
- Bonus.
- Shh!
475
00:21:10,178 --> 00:21:14,719
You shouldn't have gotten
out of your beds.
476
00:21:14,754 --> 00:21:19,218
Nighttime is when
predators like to feed.
477
00:21:19,253 --> 00:21:20,824
Stay away from my kids.
478
00:21:20,859 --> 00:21:23,398
Let's do this quick!
479
00:21:23,433 --> 00:21:25,158
Run, kids, run!
480
00:21:25,193 --> 00:21:26,434
Let me get them!
481
00:21:28,064 --> 00:21:30,999
Harry, catch them!
482
00:21:32,541 --> 00:21:34,904
- Head for the door!
483
00:21:40,483 --> 00:21:41,977
Go, go!
484
00:21:44,883 --> 00:21:46,179
Hands off!
485
00:21:47,556 --> 00:21:49,314
- It's okay, kids.
486
00:21:49,349 --> 00:21:51,118
Just hold still.
487
00:21:51,153 --> 00:21:52,427
No, no, no, no, no.
488
00:21:53,760 --> 00:21:54,924
Please don't eat us.
489
00:21:54,959 --> 00:21:56,464
We haven't finished molting yet.
490
00:21:56,499 --> 00:21:57,828
Pretty please?
491
00:21:57,863 --> 00:22:00,600
I promise you this won't hurt.
492
00:22:07,070 --> 00:22:08,575
- No!
493
00:22:10,106 --> 00:22:11,545
Gotcha!
494
00:22:11,580 --> 00:22:15,175
He was about to gulp you
in one bite.
495
00:22:15,210 --> 00:22:16,374
Bad fish.
496
00:22:16,409 --> 00:22:19,179
Ooh, bad fish!
497
00:22:20,215 --> 00:22:23,051
You... you saved them?
498
00:22:23,086 --> 00:22:24,558
Oh.
499
00:22:24,593 --> 00:22:26,054
It was nothing.
500
00:22:26,089 --> 00:22:28,991
And we have breakfast
for tomorrow.
501
00:22:29,026 --> 00:22:30,993
Right, Harry?
502
00:22:32,392 --> 00:22:35,426
Into beddy-byes now.
503
00:22:54,689 --> 00:22:56,656
Are you sure
you have to go already?
504
00:22:56,691 --> 00:22:59,659
I'll miss your kids so much.
505
00:22:59,694 --> 00:23:01,595
They are so adorable.
506
00:23:03,423 --> 00:23:07,029
Mmm. And you taste so good.
507
00:23:07,064 --> 00:23:10,329
- Maybe I'll eat you.
Uh...
508
00:23:10,364 --> 00:23:11,803
I'm kidding.
509
00:23:14,500 --> 00:23:16,973
- Or am I?
- Huh?
510
00:23:17,877 --> 00:23:19,679
- It's a joke!
- Oh.
511
00:23:19,714 --> 00:23:22,077
- It's a joke.
512
00:23:22,112 --> 00:23:23,342
So funny.
513
00:23:23,377 --> 00:23:25,014
All right.
514
00:23:25,049 --> 00:23:27,412
Time to go.
Thanks for everything.
515
00:23:27,447 --> 00:23:29,557
Oh, goodbye.
516
00:23:29,592 --> 00:23:31,086
Uh, I haven't kissed
Harry goodbye!
517
00:23:31,121 --> 00:23:33,121
No, no, no, no, no, no, no, no.
Blow him a kiss.
518
00:23:33,156 --> 00:23:34,958
- MACK and GWEN: Mwah. Mwah.
519
00:23:34,993 --> 00:23:36,828
No, no, no, no,
you don't have to walk closer.
520
00:23:36,863 --> 00:23:38,357
You're good there. Bye, Harry.
521
00:23:38,392 --> 00:23:39,831
Thanks so much. Mwah.
522
00:23:39,866 --> 00:23:43,835
Don't forget,
drop by on your way back.
523
00:23:44,640 --> 00:23:46,398
Whew.
524
00:23:46,433 --> 00:23:47,707
Wild night there, huh?
525
00:23:47,742 --> 00:23:50,435
Yeah.
526
00:23:50,470 --> 00:23:51,909
Yeah.
527
00:23:51,944 --> 00:23:53,405
How about when she pulled out
that pan, though?
528
00:23:53,440 --> 00:23:56,474
Oh, my gosh! With the dead fish
still in the pan?
529
00:23:56,509 --> 00:23:57,981
- The dead fish.
- Terrifying.
530
00:23:58,016 --> 00:24:00,247
Right? Still, lovely birds.
531
00:24:00,282 --> 00:24:02,249
Oh, lovely.
532
00:24:02,284 --> 00:24:03,987
Lovely birds.
533
00:24:05,386 --> 00:24:07,320
Guys! Come up!
534
00:24:07,355 --> 00:24:10,290
You have to see this.
535
00:24:10,325 --> 00:24:12,127
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
536
00:24:12,162 --> 00:24:14,932
Dax, let's keep the adventure
where I can see you.
537
00:24:26,539 --> 00:24:28,506
Whoa!
538
00:24:31,280 --> 00:24:32,752
Woo-hoo! Come on!
539
00:24:32,787 --> 00:24:34,017
Try it, Dad!
540
00:24:34,052 --> 00:24:35,953
Okay, okay,
this is pretty cool,
541
00:24:35,988 --> 00:24:37,691
but we should probably
get back on...
542
00:24:39,090 --> 00:24:41,728
Don't be such
a stick-in-the-mud.
543
00:24:48,638 --> 00:24:52,134
Woo-hoo!
544
00:24:52,169 --> 00:24:53,498
Whoa!
545
00:24:57,603 --> 00:24:59,614
Ah, yeah!
546
00:24:59,649 --> 00:25:01,572
- Woo-hoo!
547
00:25:01,607 --> 00:25:03,244
- Hello!
548
00:25:05,446 --> 00:25:07,479
- Peekaboo!
- Whoa! Dad!
549
00:25:16,831 --> 00:25:19,062
Ow. Hey, watch out.
550
00:25:19,097 --> 00:25:20,767
Hey!
551
00:25:21,594 --> 00:25:24,529
- Aha! Whoo!
552
00:25:24,564 --> 00:25:26,806
Gotcha! Whoo!
553
00:25:26,841 --> 00:25:29,072
That was fun.
554
00:25:29,107 --> 00:25:30,942
Let's go down
before we lose our way.
555
00:25:30,977 --> 00:25:32,570
Please, Dad, come on.
556
00:25:32,605 --> 00:25:34,110
- Just a bit more.
- Please, Dad?
557
00:25:34,145 --> 00:25:37,410
Okay, okay,
just a little bit longer.
558
00:25:37,445 --> 00:25:39,412
What is that?
559
00:27:03,806 --> 00:27:06,774
- Whoa!
560
00:27:10,879 --> 00:27:13,341
Guys, you okay?
561
00:27:13,376 --> 00:27:15,145
Yeah! What a ride.
562
00:27:15,180 --> 00:27:16,850
Let's do it again.
563
00:27:16,885 --> 00:27:18,280
Yeah!
564
00:27:18,315 --> 00:27:20,018
Your mother.
565
00:27:20,053 --> 00:27:21,613
- Where's your mother?
566
00:27:21,648 --> 00:27:23,252
Pam?
567
00:27:25,487 --> 00:27:26,827
That is not your mother.
568
00:27:26,862 --> 00:27:28,829
Up here! Fly up.
569
00:27:28,864 --> 00:27:30,930
We can see so much better
from up here.
570
00:27:30,965 --> 00:27:32,459
- Pam! Are you hurt somewhere?
- Oh! What?
571
00:27:32,494 --> 00:27:34,296
- Do you feel pain?
- I-I'm fine.
572
00:27:34,331 --> 00:27:36,001
What's your name? How many
feathers am I holding up?
573
00:27:36,036 --> 00:27:37,970
Hey. I'm fine.
574
00:27:40,766 --> 00:27:42,139
Thank goodness.
575
00:27:42,174 --> 00:27:43,668
Okay. Come on, everyone.
576
00:27:43,703 --> 00:27:47,012
Prepare for takeoff
so we can get out of...
577
00:27:48,774 --> 00:27:50,312
...here.
578
00:27:51,150 --> 00:27:52,853
What is this place?
579
00:27:52,888 --> 00:27:54,448
I... I don't know.
580
00:27:54,483 --> 00:27:56,252
We've never been
this far before.
581
00:27:56,287 --> 00:27:59,552
Uncle Dan, have you ever
been here before?
582
00:27:59,587 --> 00:28:01,158
Uncle Dan?
583
00:28:01,996 --> 00:28:04,458
Hello? Guys?
584
00:28:04,493 --> 00:28:06,163
Anyone?
585
00:28:06,198 --> 00:28:08,429
I don't like heights.
586
00:28:15,845 --> 00:28:17,405
Oh, whoa!
587
00:28:17,440 --> 00:28:19,473
Whoa, whoa! Whoa!
588
00:28:21,576 --> 00:28:22,773
Uncle Dan?
589
00:28:22,808 --> 00:28:24,016
Yeah, it's me!
590
00:28:24,051 --> 00:28:25,446
- It's Uncle Dan!
