1 00:00:46,680 --> 00:00:50,040 पर हमें लगा जो हमने अपने निकाह में सरारा पहना था 2 00:00:50,560 --> 00:00:52,360 वही एलमीरा को पहनना चाहिए। 3 00:00:52,760 --> 00:00:54,040 और वो भी मस्टर्ड-ग्रीन है। 4 00:00:54,680 --> 00:00:57,400 [अंग्रेज़ी में] दरअसल इस पैलेट को दो हफ्ते पहले ही अप्रूव कर दिया था, 5 00:00:57,560 --> 00:01:00,200 तो हमने पहले ही मस्टर्ड-ग्रीन बैकड्रॉप तैयार कर दिया है। 6 00:01:00,360 --> 00:01:03,320 ये बिलकुल अच्छा नहीं लगेगा अगर बैकड्रॉप एक जैसा ही होगा तो। 7 00:01:04,080 --> 00:01:05,519 मेरा बहुत मन है ये पहनने का। 8 00:01:05,960 --> 00:01:08,080 इस फैमिली में ये एक रिवाज रहा है। 9 00:01:10,720 --> 00:01:11,640 ओह, ओके। 10 00:01:11,920 --> 00:01:14,240 ओके। मैं… मैं सोचता हूँ। 11 00:01:14,720 --> 00:01:16,400 बजट की फिक्र मत करो। ये… 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,080 ये बस ऐन मौके का बदलाव है। 13 00:01:19,080 --> 00:01:20,520 डार्लिंग, थैंक यू। 14 00:01:21,520 --> 00:01:23,000 ये बर्बाद नहीं जाएगा। मैं वादा करती हूँ। 15 00:01:26,039 --> 00:01:26,880 आ जाओ। 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,039 आओ, वारिस। 17 00:01:28,320 --> 00:01:29,800 कैसा रहा स्कूल में आज बताओगे? 18 00:01:32,920 --> 00:01:34,200 ये फुटबॉल के लिए लेट हो रहा है। 19 00:01:37,080 --> 00:01:38,759 -बाय बोलो सबको। -बाय। 20 00:01:40,440 --> 00:01:41,360 बढ़िया खेलना। 21 00:01:45,560 --> 00:01:48,640 [अंग्रेज़ी में] ओह, हम लंदन से एंटवर्प जाने वाली फ्लाइट में मिले थे। 22 00:01:49,160 --> 00:01:52,280 जब भी कभी थोड़ा बहुत टर्बुलेंस भी होता, 23 00:01:53,160 --> 00:01:54,560 तो ये घबरा जाते। 24 00:01:54,680 --> 00:01:56,400 इतना भी नहीं घबराया था। 25 00:01:56,560 --> 00:01:58,160 बहुत घबराए थे। 26 00:01:59,000 --> 00:02:01,200 लेकिन इन्होंने देखा, और मुझसे बड़े प्यार से बात की। 27 00:02:01,360 --> 00:02:04,440 हाँ! जब बच्चे घबरा जाते हैं तो उनसे बात करना मेरा काम है। 28 00:02:04,840 --> 00:02:05,680 तो… 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,919 मैंने इस बच्चे से भी वही बातें की। 30 00:02:09,919 --> 00:02:11,280 और तुम मुझे ड्रिंक दे रही थी। 31 00:02:12,160 --> 00:02:13,360 क्या तुम ये हर बच्चे को देती हो? 32 00:02:14,240 --> 00:02:15,040 नहीं! 33 00:02:15,560 --> 00:02:16,480 बिलकुल भी नहीं। 34 00:02:17,160 --> 00:02:20,120 हम दोनों दो अलग-अलग दुनिया से हैं। 35 00:02:21,360 --> 00:02:24,400 लेकिन मैंने पाया कि हमारी फैमिली वैल्यूज़ एक जैसी हैं। 36 00:02:26,600 --> 00:02:29,600 मुझे थोड़ा डर लग रहा था क्योंकि ये एक शादीशुदा आदमी हैं। 37 00:02:29,760 --> 00:02:30,600 लेकिन… 38 00:02:31,600 --> 00:02:33,760 मैंने कोशिश की कि मैं इनके प्यार में ना गिरूँ। 39 00:02:35,520 --> 00:02:37,120 ये असंभव था। 40 00:03:45,440 --> 00:03:47,480 मेड इन हेवन सीज़न 2 41 00:03:59,079 --> 00:04:00,200 [ध्रुव] कितनी बार बोलूँ मैं आपको? 