1 00:00:28,231 --> 00:00:29,933 Ooh. Ooh-la-la. 2 00:00:29,966 --> 00:00:31,833 Illumination! 3 00:00:31,867 --> 00:00:35,004 And now for a bedtime story. 4 00:00:38,141 --> 00:00:41,810 Once upon a time, there was a beautiful pond. 5 00:00:42,644 --> 00:00:44,613 It was paradise. 6 00:00:44,646 --> 00:00:47,749 Everyone was happy there. 7 00:00:47,783 --> 00:00:51,087 Well, not everyone. 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,821 For two ducklings were suffering 9 00:00:52,854 --> 00:00:55,224 from a strange condition. 10 00:00:55,258 --> 00:00:57,260 They were bored. 11 00:00:59,728 --> 00:01:01,663 And they were eager to discover what lay beyond 12 00:01:01,697 --> 00:01:03,665 their cozy little pond. 13 00:01:03,699 --> 00:01:05,068 Come on. Let's have a look. 14 00:01:05,101 --> 00:01:07,703 But Daddy says it's dangerous to leave the pond. 15 00:01:07,736 --> 00:01:09,538 We're brave and strong. 16 00:01:09,571 --> 00:01:10,974 We ain't scared of nothing. 17 00:01:11,007 --> 00:01:13,943 So they decided to go for it, 18 00:01:13,977 --> 00:01:16,845 straight into the arms of... 19 00:01:16,878 --> 00:01:18,847 predators! 20 00:01:24,853 --> 00:01:27,556 They were surrounded, trapped. 21 00:01:27,589 --> 00:01:29,058 But the ducklings were not afraid. 22 00:01:29,092 --> 00:01:33,129 The tiny heroes attacked the predator, and... 23 00:01:33,162 --> 00:01:34,896 they died. 24 00:01:34,931 --> 00:01:36,732 The end. 25 00:01:37,733 --> 00:01:40,535 Uh, that's all? They're dead? 26 00:01:40,569 --> 00:01:42,205 Oh, yeah. No survivors. 27 00:01:42,238 --> 00:01:43,572 But how? 28 00:01:43,605 --> 00:01:44,873 Oh, you want details? Okay. 29 00:01:44,907 --> 00:01:46,608 So, first, the heron cut them in half... 30 00:01:46,641 --> 00:01:47,776 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 31 00:01:47,809 --> 00:01:49,811 Wait a second here. 32 00:01:49,845 --> 00:01:52,281 Your father got the story wrong-- again. 33 00:01:52,315 --> 00:01:53,849 What really happened was: 34 00:01:53,882 --> 00:01:55,817 The heron saw that they were lost, 35 00:01:55,851 --> 00:01:57,652 so she offered to help them. 36 00:01:57,686 --> 00:01:59,255 Pam, it's a heron. 37 00:01:59,288 --> 00:02:02,691 A psycho killer designed to eat ducklings. 38 00:02:02,724 --> 00:02:04,227 All right, fine. 39 00:02:04,260 --> 00:02:06,029 The heron was about to eat them. 40 00:02:06,062 --> 00:02:09,898 But their parents arrived just in time and saved them. 41 00:02:09,932 --> 00:02:11,901 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 42 00:02:11,934 --> 00:02:15,171 Their parents arrived, but it was too late. 43 00:02:15,204 --> 00:02:16,772 Oh, Dax, don't worry. 44 00:02:16,805 --> 00:02:18,941 It's going to be okay. 45 00:02:18,975 --> 00:02:20,276 Really, Dad? 46 00:02:20,309 --> 00:02:21,843 Yeah, sure. 47 00:02:21,877 --> 00:02:24,147 Squished ducks, they can achieve great things, too. 48 00:02:24,180 --> 00:02:25,747 As long as they stay in the pond 49 00:02:25,781 --> 00:02:27,350 far from the dangers of the world, 50 00:02:27,383 --> 00:02:29,851 such as herons and bears and wolves 51 00:02:29,885 --> 00:02:32,055 and storms and cyclones 52 00:02:32,088 --> 00:02:35,091 and tornadoes and crocodiles and poisonous mushrooms... 53 00:02:35,124 --> 00:02:37,759 Okay. I really need to get to bed now. 54 00:02:37,793 --> 00:02:39,362 ...and saber-toothed tigers... 55 00:02:39,395 --> 00:02:40,930 What happened to the other duckling? 56 00:02:40,963 --> 00:02:43,199 -Was she squished, too? -Oh, no, no, no. 57 00:02:43,232 --> 00:02:44,666 Don't worry, Gwen. 58 00:02:44,699 --> 00:02:46,135 The ducklings were both safe. 59 00:02:46,169 --> 00:02:48,004 They just went on their way right back to the pond. 60 00:02:48,037 --> 00:02:50,073 But another predator came in and... 61 00:02:50,106 --> 00:02:52,641 And wished them good day. 62 00:02:52,674 --> 00:02:54,343 The end. 63 00:02:54,377 --> 00:02:56,079 That's it. 64 00:02:57,980 --> 00:02:59,315 Okay. 65 00:03:00,816 --> 00:03:01,951 Good night, Mom. 66 00:03:01,984 --> 00:03:04,120 -Good night, Dad. -Good night. 67 00:03:05,854 --> 00:03:07,290 What? 68 00:03:07,323 --> 00:03:11,094 Every time you tell a story, Gwen wets her twig bed. 69 00:03:11,127 --> 00:03:12,661 Does she? That's great. 70 00:03:12,694 --> 00:03:14,830 See? That means she's learning, Pam. 71 00:03:14,863 --> 00:03:16,165 Oh, learning what? 72 00:03:16,199 --> 00:03:18,201 That she should never leave the pond? 73 00:03:18,234 --> 00:03:19,768 Exactly. 74 00:03:19,801 --> 00:03:21,803 Trust me, I'm teaching her very valuable fears. 75 00:03:21,837 --> 00:03:25,108 I should know. I've lived with them my entire life. 76 00:03:26,375 --> 00:03:29,245 So have we all. 77 00:03:29,278 --> 00:03:31,147 Good night, honey. 78 00:03:32,381 --> 00:03:34,350 Good night, sweetheart. 79 00:03:57,373 --> 00:03:59,408 Ready, set, go! 80 00:03:59,442 --> 00:04:01,043 Come on, Gwenny! Come on! 81 00:04:01,077 --> 00:04:03,146 Let's go. Let's go. Beat Daddy. Beat Daddy. 82 00:04:03,179 --> 00:04:05,281 Go, go, go, go! Oh, yay! 83 00:04:05,314 --> 00:04:06,748 -Yes! -Aw, I lost. 84 00:04:08,050 --> 00:04:10,019 Whoo! Yes! 85 00:04:11,053 --> 00:04:13,089 Whoo... 86 00:04:14,457 --> 00:04:16,225 -Hey. -Huh? 87 00:04:17,460 --> 00:04:19,061 Hello! 88 00:04:19,095 --> 00:04:19,996 Huh? 89 00:04:33,409 --> 00:04:35,378 Yay! 90 00:04:35,411 --> 00:04:36,845 -Mine! -You're the worst! 91 00:04:36,878 --> 00:04:38,915 -That's mine! -Got a thousand of 'em! 92 00:04:38,948 --> 00:04:40,749 -Whoa. -Thanks, Dad! 93 00:04:40,782 --> 00:04:43,085 Whoa! 94 00:04:53,329 --> 00:04:54,463 Okay, guys. 95 00:04:54,497 --> 00:04:56,465 Remember to pick the fresh leaves. 96 00:04:56,499 --> 00:04:58,367 Okay, Dad. 97 00:04:58,401 --> 00:04:59,468 Is this one good, Dad? 98 00:04:59,502 --> 00:05:00,802 Perfect. 99 00:05:00,835 --> 00:05:02,804 Keep looking for more. 100 00:05:08,411 --> 00:05:09,979 Guys! 101 00:05:10,012 --> 00:05:11,414 Guys, you have to see something. 102 00:05:11,447 --> 00:05:12,949 It's incredible. Come on, come on. 103 00:05:12,982 --> 00:05:15,084 Everybody, come. Come on. 104 00:05:23,192 --> 00:05:24,826 Whoo! Oh, look! 105 00:05:24,859 --> 00:05:26,996 -Oh, I told you. -Yeah! 106 00:05:27,029 --> 00:05:28,830 -Isn't it beautiful? -This is awesome! 107 00:05:28,863 --> 00:05:31,367 Oh! Have you ever seen ducks like that? 108 00:05:42,877 --> 00:05:44,113 Look at that. 109 00:05:44,146 --> 00:05:46,115 They must be migrating. 110 00:05:46,148 --> 00:05:47,550 Whoa. 111 00:05:47,583 --> 00:05:50,519 They seem so mysterious and exotic. 112 00:05:50,553 --> 00:05:52,488 I wonder where they flew in from. 113 00:05:52,521 --> 00:05:53,855 Maybe we should go say hi. 114 00:05:53,888 --> 00:05:55,024 Should we? 115 00:05:55,057 --> 00:05:56,459 No. Oh, look at these feathers. 116 00:05:56,492 --> 00:05:57,892 No, I want to know. 117 00:05:57,927 --> 00:05:59,861 Let's go ask 'em. Mack, come on. 118 00:05:59,894 --> 00:06:02,164 Yeah, no, I'm good. 119 00:06:02,198 --> 00:06:03,399 Ugh. Come on. 120 00:06:03,432 --> 00:06:05,368 We never meet anyone new. 121 00:06:05,401 --> 00:06:07,336 Okay, fine. 122 00:06:07,370 --> 00:06:11,374 All right, kids, let's go meet Mom's new friends. 123 00:06:11,407 --> 00:06:13,242 Kids? 124 00:06:13,276 --> 00:06:16,012 Kids? Kids? 125 00:06:16,045 --> 00:06:17,179 Pretty good progress, huh? 126 00:06:17,213 --> 00:06:18,581 Yeah. Got to love a tailwind. 127 00:06:18,614 --> 00:06:19,915 -Yeah. -Oh. 128 00:06:19,949 --> 00:06:21,317 -Hello. -Ah. Hello. 129 00:06:21,350 --> 00:06:22,451 Welcome to the pond. 130 00:06:22,485 --> 00:06:23,552 -Thank you. -Hey there. 131 00:06:23,586 --> 00:06:24,886 -Oh, hi. -Nice feathers. 132 00:06:24,920 --> 00:06:26,055 We shouldn't be here, Dax. 133 00:06:26,088 --> 00:06:27,822 -Shh! -Dad is gonna be mad. 134 00:06:27,856 --> 00:06:29,191 Go back to the parents, Gwen. 135 00:06:29,225 --> 00:06:31,427 -Hey there. -Dax! 136 00:06:31,460 --> 00:06:32,827 What are you doing? 137 00:06:32,861 --> 00:06:34,163 I don't want to be psycho-killed! 138 00:06:34,196 --> 00:06:36,432 -Let me go, you little feathery wart! -Oh. 139 00:06:36,465 --> 00:06:38,367 Okay, I'm a feathery wart? 140 00:06:38,401 --> 00:06:40,002 You don't even know me. 141 00:06:40,036 --> 00:06:42,071 No, no, no, no, no, no. She's a feathery wart. 142 00:06:42,104 --> 00:06:43,439 You're a very nice wart. 143 00:06:43,472 --> 00:06:45,041 I-I mean wart duck. 144 00:06:45,074 --> 00:06:46,442 -I mean... -I'm kidding. 145 00:06:46,475 --> 00:06:48,077 Oh. Right. 146 00:06:50,079 --> 00:06:52,181 Hi. I'm Kim. 147 00:06:52,214 --> 00:06:53,582 Hi. I'm Dax. 148 00:06:53,616 --> 00:06:55,117 Welcome to Moosehead Pond. 149 00:06:55,151 --> 00:06:56,552 "Welcome to na-na-na." 150 00:06:56,585 --> 00:06:59,121 You and your flock can stay here as long as you like. 151 00:06:59,155 --> 00:07:00,923 -I could show you around. -Hmm? 152 00:07:00,956 --> 00:07:03,459 I mean, this is pretty much it, but... 153 00:07:03,492 --> 00:07:05,061 Mmm. Thanks. 154 00:07:05,094 --> 00:07:07,196 But we're just passing by on our way down south. 155 00:07:07,229 --> 00:07:08,497 We're gonna spend the winter there. 156 00:07:08,531 --> 00:07:09,598 Where are you guys going? 157 00:07:09,632 --> 00:07:11,033 We spend winter here 158 00:07:11,067 --> 00:07:12,335 to avoid psycho killers like your... 159 00:07:12,368 --> 00:07:14,203 Sorry. Wart. 160 00:07:14,236 --> 00:07:17,540 Wait. So you don't go anywhere for the winter? 161 00:07:17,573 --> 00:07:19,041 Uh, nope. 162 00:07:19,075 --> 00:07:21,344 You should totally come with us. 163 00:07:21,377 --> 00:07:23,145 What? Really? 164 00:07:23,179 --> 00:07:25,314 Yes! Your flock could totally join ours. 165 00:07:25,348 --> 00:07:27,116 Oh, my gosh, this will be so cool. 166 00:07:27,149 --> 00:07:29,618 You will love migrating. The sun, the sand. 167 00:07:29,652 --> 00:07:31,454 Wait. Do you like tropical food? 168 00:07:31,487 --> 00:07:33,155 -What's your take on bananas? -Oh. I don't... 169 00:07:33,189 --> 00:07:34,657 Ah, you're gonna love 'em! 170 00:07:34,690 --> 00:07:36,559 You hold this. I'll go ask my dad. 171 00:07:36,592 --> 00:07:37,927 Dad! Dad! 172 00:07:37,960 --> 00:07:39,428 -What just happened? -Dad! 173 00:07:39,462 --> 00:07:41,630 I don't know, but you're in trouble. 