591
00:28:25,481 --> 00:28:28,614
Uncle Dan!
592
00:28:29,782 --> 00:28:31,782
Well, he led a good life.
593
00:28:31,817 --> 00:28:33,355
What?
594
00:28:33,390 --> 00:28:35,324
We're coming for you, Uncle Dan!
595
00:28:35,359 --> 00:28:37,326
He would have wanted us
to go on without him.
596
00:28:37,361 --> 00:28:40,758
Come on, he was kind like that.
597
00:28:56,809 --> 00:28:58,215
Ow!
598
00:28:59,284 --> 00:29:01,988
Oh. Well, hello there.
599
00:29:04,025 --> 00:29:06,927
- Ah...
600
00:29:14,497 --> 00:29:15,694
Get away, get away!
601
00:29:17,797 --> 00:29:19,830
Pigeons.
602
00:29:19,865 --> 00:29:21,667
Mmm.
603
00:29:21,702 --> 00:29:23,075
Ah...
604
00:29:24,870 --> 00:29:28,542
Uncle Dan!
Uncle Dan!
605
00:29:29,413 --> 00:29:31,182
- Uncle Dan!
- Uncle Dan!
606
00:29:31,217 --> 00:29:32,843
- Uncle Dan, where are you?
- Uncle Dan!
607
00:29:32,878 --> 00:29:34,086
Uncle Dan?
608
00:29:34,121 --> 00:29:35,549
What if something ate Uncle Dan?
609
00:29:35,584 --> 00:29:37,518
Honey, I promise you,
nothing would ever
610
00:29:37,553 --> 00:29:38,926
want to eat Uncle Dan.
611
00:29:38,961 --> 00:29:41,093
- Uncle Dan.
612
00:29:41,128 --> 00:29:43,392
Get off me!
613
00:29:43,427 --> 00:29:45,790
I'm coming!
614
00:29:45,825 --> 00:29:48,364
- Hey, wait! Wait!
615
00:29:48,399 --> 00:29:50,102
Get away from me!
Get away from me!
616
00:29:50,137 --> 00:29:52,038
It's my sandwich.
617
00:29:52,073 --> 00:29:53,501
I licked it, I licked it!
618
00:29:53,536 --> 00:29:55,074
You can't touch it
with duck spit on it.
619
00:29:55,109 --> 00:29:56,240
Uncle Dan!
620
00:29:56,275 --> 00:29:58,374
Get your wings off my uncle!
621
00:29:59,641 --> 00:30:01,113
Dax, Gwen, wait!
622
00:30:01,148 --> 00:30:02,411
Stay away from my family!
623
00:30:02,446 --> 00:30:04,281
Back away!
Back away! Back away!
624
00:30:04,316 --> 00:30:07,482
Get out of here,
you trashy, trashy vermin!
625
00:30:10,817 --> 00:30:13,389
PIGEON
Who said that?
626
00:30:15,591 --> 00:30:20,693
I asked, "Who said that?"
627
00:30:23,896 --> 00:30:25,907
Huh?
628
00:30:36,810 --> 00:30:38,579
Come here, bumpkin.
629
00:30:38,614 --> 00:30:40,878
Uh... Oh.
630
00:30:45,819 --> 00:30:47,720
Say it again.
631
00:30:47,755 --> 00:30:49,656
Uh, which part?
632
00:30:49,691 --> 00:30:53,462
"Trashy, trashy vermin."
633
00:30:53,497 --> 00:30:56,564
Let the record reflect I just
meant to say "trashy vermin."
634
00:30:57,831 --> 00:30:59,600
Which I'm not saying
that's good,
635
00:30:59,635 --> 00:31:02,977
but I wasn't doubling down
on "trashy," vermin.
636
00:31:04,376 --> 00:31:07,443
You ducks make me sick,
you know that?
637
00:31:08,479 --> 00:31:11,414
You're fed all day
by the humans in the park,
638
00:31:11,449 --> 00:31:13,218
but that's not enough for you.
639
00:31:13,253 --> 00:31:14,549
No, no, no.
640
00:31:14,584 --> 00:31:17,123
You got to come
to our territory.
641
00:31:17,158 --> 00:31:19,158
You got to steal our food.
642
00:31:19,193 --> 00:31:21,490
And then you insult us?
643
00:31:21,525 --> 00:31:23,030
What? No, no, no, no,
I wasn't...
644
00:31:23,065 --> 00:31:24,658
- Name!
- Uh, Mack.
645
00:31:26,266 --> 00:31:30,037
Well, "Uh, Mack," I'm the Chump,
646
00:31:30,072 --> 00:31:33,700
and I'm the leader of
this group of hardworking birds
647
00:31:33,735 --> 00:31:35,438
you just called vermin.
648
00:31:38,245 --> 00:31:39,838
Okay, okay, okay, okay.
649
00:31:39,873 --> 00:31:41,312
So listen, Chump...
650
00:31:41,347 --> 00:31:42,643
- What did you just call me?
651
00:31:42,678 --> 00:31:44,612
Sorry.
I thought your name was Chump.
652
00:31:44,647 --> 00:31:46,152
Yeah, Chump, yeah.
That's my name. Why?
653
00:31:46,187 --> 00:31:47,615
Right. So listen, Chump...
654
00:31:47,650 --> 00:31:49,386
- What did you just call me?!
- I'm sorry.
655
00:31:49,421 --> 00:31:51,916
Is everyone else
hearing "Chump" or...
656
00:31:51,951 --> 00:31:53,423
- What did... What?
- Okay, okay.
657
00:31:53,458 --> 00:31:56,063
I think there's a slight
misunderstanding here.
658
00:31:56,098 --> 00:31:57,427
Excuse me. Will you excuse me?
659
00:31:57,462 --> 00:31:58,923
Coming through.
Uh-huh. Thank you.
660
00:31:58,958 --> 00:32:00,991
Okay. Hi there. I'm Pam.
661
00:32:01,026 --> 00:32:03,334
I'm sharing my life with him,
so I'm painfully aware
662
00:32:03,369 --> 00:32:05,732
of all the stupid things
that come out of his mouth.
663
00:32:05,767 --> 00:32:06,931
Hmm?
664
00:32:06,966 --> 00:32:08,339
Oh, yeah, that's true. She is.
665
00:32:08,374 --> 00:32:11,177
But I assure you,
he meant no harm.
666
00:32:11,212 --> 00:32:12,574
And to show our gratitude
667
00:32:12,609 --> 00:32:14,147
for your understanding
in this matter,
668
00:32:14,182 --> 00:32:18,250
how about we share
the sandwich 50-50?
669
00:32:22,388 --> 00:32:25,158
- 80-20.
- 60-40.
670
00:32:25,193 --> 00:32:27,017
- 70-30.
- 65-35.
671
00:32:27,052 --> 00:32:29,657
- 68-32!
- 67-33!
672
00:32:30,924 --> 00:32:32,297
You got yourself a deal.
673
00:32:32,332 --> 00:32:34,431
Uncle Dan, cut the sandwich.
674
00:32:34,466 --> 00:32:36,103
Uh...
675
00:32:37,403 --> 00:32:39,634
You don't want to try
50-50 again?
676
00:32:39,669 --> 00:32:42,208
- Uncle Dan!
- All right, all right.
677
00:32:46,610 --> 00:32:48,038
You, I like.
678
00:32:48,073 --> 00:32:49,611
Thank you, Chump.
679
00:32:49,646 --> 00:32:51,844
Sorry for busting your bills
over here, but, uh...
680
00:32:51,879 --> 00:32:55,221
sometimes
I get sensitive, is all.
681
00:32:55,256 --> 00:32:57,091
Us pigeons,
we got big hearts, too.
682
00:32:57,126 --> 00:32:58,455
Ain't that right, guys?
683
00:32:58,490 --> 00:33:00,457
- Oh, for sure.
684
00:33:00,492 --> 00:33:03,196
- We just want to be loved.
- And respected.
685
00:33:04,958 --> 00:33:06,265
Yeah.
686
00:33:06,300 --> 00:33:09,400
So anything you need--
I mean anything--
687
00:33:09,435 --> 00:33:10,863
Chump's got ya.
688
00:33:10,898 --> 00:33:13,569
Oh, really?
Because we are completely lost.
689
00:33:13,604 --> 00:33:15,274
We're trying to get to Jamaica.
690
00:33:15,309 --> 00:33:17,001
Oh, yeah, yeah.
That's in Queens, right?
691
00:33:17,036 --> 00:33:18,343
Uh, more south.
692
00:33:18,378 --> 00:33:19,872
Uh, like, the Caribbean.
693
00:33:19,907 --> 00:33:22,072
Oh, that Jamaica.
694
00:33:22,107 --> 00:33:23,579
I got a buddy
who knows that place
695
00:33:23,614 --> 00:33:25,185
like the back of his wing.
696
00:33:25,220 --> 00:33:27,649
You-you think he'll help us?
697
00:33:27,684 --> 00:33:30,487
Yeah. I mean, it's a bit
of a sore subject for him,
698
00:33:30,522 --> 00:33:32,786
but, uh, I'm sure
it won't be a problem.
699
00:33:32,821 --> 00:33:35,129
Come on, lovebirds,
we ain't got all day.
700
00:33:35,164 --> 00:33:36,460
It's this way.