42 00:04:00,440 --> 00:04:01,880 [मिसेज़ जौहरी] तू बता कितनी बार झूठ बोल सकता है मुझे? 43 00:04:02,040 --> 00:04:03,600 -[ध्रुव] मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ। -[मिसेज़ जौहरी] ध्रुव! 44 00:04:04,680 --> 00:04:06,040 उसका विडियो क्यों बनेगा, मॉम? 45 00:04:07,280 --> 00:04:08,320 बड़ी डीवा है क्या वो? 46 00:04:09,720 --> 00:04:10,520 ध्रुव। 47 00:04:11,000 --> 00:04:13,240 गौरव ने बताया है। देखा है उसने वो विडियो। 48 00:04:16,880 --> 00:04:18,079 [अंग्रेज़ी में] गौरव को कुछ नहीं पता। 49 00:04:18,720 --> 00:04:19,760 झूठ क्यों बोलेगा? 50 00:04:20,480 --> 00:04:21,600 तेरे लिए डरा हुआ है। 51 00:04:25,520 --> 00:04:26,320 ओके। 52 00:04:27,200 --> 00:04:28,120 दरअसल… 53 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 हमने उसे कुछ पॉर्न विडियो दिखाई थी। 54 00:04:32,520 --> 00:04:33,360 क्या? 55 00:04:34,360 --> 00:04:35,520 वो कनफ्यूज़ होगा। 56 00:04:36,240 --> 00:04:38,800 तूने अपने छोटे भाई को पॉर्न विडियो दिखाया है? 57 00:04:40,800 --> 00:04:42,240 दिमाग खराब हो गया है तेरा, ध्रुव? 58 00:04:46,360 --> 00:04:47,240 आई एम सॉरी। 59 00:04:53,680 --> 00:04:55,480 [अंग्रेज़ी में] बहुत अच्छा लगा तुम्हें देख कर। 60 00:04:56,480 --> 00:04:58,360 -कैसी हो तुम? -मैं ठीक हूँ, माँ। 61 00:05:04,920 --> 00:05:06,080 थैंक यू सो मच इसके लिए। 62 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 आपने अकेले ही लेफ़राज़ की शादी को बचा लिया। 63 00:05:11,240 --> 00:05:12,800 असल ज़िंदगी में भी इतनी खूबसूरत है? 64 00:05:13,800 --> 00:05:15,160 हाँ। वो बहुत सुंदर है। 65 00:05:18,520 --> 00:05:19,600 कैसे ही आप, माँ? 66 00:05:22,120 --> 00:05:23,240 मैं ठीक हूँ, बेटा। 67 00:05:25,200 --> 00:05:26,160 आगे बढ़ रही हूँ। 68 00:05:28,560 --> 00:05:29,440 हम सबको बढ़ना पड़ता है। 69 00:05:32,800 --> 00:05:35,120 अदिल कह रहा था सेटलमेंट में कोई रुकावट है। 70 00:05:38,600 --> 00:05:39,920 बस खत्म करो, तारा। 71 00:05:40,960 --> 00:05:42,360 ये तुम दोनों के लिए अच्छा रहेगा। 72 00:05:45,880 --> 00:05:46,760 ओके। 73 00:05:48,360 --> 00:05:49,240 मैं चलती हूँ। 74 00:05:50,040 --> 00:05:51,760 [आरी से लकड़ी काटने की आवाज़] 75 00:05:56,600 --> 00:05:57,880 आप रेनोवेट करा रही हैं? 76 00:06:04,760 --> 00:06:07,360 आई एम सॉरी। तुम्हें ये नहीं देखना चाहिए था। 77 00:06:10,600 --> 00:06:11,920 अब जो है सो है। 78 00:06:12,800 --> 00:06:14,040 तुम सेटल कर लो। 79 00:06:15,800 --> 00:06:17,120 मेरे लिए कर लो, बेटा। 80 00:06:19,880 --> 00:06:21,720 इस घर को फिर से घर बनाना है। 81 00:06:47,400 --> 00:06:48,640 [अंग्रेज़ी में] तुम जाकर बार पर इंतज़ार क्यों नहीं करती? 82 00:06:49,840 --> 00:06:51,400 नहीं। मुझे यहाँ रहना है। 83 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 तुम ठीक हो? 84 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 बुधवार रात को क्या कर रही हो? 85 00:07:00,120 --> 00:07:01,000 कुछ नहीं। 