174 00:07:41,664 --> 00:07:43,299 Dax! Gwen! 175 00:07:43,332 --> 00:07:46,168 Are you crazy? You can't just take off like that. 176 00:07:46,202 --> 00:07:48,404 -He made me do it! -What? 177 00:07:48,437 --> 00:07:50,639 And he talked to a girl. 178 00:07:50,673 --> 00:07:52,308 -A girl? -Gwen! 179 00:07:52,341 --> 00:07:54,677 Yeah, and he told her he wants to marry her. 180 00:07:54,710 --> 00:07:56,979 What? I didn't say that! 181 00:07:57,012 --> 00:07:58,314 You said it with your eyes. 182 00:07:58,347 --> 00:08:00,316 Dad, he's hitting me! He's hitting me! 183 00:08:00,349 --> 00:08:01,951 Hey, hey, hey, hey! Enough! Enough! 184 00:08:01,984 --> 00:08:04,453 -Sibling cruelty! -Enough. 185 00:08:04,487 --> 00:08:05,988 Okay. Hello. 186 00:08:06,021 --> 00:08:07,490 Hi. Hi. Big hellos. 187 00:08:07,523 --> 00:08:08,924 And we're good. Let's go. 188 00:08:08,958 --> 00:08:10,259 -Mack. -What? I said hi. 189 00:08:10,292 --> 00:08:11,927 I smiled. I made eye contact. 190 00:08:11,961 --> 00:08:13,396 I checked all the boxes. 191 00:08:13,429 --> 00:08:14,296 Hey there. 192 00:08:14,330 --> 00:08:16,665 I hear you want to join our migration. 193 00:08:16,699 --> 00:08:18,567 Sorry? 194 00:08:18,601 --> 00:08:20,536 Oh, we're going back to Jamaica. 195 00:08:20,569 --> 00:08:21,704 Have you ever been? 196 00:08:21,737 --> 00:08:23,406 No. 197 00:08:23,439 --> 00:08:25,274 Oh, it's just magical. 198 00:08:25,307 --> 00:08:27,676 I swear, there's even a luminous lagoon 199 00:08:27,710 --> 00:08:29,111 where the water glows. 200 00:08:29,145 --> 00:08:31,414 Oh, wow. Oh, I really want to see that. 201 00:08:31,447 --> 00:08:33,282 Well, then it is settled. 202 00:08:33,315 --> 00:08:35,418 Your whole flock can join us. 203 00:08:35,451 --> 00:08:36,585 This is gonna be great. 204 00:08:36,619 --> 00:08:38,087 Oh, gosh. That's... 205 00:08:38,120 --> 00:08:39,655 That's just so nice of you. 206 00:08:39,688 --> 00:08:41,323 Wait, wait, wait. 207 00:08:41,357 --> 00:08:44,026 I think there's a slight misunderstanding here. 208 00:08:44,059 --> 00:08:46,162 Unfortunately, we're just slammed this winter. 209 00:08:46,195 --> 00:08:47,663 Aren't we, Pam? 210 00:08:47,696 --> 00:08:49,698 'Cause we've got the thing, and then the... 211 00:08:49,732 --> 00:08:52,968 We got the thing after that. So, you know what? We can't go. 212 00:08:53,002 --> 00:08:54,437 But you guys go. 213 00:08:54,470 --> 00:08:55,538 Have a great time. 214 00:08:55,571 --> 00:08:59,275 And, you know, tell the glowing water we said hi. 215 00:09:00,609 --> 00:09:03,112 Uh, well, maybe next year, then? 216 00:09:03,145 --> 00:09:05,181 You got it. Next year! 217 00:09:05,214 --> 00:09:10,219 Uh, well, I guess it's time for us to go. 218 00:09:13,689 --> 00:09:16,225 Uh, have a nice trip. 219 00:09:17,092 --> 00:09:18,594 Thanks. 220 00:09:18,627 --> 00:09:21,363 Have a nice... pond. 221 00:09:29,572 --> 00:09:32,475 I'm so sorry you can't have babies with her. 222 00:09:38,581 --> 00:09:41,550 That was so... rude! 223 00:09:41,584 --> 00:09:42,718 I know. 224 00:09:42,751 --> 00:09:44,487 "Have a nice pond." 225 00:09:44,520 --> 00:09:45,688 Who says that? 226 00:09:45,721 --> 00:09:47,356 That's just poor parenting. 227 00:09:47,389 --> 00:09:49,191 Not them. You. 228 00:09:49,225 --> 00:09:51,760 -Me? -Yes, you. 229 00:09:51,794 --> 00:09:54,663 Okay. So I got a little carried away. 230 00:09:54,697 --> 00:09:56,532 But migration? 231 00:09:56,565 --> 00:09:58,067 What a stupid idea. 232 00:09:58,100 --> 00:10:00,302 -Ugh. Okay. You're impossible. -Why? 233 00:10:00,336 --> 00:10:02,304 Because I found a safe place for us to live 234 00:10:02,338 --> 00:10:04,273 and we're happy here? 235 00:10:04,306 --> 00:10:06,308 You mean you're happy here. 236 00:10:06,342 --> 00:10:07,510 What? 237 00:10:07,543 --> 00:10:10,145 I-I want us to get out and see the world. 238 00:10:10,179 --> 00:10:11,514 -Me, too, Dad. -Yeah. 239 00:10:11,547 --> 00:10:14,250 I want to go to Jamai... Jam... J... 240 00:10:14,283 --> 00:10:16,085 where they make jam. 241 00:10:16,118 --> 00:10:18,454 You-you really want those things? 242 00:10:18,487 --> 00:10:19,755 Yes. 243 00:10:19,788 --> 00:10:22,157 -Really? -Yes. 244 00:10:22,191 --> 00:10:23,292 No home improvements? 245 00:10:23,325 --> 00:10:24,793 -PAM and DAX: No! -Yes. 246 00:10:24,827 --> 00:10:26,695 I mean... I mean no. 247 00:10:26,729 --> 00:10:29,265 D-Do you know what can happen on a trip that long? 248 00:10:29,298 --> 00:10:30,533 What sort of father would I be 249 00:10:30,566 --> 00:10:32,434 if I put my young fowl in harm's way 250 00:10:32,468 --> 00:10:35,638 for no reason except a chance at a Caribbean vacation? 251 00:10:35,671 --> 00:10:37,706 A father who knows it's important for his kids 252 00:10:37,740 --> 00:10:39,542 to see other parts of the world. 253 00:10:39,575 --> 00:10:41,443 Mack, I don't want to miss out on life 254 00:10:41,477 --> 00:10:43,679 because you're afraid to leave this pond. 255 00:10:43,712 --> 00:10:46,248 This isn't about migration. 256 00:10:46,282 --> 00:10:49,285 It's about adventure. 257 00:10:49,318 --> 00:10:52,421 Seeing what else life has to offer. 258 00:10:52,454 --> 00:10:54,723 Is that a little scary? Sure. 259 00:10:54,757 --> 00:10:57,092 But isn't it worth it? 260 00:10:58,427 --> 00:10:59,828 No, Pam. 261 00:10:59,862 --> 00:11:01,697 Not really. 262 00:11:05,134 --> 00:11:09,271 You really need to open your eyes, Mack, 263 00:11:09,305 --> 00:11:12,174 before you miss it all. 264 00:11:12,207 --> 00:11:14,176 Come on, kids. 265 00:11:26,755 --> 00:11:28,624 Hmm? 266 00:11:29,892 --> 00:11:31,460 Huh? Huh? 267 00:11:33,228 --> 00:11:34,863 Uncle Dan, what are you doing here? 268 00:11:36,632 --> 00:11:38,334 I don't know. 269 00:11:38,367 --> 00:11:41,236 I must have drifted from my nest again. 270 00:11:43,472 --> 00:11:45,407 Be a good boy and get me back there. 271 00:11:45,441 --> 00:11:46,910 Give me a little push. 272 00:11:46,943 --> 00:11:49,244 All right. 273 00:11:56,585 --> 00:11:58,487 Thank you. 274 00:11:58,520 --> 00:12:01,223 I heard the little family tiff. 275 00:12:01,256 --> 00:12:03,225 I got to say... 276 00:12:03,258 --> 00:12:04,627 you're right. 277 00:12:04,660 --> 00:12:06,495 Wha... I am? 278 00:12:06,528 --> 00:12:07,496 Please. 279 00:12:07,529 --> 00:12:09,231 What's all the travel talk? 280 00:12:09,264 --> 00:12:11,333 I mean, why can't we be satisfied 281 00:12:11,367 --> 00:12:13,235 with what we already have? 282 00:12:13,268 --> 00:12:15,237 Well, yeah. 283 00:12:15,270 --> 00:12:16,505 I mean, you got food right here. 284 00:12:16,538 --> 00:12:18,874 We got a pond right here. Right? 285 00:12:18,908 --> 00:12:21,176 Yeah. Food, the pond. 286 00:12:21,210 --> 00:12:22,878 Why go anywhere else? 287 00:12:22,912 --> 00:12:24,513 Stick to your beliefs, kid. 288 00:12:24,546 --> 00:12:27,282 -Don't change for anyone. -Exactly. 289 00:12:27,316 --> 00:12:28,952 And you'll end up just like me. 290 00:12:28,985 --> 00:12:30,786 -Happy. -Yeah. 291 00:12:30,819 --> 00:12:31,955 -Healthy. -Yeah. 292 00:12:31,988 --> 00:12:33,622 And totally alone! 293 00:12:33,656 --> 00:12:35,658 Yeah! Wait, what? 294 00:12:35,691 --> 00:12:37,226 That's right. 295 00:12:37,259 --> 00:12:40,229 You'll be living the dream. 296 00:12:41,530 --> 00:12:43,399 Whoa, that was exhausting. 297 00:12:43,432 --> 00:12:45,601 I'm gonna just rest here. 298 00:12:49,939 --> 00:12:51,941 Rise and shine, Mallards! 299 00:12:51,975 --> 00:12:53,642 We're burning daylight. 300 00:12:53,676 --> 00:12:54,944 Up and at 'em. 301 00:12:54,978 --> 00:12:56,578 Let's go, go, go! 302 00:12:56,612 --> 00:12:58,414 Here's breakfast. 303 00:12:58,447 --> 00:13:00,416 Dad, what are you doing? 304 00:13:00,449 --> 00:13:01,985 Getting your sorry feathers out of bed. 305 00:13:02,018 --> 00:13:03,920 Come on. We got to get ready. 306 00:13:03,953 --> 00:13:06,355 Mack, ready for what? 307 00:13:06,388 --> 00:13:08,357 Nothing. Just, you know, 308 00:13:08,390 --> 00:13:12,294 for our big, super fun family migration! 309 00:13:12,327 --> 00:13:13,562 What? 310 00:13:13,595 --> 00:13:15,864 Ha! Bet you didn't see that coming. 311 00:13:15,898 --> 00:13:17,599 -Are-are you serious? -Yep. 312 00:13:17,633 --> 00:13:20,970 An adventure into the totally unknown. 313 00:13:21,004 --> 00:13:22,705 And I'm gonna love it. 314 00:13:22,738 --> 00:13:25,307 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I-Is this real? 315 00:13:25,340 --> 00:13:26,709 What do you mean, "Is this real?" 316 00:13:26,742 --> 00:13:27,810 We're really going? 317 00:13:27,843 --> 00:13:28,945 -Yes. -On a migration? 318 00:13:28,978 --> 00:13:30,446 -Mm-hmm. -To Jamaica? 319 00:13:30,479 --> 00:13:31,780 -Yeah. -Together? 320 00:13:31,814 --> 00:13:32,848 -Yes. -Like, everyone? 321 00:13:32,881 --> 00:13:35,417 -Yes. -Including you? 322 00:13:35,451 --> 00:13:37,419 Yes! We are all going on a migration to Jamaica. 323 00:13:37,453 --> 00:13:38,955 In which language should I tell you? 324 00:13:38,988 --> 00:13:41,356 Thanks, Dad. 325 00:13:42,025 --> 00:13:43,459 You're welcome. 326 00:13:43,492 --> 00:13:44,727 Oh! 327 00:13:44,760 --> 00:13:47,863 I knew there was some adventure left in you. 328 00:13:47,896 --> 00:13:50,466 Wait, wait, wait! 329 00:13:57,506 --> 00:13:58,741 Uncle Dan, you're coming, too! 330 00:13:58,774 --> 00:14:00,442 -Gwen, no, no. -No, no, no, no, no, no. 331 00:14:00,476 --> 00:14:01,877 We're going to Jamaica. 332 00:14:01,911 --> 00:14:04,379 No. I don't think so, kiddo. 333 00:14:04,413 --> 00:14:06,482 Oh, please, Uncle Dan. 334 00:14:06,515 --> 00:14:07,483 Nah. 335 00:14:07,516 --> 00:14:09,018 Oh, too bad he doesn't want to come, honey. 336 00:14:09,052 --> 00:14:10,419 We tried. What else can we do? 337 00:14:10,452 --> 00:14:11,754 Let's leave. 338 00:14:13,622 --> 00:14:16,025 Please... 339 00:14:26,869 --> 00:14:28,370 Pretty please? 