701
00:33:36,495 --> 00:33:39,595
Wow. Mom, you rock.
702
00:33:39,630 --> 00:33:40,563
Yeah.
703
00:33:40,598 --> 00:33:43,027
- 60-40!
- 70-30!
704
00:33:43,062 --> 00:33:44,600
60,000-3,500!
705
00:33:44,635 --> 00:33:46,932
I didn't know
you could be so tough.
706
00:33:46,967 --> 00:33:49,605
Really, Mack?!
You didn't know that?
707
00:33:49,640 --> 00:33:51,068
Oh, no, I...
708
00:33:52,610 --> 00:33:53,510
Oh!
709
00:33:53,545 --> 00:33:55,072
I get it.
710
00:33:55,107 --> 00:33:56,876
That's good.
711
00:33:56,911 --> 00:33:58,350
That's very good.
712
00:34:00,948 --> 00:34:02,519
Okay, my little bumpkins,
713
00:34:02,554 --> 00:34:04,323
- let's get a move on.
Whoa.
714
00:34:04,358 --> 00:34:06,226
Are you kidding?
We are not flying through
715
00:34:06,261 --> 00:34:08,459
this crazy death trap
of a city again.
716
00:34:08,494 --> 00:34:10,461
Oh, come on. It's nothing.
717
00:34:10,496 --> 00:34:12,166
Just stick close to me,
718
00:34:12,201 --> 00:34:14,696
and everything
will be all right.
719
00:34:21,133 --> 00:34:23,441
I'm okay. Yeah, no, I'm okay!
720
00:34:24,939 --> 00:34:26,741
- Yeah.
721
00:34:28,140 --> 00:34:29,975
I'm okay.
722
00:34:30,010 --> 00:34:31,317
I'm still okay.
723
00:34:31,352 --> 00:34:32,813
- We can do this.
724
00:34:32,848 --> 00:34:34,078
Whoa, whoa, whoa.
725
00:34:34,113 --> 00:34:36,322
Ha-ha! You missed, bus!
726
00:34:41,087 --> 00:34:43,296
Maybe don't stick too close.
727
00:34:54,342 --> 00:34:57,310
- Whoa.
- Whoa.
728
00:35:04,715 --> 00:35:06,352
Aw.
729
00:35:06,387 --> 00:35:08,112
Here you go, my little princess.
730
00:35:08,147 --> 00:35:10,015
Thank you!
731
00:35:10,050 --> 00:35:11,357
- Woo-hoo!
732
00:35:11,392 --> 00:35:13,656
Whoa, Gwen! I got you, Gwen.
733
00:35:13,691 --> 00:35:15,691
I got you.
734
00:35:15,726 --> 00:35:18,298
Look! Look, there it is.
735
00:35:18,333 --> 00:35:20,630
That's Jamaica.
736
00:35:24,163 --> 00:35:26,339
What?
737
00:35:42,786 --> 00:35:44,390
Here we are.
738
00:35:44,425 --> 00:35:46,854
Okay, so...
739
00:35:46,889 --> 00:35:49,329
Wait, where's our guy?
740
00:35:50,156 --> 00:35:52,123
And what is that?
741
00:35:52,158 --> 00:35:54,092
Huh? Oh, that?
742
00:35:54,127 --> 00:35:56,094
Don't worry about it.
743
00:35:56,129 --> 00:35:58,096
But I should probably warn you,
744
00:35:58,131 --> 00:36:00,934
Delroy's owner is a chef.
745
00:36:00,969 --> 00:36:02,342
A-A chef?
746
00:36:02,377 --> 00:36:03,838
Yeah. A-A chef.
747
00:36:03,873 --> 00:36:06,445
Like a predator
except instead of eating you,
748
00:36:06,480 --> 00:36:09,041
he feeds you to a group
of much lazier predators.
749
00:36:09,076 --> 00:36:10,977
Right this way.
750
00:36:18,756 --> 00:36:20,525
After you.
751
00:36:31,967 --> 00:36:33,307
Hey. Shh!
752
00:36:38,941 --> 00:36:40,171
Coast is clear.
753
00:36:41,416 --> 00:36:43,482
Hey, Delroy.
754
00:36:43,517 --> 00:36:45,451
How's it going?
It's been a while.
755
00:36:45,486 --> 00:36:47,420
You look good.
Slip me some feather.
756
00:36:47,455 --> 00:36:49,356
I brought you
a nice family of mallards.
757
00:36:49,391 --> 00:36:51,358
They need to ask you something.
758
00:36:55,122 --> 00:36:59,058
Oh. Well, Mr. Delroy,
759
00:36:59,093 --> 00:37:01,764
so nice to meet you.
760
00:37:01,799 --> 00:37:04,437
Do you know the way to Jamaica?
761
00:37:06,265 --> 00:37:09,167
Do I know the way to Jamaica?
762
00:37:09,202 --> 00:37:10,509
Told ya.
763
00:37:10,544 --> 00:37:11,774
He's a little sensitive
about it.
764
00:37:11,809 --> 00:37:14,073
He was born and raised there.
765
00:37:14,108 --> 00:37:15,613
What happened?
766
00:37:15,648 --> 00:37:18,308
The chef snatched him up
in the middle of the night.
767
00:37:18,343 --> 00:37:22,246
Next day, old Del's gone
from free bird to jailbird.
768
00:37:22,281 --> 00:37:23,555
Come on, D.
769
00:37:23,590 --> 00:37:25,656
Just tell them how to get there.
770
00:37:27,990 --> 00:37:30,793
Fly to the big green statue,
fly due south for three miles,
771
00:37:30,828 --> 00:37:33,598
then due east for one mile,
due west for ten miles,
772
00:37:33,633 --> 00:37:34,929
then you southwest for one mile,
773
00:37:34,964 --> 00:37:36,568
south-southeast
for two miles... -Uh...
774
00:37:36,603 --> 00:37:39,098
...and south-southwest
for the rest of the way.
775
00:37:39,133 --> 00:37:42,134
And don't stop
until you see that mist
776
00:37:42,169 --> 00:37:46,512
dancing atop
the beautiful blue mountains.
777
00:37:46,547 --> 00:37:49,614
You can't miss it.
778
00:37:53,114 --> 00:37:55,246
Oh, no, no, no, no, no.
No, don't cry, Big Red.
779
00:37:55,281 --> 00:37:57,556
It's all right.
We didn't mean to upset you.
780
00:37:57,591 --> 00:38:00,559
Jamaica!
781
00:38:02,530 --> 00:38:04,354
I miss my family.
782
00:38:04,389 --> 00:38:05,564
Devon.
783
00:38:05,599 --> 00:38:07,192
And likkle Donnie.
784
00:38:07,227 --> 00:38:09,733
Dolores. Deedee.
785
00:38:09,768 --> 00:38:12,934
Winston!
786
00:38:12,969 --> 00:38:14,474
That me cousin.
787
00:38:14,509 --> 00:38:18,577
Dad, we're not really gonna
leave him here, are we?
788
00:38:18,612 --> 00:38:21,580
He looks so cramped
in that cage.
789
00:38:21,615 --> 00:38:23,274
- Come on, blow it out.
790
00:38:23,309 --> 00:38:25,419
- Blow.
791
00:38:27,247 --> 00:38:29,181
There's nothing
we can do here, Dax.
792
00:38:29,216 --> 00:38:30,787
We could get the key.
793
00:38:30,822 --> 00:38:33,350
No, kid. That's impossible.
794
00:38:33,385 --> 00:38:35,187
Why? Where is it?
795
00:38:35,222 --> 00:38:37,255
Down there.
796
00:38:37,290 --> 00:38:39,763
The chef keeps that key
on him at all times.
797
00:38:39,798 --> 00:38:42,326
And trust me,
you don't want to go
798
00:38:42,361 --> 00:38:44,537
anywhere near that lunatic.
799
00:38:44,572 --> 00:38:49,366
Him catch ya, him turn you
into duck à l'orange.
800
00:38:49,401 --> 00:38:51,038
What's duck à l'orange?
801
00:38:51,073 --> 00:38:54,404
It's you with l'orange on top.
802
00:38:55,913 --> 00:38:58,078
You know what?
Guys, don't worry.
803
00:38:58,113 --> 00:39:00,454
- I'll go get it.
- Uh, what? No, no, no, no, no.
804
00:39:00,489 --> 00:39:01,851
Dad, it's okay. I've got this.
805
00:39:01,886 --> 00:39:03,622
No, you don't got this.
806
00:39:03,657 --> 00:39:06,251
But just because you're scared
of everything in the world
807
00:39:06,286 --> 00:39:08,154
doesn't mean I have to be.
808
00:39:11,093 --> 00:39:12,862
Okay. You know what?
809
00:39:12,897 --> 00:39:14,468
I will go get the key.
810
00:39:14,503 --> 00:39:15,931
Cool. I'm coming with you.
811
00:39:15,966 --> 00:39:17,801
- No. You stay.
- Dad!
812
00:39:17,836 --> 00:39:20,771
Ah-ah-ah. Stay here.
813
00:40:09,184 --> 00:40:10,557
Hmm?
814
00:40:14,189 --> 00:40:15,254
Huh?
815
00:41:03,645 --> 00:41:05,535
- How's it going?