86 00:07:02,280 --> 00:07:04,240 मैं मॉम और डैड के साथ डिनर पर जा रहा हूँ। तुम आना चाहोगी? 87 00:07:09,040 --> 00:07:10,000 ज़रूर। 88 00:07:10,720 --> 00:07:11,560 बढ़िया! 89 00:07:19,200 --> 00:07:21,760 [अंग्रेज़ी में] ये सिर्फ छह साल का है और स्टार है ये। 90 00:07:22,280 --> 00:07:23,680 बहुत क्यूट है ये! 91 00:07:24,640 --> 00:07:26,280 मींटू सबसे बेस्ट है! 92 00:07:28,680 --> 00:07:29,640 तुम्हें बच्चे पसंद हैं? 93 00:07:31,680 --> 00:07:33,040 और मुझे थिएटर पसंद है। 94 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 मैं बहुत लकी हूँ। मुझे अपनी जॉब पसंद है। 95 00:07:37,320 --> 00:07:40,280 देखो, मुझे भी शादियाँ करवाना पसंद है, तो अब दिखावा करना बंद करो, ओके? 96 00:07:40,760 --> 00:07:44,120 लेकिन बड़ों को संभालना कभी-कभी मुश्किल हो सकता है। 97 00:07:47,720 --> 00:07:48,840 मेरा नया प्ले डिज़ाइन कर दो। 98 00:07:50,280 --> 00:07:51,200 सच में? 99 00:07:51,600 --> 00:07:52,400 बिलकुल। 100 00:07:53,360 --> 00:07:54,480 ये तुम्हारे लिए नया होगा। 101 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 मेरे लिए शानदार होगा। 102 00:07:57,400 --> 00:07:58,600 मुझे बड़ा मज़ा आएगा। 103 00:08:03,760 --> 00:08:05,080 क्या कर रहे हो तुम? 104 00:08:05,240 --> 00:08:07,200 ये साथ सोने की रात है। 105 00:08:07,320 --> 00:08:08,920 मैं तुम्हारे साथ सोने की कोशिश कर रहा हूँ। 106 00:08:10,480 --> 00:08:11,360 मुझे काम करना है। 107 00:08:11,920 --> 00:08:12,960 मैं कोई हेल्प करूँ? 108 00:08:13,720 --> 00:08:14,800 दरअसल, 109 00:08:15,080 --> 00:08:19,320 मैं दो शानदार औरतों की एक कमिटमेंट सेरेमनी डिज़ाइन कर रही हूँ। 110 00:08:20,400 --> 00:08:21,320 क्या कहते हो तुम? 111 00:08:22,360 --> 00:08:23,160 ये हैं वो? 112 00:08:23,560 --> 00:08:24,400 हाँ। 113 00:08:26,600 --> 00:08:29,760 मैं उन्हें सनसेट में चमकते हुए आर्मर पर बैठे 114 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 घुड़सवारी करते हुए देख रहा हूँ। 115 00:08:33,280 --> 00:08:34,799 ये काफी कूल है वैसे। 116 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 डिज़ाइन बन गया! 117 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 आप जा रहे हो? 118 00:09:17,480 --> 00:09:19,520 बताया था ना। सुबह पाँच बजे एयरपोर्ट पिक-अप है। 119 00:09:22,520 --> 00:09:24,280 वो… दो-तीन लोगों को छोड़ना था ना रास्ते में। 120 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 तो आई एम सॉरी मैं लेट हो गया। 121 00:09:33,880 --> 00:09:34,880 तुम्हें सॉरी होना भी चाहिए। 122 00:09:36,440 --> 00:09:38,520 मुझे अपने साथ फ़ैन्सी पार्टी के लिए नहीं लेके गए। 123 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 बाय। 124 00:10:02,440 --> 00:10:05,200 [अल्बानियाई में] हे भगवान। एलमीरा! ये सब तुम्हारा है? 125 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 [अल्बानियाई में] फ़ोटोज़ से भी सुंदर है ना? 126 00:10:07,880 --> 00:10:08,760 ध्यान से। 