340 00:14:28,403 --> 00:14:29,805 Whoa. That did it. 341 00:14:29,838 --> 00:14:31,306 I can't refuse her. 342 00:14:31,340 --> 00:14:33,076 Look at her. Look at how cute she is. 343 00:14:33,109 --> 00:14:34,978 Yes! Uncle Dan is coming! 344 00:14:35,011 --> 00:14:36,378 No, he's not. 345 00:14:36,411 --> 00:14:37,746 Uncle Dan, Uncle Dan. 346 00:14:37,780 --> 00:14:39,348 GWEN and UNCLE DAN: Uncle Dan, Uncle Dan... 347 00:14:39,381 --> 00:14:40,315 Oh, for real? 348 00:14:40,349 --> 00:14:41,650 Uncle Dan, Uncle Dan. 349 00:14:41,683 --> 00:14:42,919 -Uncle Dan, that's me. -Uncle Dan, Uncle Dan. 350 00:14:42,952 --> 00:14:44,653 Yeah! 351 00:14:44,686 --> 00:14:46,388 MACK and PAM: Yay. 352 00:14:52,561 --> 00:14:55,798 Here we go. Let's do the final check. 353 00:14:55,831 --> 00:14:57,800 Tail feather torsion? 354 00:14:57,833 --> 00:14:58,834 Check. 355 00:14:58,867 --> 00:15:00,769 Wing deployment? 356 00:15:00,803 --> 00:15:01,938 Check. 357 00:15:01,971 --> 00:15:04,673 Heads in takeoff mode? 358 00:15:04,706 --> 00:15:05,874 Check. 359 00:15:06,875 --> 00:15:08,811 Let's fly. 360 00:15:27,496 --> 00:15:29,398 Woo-hoo! Yeah! 361 00:15:29,431 --> 00:15:32,101 Woo-hoo! 362 00:15:32,135 --> 00:15:34,703 Whoa! Whoo! 363 00:15:36,039 --> 00:15:38,473 Yeah! 364 00:15:42,544 --> 00:15:45,915 Okay, everyone, enough fooling around. 365 00:15:45,949 --> 00:15:47,984 "V" formation. 366 00:15:48,017 --> 00:15:49,618 Woo-hoo! Yeah! 367 00:15:49,651 --> 00:15:51,486 -Look at me! -Thanks, Dad! 368 00:15:51,520 --> 00:15:53,789 -Whoo! -Yeah, this is awesome! 369 00:15:53,822 --> 00:15:56,625 Well, better get used to it. 370 00:16:06,069 --> 00:16:07,736 Huh. That's weird. 371 00:16:07,769 --> 00:16:09,638 My inner compass may be a little rusty, 372 00:16:09,671 --> 00:16:11,975 but I'm sure we're heading south. 373 00:16:12,008 --> 00:16:14,110 Yeah, we are, but why are we 374 00:16:14,143 --> 00:16:16,511 the only birds heading this way? 375 00:16:24,553 --> 00:16:26,155 Hey, kids, don't worry. 376 00:16:26,189 --> 00:16:27,890 We're gonna be all right. 377 00:16:27,924 --> 00:16:29,424 Here we are together. 378 00:16:29,458 --> 00:16:30,826 We're on an adventure. 379 00:16:30,859 --> 00:16:33,495 I promised adventure, and this is exactly 380 00:16:33,528 --> 00:16:35,497 what I promised, huh? 381 00:16:37,466 --> 00:16:38,834 We're not gonna make it, are we? 382 00:16:38,867 --> 00:16:41,104 -Uncle Dan! -You can tell me. I don't mind. 383 00:16:41,137 --> 00:16:43,438 I'm a big boy. I'm a big duck. 384 00:16:43,472 --> 00:16:45,540 No, Uncle Dan, things are gonna be fine. 385 00:16:45,574 --> 00:16:47,076 Isn't that right, Mack? 386 00:16:47,110 --> 00:16:48,810 Uh, I, uh... 387 00:16:48,844 --> 00:16:52,181 I mean yes, Mom's right. 388 00:16:52,215 --> 00:16:54,050 This is fun. 389 00:16:54,083 --> 00:16:57,153 This is the kind of thing we'll remember for years to come. 390 00:16:57,186 --> 00:16:59,188 We'll look back and laugh. 391 00:17:18,674 --> 00:17:21,077 -A heron. -The one from Dad's story. 392 00:17:21,110 --> 00:17:22,878 The ultimate duck killer. 393 00:17:22,912 --> 00:17:24,113 Don't panic. 394 00:17:24,147 --> 00:17:27,616 Herons can't see their prey if you stay still. 395 00:17:28,583 --> 00:17:31,955 Hello, little ducks. 396 00:17:31,988 --> 00:17:34,057 She's bluffing. 397 00:17:34,090 --> 00:17:38,760 So, tell me, what's a nice little family of mallards 398 00:17:38,794 --> 00:17:42,265 doing down here all cold and wet? 399 00:17:42,298 --> 00:17:44,700 Nothing. We're good. 400 00:17:44,733 --> 00:17:46,235 We're enjoying it. 401 00:17:46,269 --> 00:17:48,637 But you must be freezing here. 402 00:17:48,670 --> 00:17:49,871 -Oh, no, we're not. -Come. 403 00:17:49,906 --> 00:17:51,573 -Oh, no, no, no, no, no. -Come, come. 404 00:17:51,606 --> 00:17:55,544 Let Erin take care of you in her comfy little nest. 405 00:17:59,781 --> 00:18:01,583 In you go. Hup, hup, hup. 406 00:18:01,616 --> 00:18:03,252 Harry! 407 00:18:03,286 --> 00:18:04,988 Harry, look. 408 00:18:05,021 --> 00:18:06,555 Look what I found. 409 00:18:06,588 --> 00:18:11,060 A nice little family of traveling mallards. 410 00:18:11,094 --> 00:18:13,795 Mallards. 411 00:18:17,766 --> 00:18:20,535 Uh, okay. Nice meeting you all. 412 00:18:20,569 --> 00:18:21,670 Bye-bye. 413 00:18:21,703 --> 00:18:24,606 In a rush, are you? 414 00:18:24,639 --> 00:18:26,242 Oh, we don't want to be a bother. 415 00:18:26,275 --> 00:18:29,578 You look busy decaying. 416 00:18:29,611 --> 00:18:32,081 You're not bothering at all. 417 00:18:32,115 --> 00:18:35,617 But maybe herons are not 418 00:18:35,650 --> 00:18:39,621 good enough for you, mallards? 419 00:18:39,654 --> 00:18:41,024 No, of course not. 420 00:18:41,057 --> 00:18:44,060 We're happy to stay. 421 00:18:46,661 --> 00:18:48,797 Good! Let me get your bed ready. 422 00:18:48,830 --> 00:18:51,200 What do they do, rip you apart, then eat you? 423 00:18:51,234 --> 00:18:52,768 Dan. 424 00:18:52,801 --> 00:18:54,337 I don't know how they do it. What's the method? 425 00:18:54,370 --> 00:18:56,172 Hey. Zip it. 426 00:18:56,205 --> 00:18:58,640 Wake me up when it's my turn to be eaten. 427 00:18:58,673 --> 00:19:00,176 -What? -What are you doing, Pam? 428 00:19:00,209 --> 00:19:02,611 Well, I don't know. I just... I don't want to offend them. 429 00:19:02,644 --> 00:19:03,879 Can't you see they want to eat us? 430 00:19:03,913 --> 00:19:05,281 I don't want to be eaten! 431 00:19:05,314 --> 00:19:06,615 Well, she can't eat us. 432 00:19:06,648 --> 00:19:07,917 She doesn't have teeth. 433 00:19:07,950 --> 00:19:09,285 Well, what if she cuts us into pieces first? 434 00:19:09,318 --> 00:19:11,320 I don't want to be cut into piece... 435 00:19:11,354 --> 00:19:13,089 I-I-I beg your pardon? 436 00:19:13,122 --> 00:19:14,723 Oh, what's that? No, no. 437 00:19:14,756 --> 00:19:17,793 We were just saying your nest is just so charming. 438 00:19:17,826 --> 00:19:19,594 Weren't we, kids? 439 00:19:19,628 --> 00:19:21,630 Oh, thank you. 440 00:19:21,663 --> 00:19:23,832 We moved here a few years ago. 441 00:19:23,865 --> 00:19:26,768 We used to migrate all the time like you. 442 00:19:26,802 --> 00:19:29,738 Harry was such an adventurer. 443 00:19:29,771 --> 00:19:31,274 Fierce predator, too. 444 00:19:31,307 --> 00:19:35,644 He could catch any prey with a single swift peck. 445 00:19:44,353 --> 00:19:47,756 Those were the good old days. 446 00:19:47,789 --> 00:19:50,159 Now Harry's too old. 447 00:19:50,193 --> 00:19:55,764 I'm the one who brings food back to the nest. 448 00:19:58,401 --> 00:20:01,337 But, anyway, you must be exhausted. 449 00:20:01,370 --> 00:20:02,939 Here's your bed. 450 00:20:03,839 --> 00:20:06,075 There's no way we're sleeping in that. 451 00:20:06,109 --> 00:20:08,710 But it's our finest bed. 452 00:20:08,743 --> 00:20:10,146 And it is perfect. 453 00:20:10,179 --> 00:20:12,048 Thank you. 454 00:20:12,081 --> 00:20:13,815 Wow, huh? 455 00:20:13,849 --> 00:20:17,019 Hey, feel this. Even comfier than our own nest. 456 00:20:17,053 --> 00:20:18,787 Yeah, sure. 457 00:20:18,820 --> 00:20:21,057 It's greasier, too. Oh! 458 00:20:21,958 --> 00:20:25,394 Looks like your last guest is still here. 459 00:20:25,428 --> 00:20:27,396 And dead. 460 00:20:27,430 --> 00:20:29,332 Thank you. 461 00:20:29,365 --> 00:20:31,733 You're welcome, sweethearts. 462 00:20:31,766 --> 00:20:33,002 Sleep tight. 463 00:20:33,035 --> 00:20:36,638 Don't let the bedbugs bite. 464 00:20:49,385 --> 00:20:50,987 Okay. Storm is over. 465 00:20:51,020 --> 00:20:52,989 Let's go. Kids, kids, wake up. 466 00:20:53,022 --> 00:20:54,756 -Pam, we got to go right now. -What? 467 00:20:54,789 --> 00:20:56,025 -Right now! -Now? 468 00:20:56,058 --> 00:20:57,960 -What about Uncle Dan? -It's fine. 469 00:20:57,994 --> 00:20:59,295 When they wake up, they'll eat him. 470 00:20:59,328 --> 00:21:01,230 That'll give us more time to lose... 471 00:21:02,898 --> 00:21:04,300 You're awake. 472 00:21:04,333 --> 00:21:06,369 Looking right at us, too. 473 00:21:06,402 --> 00:21:08,437 -Bonus. -Shh! 474 00:21:08,471 --> 00:21:12,942 You shouldn't have gotten out of your beds. 475 00:21:12,975 --> 00:21:17,346 Nighttime is when predators like to feed. 476 00:21:17,380 --> 00:21:19,048 Stay away from my kids. 477 00:21:19,081 --> 00:21:21,484 Let's do this quick! 478 00:21:21,517 --> 00:21:23,319 Run, kids, run! 479 00:21:23,352 --> 00:21:24,719 Let me get them! 480 00:21:26,222 --> 00:21:29,192 Harry, catch them! 481 00:21:30,825 --> 00:21:33,095 Head for the door! 482 00:21:38,767 --> 00:21:40,169 Go, go! 483 00:21:43,105 --> 00:21:44,340 Hands off! 484 00:21:45,807 --> 00:21:47,443 It's okay, kids. 485 00:21:47,476 --> 00:21:49,278 Just hold still. 486 00:21:49,312 --> 00:21:50,513 No, no, no, no, no. 487 00:21:51,981 --> 00:21:53,282 Please don't eat us. 488 00:21:53,316 --> 00:21:54,749 We haven't finished molting yet. 489 00:21:54,783 --> 00:21:56,052 Pretty please? 490 00:21:56,085 --> 00:21:58,853 I promise you this won't hurt. 491 00:22:05,261 --> 00:22:06,828 No! 492 00:22:08,264 --> 00:22:09,831 Gotcha! 493 00:22:09,864 --> 00:22:13,336 He was about to gulp you in one bite. 494 00:22:13,369 --> 00:22:14,503 Bad fish. 495 00:22:14,537 --> 00:22:17,739 Ooh, bad fish! 496 00:22:18,374 --> 00:22:21,244 You... you saved them? 497 00:22:21,277 --> 00:22:22,844 Oh. 498 00:22:22,877 --> 00:22:24,247 It was nothing. 499 00:22:24,280 --> 00:22:27,183 And we have breakfast for tomorrow. 500 00:22:27,216 --> 00:22:29,185 Right, Harry? 501 00:22:30,519 --> 00:22:33,522 Into beddy-byes now. 502 00:22:52,942 --> 00:22:54,910 Are you sure you have to go already? 503 00:22:54,944 --> 00:22:57,913 I'll miss your kids so much. 504 00:22:57,947 --> 00:22:59,881 They are so adorable. 505 00:23:01,550 --> 00:23:05,221 Mmm. And you taste so good. 506 00:23:05,254 --> 00:23:08,457 -Maybe I'll eat you. -Uh... 507 00:23:08,491 --> 00:23:10,026 I'm kidding. 508 00:23:12,595 --> 00:23:15,197 -Or am I? -Huh? 509 00:23:16,065 --> 00:23:17,933 -It's a joke! -Oh. 510 00:23:17,967 --> 00:23:20,269 It's a joke. 511 00:23:20,303 --> 00:23:21,470 So funny. 512 00:23:21,504 --> 00:23:23,205 All right. 