816
00:41:05,570 --> 00:41:07,405
Shh! What are you doing here?
817
00:41:07,440 --> 00:41:09,176
I told you to stay back there.
818
00:41:09,211 --> 00:41:11,310
Oh, there's no way I'm
letting you have all the fun.
819
00:41:11,345 --> 00:41:12,586
Let's go.
820
00:41:18,759 --> 00:41:20,594
There.
821
00:41:20,629 --> 00:41:21,925
Here.
822
00:41:21,960 --> 00:41:23,597
Grab my tail
so I can get the key.
823
00:41:23,632 --> 00:41:25,225
Hurry.
824
00:41:37,910 --> 00:41:39,140
- Pam.
- Almost there.
825
00:41:39,175 --> 00:41:40,174
Look.
826
00:41:42,145 --> 00:41:44,750
- Pam.
- Almost there.
827
00:41:47,051 --> 00:41:49,084
- Pam.
- A little closer.
828
00:41:49,614 --> 00:41:51,086
Pam!
829
00:41:52,122 --> 00:41:53,319
Got it.
830
00:42:06,367 --> 00:42:07,531
Go, go, go, go, go!
831
00:42:17,180 --> 00:42:21,985
Duck à l'orange!
832
00:42:46,143 --> 00:42:49,111
♪ Keep on surviving ♪
833
00:42:53,645 --> 00:42:55,249
- Uh-oh.
- What?
834
00:42:55,284 --> 00:42:57,251
Salsa Tuesdays.
835
00:42:58,925 --> 00:43:01,123
♪ Now that you're out of
my life, I'm so much better ♪
836
00:43:01,158 --> 00:43:03,488
♪ You thought that I'd be weak
without you, but I'm stronger ♪
837
00:43:03,523 --> 00:43:05,358
♪ You thought that
I'd be broke without you... ♪
838
00:43:05,393 --> 00:43:07,228
- We're doomed!
- Don't panic, Mack.
839
00:43:07,263 --> 00:43:09,362
I can't help it. It relaxes me.
840
00:43:09,397 --> 00:43:11,738
Mack, we're gonna make it,
all right?
841
00:43:11,773 --> 00:43:13,168
We have to be optimistic.
842
00:43:13,203 --> 00:43:15,566
Optimistic? How can we
be optimistic right now?
843
00:43:15,601 --> 00:43:18,140
Well, I don't know,
but if we are panicking,
844
00:43:18,175 --> 00:43:22,606
we'll never find our way out!
845
00:43:24,049 --> 00:43:25,477
That's it.
846
00:43:25,512 --> 00:43:27,281
- What's it?
- Whatever you're doing,
847
00:43:27,316 --> 00:43:28,546
keep doing it.
848
00:43:29,758 --> 00:43:31,725
You mean like this?
849
00:43:31,760 --> 00:43:33,584
Yes, Mack. It's working.
850
00:43:34,829 --> 00:43:36,796
♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪
851
00:43:36,831 --> 00:43:38,127
♪ No se puede apagar ♪
852
00:43:38,162 --> 00:43:39,524
- ♪ La esperanza ♪
853
00:43:39,559 --> 00:43:41,130
- ♪ Sobreviviré... ♪
854
00:43:41,165 --> 00:43:42,835
Oh, we can do this, Mack.
855
00:43:42,870 --> 00:43:44,298
Whoo!
856
00:43:47,666 --> 00:43:49,743
Okay, follow my lead.
857
00:43:52,913 --> 00:43:54,506
♪ Yo sé ♪
858
00:43:54,541 --> 00:43:55,914
- ♪ I'm a survivor ♪
859
00:43:55,949 --> 00:43:57,146
♪ I'm not gon' give up ♪
860
00:43:57,181 --> 00:43:58,642
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
861
00:43:58,677 --> 00:44:00,050
♪ I'm a survivor ♪
862
00:44:00,085 --> 00:44:01,755
♪ I'm gonna make it ♪
863
00:44:01,790 --> 00:44:04,087
♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪
864
00:44:04,122 --> 00:44:05,286
♪ I'm a survivor ♪
865
00:44:05,321 --> 00:44:06,892
♪ I'm not gon' give up ♪
866
00:44:06,927 --> 00:44:09,092
♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪
867
00:44:09,127 --> 00:44:11,765
♪ I'm a survivor,
I'm gonna make it ♪
868
00:44:11,800 --> 00:44:14,658
♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪
869
00:44:29,983 --> 00:44:32,247
Dad, Mom, you were amazing.
870
00:44:32,282 --> 00:44:34,612
Thank you, Gwenny, but we're
in a bit of a hurry right now.
871
00:44:34,647 --> 00:44:36,086
- Pam, key.
- Here.
872
00:44:36,121 --> 00:44:37,923
Okay. Let's do this.
873
00:44:37,958 --> 00:44:39,353
Hurry! Hurry!
874
00:44:39,388 --> 00:44:40,926
No, more to the right.
To the right, and twist.
875
00:44:40,961 --> 00:44:42,158
No, no, no, no, no.
My right, Dad.
876
00:44:42,193 --> 00:44:43,456
- Mack! -Down, down.
- No, push.
877
00:44:43,491 --> 00:44:44,963
- No, to the right.
- That's it!
878
00:44:44,998 --> 00:44:46,162
- Now, hold it and twist it.
- No, Dad.
879
00:44:46,197 --> 00:44:47,196
- Come on!
- Do I just have to do it?
880
00:44:47,231 --> 00:44:48,428
- Push!
881
00:44:48,463 --> 00:44:49,902
Oh. What happened?
882
00:44:51,367 --> 00:44:53,939
Wait, wh-where's the k...
Where's the key?
883
00:44:53,974 --> 00:44:55,809
- I swallowed it.
- Oh, that's a bummer.
884
00:44:55,844 --> 00:44:57,668
Spit it out.
You need to spit it out!
885
00:44:57,703 --> 00:44:59,043
I'm on it. I'm on it.
886
00:44:59,078 --> 00:45:01,408
- Come on, Mack.
887
00:45:01,443 --> 00:45:04,774
Okay, he's really close,
and he really looks mad.
888
00:45:07,284 --> 00:45:08,822
- Mack!
889
00:45:08,857 --> 00:45:11,891
- Spit it out already.
- Oh, no, no, no, no, no, no!
890
00:45:13,620 --> 00:45:16,159
Come on! Hurry up!
891
00:45:19,230 --> 00:45:21,230
Come on, kids.
892
00:45:21,265 --> 00:45:22,561
Together.
893
00:45:22,596 --> 00:45:24,662
Spit it out!
894
00:45:24,697 --> 00:45:26,433
This isn't working!
895
00:45:26,468 --> 00:45:29,700
- Bird eater incoming!
896
00:46:28,970 --> 00:46:30,398
Got it!
897
00:46:31,731 --> 00:46:33,467
Oh!
898
00:46:35,438 --> 00:46:39,044
I'm free!
899
00:46:39,079 --> 00:46:43,543
Whee!
900
00:46:43,578 --> 00:46:45,952
Ya mon!
901
00:46:49,551 --> 00:46:51,782
We did it!
902
00:46:57,823 --> 00:46:59,999
Thank you!
903
00:47:02,201 --> 00:47:04,102
Whoo! Oh, you did it.
904
00:47:04,137 --> 00:47:05,367
I can't believe it.
905
00:47:05,402 --> 00:47:07,666
I was in a cage,
and now I'm not.
906
00:47:07,701 --> 00:47:09,173
In, and now not.
907
00:47:09,208 --> 00:47:11,406
And you did it!
908
00:47:11,441 --> 00:47:12,671
All of you.
909
00:47:12,706 --> 00:47:14,310
But you...
910
00:47:14,345 --> 00:47:16,345
- you wild duck, you.
911
00:47:16,380 --> 00:47:18,677
You must be the bravest duck
me ever meet.
912
00:47:18,712 --> 00:47:20,019
Oh, I'm not that...
913
00:47:21,451 --> 00:47:22,681
I'm not that brave.
914
00:47:22,716 --> 00:47:24,155
What?! You knew the danger.
915
00:47:24,190 --> 00:47:26,289
You did it anyway.
What do you call that?
916
00:47:26,324 --> 00:47:27,851
Yeah, you're right.
917
00:47:27,886 --> 00:47:31,459
I guess that is the only word
that describes who I am.
918
00:47:31,494 --> 00:47:34,132
Did you hear that?
He called me brave.
919
00:47:34,167 --> 00:47:36,101
So you want to go
to my island, eh?
920
00:47:36,136 --> 00:47:38,367
I will be honored
to take you there myself.
921
00:47:38,402 --> 00:47:40,171
You'd do that?
922
00:47:40,206 --> 00:47:42,866
For you, me do anything,
923
00:47:42,901 --> 00:47:46,903
because I can do anything!
924
00:47:46,938 --> 00:47:48,212
Woo-hoo!
925
00:47:48,247 --> 00:47:50,940
I can go here,
or I could go here.
926
00:47:50,975 --> 00:47:53,052
Free as a bird!
927
00:47:53,087 --> 00:47:54,317
Right.
928
00:47:54,352 --> 00:47:58,024
'Cause I'm a bird!