127 00:10:10,480 --> 00:10:11,360 शहनाज़। 128 00:10:13,080 --> 00:10:15,040 ये मेरी बहन समीरा है 129 00:10:15,200 --> 00:10:16,760 और मेरी माँ एरा। 130 00:10:17,160 --> 00:10:18,840 -आदाब। -ये हैं शहनाज़। 131 00:10:19,520 --> 00:10:20,360 आदाब। 132 00:10:21,160 --> 00:10:24,240 एलमीरा तो बस तुम्हारी तारीफ ही करती है। 133 00:10:24,600 --> 00:10:26,000 थैंक यू सो मच हर एक चीज़ के लिए। 134 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 मुझे खुशी हुई। 135 00:10:29,640 --> 00:10:30,480 अंदर आइए। 136 00:10:31,360 --> 00:10:33,880 आपके कमरे तैयार हैं अगर आप थोड़ी देर आराम करना चाहते हैं तो। 137 00:10:36,000 --> 00:10:38,160 -समान अंदर रखवा दीजिए प्लीज़। थैंक यू। -उधर लेके जाओ। 138 00:10:43,520 --> 00:10:45,880 हमें बढ़ी चिंता हो रही थी कि ये दूर जा रही है, 139 00:10:46,640 --> 00:10:47,880 किसी दूसरे देश। 140 00:10:48,000 --> 00:10:52,320 लेकिन अब मैं आपसे मिली, तो मुझे लगता है कि ये सेफ है। 141 00:10:54,880 --> 00:10:56,000 आपका स्वागत है हमारे घर में! 142 00:10:56,440 --> 00:10:57,280 हे। 143 00:10:57,960 --> 00:10:59,680 और ये होंगी खूबसूरत… 144 00:11:00,600 --> 00:11:01,440 बहन? 145 00:11:02,360 --> 00:11:04,160 -कैसी हैं आप? अच्छा लगा आपसे मिलकर। -मम्मी, एरा। 146 00:11:04,280 --> 00:11:05,360 -ये समीरा। -फ्लाइट कैसी रही आपकी? 147 00:11:05,480 --> 00:11:08,040 -[समीरा] बहुत बढ़िया। थैंक यू। -[वसीम] बहुत प्यारी फैमिली है तुम्हारी। 148 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 -[एलमीरा] और ये हैं वसीम। -[वसीम] वैसे, 149 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 बिलकुल भी लग नहीं रहा कि दस घंटे लंबी फ्लाइट थी। 150 00:11:23,200 --> 00:11:25,440 [मेहर अंग्रेज़ी में] तो हम इसे एक हेरिटेज मोनुमेंट पर भी कर सकते हैं। 151 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 इसमें एक बढ़िया विंटेज वाइब होगी। 152 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 कुछ मशाल जलाएँगे हम। 153 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 और आप दोनों एक रॉयल एंट्रैन्स करेंगे। 154 00:11:33,760 --> 00:11:35,720 ज़्यादा ड्रामैटिक है, तुम्हें नहीं लगता? 155 00:11:37,520 --> 00:11:38,320 मुझे तो पसंद आया! 156 00:11:39,000 --> 00:11:40,160 हम योद्धा राजकुमारियाँ हैं। 157 00:11:40,840 --> 00:11:41,720 चलो, मान भी जाओ। 158 00:11:43,360 --> 00:11:45,960 राधिका पे छोड़ देते तो, हम उसके वकील के कॉन्फ्रेंस रूम में 159 00:11:46,080 --> 00:11:47,400 पेपर पर साइन कर रहे होते। 160 00:11:47,960 --> 00:11:49,600 अभी भी मेरा टॉप ऑप्शन है! 161 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 मज़ा खराब मत करो। मैं वो सब कर रही हूँ जो मैं कर सकती हूँ। 162 00:11:52,640 --> 00:11:54,720 तुम एक टीचर हो। तुम्हारे पास कुछ नहीं है! 163 00:11:55,040 --> 00:11:56,920 हाँ! और वो कुछ नहीं अब तुम्हारा है। 164 00:11:58,680 --> 00:12:00,480 [मेहर] तो गेस्ट लिस्ट की बात हो जाए। 