513 00:23:23,239 --> 00:23:25,541 Time to go. Thanks for everything. 514 00:23:25,574 --> 00:23:27,842 Oh, goodbye. 515 00:23:27,876 --> 00:23:29,278 Uh, I haven't kissed Harry goodbye! 516 00:23:29,312 --> 00:23:31,314 No, no, no, no, no, no, no, no. Blow him a kiss. 517 00:23:31,347 --> 00:23:33,182 MACK and GWEN: Mwah. Mwah. 518 00:23:33,215 --> 00:23:35,051 No, no, no, no, you don't have to walk closer. 519 00:23:35,084 --> 00:23:36,485 You're good there. Bye, Harry. 520 00:23:36,519 --> 00:23:38,054 Thanks so much. Mwah. 521 00:23:38,087 --> 00:23:42,091 Don't forget, drop by on your way back. 522 00:23:42,925 --> 00:23:44,527 Whew. 523 00:23:44,560 --> 00:23:45,961 Wild night there, huh? 524 00:23:45,995 --> 00:23:48,564 Yeah. 525 00:23:48,597 --> 00:23:50,099 Yeah. 526 00:23:50,132 --> 00:23:51,467 How about when she pulled out that pan, though? 527 00:23:51,500 --> 00:23:54,603 Oh, my gosh! With the dead fish still in the pan? 528 00:23:54,637 --> 00:23:56,205 -The dead fish. -Terrifying. 529 00:23:56,238 --> 00:23:58,407 Right? Still, lovely birds. 530 00:23:58,441 --> 00:24:00,409 Oh, lovely. 531 00:24:00,443 --> 00:24:02,211 Lovely birds. 532 00:24:03,512 --> 00:24:05,481 Guys! Come up! 533 00:24:05,514 --> 00:24:08,451 You have to see this. 534 00:24:08,484 --> 00:24:10,219 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 535 00:24:10,252 --> 00:24:13,155 Dax, let's keep the adventure where I can see you. 536 00:24:24,667 --> 00:24:26,635 Whoa! 537 00:24:29,438 --> 00:24:31,006 Woo-hoo! Come on! 538 00:24:31,040 --> 00:24:32,241 Try it, Dad! 539 00:24:32,274 --> 00:24:34,176 Okay, okay, this is pretty cool, 540 00:24:34,210 --> 00:24:35,978 but we should probably get back on... 541 00:24:37,213 --> 00:24:40,015 Don't be such a stick-in-the-mud. 542 00:24:46,722 --> 00:24:50,326 Woo-hoo! 543 00:24:50,359 --> 00:24:51,627 Whoa! 544 00:24:55,698 --> 00:24:57,700 Ah, yeah! 545 00:24:57,733 --> 00:24:59,668 Woo-hoo! 546 00:24:59,702 --> 00:25:01,570 Hello! 547 00:25:03,572 --> 00:25:05,608 -Peekaboo! -Whoa! Dad! 548 00:25:15,084 --> 00:25:17,286 Ow. Hey, watch out. 549 00:25:17,319 --> 00:25:19,054 Hey! 550 00:25:19,722 --> 00:25:22,658 Aha! Whoo! 551 00:25:22,691 --> 00:25:25,060 Gotcha! Whoo! 552 00:25:25,094 --> 00:25:27,296 That was fun. 553 00:25:27,329 --> 00:25:29,165 Let's go down before we lose our way. 554 00:25:29,198 --> 00:25:30,699 Please, Dad, come on. 555 00:25:30,733 --> 00:25:32,301 -Just a bit more. -Please, Dad? 556 00:25:32,334 --> 00:25:35,571 Okay, okay, just a little bit longer. 557 00:25:35,604 --> 00:25:37,573 What is that? 558 00:27:02,157 --> 00:27:05,060 Whoa! 559 00:27:09,164 --> 00:27:11,534 Guys, you okay? 560 00:27:11,567 --> 00:27:13,536 Yeah! What a ride. 561 00:27:13,569 --> 00:27:15,137 Let's do it again. 562 00:27:15,170 --> 00:27:16,472 Yeah! 563 00:27:16,505 --> 00:27:18,274 Your mother. 564 00:27:18,307 --> 00:27:19,742 Where's your mother? 565 00:27:19,775 --> 00:27:21,443 Pam? 566 00:27:23,646 --> 00:27:25,114 That is not your mother. 567 00:27:25,147 --> 00:27:27,116 Up here! Fly up. 568 00:27:27,149 --> 00:27:29,184 We can see so much better from up here. 569 00:27:29,218 --> 00:27:30,786 -Pam! Are you hurt somewhere? -Oh! What? 570 00:27:30,819 --> 00:27:32,388 -Do you feel pain? -I-I'm fine. 571 00:27:32,421 --> 00:27:34,256 What's your name? How many feathers am I holding up? 572 00:27:34,290 --> 00:27:36,225 Hey. I'm fine. 573 00:27:38,861 --> 00:27:40,529 Thank goodness. 574 00:27:40,563 --> 00:27:42,164 Okay. Come on, everyone. 575 00:27:42,197 --> 00:27:45,267 Prepare for takeoff so we can get out of... 576 00:27:46,869 --> 00:27:48,537 ...here. 577 00:27:49,371 --> 00:27:51,140 What is this place? 578 00:27:51,173 --> 00:27:52,775 I... I don't know. 579 00:27:52,808 --> 00:27:54,443 We've never been this far before. 580 00:27:54,476 --> 00:27:57,713 Uncle Dan, have you ever been here before? 581 00:27:57,746 --> 00:27:59,415 Uncle Dan? 582 00:28:00,050 --> 00:28:02,618 Hello? Guys? 583 00:28:02,651 --> 00:28:04,386 Anyone? 584 00:28:04,420 --> 00:28:06,589 I don't like heights. 585 00:28:13,930 --> 00:28:15,598 Oh, whoa! 586 00:28:15,631 --> 00:28:17,633 Whoa, whoa! Whoa! 587 00:28:19,735 --> 00:28:20,869 Uncle Dan? 588 00:28:20,904 --> 00:28:22,237 Yeah, it's me! 589 00:28:22,271 --> 00:28:23,572 It's Uncle Dan! 590 00:28:23,606 --> 00:28:26,742 Uncle Dan! 591 00:28:27,911 --> 00:28:29,878 Well, he led a good life. 592 00:28:29,913 --> 00:28:31,714 What? 593 00:28:31,747 --> 00:28:33,515 We're coming for you, Uncle Dan! 594 00:28:33,549 --> 00:28:35,517 He would have wanted us to go on without him. 595 00:28:35,551 --> 00:28:38,887 Come on, he was kind like that. 596 00:28:54,938 --> 00:28:56,438 Ow! 597 00:28:57,673 --> 00:29:00,242 Oh. Well, hello there. 598 00:29:02,344 --> 00:29:05,247 Ah... 599 00:29:12,688 --> 00:29:13,822 Get away, get away! 600 00:29:15,925 --> 00:29:17,927 Pigeons. 601 00:29:17,961 --> 00:29:19,795 Mmm. 602 00:29:19,828 --> 00:29:21,330 Ah... 603 00:29:22,966 --> 00:29:26,735 -Uncle Dan! -Uncle Dan! 604 00:29:27,403 --> 00:29:29,405 -Uncle Dan! -Uncle Dan! 605 00:29:29,438 --> 00:29:30,940 -Uncle Dan, where are you? -Uncle Dan! 606 00:29:30,974 --> 00:29:32,341 Uncle Dan? 607 00:29:32,374 --> 00:29:33,709 What if something ate Uncle Dan? 608 00:29:33,742 --> 00:29:35,678 Honey, I promise you, nothing would ever 609 00:29:35,711 --> 00:29:37,212 want to eat Uncle Dan. 610 00:29:37,246 --> 00:29:39,348 Uncle Dan. 611 00:29:39,381 --> 00:29:41,750 Get off me! 612 00:29:41,784 --> 00:29:43,920 I'm coming! 613 00:29:43,953 --> 00:29:46,555 Hey, wait! Wait! 614 00:29:46,588 --> 00:29:48,357 Get away from me! Get away from me! 615 00:29:48,390 --> 00:29:50,292 It's my sandwich. 616 00:29:50,325 --> 00:29:51,593 I licked it, I licked it! 617 00:29:51,627 --> 00:29:53,328 You can't touch it with duck spit on it. 618 00:29:53,362 --> 00:29:54,463 Uncle Dan! 619 00:29:54,496 --> 00:29:56,565 Get your wings off my uncle! 620 00:29:57,800 --> 00:29:59,368 Dax, Gwen, wait! 621 00:29:59,401 --> 00:30:00,602 Stay away from my family! 622 00:30:00,636 --> 00:30:02,504 Back away! Back away! Back away! 623 00:30:02,538 --> 00:30:05,674 Get out of here, you trashy, trashy vermin! 624 00:30:09,112 --> 00:30:11,613 Who said that? 625 00:30:13,749 --> 00:30:18,854 I asked, "Who said that?" 626 00:30:22,025 --> 00:30:24,226 Huh? 627 00:30:34,938 --> 00:30:36,739 Come here, bumpkin. 628 00:30:36,772 --> 00:30:39,008 Uh... Oh. 629 00:30:43,947 --> 00:30:45,881 Say it again. 630 00:30:45,915 --> 00:30:47,816 Uh, which part? 631 00:30:47,850 --> 00:30:51,653 "Trashy, trashy vermin." 632 00:30:51,687 --> 00:30:54,757 Let the record reflect I just meant to say "trashy vermin." 633 00:30:56,025 --> 00:30:57,760 Which I'm not saying that's good, 634 00:30:57,793 --> 00:31:01,064 but I wasn't doubling down on "trashy," vermin. 635 00:31:02,631 --> 00:31:05,667 You ducks make me sick, you know that? 636 00:31:06,468 --> 00:31:09,638 You're fed all day by the humans in the park, 637 00:31:09,671 --> 00:31:11,640 but that's not enough for you. 638 00:31:11,673 --> 00:31:12,741 No, no, no. 639 00:31:12,775 --> 00:31:15,377 You got to come to our territory. 640 00:31:15,410 --> 00:31:17,412 You got to steal our food. 641 00:31:17,446 --> 00:31:19,681 And then you insult us? 642 00:31:19,715 --> 00:31:21,316 What? No, no, no, no, I wasn't... 643 00:31:21,350 --> 00:31:22,851 -Name! -Uh, Mack. 644 00:31:24,520 --> 00:31:27,856 Well, "Uh, Mack," I'm the Chump, 645 00:31:27,890 --> 00:31:31,860 and I'm the leader of this group of hardworking birds 646 00:31:31,894 --> 00:31:33,662 you just called vermin. 647 00:31:36,498 --> 00:31:37,967 Okay, okay, okay, okay. 648 00:31:38,001 --> 00:31:39,535 So listen, Chump... 649 00:31:39,568 --> 00:31:40,769 What did you just call me? 650 00:31:40,803 --> 00:31:42,805 Sorry. I thought your name was Chump. 651 00:31:42,838 --> 00:31:44,406 Yeah, Chump, yeah. That's my name. Why? 652 00:31:44,439 --> 00:31:45,774 Right. So listen, Chump... 653 00:31:45,808 --> 00:31:47,609 -What did you just call me?! -I'm sorry. 654 00:31:47,643 --> 00:31:50,046 Is everyone else hearing "Chump" or... 655 00:31:50,079 --> 00:31:51,613 -What did... What? -Okay, okay. 656 00:31:51,647 --> 00:31:54,349 I think there's a slight misunderstanding here. 657 00:31:54,383 --> 00:31:55,651 Excuse me. Will you excuse me? 658 00:31:55,684 --> 00:31:57,053 Coming through. Uh-huh. Thank you. 659 00:31:57,086 --> 00:31:59,088 Okay. Hi there. I'm Pam. 660 00:31:59,122 --> 00:32:01,557 I'm sharing my life with him, so I'm painfully aware 661 00:32:01,590 --> 00:32:03,892 of all the stupid things that come out of his mouth. 662 00:32:03,927 --> 00:32:05,061 Hmm? 663 00:32:05,094 --> 00:32:06,562 Oh, yeah, that's true. She is. 664 00:32:06,595 --> 00:32:09,431 But I assure you, he meant no harm. 665 00:32:09,464 --> 00:32:10,766 And to show our gratitude 666 00:32:10,799 --> 00:32:12,401 for your understanding in this matter, 667 00:32:12,434 --> 00:32:15,671 how about we share the sandwich 50-50? 668 00:32:20,609 --> 00:32:23,445 -80-20. -60-40. 669 00:32:23,478 --> 00:32:25,114 -70-30. -65-35. 670 00:32:25,148 --> 00:32:27,850 -68-32! -67-33! 671 00:32:29,052 --> 00:32:30,552 You got yourself a deal. 672 00:32:30,586 --> 00:32:32,654 Uncle Dan, cut the sandwich. 673 00:32:32,688 --> 00:32:34,389 Uh... 674 00:32:35,624 --> 00:32:37,826 You don't want to try 50-50 again? 675 00:32:37,860 --> 00:32:40,495 -Uncle Dan! -All right, all right. 676 00:32:44,800 --> 00:32:46,135 You, I like. 677 00:32:46,169 --> 00:32:47,769 Thank you, Chump. 678 00:32:47,803 --> 00:32:50,006 Sorry for busting your bills over here, but, uh... 679 00:32:50,039 --> 00:32:53,475 sometimes I get sensitive, is all. 680 00:32:53,508 --> 00:32:55,178 Us pigeons, we got big hearts, too. 681 00:32:55,211 --> 00:32:56,678 Ain't that right, guys? 682 00:32:56,712 --> 00:32:58,680 Oh, for sure. 683 00:32:58,714 --> 00:33:01,483 -We just want to be loved. -And respected. 