929
00:47:59,423 --> 00:48:02,457
I didn't think
I'd ever say this, but, uh,
930
00:48:02,492 --> 00:48:05,361
you are one heck of a bird.
931
00:48:05,396 --> 00:48:07,528
Oh. Well, thanks, Chump.
932
00:48:07,563 --> 00:48:10,102
You're not so bad yourself.
933
00:48:11,897 --> 00:48:14,238
Yeah, you know, I'm getting
a little waterwork-y up here.
934
00:48:14,273 --> 00:48:16,240
Scram, you crazy ducks.
935
00:48:16,275 --> 00:48:17,868
Get out of here.
936
00:48:17,903 --> 00:48:19,243
- Bye, Chump.
- Bye-bye, Chump.
937
00:48:19,278 --> 00:48:20,706
- Bye, Chump.
- Thank you!
938
00:48:20,741 --> 00:48:21,971
Thanks for everything.
939
00:48:22,006 --> 00:48:23,544
So long, Chump.
940
00:48:23,579 --> 00:48:26,580
Don't forget
where you got that sandwich.
941
00:48:30,058 --> 00:48:32,058
Bye-bye, you country bumpkins.
942
00:48:32,093 --> 00:48:33,950
I love you.
943
00:48:54,676 --> 00:48:56,379
I can't believe it!
944
00:48:56,414 --> 00:48:58,447
In a few hours,
we'll reach the coast.
945
00:48:58,482 --> 00:49:00,284
Then a little hop
over the ocean,
946
00:49:00,319 --> 00:49:03,287
and we'll finally get
to my homeland!
947
00:49:03,322 --> 00:49:05,718
Hey, uh, Delroy, uh, is it true
948
00:49:05,753 --> 00:49:08,820
that the sea glows at night
in Jamaica?
949
00:49:08,855 --> 00:49:12,329
Because that sounds
incredibly magical.
950
00:49:12,364 --> 00:49:14,067
Ah.
951
00:49:14,102 --> 00:49:15,662
You hear about that, eh?
952
00:49:15,697 --> 00:49:18,632
Whatever you're expecting
over there...
953
00:49:18,667 --> 00:49:21,701
it's going to be even better.
954
00:49:23,111 --> 00:49:26,739
Jamaica, I'm coming home!
955
00:49:26,774 --> 00:49:29,280
- ♪ I'm coming, I'm coming ♪
- Mom?
956
00:49:29,315 --> 00:49:31,282
- ♪ I'm coming home. ♪
- Hmm?
957
00:49:32,681 --> 00:49:33,812
It's really bad.
958
00:49:33,847 --> 00:49:35,451
Oh. It's okay, Gwen.
959
00:49:35,486 --> 00:49:37,090
You can do it while we fly.
960
00:49:37,125 --> 00:49:39,290
Here? But anyone could see me.
961
00:49:39,325 --> 00:49:41,017
No one's watching, Gwen.
962
00:49:41,052 --> 00:49:42,920
You know what?
I'll go up front.
963
00:49:42,955 --> 00:49:44,889
- What's happening?
964
00:49:44,924 --> 00:49:46,429
We have a number two situation.
965
00:49:46,464 --> 00:49:47,727
Oh.
966
00:49:47,762 --> 00:49:49,399
- Everything okay back there?
- Dad! Don't look!
967
00:49:49,434 --> 00:49:50,928
- Oh! Sorry, Gwen.
- What are you doing?
968
00:49:50,963 --> 00:49:52,468
My bad. My bad.
969
00:49:52,503 --> 00:49:54,767
Mom, I can't do it here.
970
00:49:54,802 --> 00:49:56,109
Can we land?
971
00:49:56,144 --> 00:49:57,473
No, we won't land, Gwen.
972
00:49:57,508 --> 00:49:59,068
You're old enough
to do it in the sky now.
973
00:49:59,103 --> 00:50:02,313
But it's too much pressure,
and it's gross.
974
00:50:02,348 --> 00:50:04,216
It's not gross. We're birds.
975
00:50:04,251 --> 00:50:05,877
Every bird does it in the sky.
976
00:50:05,912 --> 00:50:07,978
What if someone is looking
down there?
977
00:50:08,013 --> 00:50:09,584
No one is looking down there.
978
00:50:09,619 --> 00:50:11,256
I told you, we are not landing.
979
00:50:11,291 --> 00:50:13,390
There is no way we're landing.
980
00:50:14,723 --> 00:50:16,393
Are you sure no one's watching?
981
00:50:16,428 --> 00:50:17,592
Gwen Mallard!
982
00:50:17,627 --> 00:50:19,330
Do it now
or we leave without you.
983
00:50:19,365 --> 00:50:21,057
- Okay, okay.
- Ugh!
984
00:50:21,092 --> 00:50:22,630
She's perfectly capable of
doing her business in the sky,
985
00:50:22,665 --> 00:50:24,027
- and yet here we are.
- It's okay, Pam.
986
00:50:24,062 --> 00:50:25,369
Just let her be.
987
00:50:25,404 --> 00:50:27,063
Does anybody have a soft moss?
988
00:50:27,098 --> 00:50:28,966
Just use a leaf!
989
00:50:30,541 --> 00:50:32,343
Someone's watching!
Someone's watching!
990
00:50:32,378 --> 00:50:34,708
- There! Someone's watching!
- Where? Where?
991
00:50:37,680 --> 00:50:39,108
Huh.
992
00:50:48,152 --> 00:50:49,525
Hmm.
993
00:50:49,560 --> 00:50:52,495
Follow me, and stay close.
994
00:50:52,530 --> 00:50:54,431
Whoa! For real, Dad?
995
00:50:55,269 --> 00:50:56,565
Mm-hmm.
996
00:50:56,600 --> 00:50:57,533
Cool.
997
00:50:57,568 --> 00:50:59,238
I like your spirit, duck man.
998
00:50:59,273 --> 00:51:00,998
- Um...
999
00:51:01,033 --> 00:51:03,440
- Hmm.
Guys?
1000
00:51:04,740 --> 00:51:06,377
Mm-hmm.
1001
00:51:06,412 --> 00:51:08,280
Uh, are you sure this is safe?
1002
00:51:08,315 --> 00:51:09,710
Don't worry.
1003
00:51:09,745 --> 00:51:12,108
That wild duck is on
a journey of the soul,
1004
00:51:12,143 --> 00:51:13,813
and I say we follow him.
1005
00:51:13,848 --> 00:51:16,145
But just in case,
get out your talons.
1006
00:51:17,621 --> 00:51:20,292
I ain't sure ducks
have talons, though.
1007
00:51:20,327 --> 00:51:22,294
Shh, shh.
1008
00:51:31,602 --> 00:51:34,438
GOOGOO
Now stretch your back
1009
00:51:34,473 --> 00:51:38,970
and move your wings
up to the sky.
1010
00:51:39,005 --> 00:51:40,807
Breathe in.
1011
00:51:40,842 --> 00:51:46,879
- And breathe out.
1012
00:51:46,914 --> 00:51:49,585
Excellent, class.
1013
00:51:49,620 --> 00:51:52,819
And now the egg position.
1014
00:51:55,461 --> 00:51:57,428
And we hatch
1015
00:51:57,463 --> 00:52:01,399
with a newborn quack.
1016
00:52:01,434 --> 00:52:03,632
Quack.
1017
00:52:03,667 --> 00:52:05,271
Very good.
1018
00:52:05,306 --> 00:52:06,932
And repeat.
1019
00:52:06,967 --> 00:52:09,473
Quack.
1020
00:52:09,508 --> 00:52:11,607
And repeat.
Quack.
1021
00:52:11,642 --> 00:52:13,675
And repeat.
1022
00:52:13,710 --> 00:52:15,644
Hey, what's going on here?
1023
00:52:15,679 --> 00:52:17,811
- Visitors!
1024
00:52:19,947 --> 00:52:21,485
Brothers, brothers.
1025
00:52:21,520 --> 00:52:23,212
Sisters, hold your enthusiasm.
1026
00:52:23,247 --> 00:52:26,083
We-we don't want to scare
our guests away, do we?
1027
00:52:26,118 --> 00:52:28,217
Hello, friends.
1028
00:52:28,252 --> 00:52:29,691
I am Googoo.
1029
00:52:29,726 --> 00:52:32,595
Welcome to our humble abode.
1030
00:52:32,630 --> 00:52:35,433
Abode? What is going on here?
1031
00:52:35,468 --> 00:52:37,666
Our morning relaxation
1032
00:52:37,701 --> 00:52:41,307
as we prepare for
the glorious Earl and Mae
1033
00:52:41,342 --> 00:52:44,706
to open the gates to paradise.
1034
00:52:44,741 --> 00:52:47,005
- Oh, you're so lucky.
1035
00:52:47,040 --> 00:52:48,842
You're just in time.
1036
00:53:01,329 --> 00:53:02,955
My friends...
1037
00:53:02,990 --> 00:53:07,366
welcome to
the Garden of Harmony.
1038
00:53:15,904 --> 00:53:18,410
I don't understand. It's...
1039
00:53:18,445 --> 00:53:20,269
Heaven for ducks?
1040
00:53:20,304 --> 00:53:21,809
Yep, pretty much.
1041
00:53:37,827 --> 00:53:39,992
Ah. Perfect.