165 00:12:03,240 --> 00:12:06,600 ये फ़ाइनल है? क्योंकि मुझे इसमें आपकी फैमिली नज़र नहीं आ रही है। 166 00:12:08,280 --> 00:12:09,960 मेरे पैरेंट्स मुझसे बात नहीं करते। 167 00:12:13,760 --> 00:12:15,080 मुझे अब भी लगता है कि हमें उन्हें इन्वाइट करना चाहिए। 168 00:12:15,480 --> 00:12:16,320 किसलिए? 169 00:12:16,760 --> 00:12:17,680 अपना काम करने के लिए। 170 00:12:18,000 --> 00:12:19,120 "मैं आपकी बेटी हूँ। 171 00:12:19,640 --> 00:12:20,800 हम एक कमिटमेंट सेरेमनी रख रहे हैं, 172 00:12:20,920 --> 00:12:22,440 और अच्छा होता अगर आप लोग भी यहाँ होते तो।" 173 00:12:23,080 --> 00:12:24,760 मैं भी मानती हूँ। हम कभी नहीं जानते। 174 00:12:25,960 --> 00:12:26,800 मैं जानती हूँ। 175 00:12:27,880 --> 00:12:29,880 मेरे पैरेंट्स मुझे अपने बारे में कभी सही नहीं ठहराते। 176 00:12:30,040 --> 00:12:32,320 और मुझे नहीं लगता कि इसमें मैं कहीं भी गलत हूँ। 177 00:12:36,360 --> 00:12:37,200 और कुछ? 178 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 [मेहर] नहीं। अभी के लिए बस इतना ही। 179 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 ओके। बढ़िया। 180 00:12:40,000 --> 00:12:41,440 ओह, सॉरी। एक्सक्यूज़ मी, दोस्तो। 181 00:12:48,040 --> 00:12:49,800 अगर आपको मेरी कोई भी मदद चाहिए हो… 182 00:12:51,160 --> 00:12:52,000 तो बस कह दो। 183 00:12:53,480 --> 00:12:54,280 थैंक्स। 184 00:12:58,160 --> 00:12:59,000 सर… 185 00:12:59,680 --> 00:13:01,400 [अंग्रेज़ी में] चेतन और श्रुति चार महीने से साथ थे। 186 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 स्कूल के बाद दोपहर में, 187 00:13:06,880 --> 00:13:08,160 जब उसके पैरेंट्स ऑफिस में होते थे, 188 00:13:08,280 --> 00:13:09,240 तो वो उसके घर जाती थी। 189 00:13:11,400 --> 00:13:12,440 सर, वो उसके लिए गिफ्ट्स भी लाता था। 190 00:13:12,560 --> 00:13:13,640 और वो सब ले गई। 191 00:13:15,160 --> 00:13:16,560 श्रुति की इंस्टा पोस्ट चेक कर लीजिए। 192 00:13:17,920 --> 00:13:18,800 हाँ, हम इस बारे में जानते हैं। 193 00:13:20,920 --> 00:13:23,320 श्रुति कह रही है कि वो चेतन की गर्लफ्रेंड थी। 194 00:13:24,320 --> 00:13:26,320 और उसके साथ उसका रिश्ता दोनों की सहमति से था। 195 00:13:27,440 --> 00:13:29,880 उसने हमें ये भी बताया कि चेतन ने उसका एक विडियो बनाया था। 196 00:13:31,080 --> 00:13:34,520 बाद में उसके फ्रेंड्स ने उसी विडियो के ज़रिए श्रुति को ब्लैकमेल करना शुरू किया। 197 00:13:34,680 --> 00:13:36,040 ब्लैकमेल? मतलब? 198 00:13:36,720 --> 00:13:37,560 क्या? 199 00:13:37,680 --> 00:13:39,480 सर, मुझे किसी भी विडियो के बारे में नहीं पता, सर। 200 00:13:41,120 --> 00:13:41,960 लड़की का कहना है कि… 201 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 चेतन ने उनका विडियो सोश्ल मीडिया पर पोस्ट करने की धमकी दी, 202 00:13:44,440 --> 00:13:45,520 अगर वो उसकी बात नहीं मानती है तो। 203 00:13:46,240 --> 00:13:48,600 उसने आशीष के साथ सोने पर मजबूर किया और हर्ष के साथ ओरल सेक्स किया। 