684 00:33:03,086 --> 00:33:04,486 Yeah. 685 00:33:04,519 --> 00:33:07,789 So anything you need-- I mean anything-- 686 00:33:07,823 --> 00:33:09,025 Chump's got ya. 687 00:33:09,058 --> 00:33:11,760 Oh, really? Because we are completely lost. 688 00:33:11,793 --> 00:33:13,528 We're trying to get to Jamaica. 689 00:33:13,562 --> 00:33:15,131 Oh, yeah, yeah. That's in Queens, right? 690 00:33:15,164 --> 00:33:16,598 Uh, more south. 691 00:33:16,632 --> 00:33:18,034 Uh, like, the Caribbean. 692 00:33:18,067 --> 00:33:20,169 Oh, that Jamaica. 693 00:33:20,203 --> 00:33:21,938 I got a buddy who knows that place 694 00:33:21,971 --> 00:33:23,472 like the back of his wing. 695 00:33:23,505 --> 00:33:25,141 You-you think he'll help us? 696 00:33:25,774 --> 00:33:28,710 Yeah. I mean, it's a bit of a sore subject for him, 697 00:33:28,744 --> 00:33:30,947 but, uh, I'm sure it won't be a problem. 698 00:33:30,980 --> 00:33:33,216 Come on, lovebirds, we ain't got all day. 699 00:33:33,249 --> 00:33:34,683 It's this way. 700 00:33:34,716 --> 00:33:37,786 Wow. Mom, you rock. 701 00:33:37,819 --> 00:33:38,787 Yeah. 702 00:33:38,820 --> 00:33:41,157 -60-40! -70-30! 703 00:33:41,190 --> 00:33:42,791 60,000-3,500! 704 00:33:42,824 --> 00:33:45,228 I didn't know you could be so tough. 705 00:33:45,261 --> 00:33:47,796 Really, Mack?! You didn't know that? 706 00:33:47,829 --> 00:33:49,198 Oh, no, I... 707 00:33:50,832 --> 00:33:51,900 Oh! 708 00:33:51,935 --> 00:33:53,202 I get it. 709 00:33:53,236 --> 00:33:55,038 That's good. 710 00:33:55,071 --> 00:33:56,605 That's very good. 711 00:33:59,108 --> 00:34:00,742 Okay, my little bumpkins, 712 00:34:00,776 --> 00:34:02,644 -let's get a move on. -Whoa. 713 00:34:02,678 --> 00:34:04,513 Are you kidding? We are not flying through 714 00:34:04,546 --> 00:34:06,682 this crazy death trap of a city again. 715 00:34:06,715 --> 00:34:08,684 Oh, come on. It's nothing. 716 00:34:08,717 --> 00:34:10,253 Just stick close to me, 717 00:34:10,286 --> 00:34:12,888 and everything will be all right. 718 00:34:19,262 --> 00:34:21,697 I'm okay. Yeah, no, I'm okay! 719 00:34:23,099 --> 00:34:24,968 Yeah. 720 00:34:26,269 --> 00:34:28,104 I'm okay. 721 00:34:28,137 --> 00:34:29,571 I'm still okay. 722 00:34:29,604 --> 00:34:30,974 We can do this. 723 00:34:31,007 --> 00:34:32,208 Whoa, whoa, whoa. 724 00:34:32,241 --> 00:34:34,576 Ha-ha! You missed, bus! 725 00:34:39,215 --> 00:34:41,583 Maybe don't stick too close. 726 00:34:52,627 --> 00:34:55,597 -Whoa. -Whoa. 727 00:35:02,905 --> 00:35:04,606 Aw. 728 00:35:04,639 --> 00:35:06,242 Here you go, my little princess. 729 00:35:06,275 --> 00:35:08,144 Thank you! 730 00:35:08,177 --> 00:35:09,611 Woo-hoo! 731 00:35:09,644 --> 00:35:11,880 Whoa, Gwen! I got you, Gwen. 732 00:35:11,914 --> 00:35:13,882 I got you. 733 00:35:13,916 --> 00:35:16,585 Look! Look, there it is. 734 00:35:16,618 --> 00:35:18,854 That's Jamaica. 735 00:35:22,291 --> 00:35:24,760 What? 736 00:35:40,977 --> 00:35:42,644 Here we are. 737 00:35:42,677 --> 00:35:45,181 Okay, so... 738 00:35:45,214 --> 00:35:47,649 Wait, where's our guy? 739 00:35:48,284 --> 00:35:50,253 And what is that? 740 00:35:50,286 --> 00:35:52,221 Huh? Oh, that? 741 00:35:52,255 --> 00:35:54,223 Don't worry about it. 742 00:35:54,257 --> 00:35:56,225 But I should probably warn you, 743 00:35:56,259 --> 00:35:59,095 Delroy's owner is a chef. 744 00:35:59,128 --> 00:36:00,629 A-A chef? 745 00:36:00,662 --> 00:36:01,998 Yeah. A-A chef. 746 00:36:02,031 --> 00:36:04,699 Like a predator except instead of eating you, 747 00:36:04,733 --> 00:36:07,203 he feeds you to a group of much lazier predators. 748 00:36:07,236 --> 00:36:09,172 Right this way. 749 00:36:16,979 --> 00:36:18,780 After you. 750 00:36:30,126 --> 00:36:31,626 Hey. Shh! 751 00:36:37,133 --> 00:36:38,301 Coast is clear. 752 00:36:39,701 --> 00:36:41,736 Hey, Delroy. 753 00:36:41,770 --> 00:36:43,705 How's it going? It's been a while. 754 00:36:43,738 --> 00:36:45,707 You look good. Slip me some feather. 755 00:36:45,740 --> 00:36:47,642 I brought you a nice family of mallards. 756 00:36:47,676 --> 00:36:49,644 They need to ask you something. 757 00:36:53,282 --> 00:36:57,220 Oh. Well, Mr. Delroy, 758 00:36:57,253 --> 00:36:59,989 so nice to meet you. 759 00:37:00,022 --> 00:37:02,757 Do you know the way to Jamaica? 760 00:37:04,393 --> 00:37:07,296 Do I know the way to Jamaica? 761 00:37:07,330 --> 00:37:08,763 Told ya. 762 00:37:08,797 --> 00:37:09,999 He's a little sensitive about it. 763 00:37:10,032 --> 00:37:12,235 He was born and raised there. 764 00:37:12,268 --> 00:37:13,835 What happened? 765 00:37:13,869 --> 00:37:16,771 The chef snatched him up in the middle of the night. 766 00:37:16,805 --> 00:37:20,376 Next day, old Del's gone from free bird to jailbird. 767 00:37:20,409 --> 00:37:21,810 Come on, D. 768 00:37:21,843 --> 00:37:23,879 Just tell them how to get there. 769 00:37:26,182 --> 00:37:29,018 Fly to the big green statue, fly due south for three miles, 770 00:37:29,051 --> 00:37:31,853 then due east for one mile, due west for ten miles, 771 00:37:31,887 --> 00:37:33,122 then you southwest for one mile, 772 00:37:33,156 --> 00:37:34,789 -south-southeast for two miles... -Uh... 773 00:37:34,823 --> 00:37:37,260 ...and south-southwest for the rest of the way. 774 00:37:37,293 --> 00:37:40,296 And don't stop until you see that mist 775 00:37:40,329 --> 00:37:44,766 dancing atop the beautiful blue mountains. 776 00:37:44,799 --> 00:37:47,869 You can't miss it. 777 00:37:51,274 --> 00:37:53,376 Oh, no, no, no, no, no. No, don't cry, Big Red. 778 00:37:53,409 --> 00:37:55,810 It's all right. We didn't mean to upset you. 779 00:37:55,844 --> 00:37:58,813 Jamaica! 780 00:38:00,815 --> 00:38:02,717 I miss my family. 781 00:38:02,751 --> 00:38:03,818 Devon. 782 00:38:03,852 --> 00:38:05,321 And likkle Donnie. 783 00:38:05,354 --> 00:38:07,957 Dolores. Deedee. 784 00:38:07,990 --> 00:38:11,127 Winston! 785 00:38:11,160 --> 00:38:12,929 That me cousin. 786 00:38:12,962 --> 00:38:16,831 Dad, we're not really gonna leave him here, are we? 787 00:38:16,865 --> 00:38:19,834 He looks so cramped in that cage. 788 00:38:19,868 --> 00:38:21,404 Come on, blow it out. 789 00:38:21,437 --> 00:38:23,506 Blow. 790 00:38:25,541 --> 00:38:27,343 There's nothing we can do here, Dax. 791 00:38:27,376 --> 00:38:29,011 We could get the key. 792 00:38:29,045 --> 00:38:31,480 No, kid. That's impossible. 793 00:38:31,514 --> 00:38:33,349 Why? Where is it? 794 00:38:33,382 --> 00:38:35,384 Down there. 795 00:38:35,418 --> 00:38:37,987 The chef keeps that key on him at all times. 796 00:38:38,020 --> 00:38:40,456 And trust me, you don't want to go 797 00:38:40,489 --> 00:38:42,959 anywhere near that lunatic. 798 00:38:42,992 --> 00:38:47,496 Him catch ya, him turn you into duck à l'orange. 799 00:38:47,530 --> 00:38:49,365 What's duck à l'orange? 800 00:38:49,398 --> 00:38:52,501 It's you with l'orange on top. 801 00:38:54,136 --> 00:38:56,239 You know what? Guys, don't worry. 802 00:38:56,272 --> 00:38:58,541 -I'll go get it. -Uh, what? No, no, no, no, no. 803 00:38:58,574 --> 00:39:00,076 Dad, it's okay. I've got this. 804 00:39:00,109 --> 00:39:01,810 No, you don't got this. 805 00:39:01,843 --> 00:39:04,380 But just because you're scared of everything in the world 806 00:39:04,413 --> 00:39:06,349 doesn't mean I have to be. 807 00:39:09,285 --> 00:39:11,254 Okay. You know what? 808 00:39:11,287 --> 00:39:12,555 I will go get the key. 809 00:39:12,588 --> 00:39:14,123 Cool. I'm coming with you. 810 00:39:14,156 --> 00:39:16,025 -No. You stay. -Dad! 811 00:39:16,058 --> 00:39:19,028 Ah-ah-ah. Stay here. 812 00:40:07,343 --> 00:40:08,877 Hmm? 813 00:40:12,348 --> 00:40:13,815 Huh? 814 00:41:01,931 --> 00:41:03,632 How's it going? 815 00:41:03,666 --> 00:41:05,534 Shh! What are you doing here? 816 00:41:05,568 --> 00:41:07,203 I told you to stay back there. 817 00:41:07,236 --> 00:41:09,472 Oh, there's no way I'm letting you have all the fun. 818 00:41:09,505 --> 00:41:10,673 Let's go. 819 00:41:17,012 --> 00:41:18,681 There. 820 00:41:18,714 --> 00:41:20,149 Here. 821 00:41:20,182 --> 00:41:21,684 Grab my tail so I can get the key. 822 00:41:21,717 --> 00:41:23,419 Hurry. 823 00:41:36,165 --> 00:41:37,333 -Pam. -Almost there. 824 00:41:37,366 --> 00:41:38,401 Look. 825 00:41:40,336 --> 00:41:43,038 -Pam. -Almost there. 826 00:41:45,274 --> 00:41:47,309 -Pam. -A little closer. 827 00:41:47,710 --> 00:41:49,311 Pam! 828 00:41:50,312 --> 00:41:51,480 Got it. 829 00:42:04,527 --> 00:42:05,661 Go, go, go, go, go! 830 00:42:15,371 --> 00:42:20,242 Duck à l'orange! 831 00:42:44,366 --> 00:42:47,336 ♪ Keep on surviving ♪ 832 00:42:51,774 --> 00:42:53,442 -Uh-oh. -What? 833 00:42:53,476 --> 00:42:55,444 Salsa Tuesdays. 834 00:42:56,645 --> 00:42:59,014 ♪ Now that you're out of my life, I'm so much better ♪ 835 00:42:59,048 --> 00:43:01,617 ♪ You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger ♪ 836 00:43:01,650 --> 00:43:03,586 ♪ You thought that I'd be broke without you... ♪ 837 00:43:03,619 --> 00:43:05,421 -We're doomed! -Don't panic, Mack. 838 00:43:05,454 --> 00:43:07,523 I can't help it. It relaxes me. 839 00:43:07,556 --> 00:43:10,025 Mack, we're gonna make it, all right? 840 00:43:10,059 --> 00:43:11,360 We have to be optimistic. 841 00:43:11,393 --> 00:43:14,063 Optimistic? How can we be optimistic right now? 842 00:43:14,096 --> 00:43:16,365 Well, I don't know, but if we are panicking, 843 00:43:16,398 --> 00:43:20,736 we'll never find our way out! 844 00:43:22,438 --> 00:43:23,506 That's it. 845 00:43:23,539 --> 00:43:25,474 -What's it? -Whatever you're doing, 846 00:43:25,508 --> 00:43:26,675 keep doing it. 847 00:43:27,843 --> 00:43:29,812 You mean like this? 848 00:43:29,845 --> 00:43:31,714 Yes, Mack. It's working. 