1042
00:53:41,028 --> 00:53:42,126
Whee!
1043
00:53:56,846 --> 00:54:00,243
You came to the perfect place,
my friends.
1044
00:54:00,278 --> 00:54:05,116
Here, humans spare no expense
on our well-being.
1045
00:54:05,151 --> 00:54:08,218
And they just finished building
our brand-new slide.
1046
00:54:08,253 --> 00:54:10,187
Yeah!
1047
00:54:10,222 --> 00:54:12,288
So please be our guest.
1048
00:54:12,323 --> 00:54:14,565
Feel free to enjoy our place
1049
00:54:14,600 --> 00:54:16,831
- for as long as you like.
1050
00:54:16,866 --> 00:54:18,602
Whoa.
1051
00:54:18,637 --> 00:54:22,100
Well, I guess we could
take the afternoon.
1052
00:54:23,774 --> 00:54:25,510
- Come on. Please.
- Come on. Come on, Dad, please.
1053
00:54:25,545 --> 00:54:27,237
- Come on. Let's stay. Stay.
- Please, please.
1054
00:54:27,272 --> 00:54:28,744
Oh, no. No, no, no.
1055
00:54:28,779 --> 00:54:30,383
I don't think
we can possibly stay here...
1056
00:54:31,848 --> 00:54:35,047
...without having
the best time of our lives!
1057
00:54:35,082 --> 00:54:37,280
Now, get out there
and have some fun.
1058
00:54:38,822 --> 00:54:40,591
Slides, here I come!
Wait for me!
1059
00:54:40,626 --> 00:54:42,989
Slippy slides!
1060
00:54:47,160 --> 00:54:49,501
Woo-hoo! Whoa!
1061
00:54:55,674 --> 00:54:58,939
Here comes the sea dragon!
1062
00:55:03,913 --> 00:55:05,583
We're gonna get you!
1063
00:55:05,618 --> 00:55:07,783
We're gonna squish
your sea dragon face!
1064
00:55:07,818 --> 00:55:09,785
Sea dragon is hungry.
1065
00:55:09,820 --> 00:55:11,248
Hi-yah!
1066
00:55:13,219 --> 00:55:15,659
We need to slay the sea dragon!
1067
00:55:17,058 --> 00:55:18,563
Ow. Gwen.
1068
00:55:18,598 --> 00:55:20,158
- Gwen, be more careful.
1069
00:55:20,193 --> 00:55:22,226
- We need to slay him gently.
1070
00:55:22,261 --> 00:55:24,129
Really? Okay.
1071
00:55:27,101 --> 00:55:28,507
Ow! Uncle Dan.
1072
00:55:28,542 --> 00:55:30,509
What? I want to play, too.
1073
00:55:30,544 --> 00:55:32,742
Sea dragon needs a break.
1074
00:55:32,777 --> 00:55:35,041
- Ow! Gwen!
1075
00:55:55,459 --> 00:55:58,570
Brothers, sisters, great news!
1076
00:55:58,605 --> 00:56:01,606
Earl and Mae are taking us
on a field trip.
1077
00:56:01,641 --> 00:56:03,542
- I'm so excited.
1078
00:56:03,577 --> 00:56:05,137
It's so great. Hurry, guys.
1079
00:56:05,172 --> 00:56:06,303
Hurry. It's time.
1080
00:56:06,338 --> 00:56:08,305
You don't want to miss this.
1081
00:56:08,340 --> 00:56:10,373
Come on, everyone. Let's go.
1082
00:56:14,049 --> 00:56:16,049
No! No, no, no, no, no, no, no!
1083
00:56:16,084 --> 00:56:18,282
I'm so excited.
I can't wait to get started.
1084
00:56:18,317 --> 00:56:19,756
Googoo, stop!
1085
00:56:19,791 --> 00:56:21,450
What is it, my little friend?
1086
00:56:21,485 --> 00:56:22,924
The-the chef. The-the...
1087
00:56:24,422 --> 00:56:26,125
You want to come, too?
1088
00:56:26,160 --> 00:56:28,028
- Come on. Let's go.
- You got to stop.
1089
00:56:28,063 --> 00:56:30,569
- Last one is a rotten egg.
- Googoo! Stop!
1090
00:56:30,604 --> 00:56:31,999
- Googoo!
- Kneel, sea dragon, kneel!
1091
00:56:32,034 --> 00:56:33,770
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, Gwenny.
1092
00:56:33,805 --> 00:56:35,134
- Googoo, no! Stop!
- No. Don't hit your father.
1093
00:56:35,169 --> 00:56:36,806
- What?
- We're not hitting fathers.
1094
00:56:36,841 --> 00:56:38,511
Googoo! Googoo!
- Where are you going?
1095
00:56:38,546 --> 00:56:40,711
Uh, Delroy is
the sea dragon now.
1096
00:56:40,746 --> 00:56:42,647
Of course. I'd love that.
1097
00:56:42,682 --> 00:56:44,176
- You're next!
- No, no, no.
1098
00:56:44,211 --> 00:56:45,749
You're gonna be gentle.
Okay, no... -
1099
00:56:45,784 --> 00:56:47,080
- Ow!
- Gwenny, come on!
1100
00:56:47,115 --> 00:56:48,818
- He said "gently."
1101
00:56:48,853 --> 00:56:50,182
Googoo, he's gonna take you
to his kitchen.
1102
00:56:50,217 --> 00:56:51,755
- Come on.
- He's gonna serve you
1103
00:56:51,790 --> 00:56:52,954
to people, with oranges.
1104
00:56:52,989 --> 00:56:54,560
Hey, hey. What's happening?
1105
00:56:54,595 --> 00:56:57,090
Dad, it's the chef. He's back.
1106
00:57:01,998 --> 00:57:04,295
Earl and Mae are giving
those ducks to the chef
1107
00:57:04,330 --> 00:57:05,637
so he can cook them.
1108
00:57:05,672 --> 00:57:07,001
I beg your pardon?
1109
00:57:07,036 --> 00:57:09,707
Dax, go back to Mom.
I'll handle this.
1110
00:57:09,742 --> 00:57:11,643
No! I can help! I can just...
1111
00:57:11,678 --> 00:57:13,007
Go back to Mom now!
1112
00:57:13,042 --> 00:57:14,745
Googoo, do not get
on that truck.
1113
00:57:14,780 --> 00:57:16,175
Look, I understand this is all
1114
00:57:16,210 --> 00:57:18,177
new to you--
bit weird, bit strange...
1115
00:57:18,212 --> 00:57:19,981
Don't you get it? It's a trap!
1116
00:57:20,016 --> 00:57:21,686
We've got to get your ducks
out of here!
1117
00:57:21,721 --> 00:57:23,622
Everyone, get off the truck
unless you want to be cooked!
1118
00:57:23,657 --> 00:57:24,854
- Cooked?
1119
00:57:24,889 --> 00:57:25,756
- What?
- Wait, what's that?
1120
00:57:25,791 --> 00:57:27,318
Come on! Hurry!
1121
00:57:27,353 --> 00:57:29,595
You got to go
before he comes back.
1122
00:57:38,067 --> 00:57:39,165
Let go!
1123
00:57:39,200 --> 00:57:41,134
- Earl and Mae are our leaders.
- Dax?
1124
00:57:41,169 --> 00:57:43,433
- They massage us.
- Dax!
1125
00:58:00,221 --> 00:58:02,661
Everyone, run! Now!
1126
00:58:09,098 --> 00:58:11,604
- Pam, the chef!
- What?
1127
00:58:11,639 --> 00:58:13,430
We have to get out of here now!
1128
00:58:13,465 --> 00:58:15,003
Go, go, go!
1129
00:58:16,435 --> 00:58:18,171
Okay, let's go.
1130
00:58:18,206 --> 00:58:20,272
Let's go, let's go, let's go!
Go, go, go, go, go!
1131
00:58:20,307 --> 00:58:22,175
Everyone, take off!
1132
00:58:24,146 --> 00:58:26,278
Dax, on my back!
1133
00:58:28,315 --> 00:58:30,513
Hurry!
1134
00:58:53,472 --> 00:58:55,747
Guys, we need to rest.
1135
00:58:55,782 --> 00:58:57,375
Follow me.
1136
00:59:08,256 --> 00:59:10,322
Guys, are you okay?
What happened?
1137
00:59:10,357 --> 00:59:12,489
- Mom, he was coming for the...
- I'll tell you what happened.
1138
00:59:12,524 --> 00:59:15,624
I told him to stay back, and
he almost got himself killed.
1139
00:59:15,659 --> 00:59:17,967
But, Dad, I was trying to help.
1140
00:59:18,002 --> 00:59:19,705
I don't need your help, Dax.
1141
00:59:19,740 --> 00:59:21,498
I need you to do what I say!
1142
00:59:21,533 --> 00:59:23,907
Do you understand?!
1143
00:59:31,576 --> 00:59:33,015
Listen, Dax.
1144
00:59:33,050 --> 00:59:35,754
Just let us grown-ups
figure it out while...
1145
00:59:40,992 --> 00:59:43,157
All right, everyone,
let's call it a night.
1146
00:59:43,995 --> 00:59:46,226
We could use the rest.