204 00:13:48,760 --> 00:13:49,920 नहीं, सर। वो झूठ बोल रही है। 205 00:13:50,720 --> 00:13:52,280 चेतन से बदला लेने का प्लान है बस। 206 00:13:53,400 --> 00:13:54,480 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है? 207 00:13:54,640 --> 00:13:56,800 वो अपनी साख क्यों खराब करना चाहेगी? 208 00:14:02,200 --> 00:14:04,000 सर, चेतन उसका बॉयफ्रेंड बनना ही नहीं चाहता था। 209 00:14:05,520 --> 00:14:06,560 वो उसे चिढ़ाना चाहती थी, 210 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 तो वो आशीष और हर्ष के साथ सो गई। 211 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 और अब वो गुस्सा है। 212 00:14:10,920 --> 00:14:13,240 -इसलिए वो चेतन और… -ओके, ओके, ओके। 213 00:14:15,120 --> 00:14:16,240 तुमने वो विडियो देखा है? 214 00:14:17,520 --> 00:14:18,360 नहीं, सर। 215 00:14:19,000 --> 00:14:21,080 सर, मुझे नहीं पता किसी भी विडियो के बारे में, सर। 216 00:14:30,080 --> 00:14:31,040 पढ़ा मैंने। 217 00:14:33,000 --> 00:14:34,360 [अंग्रेज़ी में] आपका बेटा भी उन लड़कों में से एक है? 218 00:14:37,680 --> 00:14:39,200 हर जगह न्यूज़ में छाया हुआ है। 219 00:14:41,720 --> 00:14:43,160 आपका बेटा क्या कह रहा है? 220 00:14:47,480 --> 00:14:48,440 बुलबुल जी। 221 00:14:48,840 --> 00:14:50,440 बुलबुल जी, सब ठीक हो जाएगा। 222 00:14:51,440 --> 00:14:52,800 सब सही होगा। चिंता मत कीजिए। 223 00:14:56,600 --> 00:14:58,200 देखिए, आप प्लीज़ अपना टाइम लीजिए। 224 00:14:59,200 --> 00:15:02,360 और किसी चीज़ की भी ज़रूरत हो, बताइएगा प्लीज़। 225 00:15:02,640 --> 00:15:03,800 [टेलीफ़ोन की घंटी बजती है] 226 00:15:03,960 --> 00:15:04,840 थैंक यू। 227 00:15:06,040 --> 00:15:07,960 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] तारा, लीगली हमारा केस बहुत वीक है। 228 00:15:08,240 --> 00:15:09,600 धमकियाँ काम नहीं आई। 229 00:15:10,000 --> 00:15:12,520 वो लोग कोर्ट जा रहे हैं और तुम कंपनी के शेयर्स खो दोगी। 230 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 ये एकदम बेहूदा है! 231 00:15:14,680 --> 00:15:15,960 आदिल मुझे चीट कर रहा था। 232 00:15:16,120 --> 00:15:17,160 फैज़ा प्रेग्नेंट है! 233 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 मैं ब्रेकअप के बाद कुछ डेट्स पर क्या चली गई, 234 00:15:20,080 --> 00:15:21,280 तो दिक्कत खड़ी हो गई? 235 00:15:21,720 --> 00:15:25,720 तुम्हारे हाथ कुछ ना आए इसके लिए आदिल कुछ भी करेगा। 236 00:15:26,560 --> 00:15:27,480 क्या करूँ मैं? 237 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 -मैं उसे छोड़ दूँ फिर? इससे कुछ हेल्प होगी? -मेरा पास इसका जवाब नहीं है। 238 00:15:31,720 --> 00:15:32,880 तुम आदिल को ज़्यादा अच्छे से जानती हो। 239 00:15:33,400 --> 00:15:35,840 मेरी सलाह ये है… कि तुम जो माँग रही हो उसपर दोबारा विचार करो। 240 00:15:36,000 --> 00:15:37,960 किसी भी तरह से कंपनी तुम्हारे हाथ नहीं लगने वाली। 241 00:15:38,160 --> 00:15:39,000 ठीक है। 