849 00:43:33,115 --> 00:43:35,084 ♪ Sobreviviré, sobreviviré ♪ 850 00:43:35,117 --> 00:43:36,352 ♪ No se puede apagar ♪ 851 00:43:36,385 --> 00:43:37,653 ♪ La esperanza ♪ 852 00:43:37,686 --> 00:43:39,522 ♪ Sobreviviré... ♪ 853 00:43:39,555 --> 00:43:41,123 Oh, we can do this, Mack. 854 00:43:41,156 --> 00:43:42,491 Whoo! 855 00:43:45,794 --> 00:43:48,030 Okay, follow my lead. 856 00:43:51,166 --> 00:43:52,535 ♪ Yo sé ♪ 857 00:43:52,568 --> 00:43:53,736 ♪ I'm a survivor ♪ 858 00:43:53,769 --> 00:43:55,104 ♪ I'm not gon' give up ♪ 859 00:43:55,137 --> 00:43:56,772 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 860 00:43:56,805 --> 00:43:58,274 ♪ I'm a survivor ♪ 861 00:43:58,307 --> 00:43:59,842 ♪ I'm gonna make it ♪ 862 00:43:59,875 --> 00:44:02,311 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo ♪ 863 00:44:02,344 --> 00:44:03,646 ♪ I'm a survivor ♪ 864 00:44:03,679 --> 00:44:05,147 ♪ I'm not gon' give up ♪ 865 00:44:05,180 --> 00:44:07,316 ♪ Ya lo verás, voy a lograrlo ♪ 866 00:44:07,349 --> 00:44:09,852 ♪ I'm a survivor, I'm gonna make it ♪ 867 00:44:09,885 --> 00:44:12,788 ♪ Es la verdad, yo sobrevivo. ♪ 868 00:44:28,237 --> 00:44:30,439 Dad, Mom, you were amazing. 869 00:44:30,472 --> 00:44:32,741 Thank you, Gwenny, but we're in a bit of a hurry right now. 870 00:44:32,775 --> 00:44:34,310 -Pam, key. -Here. 871 00:44:34,343 --> 00:44:36,178 Okay. Let's do this. 872 00:44:36,211 --> 00:44:37,513 Hurry! Hurry! 873 00:44:37,546 --> 00:44:39,181 No, more to the right. To the right, and twist. 874 00:44:39,214 --> 00:44:40,349 No, no, no, no, no. My right, Dad. 875 00:44:40,382 --> 00:44:41,517 -Mack! -Down, down. -No, push. 876 00:44:41,550 --> 00:44:42,885 -No, to the right. -That's it! 877 00:44:42,919 --> 00:44:44,219 -Now, hold it and twist it. -No, Dad. 878 00:44:44,253 --> 00:44:45,220 -Come on! -Do I just have to do it? 879 00:44:45,254 --> 00:44:46,589 Push! 880 00:44:46,622 --> 00:44:48,223 Oh. What happened? 881 00:44:49,558 --> 00:44:52,194 Wait, wh-where's the k... Where's the key? 882 00:44:52,227 --> 00:44:53,896 -I swallowed it. -Oh, that's a bummer. 883 00:44:53,930 --> 00:44:55,798 Spit it out. You need to spit it out! 884 00:44:55,831 --> 00:44:57,299 I'm on it. I'm on it. 885 00:44:57,333 --> 00:44:59,602 Come on, Mack. 886 00:44:59,635 --> 00:45:03,138 Okay, he's really close, and he really looks mad. 887 00:45:05,507 --> 00:45:06,875 Mack! 888 00:45:06,910 --> 00:45:10,212 -Spit it out already. -Oh, no, no, no, no, no, no! 889 00:45:11,780 --> 00:45:14,416 Come on! Hurry up! 890 00:45:17,453 --> 00:45:19,455 Come on, kids. 891 00:45:19,488 --> 00:45:20,723 Together. 892 00:45:20,756 --> 00:45:22,791 Spit it out! 893 00:45:22,825 --> 00:45:24,627 This isn't working! 894 00:45:24,660 --> 00:45:27,830 Bird eater incoming! 895 00:46:27,256 --> 00:46:28,624 Got it! 896 00:46:29,858 --> 00:46:31,660 Oh! 897 00:46:33,629 --> 00:46:37,299 I'm free! 898 00:46:37,332 --> 00:46:41,704 Whee! 899 00:46:41,737 --> 00:46:44,239 Ya mon! 900 00:46:47,876 --> 00:46:49,913 We did it! 901 00:46:55,952 --> 00:46:58,287 Thank you! 902 00:47:00,456 --> 00:47:02,357 Whoo! Oh, you did it. 903 00:47:02,391 --> 00:47:03,625 I can't believe it. 904 00:47:03,659 --> 00:47:05,828 I was in a cage, and now I'm not. 905 00:47:05,861 --> 00:47:07,429 In, and now not. 906 00:47:07,463 --> 00:47:09,598 And you did it! 907 00:47:09,631 --> 00:47:10,833 All of you. 908 00:47:10,866 --> 00:47:12,534 But you... 909 00:47:12,568 --> 00:47:14,570 you wild duck, you. 910 00:47:14,603 --> 00:47:16,839 You must be the bravest duck me ever meet. 911 00:47:16,872 --> 00:47:18,307 Oh, I'm not that... 912 00:47:19,575 --> 00:47:20,609 I'm not that brave. 913 00:47:20,642 --> 00:47:22,411 What?! You knew the danger. 914 00:47:22,444 --> 00:47:24,513 You did it anyway. What do you call that? 915 00:47:24,546 --> 00:47:25,949 Yeah, you're right. 916 00:47:25,982 --> 00:47:29,651 I guess that is the only word that describes who I am. 917 00:47:29,685 --> 00:47:32,387 Did you hear that? He called me brave. 918 00:47:32,421 --> 00:47:34,356 So you want to go to my island, eh? 919 00:47:34,389 --> 00:47:36,759 I will be honored to take you there myself. 920 00:47:36,792 --> 00:47:38,427 You'd do that? 921 00:47:38,460 --> 00:47:40,997 For you, me do anything, 922 00:47:41,030 --> 00:47:45,034 because I can do anything! 923 00:47:45,068 --> 00:47:46,435 Woo-hoo! 924 00:47:46,468 --> 00:47:49,038 I can go here, or I could go here. 925 00:47:49,072 --> 00:47:51,340 Free as a bird! 926 00:47:51,373 --> 00:47:52,541 Right. 927 00:47:52,574 --> 00:47:56,345 'Cause I'm a bird! 928 00:47:57,613 --> 00:48:00,649 I didn't think I'd ever say this, but, uh, 929 00:48:00,682 --> 00:48:03,752 you are one heck of a bird. 930 00:48:03,786 --> 00:48:05,888 Oh. Well, thanks, Chump. 931 00:48:05,922 --> 00:48:08,390 You're not so bad yourself. 932 00:48:09,993 --> 00:48:12,494 Yeah, you know, I'm getting a little waterwork-y up here. 933 00:48:12,528 --> 00:48:14,663 Scram, you crazy ducks. 934 00:48:14,696 --> 00:48:15,999 Get out of here. 935 00:48:16,032 --> 00:48:17,499 -Bye, Chump. -Bye-bye, Chump. 936 00:48:17,533 --> 00:48:18,867 -Bye, Chump. -Thank you! 937 00:48:18,901 --> 00:48:20,069 Thanks for everything. 938 00:48:20,103 --> 00:48:21,737 So long, Chump. 939 00:48:21,770 --> 00:48:24,773 Don't forget where you got that sandwich. 940 00:48:28,144 --> 00:48:30,345 Bye-bye, you country bumpkins. 941 00:48:30,379 --> 00:48:32,081 I love you. 942 00:48:52,868 --> 00:48:54,603 I can't believe it! 943 00:48:54,636 --> 00:48:56,672 In a few hours, we'll reach the coast. 944 00:48:56,705 --> 00:48:58,540 Then a little hop over the ocean, 945 00:48:58,574 --> 00:49:01,543 and we'll finally get to my homeland! 946 00:49:01,577 --> 00:49:03,947 Hey, uh, Delroy, uh, is it true 947 00:49:03,980 --> 00:49:06,983 that the sea glows at night in Jamaica? 948 00:49:07,016 --> 00:49:10,586 Because that sounds incredibly magical. 949 00:49:10,619 --> 00:49:12,155 Ah. 950 00:49:12,188 --> 00:49:13,856 You hear about that, eh? 951 00:49:13,889 --> 00:49:16,993 Whatever you're expecting over there... 952 00:49:17,026 --> 00:49:19,862 it's going to be even better. 953 00:49:21,197 --> 00:49:24,900 Jamaica, I'm coming home! 954 00:49:24,934 --> 00:49:27,536 -♪ I'm coming, I'm coming ♪ -Mom? 955 00:49:27,569 --> 00:49:29,538 -♪ I'm coming home. ♪ -Hmm? 956 00:49:30,873 --> 00:49:31,874 It's really bad. 957 00:49:31,908 --> 00:49:33,675 Oh. It's okay, Gwen. 958 00:49:33,709 --> 00:49:35,178 You can do it while we fly. 959 00:49:35,211 --> 00:49:37,546 Here? But anyone could see me. 960 00:49:37,579 --> 00:49:39,148 No one's watching, Gwen. 961 00:49:39,182 --> 00:49:41,050 You know what? I'll go up front. 962 00:49:41,084 --> 00:49:43,019 What's happening? 963 00:49:43,052 --> 00:49:44,653 We have a number two situation. 964 00:49:44,686 --> 00:49:45,654 Oh. 965 00:49:45,687 --> 00:49:47,623 -Everything okay back there? -Dad! Don't look! 966 00:49:47,656 --> 00:49:49,058 -Oh! Sorry, Gwen. -What are you doing? 967 00:49:49,092 --> 00:49:50,692 My bad. My bad. 968 00:49:50,726 --> 00:49:52,929 Mom, I can't do it here. 969 00:49:52,962 --> 00:49:54,197 Can we land? 970 00:49:54,230 --> 00:49:55,631 No, we won't land, Gwen. 971 00:49:55,664 --> 00:49:57,499 You're old enough to do it in the sky now. 972 00:49:57,532 --> 00:50:00,569 But it's too much pressure, and it's gross. 973 00:50:00,602 --> 00:50:02,504 It's not gross. We're birds. 974 00:50:02,537 --> 00:50:04,040 Every bird does it in the sky. 975 00:50:04,073 --> 00:50:06,109 What if someone is looking down there? 976 00:50:06,142 --> 00:50:07,776 No one is looking down there. 977 00:50:07,809 --> 00:50:09,511 I told you, we are not landing. 978 00:50:09,544 --> 00:50:11,680 There is no way we're landing. 979 00:50:13,082 --> 00:50:14,783 Are you sure no one's watching? 980 00:50:14,816 --> 00:50:15,784 Gwen Mallard! 981 00:50:15,817 --> 00:50:17,586 Do it now or we leave without you. 982 00:50:17,619 --> 00:50:19,088 -Okay, okay. -Ugh! 983 00:50:19,122 --> 00:50:20,756 She's perfectly capable of doing her business in the sky, 984 00:50:20,789 --> 00:50:22,158 -and yet here we are. -It's okay, Pam. 985 00:50:22,191 --> 00:50:23,592 Just let her be. 986 00:50:23,625 --> 00:50:25,194 Does anybody have a soft moss? 987 00:50:25,228 --> 00:50:27,096 Just use a leaf! 988 00:50:28,664 --> 00:50:30,599 Someone's watching! Someone's watching! 989 00:50:30,632 --> 00:50:32,901 -There! Someone's watching! -Where? Where? 990 00:50:35,871 --> 00:50:37,206 Huh. 991 00:50:46,249 --> 00:50:47,749 Hmm. 992 00:50:47,783 --> 00:50:50,719 Follow me, and stay close. 993 00:50:50,752 --> 00:50:52,721 Whoa! For real, Dad? 994 00:50:53,555 --> 00:50:54,790 Mm-hmm. 995 00:50:54,823 --> 00:50:55,757 Cool. 996 00:50:55,791 --> 00:50:57,526 I like your spirit, duck man. 997 00:50:57,559 --> 00:50:59,128 Um... 998 00:50:59,162 --> 00:51:01,697 -Hmm. -Guys? 999 00:51:02,932 --> 00:51:04,633 Mm-hmm. 1000 00:51:04,666 --> 00:51:06,568 Uh, are you sure this is safe? 1001 00:51:06,601 --> 00:51:07,869 Don't worry. 1002 00:51:07,904 --> 00:51:10,239 That wild duck is on a journey of the soul, 1003 00:51:10,273 --> 00:51:11,975 and I say we follow him. 1004 00:51:12,008 --> 00:51:14,243 But just in case, get out your talons. 1005 00:51:15,744 --> 00:51:18,580 I ain't sure ducks have talons, though. 1006 00:51:18,613 --> 00:51:20,582 Shh, shh. 1007 00:51:29,825 --> 00:51:32,694 Now stretch your back 1008 00:51:32,728 --> 00:51:37,133 and move your wings up to the sky. 1009 00:51:37,166 --> 00:51:39,135 Breathe in. 1010 00:51:39,168 --> 00:51:45,041 And breathe out. 1011 00:51:45,074 --> 00:51:47,809 Excellent, class. 1012 00:51:47,843 --> 00:51:51,014 And now the egg position. 1013 00:51:53,715 --> 00:51:55,684 And we hatch 1014 00:51:55,717 --> 00:51:59,654 with a newborn quack. 1015 00:51:59,688 --> 00:52:01,857 Quack. 1016 00:52:01,890 --> 00:52:03,625 Very good. 1017 00:52:03,658 --> 00:52:05,094 And repeat. 1018 00:52:05,128 --> 00:52:07,729 Quack. 1019 00:52:07,763 --> 00:52:09,831 -And repeat. -Quack. 1020 00:52:09,865 --> 00:52:11,900 And repeat. 1021 00:52:11,934 --> 00:52:13,869 Hey, what's going on here? 1022 00:52:13,902 --> 00:52:16,005 Visitors! 1023 00:52:18,107 --> 00:52:19,741 Brothers, brothers. 1024 00:52:19,775 --> 00:52:21,676 Sisters, hold your enthusiasm. 1025 00:52:21,710 --> 00:52:24,213 We-we don't want to scare our guests away, do we? 1026 00:52:24,247 --> 00:52:26,315 Hello, friends. 1027 00:52:26,349 --> 00:52:27,917 I am Googoo. 1028 00:52:27,950 --> 00:52:30,819 Welcome to our humble abode. 