1147
01:00:57,497 --> 01:00:59,695
Gwen, you scared me.
1148
01:00:59,730 --> 01:01:01,598
You look mad.
1149
01:01:01,633 --> 01:01:03,809
You need a hug!
1150
01:01:04,702 --> 01:01:06,779
No, Gwen, I don't need a hug.
1151
01:01:06,814 --> 01:01:08,440
- Whoa! I said no hug.
1152
01:01:08,475 --> 01:01:11,080
Don't fight it.
It'll make you feel better.
1153
01:01:14,888 --> 01:01:16,217
Can you let go now?
1154
01:01:16,252 --> 01:01:18,054
- You feel better?
- No.
1155
01:01:18,089 --> 01:01:20,452
Then it hasn't kicked in yet.
1156
01:01:24,161 --> 01:01:25,897
- What about now?
- No.
1157
01:01:25,932 --> 01:01:27,492
- Now?
- Mm-mm.
1158
01:01:27,527 --> 01:01:28,757
- Now?
- Nothing.
1159
01:01:28,792 --> 01:01:30,198
- A little?
- Nope.
1160
01:01:30,233 --> 01:01:31,727
I felt something.
1161
01:01:31,762 --> 01:01:33,267
Mm-mm.
1162
01:01:52,123 --> 01:01:54,255
- Oh, no, he's back!
1163
01:01:54,290 --> 01:01:56,257
- Every duck for himself!
1164
01:01:56,292 --> 01:01:57,830
- Kids!
- Dax! Gwen!
1165
01:02:04,828 --> 01:02:06,564
- Mom! Dad!
No, no, no!
1166
01:02:06,599 --> 01:02:09,402
- No, no! Dax, Gwen, stay back!
- No! Stop!
1167
01:02:10,207 --> 01:02:11,734
- Get out of here now!
- Go hide!
1168
01:02:11,769 --> 01:02:13,406
- Hide, kids! Go!
Go, go!
1169
01:02:28,324 --> 01:02:31,094
No.
1170
01:02:33,329 --> 01:02:34,823
No, no, no.
Mom!
1171
01:02:34,858 --> 01:02:37,001
- Mom, Dad, no!
- Daddy!
1172
01:02:37,036 --> 01:02:39,795
- Oh, kids! Oh, kids!
- No!
1173
01:02:39,830 --> 01:02:42,505
- No!
1174
01:03:43,729 --> 01:03:46,466
He's gonna cook Mom and Dad,
isn't he?
1175
01:03:46,501 --> 01:03:48,897
And he's gonna come back for us.
1176
01:03:48,932 --> 01:03:51,603
- And he'll cook us, too!
1177
01:03:51,638 --> 01:03:56,047
I wish we tasted awful!
1178
01:03:56,082 --> 01:03:58,313
Gwen, we're not giving up, okay?
1179
01:03:58,348 --> 01:04:00,579
We're-we're gonna
figure something out.
1180
01:04:01,648 --> 01:04:02,955
We are?
1181
01:04:02,990 --> 01:04:04,814
Yes. There has to be a way.
1182
01:04:04,849 --> 01:04:06,651
But-but how?
1183
01:04:06,686 --> 01:04:08,554
You can't even fly.
1184
01:04:08,589 --> 01:04:10,061
Oh, we're doomed.
1185
01:04:24,110 --> 01:04:27,045
Gwen, you're a genius.
1186
01:04:28,015 --> 01:04:29,740
Am I?
1187
01:04:35,121 --> 01:04:38,551
We are not getting cooked today.
1188
01:04:42,029 --> 01:04:43,490
Come on, Pam, keep going.
1189
01:04:47,793 --> 01:04:48,924
Pam?
1190
01:04:48,959 --> 01:04:50,464
It's hopeless, Mack.
1191
01:04:50,499 --> 01:04:53,170
What? No, no, no, no, no,
it's not hopeless.
1192
01:04:53,205 --> 01:04:55,535
- We can do this.
- No, we've lost them.
1193
01:04:55,570 --> 01:04:58,010
Mack, we've lost the kids.
You were right.
1194
01:04:58,045 --> 01:05:00,243
We never ever should have
left the pond.
1195
01:05:00,278 --> 01:05:01,673
Pam, enough.
1196
01:05:01,708 --> 01:05:03,312
This isn't you.
1197
01:05:03,347 --> 01:05:06,183
You're the adventurous one,
the-the-the brave one.
1198
01:05:06,218 --> 01:05:08,185
You never give up on anything.
1199
01:05:08,220 --> 01:05:11,716
You-you haven't even
given up on me.
1200
01:05:11,751 --> 01:05:13,355
Come on, Pam.
1201
01:05:13,390 --> 01:05:15,027
You've proven
over and over again
1202
01:05:15,062 --> 01:05:17,887
that when everything
is hopeless, we have to be...
1203
01:05:17,922 --> 01:05:19,658
Optimistic.
1204
01:05:19,693 --> 01:05:23,398
Yes. And now you and me are
going to get our kids back
1205
01:05:23,433 --> 01:05:27,303
so we can finish this crazy,
wonderful adventure.
1206
01:05:27,338 --> 01:05:29,998
And we are going to show them
that when danger strikes,
1207
01:05:30,033 --> 01:05:31,934
you do not run from it.
1208
01:05:31,969 --> 01:05:34,475
You take a stand.
1209
01:05:35,511 --> 01:05:37,346
That's it! Look, Pa...
1210
01:05:37,381 --> 01:05:39,678
- Shh! Shh, shh.
1211
01:05:41,649 --> 01:05:42,912
We can do this.
1212
01:05:42,947 --> 01:05:45,288
Mack, Mack, we can do this.
1213
01:05:45,323 --> 01:05:47,059
Come on. Let's go.
1214
01:05:47,094 --> 01:05:48,588
Okay.
1215
01:05:49,954 --> 01:05:51,492
- Left, Pam.
1216
01:05:51,527 --> 01:05:53,131
- Just... You do your left.
- No, no, no, no. Right.
1217
01:05:53,166 --> 01:05:54,792
Okay, you're moving
on the left. Move on the top.
1218
01:05:54,827 --> 01:05:57,168
- Just set...
- Okay, no, no, no, no, no.
1219
01:05:58,831 --> 01:06:01,073
- Psst. Hey. Over here. Here.
- Hey. Hey.
1220
01:06:01,108 --> 01:06:02,305
- Here.
- Do it together.
1221
01:06:02,340 --> 01:06:03,768
- Ya mon. Together.
- Do it together.
1222
01:06:03,803 --> 01:06:06,001
Wh-Wh-What?
1223
01:06:07,378 --> 01:06:10,313
Together.
1224
01:07:00,596 --> 01:07:01,430
Hmm?
1225
01:07:01,465 --> 01:07:04,631
You trap me for years,
1226
01:07:04,666 --> 01:07:08,063
now you're trying
to cook my friends?
1227
01:07:08,098 --> 01:07:09,405
Enough!
1228
01:07:09,440 --> 01:07:13,904
It is payback time!
1229
01:07:13,939 --> 01:07:15,873
Payback!
1230
01:07:24,983 --> 01:07:26,290
Reload.
1231
01:07:26,325 --> 01:07:28,259
Ah...
1232
01:07:34,333 --> 01:07:36,630
Eat this.
1233
01:08:38,089 --> 01:08:40,023
- What?
1234
01:08:40,058 --> 01:08:45,028
We're coming!
1235
01:08:52,169 --> 01:08:53,509
Dax!
1236
01:08:53,544 --> 01:08:56,281
- We got this, guys.
1237
01:09:04,951 --> 01:09:08,359
We can do this!
1238
01:09:11,826 --> 01:09:13,430
Mom!
1239
01:09:13,465 --> 01:09:16,268
Kids! Oh, kids.
1240
01:09:33,012 --> 01:09:35,177
Woo-hoo!
1241
01:09:37,885 --> 01:09:40,248
Ya mon!
1242
01:09:47,433 --> 01:09:49,059
Everyone!
1243
01:09:49,094 --> 01:09:50,401
Delroy, you made it!
1244
01:09:50,436 --> 01:09:52,997
- You're alive!
1245
01:09:54,033 --> 01:09:56,308
I'm so happy to see you.
1246
01:09:56,343 --> 01:10:00,576
And you, all dressed up
for Jamaica.
1247
01:10:00,611 --> 01:10:02,006
- Look at you!
1248
01:10:02,041 --> 01:10:05,746
Well, come on.
Let's go, go, go, go, go!
1249
01:10:37,879 --> 01:10:40,044
We're almost there, everyone.
1250
01:10:40,079 --> 01:10:42,079
I can feel it!
1251
01:10:45,722 --> 01:10:49,394
Okay, so we're a bit lost.
1252
01:10:49,429 --> 01:10:51,462
Must have missed a turn
somewhere.
1253
01:10:51,497 --> 01:10:53,255
But don't worry.
1254
01:10:53,290 --> 01:10:56,665
We just have to go back
to the big green statue.
1255
01:11:05,676 --> 01:11:08,105
- Pam?
- Hmm?
1256
01:11:16,885 --> 01:11:19,281
Mack, the water.
1257
01:11:19,316 --> 01:11:21,525
It's glowing.
1258
01:11:21,560 --> 01:11:23,186
It's glowing.