242 00:15:46,680 --> 00:15:48,080 -[वसीम] और अगला गेम कब है? -[वारिस] कल। 243 00:15:49,000 --> 00:15:50,600 बढ़िया। फ़ाइनल्स देखने आएँगे। 244 00:15:51,080 --> 00:15:52,400 -ठीक है? -बढ़िया, पक्का आना। 245 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 कहाँ गया रिजवान? 246 00:15:57,400 --> 00:15:58,960 [वसीम] अरे यहीं-कहीं खेल रहा होगा। 247 00:16:00,320 --> 00:16:02,360 [अल्बानियाई में] क्या वो हर रोज़ उसके साथ चाय पीता है? 248 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 मम्मी… 249 00:16:07,720 --> 00:16:08,920 [अल्बानियाई में] ये एक छोटी सी कीमत ही तो चुकानी है। 250 00:16:10,760 --> 00:16:11,920 [अल्बानियाई में] देखो मुझे। 251 00:16:12,280 --> 00:16:14,280 [अल्बानियाई में] एयर होस्टेसिंग बंद। 252 00:16:14,720 --> 00:16:16,440 [अल्बानियाई में] अब मुझे परोसा जा रहा है। 253 00:16:16,600 --> 00:16:17,400 ब्लोंड हेर डाई 254 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 [अल्बानियाई में] ये वाइफ़ परेशानी बनेगी। 255 00:16:20,160 --> 00:16:21,520 [अल्बानियाई में] इसे यहाँ से निकालो… 256 00:16:22,320 --> 00:16:24,440 [अल्बानियाई में] या फिर अपना खुद का घर लो। 257 00:16:24,720 --> 00:16:26,040 [अल्बानियाई में] ये साथ रहना… 258 00:16:27,640 --> 00:16:29,000 [अल्बानियाई में] काम नहीं करेगा। 259 00:16:29,160 --> 00:16:32,320 हमारा है यूपीएस स्कूल के साथ। 260 00:16:32,720 --> 00:16:35,640 [अल्बानियाई में] वसीम और उसका अलग-अलग कमरा है। 261 00:16:35,800 --> 00:16:37,280 [अल्बानियाई में] सब ऐसा ही कहते हैं। 262 00:16:38,800 --> 00:16:41,240 [अल्बानियाई में] वो उसे बच्चों की कस्टडी नहीं देगा। 263 00:16:42,280 --> 00:16:45,720 [अल्बानियाई में] वो चाहता है कि वो रहे और इनकी देखभाल करे। 264 00:16:46,480 --> 00:16:47,640 [अल्बानियाई में] सच कहूँ तो, 265 00:16:48,320 --> 00:16:50,840 [अल्बानियाई में] मुझे लगता है कि वो भी उसके घर चलाने के 266 00:16:51,360 --> 00:16:55,000 [अल्बानियाई में] तरीके का आदी हो गया है… 267 00:16:56,400 --> 00:16:57,200 रिज़! 268 00:16:58,000 --> 00:16:58,880 [अंग्रेज़ी में] इधर आओ। 269 00:17:00,760 --> 00:17:01,600 आओ-आओ। 270 00:17:03,160 --> 00:17:03,960 देखा? 271 00:17:04,440 --> 00:17:06,760 मेरी बहन के भी सुनहरे बाल हैं। 272 00:17:07,640 --> 00:17:09,200 वो गोल्डिलॉक भी है। 273 00:17:09,599 --> 00:17:11,560 [अल्बानियाई में] क्या उसे पता है कि ये कलर बोतल में होता है? 274 00:17:11,880 --> 00:17:13,119 [अल्बानियाई में] क्या फर्क पड़ता है। 275 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 [अल्बानियाई में] जब तक बालों की जड़ें नहीं दिखती। 276 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 [अल्बानियाई में] मेरी जड़ें कभी नहीं दिखेंगी। 277 00:17:18,119 --> 00:17:21,280 [अल्बानियाई में] तुम मुझे मेरा कलर भेजती रहना। 278 00:17:22,079 --> 00:17:23,040 [शहनाज़] रिजु। 279 00:17:23,319 --> 00:17:24,160 रिजु। 280 00:17:25,520 --> 00:17:26,560 रिजवान। 