1029 00:52:30,852 --> 00:52:33,688 Abode? What is going on here? 1030 00:52:33,722 --> 00:52:35,891 Our morning relaxation 1031 00:52:35,925 --> 00:52:39,594 as we prepare for the glorious Earl and Mae 1032 00:52:39,628 --> 00:52:42,932 to open the gates to paradise. 1033 00:52:42,965 --> 00:52:45,168 Oh, you're so lucky. 1034 00:52:45,201 --> 00:52:47,036 You're just in time. 1035 00:52:59,415 --> 00:53:01,117 My friends... 1036 00:53:01,150 --> 00:53:05,654 welcome to the Garden of Harmony. 1037 00:53:14,263 --> 00:53:16,698 I don't understand. It's... 1038 00:53:16,731 --> 00:53:18,367 Heaven for ducks? 1039 00:53:18,401 --> 00:53:20,002 Yep, pretty much. 1040 00:53:36,018 --> 00:53:38,187 Ah. Perfect. 1041 00:53:39,188 --> 00:53:40,256 Whee! 1042 00:53:55,037 --> 00:53:58,374 You came to the perfect place, my friends. 1043 00:53:58,407 --> 00:54:03,279 Here, humans spare no expense on our well-being. 1044 00:54:03,312 --> 00:54:06,349 And they just finished building our brand-new slide. 1045 00:54:06,382 --> 00:54:08,317 Yeah! 1046 00:54:08,351 --> 00:54:10,419 So please be our guest. 1047 00:54:10,453 --> 00:54:12,821 Feel free to enjoy our place 1048 00:54:12,854 --> 00:54:15,024 for as long as you like. 1049 00:54:15,057 --> 00:54:16,858 Whoa. 1050 00:54:16,892 --> 00:54:20,662 Well, I guess we could take the afternoon. 1051 00:54:21,998 --> 00:54:23,765 -Come on. Please. -Come on. Come on, Dad, please. 1052 00:54:23,798 --> 00:54:25,368 -Come on. Let's stay. Stay. -Please, please. 1053 00:54:25,401 --> 00:54:26,902 Oh, no. No, no, no. 1054 00:54:26,936 --> 00:54:28,703 I don't think we can possibly stay here... 1055 00:54:30,072 --> 00:54:33,209 ...without having the best time of our lives! 1056 00:54:33,242 --> 00:54:35,411 Now, get out there and have some fun. 1057 00:54:37,013 --> 00:54:38,847 -Slides, here I come! -Wait for me! 1058 00:54:38,880 --> 00:54:41,184 Slippy slides! 1059 00:54:45,321 --> 00:54:47,789 Woo-hoo! Whoa! 1060 00:54:53,930 --> 00:54:57,133 Here comes the sea dragon! 1061 00:55:02,271 --> 00:55:03,805 We're gonna get you! 1062 00:55:03,838 --> 00:55:06,008 We're gonna squish your sea dragon face! 1063 00:55:06,042 --> 00:55:08,010 Sea dragon is hungry. 1064 00:55:08,044 --> 00:55:09,378 Hi-yah! 1065 00:55:11,380 --> 00:55:13,916 We need to slay the sea dragon! 1066 00:55:15,251 --> 00:55:16,818 Ow. Gwen. 1067 00:55:16,851 --> 00:55:18,321 Gwen, be more careful. 1068 00:55:18,354 --> 00:55:20,356 We need to slay him gently. 1069 00:55:20,389 --> 00:55:22,291 Really? Okay. 1070 00:55:25,261 --> 00:55:26,795 Ow! Uncle Dan. 1071 00:55:26,828 --> 00:55:28,797 What? I want to play, too. 1072 00:55:28,830 --> 00:55:30,967 Sea dragon needs a break. 1073 00:55:31,000 --> 00:55:33,236 Ow! Gwen! 1074 00:55:53,556 --> 00:55:56,858 Brothers, sisters, great news! 1075 00:55:56,891 --> 00:55:59,861 Earl and Mae are taking us on a field trip. 1076 00:55:59,894 --> 00:56:01,830 I'm so excited. 1077 00:56:01,863 --> 00:56:03,299 It's so great. Hurry, guys. 1078 00:56:03,332 --> 00:56:04,433 Hurry. It's time. 1079 00:56:04,467 --> 00:56:06,435 You don't want to miss this. 1080 00:56:06,469 --> 00:56:08,504 Come on, everyone. Let's go. 1081 00:56:12,241 --> 00:56:14,243 No! No, no, no, no, no, no, no! 1082 00:56:14,277 --> 00:56:16,412 I'm so excited. I can't wait to get started. 1083 00:56:16,445 --> 00:56:18,014 Googoo, stop! 1084 00:56:18,047 --> 00:56:19,548 What is it, my little friend? 1085 00:56:19,582 --> 00:56:21,150 The-the chef. The-the... 1086 00:56:22,551 --> 00:56:24,287 You want to come, too? 1087 00:56:24,320 --> 00:56:26,222 -Come on. Let's go. -You got to stop. 1088 00:56:26,255 --> 00:56:28,857 -Last one is a rotten egg. -Googoo! Stop! 1089 00:56:28,890 --> 00:56:30,192 -Googoo! -Kneel, sea dragon, kneel! 1090 00:56:30,226 --> 00:56:31,927 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Gwenny. 1091 00:56:31,961 --> 00:56:33,296 -Googoo, no! Stop! -No. Don't hit your father. 1092 00:56:33,329 --> 00:56:35,031 -What? -We're not hitting fathers. 1093 00:56:35,064 --> 00:56:36,599 -Googoo! Googoo! -Where are you going? 1094 00:56:36,632 --> 00:56:38,968 Uh, Delroy is the sea dragon now. 1095 00:56:39,001 --> 00:56:40,902 Of course. I'd love that. 1096 00:56:40,936 --> 00:56:42,305 -You're next! -No, no, no. 1097 00:56:42,338 --> 00:56:44,006 You're gonna be gentle. Okay, no... 1098 00:56:44,040 --> 00:56:45,274 -Ow! -Gwenny, come on! 1099 00:56:45,308 --> 00:56:46,976 He said "gently." 1100 00:56:47,009 --> 00:56:48,511 Googoo, he's gonna take you to his kitchen. 1101 00:56:48,544 --> 00:56:50,012 -Come on. -He's gonna serve you 1102 00:56:50,046 --> 00:56:51,180 to people, with oranges. 1103 00:56:51,213 --> 00:56:52,847 Hey, hey. What's happening? 1104 00:56:52,881 --> 00:56:55,284 Dad, it's the chef. He's back. 1105 00:57:00,222 --> 00:57:02,458 Earl and Mae are giving those ducks to the chef 1106 00:57:02,491 --> 00:57:03,959 so he can cook them. 1107 00:57:03,993 --> 00:57:05,127 I beg your pardon? 1108 00:57:05,161 --> 00:57:07,963 Dax, go back to Mom. I'll handle this. 1109 00:57:07,997 --> 00:57:09,932 No! I can help! I can just... 1110 00:57:09,965 --> 00:57:11,200 Go back to Mom now! 1111 00:57:11,233 --> 00:57:13,002 Googoo, do not get on that truck. 1112 00:57:13,035 --> 00:57:14,337 Look, I understand this is all 1113 00:57:14,370 --> 00:57:16,505 new to you-- bit weird, bit strange... 1114 00:57:16,539 --> 00:57:18,207 Don't you get it? It's a trap! 1115 00:57:18,240 --> 00:57:19,942 We've got to get your ducks out of here! 1116 00:57:19,975 --> 00:57:21,911 Everyone, get off the truck unless you want to be cooked! 1117 00:57:21,944 --> 00:57:23,012 Cooked? 1118 00:57:23,045 --> 00:57:24,013 -What? -Wait, what's that? 1119 00:57:24,046 --> 00:57:25,614 Come on! Hurry! 1120 00:57:25,648 --> 00:57:27,882 You got to go before he comes back. 1121 00:57:36,258 --> 00:57:37,326 Let go! 1122 00:57:37,360 --> 00:57:39,328 -Earl and Mae are our leaders. -Dax? 1123 00:57:39,362 --> 00:57:41,564 -They massage us. -Dax! 1124 00:57:58,414 --> 00:58:00,950 Everyone, run! Now! 1125 00:58:07,289 --> 00:58:09,692 -Pam, the chef! -What? 1126 00:58:09,725 --> 00:58:11,560 We have to get out of here now! 1127 00:58:11,594 --> 00:58:13,229 Go, go, go! 1128 00:58:14,563 --> 00:58:16,165 Okay, let's go. 1129 00:58:16,198 --> 00:58:18,434 Let's go, let's go, let's go! Go, go, go, go, go! 1130 00:58:18,467 --> 00:58:20,369 Everyone, take off! 1131 00:58:22,338 --> 00:58:24,440 Dax, on my back! 1132 00:58:26,475 --> 00:58:28,644 Hurry! 1133 00:58:51,600 --> 00:58:54,036 Guys, we need to rest. 1134 00:58:54,069 --> 00:58:55,538 Follow me. 1135 00:59:06,449 --> 00:59:08,551 Guys, are you okay? What happened? 1136 00:59:08,584 --> 00:59:10,619 -Mom, he was coming for the... -I'll tell you what happened. 1137 00:59:10,653 --> 00:59:13,722 I told him to stay back, and he almost got himself killed. 1138 00:59:13,756 --> 00:59:16,192 But, Dad, I was trying to help. 1139 00:59:16,225 --> 00:59:17,993 I don't need your help, Dax. 1140 00:59:18,027 --> 00:59:19,628 I need you to do what I say! 1141 00:59:19,662 --> 00:59:22,164 Do you understand?! 1142 00:59:29,705 --> 00:59:31,207 Listen, Dax. 1143 00:59:31,240 --> 00:59:34,043 Just let us grown-ups figure it out while... 1144 00:59:39,248 --> 00:59:41,383 All right, everyone, let's call it a night. 1145 00:59:42,251 --> 00:59:44,420 We could use the rest. 1146 01:00:55,658 --> 01:00:57,826 Gwen, you scared me. 1147 01:00:57,860 --> 01:00:59,728 You look mad. 1148 01:00:59,762 --> 01:01:02,097 You need a hug! 1149 01:01:02,831 --> 01:01:04,867 No, Gwen, I don't need a hug. 1150 01:01:04,900 --> 01:01:06,602 Whoa! I said no hug. 1151 01:01:06,635 --> 01:01:09,305 Don't fight it. It'll make you feel better. 1152 01:01:13,175 --> 01:01:14,443 Can you let go now? 1153 01:01:14,476 --> 01:01:16,312 -You feel better? -No. 1154 01:01:16,345 --> 01:01:18,614 Then it hasn't kicked in yet. 1155 01:01:22,384 --> 01:01:24,186 -What about now? -No. 1156 01:01:24,219 --> 01:01:25,654 -Now? -Mm-mm. 1157 01:01:25,688 --> 01:01:26,855 -Now? -Nothing. 1158 01:01:26,889 --> 01:01:28,424 -A little? -Nope. 1159 01:01:28,457 --> 01:01:29,858 I felt something. 1160 01:01:29,892 --> 01:01:31,460 Mm-mm. 1161 01:01:50,379 --> 01:01:52,481 Oh, no, he's back! 1162 01:01:52,514 --> 01:01:54,483 Every duck for himself! 1163 01:01:54,516 --> 01:01:55,919 -Kids! -Dax! Gwen! 1164 01:02:02,926 --> 01:02:04,760 -Mom! Dad! -No, no, no! 1165 01:02:04,793 --> 01:02:07,630 -No, no! Dax, Gwen, stay back! -No! Stop! 1166 01:02:08,230 --> 01:02:09,865 -Get out of here now! -Go hide! 1167 01:02:09,898 --> 01:02:11,600 -Hide, kids! Go! -Go, go! 1168 01:02:26,548 --> 01:02:29,385 No. 1169 01:02:31,553 --> 01:02:32,922 -No, no, no. -Mom! 1170 01:02:32,956 --> 01:02:35,257 -Mom, Dad, no! -Daddy! 1171 01:02:35,290 --> 01:02:37,927 -Oh, kids! Oh, kids! -No! 1172 01:02:37,961 --> 01:02:40,696 No! 1173 01:03:42,025 --> 01:03:44,827 He's gonna cook Mom and Dad, isn't he? 1174 01:03:44,860 --> 01:03:46,996 And he's gonna come back for us. 1175 01:03:47,030 --> 01:03:49,765 And he'll cook us, too! 1176 01:03:49,798 --> 01:03:54,336 I wish we tasted awful! 1177 01:03:54,369 --> 01:03:56,538 Gwen, we're not giving up, okay? 1178 01:03:56,572 --> 01:03:58,774 We're-we're gonna figure something out. 1179 01:03:59,808 --> 01:04:01,044 We are? 1180 01:04:01,077 --> 01:04:02,946 Yes. There has to be a way. 1181 01:04:02,979 --> 01:04:04,813 But-but how? 1182 01:04:04,847 --> 01:04:06,749 You can't even fly. 1183 01:04:06,782 --> 01:04:08,350 Oh, we're doomed. 1184 01:04:22,397 --> 01:04:25,334 Gwen, you're a genius. 1185 01:04:26,102 --> 01:04:27,903 Am I? 1186 01:04:33,408 --> 01:04:36,745 We are not getting cooked today. 1187 01:04:40,116 --> 01:04:41,683 Come on, Pam, keep going. 1188 01:04:45,955 --> 01:04:47,056 Pam? 1189 01:04:47,090 --> 01:04:48,657 It's hopeless, Mack. 1190 01:04:48,690 --> 01:04:51,426 What? No, no, no, no, no, it's not hopeless. 1191 01:04:51,460 --> 01:04:53,729 -We can do this. -No, we've lost them. 1192 01:04:53,762 --> 01:04:56,099 Mack, we've lost the kids. You were right. 