1259
01:11:23,221 --> 01:11:24,528
It's real.
1260
01:11:24,563 --> 01:11:27,498
The water is glowing!
1261
01:11:30,393 --> 01:11:32,470
Dad. Dad!
1262
01:11:32,505 --> 01:11:34,472
Come look.
1263
01:11:44,077 --> 01:11:45,241
That's it.
1264
01:11:45,276 --> 01:11:46,847
That's Jamaica.
1265
01:11:59,290 --> 01:12:01,092
Well, what are you waiting for?
1266
01:12:01,127 --> 01:12:03,325
Lead the way.
1267
01:12:05,670 --> 01:12:08,066
- Gwen, final check, please.
1268
01:12:08,101 --> 01:12:09,507
Aye, Captain.
1269
01:12:09,542 --> 01:12:11,069
Tail feather torsion?
1270
01:12:11,104 --> 01:12:12,367
Check.
1271
01:12:12,402 --> 01:12:13,643
Wing deployment?
1272
01:12:13,678 --> 01:12:14,743
Check.
1273
01:12:14,778 --> 01:12:16,547
Heads in Bake-Off mode?
1274
01:12:16,582 --> 01:12:18,582
- Takeoff mode.
- Takeoff mode?
1275
01:12:18,617 --> 01:12:19,979
Check!
1276
01:12:20,014 --> 01:12:22,410
Let's fly.
1277
01:12:34,424 --> 01:12:36,325
Woo-hoo-hoo! Yeah!
1278
01:12:36,360 --> 01:12:38,426
Let's go! Come on!
1279
01:12:38,461 --> 01:12:40,329
Woo-hoo! Yeah!
1280
01:12:40,364 --> 01:12:42,672
Woo-hoo!
1281
01:12:43,510 --> 01:12:45,202
Whoa! Whoo!
1282
01:12:46,579 --> 01:12:49,437
- Whoo!
- Woo-hoo! Yeah!
1283
01:12:49,472 --> 01:12:51,406
Look at me!
1284
01:12:51,441 --> 01:12:54,585
Whoa!
1285
01:12:54,620 --> 01:12:56,950
Yeah!
1286
01:12:56,985 --> 01:13:00,118
- Woo-hoo!
1287
01:13:04,454 --> 01:13:07,862
I am back!
1288
01:13:07,897 --> 01:13:10,535
Woo-hoo-hoo!
1289
01:13:10,570 --> 01:13:12,229
Hey, Devon!
1290
01:13:12,264 --> 01:13:13,901
- Deedee!
- Delroy!
1291
01:13:15,432 --> 01:13:17,542
- Winston!
- Delroy!
1292
01:13:21,680 --> 01:13:23,878
Whoo!
1293
01:13:29,182 --> 01:13:31,952
- Whoa.
- Whoa.
1294
01:13:33,516 --> 01:13:35,252
Wow.
1295
01:13:36,123 --> 01:13:39,256
- Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah!
1296
01:13:53,910 --> 01:13:56,075
Wow.
1297
01:13:56,110 --> 01:13:57,274
Hey!
1298
01:13:57,309 --> 01:14:00,585
Hey, you changed your mind.
1299
01:14:00,620 --> 01:14:02,884
Better late than never, right?
1300
01:14:02,919 --> 01:14:04,886
Kim!
1301
01:14:05,691 --> 01:14:07,152
Dax!
1302
01:14:07,187 --> 01:14:08,626
Dax, you're here.
1303
01:14:08,661 --> 01:14:11,387
Wow.
Your wings, they're beautiful.
1304
01:14:11,422 --> 01:14:13,026
Thanks.
1305
01:14:13,061 --> 01:14:14,962
Dax kept saying your name
while he was sleeping.
1306
01:14:16,559 --> 01:14:18,603
Woo-hoo-hoo-hoo!
1307
01:14:19,837 --> 01:14:23,036
- Whoa!
Delroy!
1308
01:14:23,071 --> 01:14:26,006
- I'm home!
- Delroy! Delroy!
1309
01:14:34,280 --> 01:14:35,785
What?
1310
01:14:35,820 --> 01:14:37,446
Thank you.
1311
01:14:37,481 --> 01:14:39,217
For what?
1312
01:14:40,187 --> 01:14:42,220
Opening my eyes.
1313
01:14:53,871 --> 01:14:56,465
♪ But your mumma always said ♪
1314
01:14:56,500 --> 01:14:59,270
♪ Look up into the sky,
find the sun... ♪
1315
01:14:59,305 --> 01:15:00,645
Uncle Dan!
1316
01:15:00,680 --> 01:15:02,207
Mm-hmm?
1317
01:15:02,242 --> 01:15:04,374
♪ But your mumma always said ♪
1318
01:15:04,409 --> 01:15:06,211
♪ Look up into the sky ♪
1319
01:15:06,246 --> 01:15:09,148
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1320
01:15:09,183 --> 01:15:10,886
- ♪ On a cloudy day ♪
1321
01:15:10,921 --> 01:15:12,624
♪ But your mumma always said ♪
1322
01:15:12,659 --> 01:15:14,659
♪ Look up into the sky ♪
1323
01:15:14,694 --> 01:15:17,761
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1324
01:15:18,698 --> 01:15:20,830
♪ But your mumma always said ♪
1325
01:15:20,865 --> 01:15:22,865
♪ Look up into the sky ♪
1326
01:15:22,900 --> 01:15:26,165
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1327
01:15:27,564 --> 01:15:29,399
♪ But your mumma always said ♪
1328
01:15:29,434 --> 01:15:31,137
♪ Look up into the sky ♪
1329
01:15:31,172 --> 01:15:34,404
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1330
01:15:34,439 --> 01:15:35,779
♪ On a cloudy day ♪
1331
01:15:35,814 --> 01:15:37,781
♪ But your mumma always said ♪
1332
01:15:37,816 --> 01:15:39,376
♪ Look up into the sky ♪
1333
01:15:39,411 --> 01:15:43,182
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1334
01:15:43,217 --> 01:15:45,756
- ♪ But your mumma always said ♪
1335
01:15:45,791 --> 01:15:47,824
♪ Look up into the sky ♪
1336
01:15:47,859 --> 01:15:50,860
♪ Find the sun
on a cloudy day ♪
1337
01:15:50,895 --> 01:15:53,863
♪ On a cloudy day. ♪
1338
01:15:57,660 --> 01:15:59,198
Pretty please?
1339
01:15:59,233 --> 01:16:02,135
No, Gwenny, you cannot take
Toothpick back home.
1340
01:16:02,170 --> 01:16:04,599
But Toothpick wants to come.
1341
01:16:04,634 --> 01:16:07,239
No, no, no. No, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
1342
01:16:07,274 --> 01:16:10,814
Mm, I think it's time
to let him go.
1343
01:16:10,849 --> 01:16:12,310
Okay, honey?
1344
01:16:12,345 --> 01:16:13,443
Okay.
1345
01:16:15,051 --> 01:16:17,854
So, we're ready for takeoff?
1346
01:16:17,889 --> 01:16:19,955
Wait. Where's your father?
1347
01:16:19,990 --> 01:16:21,616
Guys! Guys!
1348
01:16:21,651 --> 01:16:24,157
Guys!
1349
01:16:24,192 --> 01:16:26,225
I just met these birds
who are totally lost.
1350
01:16:26,260 --> 01:16:27,930
I said we'd help 'em get home.
1351
01:16:27,965 --> 01:16:29,701
What do you say?
1352
01:16:29,736 --> 01:16:31,659
Hello.
1353
01:16:31,694 --> 01:16:33,705
- Hi. Hello.
Hi.
1354
01:16:33,740 --> 01:16:35,498
Mack, you do know
1355
01:16:35,533 --> 01:16:37,566
that penguins are from
the South Pole?
1356
01:16:37,601 --> 01:16:39,073
I know! Isn't that great?
1357
01:16:39,108 --> 01:16:40,272
GWEN and DAX:
Yeah!
1358
01:16:40,307 --> 01:16:41,977
We're going to the South Pole!
1359
01:16:42,012 --> 01:16:44,606
No, I'm not going. No way.
1360
01:16:44,641 --> 01:16:46,883
Oh, please, Uncle Dan.
1361
01:16:46,918 --> 01:16:48,643
Please...
1362
01:16:48,678 --> 01:16:51,690
ALL
Please...
1363
01:16:53,716 --> 01:16:55,122
Okay, okay.
1364
01:16:55,157 --> 01:16:57,454
We're going to the South Pole.
1365
01:16:57,489 --> 01:16:59,027
- Yeah!
- Yeah!
1366
01:16:59,062 --> 01:17:01,799
Come on, Pam.
We're going to the South Pole.
1367
01:17:01,834 --> 01:17:04,329
I've created a monster.
1368
01:17:04,364 --> 01:17:06,166
Okay, so let's talk itinerary.
1369
01:17:06,201 --> 01:17:09,103
I say Costa Rica, Panama,
Amazon River.
1370
01:17:09,138 --> 01:17:10,808
- Any other ideas?
Oh, oh!
1371
01:17:10,843 --> 01:17:12,568
I want to see Titicaca!
1372
01:17:12,603 --> 01:17:14,570
Titicaca! Great.