1193 01:04:56,132 --> 01:04:58,667 We never ever should have left the pond. 1194 01:04:58,700 --> 01:04:59,835 Pam, enough. 1195 01:04:59,868 --> 01:05:01,470 This isn't you. 1196 01:05:01,503 --> 01:05:04,506 You're the adventurous one, the-the-the brave one. 1197 01:05:04,540 --> 01:05:06,441 You never give up on anything. 1198 01:05:06,475 --> 01:05:09,878 You-you haven't even given up on me. 1199 01:05:09,913 --> 01:05:11,580 Come on, Pam. 1200 01:05:11,613 --> 01:05:13,482 You've proven over and over again 1201 01:05:13,515 --> 01:05:16,019 that when everything is hopeless, we have to be... 1202 01:05:16,052 --> 01:05:17,820 Optimistic. 1203 01:05:17,853 --> 01:05:21,623 Yes. And now you and me are going to get our kids back 1204 01:05:21,657 --> 01:05:25,561 so we can finish this crazy, wonderful adventure. 1205 01:05:25,594 --> 01:05:28,097 And we are going to show them that when danger strikes, 1206 01:05:28,131 --> 01:05:30,066 you do not run from it. 1207 01:05:30,099 --> 01:05:32,701 You take a stand. 1208 01:05:33,735 --> 01:05:35,571 That's it! Look, Pa... 1209 01:05:35,604 --> 01:05:37,873 Shh! Shh, shh. 1210 01:05:39,842 --> 01:05:41,044 We can do this. 1211 01:05:41,077 --> 01:05:43,545 Mack, Mack, we can do this. 1212 01:05:43,579 --> 01:05:45,148 Come on. Let's go. 1213 01:05:45,181 --> 01:05:46,782 Okay. 1214 01:05:48,084 --> 01:05:49,685 Left, Pam. 1215 01:05:49,718 --> 01:05:51,120 -Just... You do your left. -No, no, no, no. Right. 1216 01:05:51,154 --> 01:05:52,956 Okay, you're moving on the left. Move on the top. 1217 01:05:52,989 --> 01:05:55,591 -Just set... -Okay, no, no, no, no, no. 1218 01:05:56,993 --> 01:05:59,162 -Psst. Hey. Over here. Here. -Hey. Hey. 1219 01:05:59,195 --> 01:06:00,529 -Here. -Do it together. 1220 01:06:00,562 --> 01:06:01,931 -Ya mon. Together. -Do it together. 1221 01:06:01,965 --> 01:06:04,167 Wh-Wh-What? 1222 01:06:05,634 --> 01:06:08,570 Together. 1223 01:06:58,820 --> 01:06:59,655 Hmm? 1224 01:06:59,688 --> 01:07:02,824 You trap me for years, 1225 01:07:02,858 --> 01:07:06,195 now you're trying to cook my friends? 1226 01:07:06,229 --> 01:07:07,663 Enough! 1227 01:07:07,696 --> 01:07:12,068 It is payback time! 1228 01:07:12,101 --> 01:07:14,037 Payback! 1229 01:07:23,112 --> 01:07:24,713 Reload. 1230 01:07:24,746 --> 01:07:26,548 Ah... 1231 01:07:32,754 --> 01:07:34,856 Eat this. 1232 01:08:36,219 --> 01:08:38,154 What? 1233 01:08:38,187 --> 01:08:43,159 We're coming! 1234 01:08:50,299 --> 01:08:51,767 Dax! 1235 01:08:51,800 --> 01:08:54,603 We got this, guys. 1236 01:09:03,112 --> 01:09:06,681 We can do this! 1237 01:09:10,019 --> 01:09:11,686 Mom! 1238 01:09:11,720 --> 01:09:14,556 Kids! Oh, kids. 1239 01:09:31,174 --> 01:09:33,309 Woo-hoo! 1240 01:09:36,079 --> 01:09:38,347 Ya mon! 1241 01:09:45,521 --> 01:09:47,223 Everyone! 1242 01:09:47,256 --> 01:09:48,690 Delroy, you made it! 1243 01:09:48,723 --> 01:09:51,194 You're alive! 1244 01:09:52,195 --> 01:09:54,397 I'm so happy to see you. 1245 01:09:54,430 --> 01:09:58,834 And you, all dressed up for Jamaica. 1246 01:09:58,867 --> 01:10:00,169 Look at you! 1247 01:10:00,203 --> 01:10:03,973 Well, come on. Let's go, go, go, go, go! 1248 01:10:36,005 --> 01:10:38,207 We're almost there, everyone. 1249 01:10:38,241 --> 01:10:40,243 I can feel it! 1250 01:10:43,946 --> 01:10:47,682 Okay, so we're a bit lost. 1251 01:10:47,716 --> 01:10:49,751 Must have missed a turn somewhere. 1252 01:10:49,784 --> 01:10:51,753 But don't worry. 1253 01:10:51,786 --> 01:10:54,890 We just have to go back to the big green statue. 1254 01:11:03,933 --> 01:11:06,668 -Pam? -Hmm? 1255 01:11:15,077 --> 01:11:17,413 Mack, the water. 1256 01:11:17,446 --> 01:11:19,781 It's glowing. 1257 01:11:19,814 --> 01:11:21,317 It's glowing. 1258 01:11:21,350 --> 01:11:22,784 It's real. 1259 01:11:22,817 --> 01:11:25,787 The water is glowing! 1260 01:11:28,491 --> 01:11:30,759 Dad. Dad! 1261 01:11:30,792 --> 01:11:32,761 Come look. 1262 01:11:42,238 --> 01:11:43,372 That's it. 1263 01:11:43,406 --> 01:11:45,107 That's Jamaica. 1264 01:11:57,420 --> 01:11:59,255 Well, what are you waiting for? 1265 01:11:59,288 --> 01:12:01,457 Lead the way. 1266 01:12:03,926 --> 01:12:06,229 Gwen, final check, please. 1267 01:12:06,262 --> 01:12:07,796 Aye, Captain. 1268 01:12:07,829 --> 01:12:09,232 Tail feather torsion? 1269 01:12:09,265 --> 01:12:10,499 Check. 1270 01:12:10,533 --> 01:12:11,900 Wing deployment? 1271 01:12:11,934 --> 01:12:12,969 Check. 1272 01:12:13,002 --> 01:12:14,836 Heads in Bake-Off mode? 1273 01:12:14,869 --> 01:12:16,838 -Takeoff mode. -Takeoff mode? 1274 01:12:16,871 --> 01:12:18,174 Check! 1275 01:12:18,207 --> 01:12:20,509 Let's fly. 1276 01:12:32,555 --> 01:12:34,457 Woo-hoo-hoo! Yeah! 1277 01:12:34,490 --> 01:12:36,525 Let's go! Come on! 1278 01:12:36,559 --> 01:12:38,461 Woo-hoo! Yeah! 1279 01:12:38,494 --> 01:12:40,930 Woo-hoo! 1280 01:12:41,597 --> 01:12:43,366 Whoa! Whoo! 1281 01:12:44,866 --> 01:12:47,536 -Whoo! -Woo-hoo! Yeah! 1282 01:12:47,570 --> 01:12:49,538 Look at me! 1283 01:12:49,572 --> 01:12:52,874 Whoa! 1284 01:12:52,908 --> 01:12:55,144 Yeah! 1285 01:12:55,177 --> 01:12:58,314 Woo-hoo! 1286 01:13:02,585 --> 01:13:06,088 I am back! 1287 01:13:06,122 --> 01:13:08,823 Woo-hoo-hoo! 1288 01:13:08,857 --> 01:13:10,393 Hey, Devon! 1289 01:13:10,426 --> 01:13:12,128 -Deedee! -Delroy! 1290 01:13:13,562 --> 01:13:15,830 -Winston! -Delroy! 1291 01:13:20,102 --> 01:13:22,104 Whoo! 1292 01:13:27,343 --> 01:13:30,179 -Whoa. -Whoa. 1293 01:13:31,614 --> 01:13:33,416 Wow. 1294 01:13:34,116 --> 01:13:37,420 Whoa! Woo-hoo-hoo! Yeah! 1295 01:13:52,134 --> 01:13:54,270 Wow. 1296 01:13:54,303 --> 01:13:55,204 Hey! 1297 01:13:55,237 --> 01:13:58,873 Hey, you changed your mind. 1298 01:13:58,908 --> 01:14:01,110 Better late than never, right? 1299 01:14:01,143 --> 01:14:03,112 Kim! 1300 01:14:03,979 --> 01:14:05,348 Dax! 1301 01:14:05,381 --> 01:14:06,916 Dax, you're here. 1302 01:14:06,949 --> 01:14:09,518 Wow. Your wings, they're beautiful. 1303 01:14:09,552 --> 01:14:11,220 Thanks. 1304 01:14:11,253 --> 01:14:13,189 Dax kept saying your name while he was sleeping. 1305 01:14:14,657 --> 01:14:16,926 Woo-hoo-hoo-hoo! 1306 01:14:18,094 --> 01:14:21,230 -Whoa! -Delroy! 1307 01:14:21,263 --> 01:14:24,266 -I'm home! -Delroy! Delroy! 1308 01:14:32,441 --> 01:14:34,210 What? 1309 01:14:34,243 --> 01:14:35,578 Thank you. 1310 01:14:35,611 --> 01:14:37,413 For what? 1311 01:14:38,381 --> 01:14:40,416 Opening my eyes. 1312 01:14:52,128 --> 01:14:54,964 ♪ But your mumma always said ♪ 1313 01:14:54,997 --> 01:14:57,433 ♪ Look up into the sky, find the sun... ♪ 1314 01:14:57,466 --> 01:14:58,934 Uncle Dan! 1315 01:14:58,968 --> 01:15:00,403 Mm-hmm? 1316 01:15:00,436 --> 01:15:02,538 ♪ But your mumma always said ♪ 1317 01:15:02,571 --> 01:15:04,407 ♪ Look up into the sky ♪ 1318 01:15:04,440 --> 01:15:07,343 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1319 01:15:07,376 --> 01:15:09,145 ♪ On a cloudy day ♪ 1320 01:15:09,178 --> 01:15:10,713 ♪ But your mumma always said ♪ 1321 01:15:10,746 --> 01:15:12,948 ♪ Look up into the sky ♪ 1322 01:15:12,982 --> 01:15:16,051 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1323 01:15:16,786 --> 01:15:19,088 ♪ But your mumma always said ♪ 1324 01:15:19,121 --> 01:15:21,123 ♪ Look up into the sky ♪ 1325 01:15:21,157 --> 01:15:24,360 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1326 01:15:25,694 --> 01:15:27,563 ♪ But your mumma always said ♪ 1327 01:15:27,596 --> 01:15:29,331 ♪ Look up into the sky ♪ 1328 01:15:29,365 --> 01:15:32,568 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1329 01:15:32,601 --> 01:15:34,036 ♪ On a cloudy day ♪ 1330 01:15:34,069 --> 01:15:36,038 ♪ But your mumma always said ♪ 1331 01:15:36,071 --> 01:15:37,706 ♪ Look up into the sky ♪ 1332 01:15:37,740 --> 01:15:41,377 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1333 01:15:41,410 --> 01:15:44,046 ♪ But your mumma always said ♪ 1334 01:15:44,079 --> 01:15:46,081 ♪ Look up into the sky ♪ 1335 01:15:46,115 --> 01:15:49,118 ♪ Find the sun on a cloudy day ♪ 1336 01:15:49,151 --> 01:15:52,121 ♪ On a cloudy day. ♪ 1337 01:15:55,758 --> 01:15:57,393 Pretty please? 1338 01:15:57,426 --> 01:16:00,329 No, Gwenny, you cannot take Toothpick back home. 1339 01:16:00,362 --> 01:16:02,731 But Toothpick wants to come. 1340 01:16:02,765 --> 01:16:05,468 No, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 1341 01:16:05,501 --> 01:16:09,071 Mm, I think it's time to let him go. 1342 01:16:09,104 --> 01:16:10,473 Okay, honey? 1343 01:16:10,506 --> 01:16:11,607 Okay. 1344 01:16:13,275 --> 01:16:16,111 So, we're ready for takeoff? 1345 01:16:16,145 --> 01:16:18,214 Wait. Where's your father? 1346 01:16:18,247 --> 01:16:19,748 Guys! Guys! 1347 01:16:19,782 --> 01:16:22,351 Guys! 1348 01:16:22,384 --> 01:16:24,587 I just met these birds who are totally lost. 1349 01:16:24,620 --> 01:16:26,355 I said we'd help 'em get home. 1350 01:16:26,388 --> 01:16:27,790 What do you say? 1351 01:16:27,823 --> 01:16:29,758 Hello. 1352 01:16:29,792 --> 01:16:31,794 -Hi. Hello. -Hi. 1353 01:16:31,827 --> 01:16:33,796 Mack, you do know 1354 01:16:33,829 --> 01:16:35,698 that penguins are from the South Pole? 1355 01:16:35,731 --> 01:16:37,299 I know! Isn't that great? 1356 01:16:37,333 --> 01:16:38,400 GWEN and DAX: Yeah! 1357 01:16:38,434 --> 01:16:40,236 We're going to the South Pole! 1358 01:16:40,269 --> 01:16:42,738 No, I'm not going. No way. 1359 01:16:42,771 --> 01:16:45,140 Oh, please, Uncle Dan. 1360 01:16:45,174 --> 01:16:46,775 Please... 1361 01:16:46,809 --> 01:16:50,012 Please... 1362 01:16:51,814 --> 01:16:53,349 Okay, okay. 1363 01:16:53,382 --> 01:16:55,618 We're going to the South Pole. 1364 01:16:55,651 --> 01:16:57,219 -Yeah! -Yeah! 1365 01:16:57,253 --> 01:17:00,089 Come on, Pam. We're going to the South Pole. 1366 01:17:00,122 --> 01:17:02,658 I've created a monster. 1367 01:17:02,691 --> 01:17:04,393 Okay, so let's talk itinerary. 1368 01:17:04,426 --> 01:17:07,329 I say Costa Rica, Panama, Amazon River. 1369 01:17:07,363 --> 01:17:09,098 -Any other ideas? -Oh, oh! 1370 01:17:09,131 --> 01:17:10,699 I want to see Titicaca! 1371 01:17:10,733 --> 01:17:12,701 Titicaca! Great.