281 00:17:27,280 --> 00:17:28,560 उम्मीद करती हूँ ये आपको परेशान नहीं कर रहा। 282 00:17:28,720 --> 00:17:30,080 नहीं-नहीं, बिलकुल भी नहीं। 283 00:17:30,880 --> 00:17:31,680 मैं तो इसे बहुत चाहती हूँ। 284 00:17:33,080 --> 00:17:34,160 रिजवान, यहाँ आओ। 285 00:17:38,320 --> 00:17:41,400 आपसे कहा था ना यहाँ पे अकेले ना आएँ। चलो। 286 00:17:43,760 --> 00:17:44,920 इसके पास स्कूल का काम है। 287 00:17:46,760 --> 00:17:47,640 आई एम सो सॉरी। 288 00:17:47,760 --> 00:17:49,680 दरअसल, हमें बोला गया था कि कॉरिडॉर को लाइट-अप करने के लिए 289 00:17:49,800 --> 00:17:51,160 हम इस रूम को देख सकते हैं। 290 00:17:52,560 --> 00:17:53,520 ज़रूर। 291 00:17:54,280 --> 00:17:55,560 हम बाद में आ सकते हैं। थैंक यू। 292 00:18:01,440 --> 00:18:04,560 ओके। तो हाँ, हम यहाँ लॉन में बैठने का इंतज़ाम कर सकते हैं। 293 00:18:05,000 --> 00:18:07,080 पेड़ों से लाइट के गुच्छे लटका सकते हैं। 294 00:18:07,520 --> 00:18:09,680 कवाल वहाँ पर बीच में तिरछे बैठे हैं। 295 00:18:09,800 --> 00:18:10,760 मुझे मोमबत्तियाँ चाहिए वहाँ… 296 00:18:11,520 --> 00:18:12,320 जैज़। 297 00:18:13,040 --> 00:18:14,320 जैज़! ध्यान दो! 298 00:18:15,640 --> 00:18:16,920 ये कैसे चलेगा? 299 00:18:18,080 --> 00:18:20,240 शहनाज़ मैम मेरे को बिलकुल ठीक नहीं लगती हैं। 300 00:18:20,560 --> 00:18:24,160 जैज़, हमारा काम है ये देखना कि लाइटें और फूल कहाँ जाएँगे। ठीक है? 301 00:18:24,560 --> 00:18:25,560 होगा इनका कोई अरेंजमेंट। 302 00:18:26,240 --> 00:18:27,200 ओपन अरेजमेंट? 303 00:18:36,080 --> 00:18:37,760 [अंग्रेज़ी में] पक्का राधिका को इससे कोई दिक्कत नहीं होगी? 304 00:18:38,760 --> 00:18:39,880 मैं किसी चीज़ के लिए पक्का नहीं हूँ। 305 00:18:40,560 --> 00:18:42,640 थैंक यू सो मच मेरे साथ आने के लिए। मुझे नहीं लगता मैं… 306 00:18:43,320 --> 00:18:44,640 शर्मा 307 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 मिसेज़ शर्मा? 308 00:18:46,680 --> 00:18:47,520 जी। 309 00:18:49,000 --> 00:18:50,440 आपसे कुछ बात करनी थी। 310 00:18:50,880 --> 00:18:51,800 किस बारे में? 311 00:18:52,480 --> 00:18:54,760 मैं तारा हूँ और ये हैं आदिति। 312 00:18:58,760 --> 00:18:59,560 आदिति? 313 00:19:04,880 --> 00:19:09,200 दरअसल, राधिका को पता नहीं है कि हम यहाँ आए हैं। 314 00:19:12,040 --> 00:19:14,960 बात ये है कि हम शपथ ले रहे हैं। 315 00:19:17,400 --> 00:19:19,000 इसे कमिटमेंट सेरेमनी कहते हैं। 316 00:19:19,080 --> 00:19:20,000 और ये… 317 00:19:20,400 --> 00:19:22,640 आप दोनों के बगैर पूरी नहीं होगी। 318 00:19:25,920 --> 00:19:28,040 हम पहले ही हँसी के पात्र बन चुके हैं हमारी कम्यूनिटी में। 319 00:19:30,200 --> 00:19:31,400 और अब ये नया ड्रामा। 320 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 हम लोगों के लिए… 321 00:19:47,040 --> 00:19:48,720 ये एक्सैप्ट करना बहुत मुश्किल है। 322 00:19:54,000 --> 00:19:55,200 मैं समझती हूँ। 323 00:20:11,640 --> 00:20:12,880 मेरा बेस्टफ्रेंड, 324 00:20:13,760 --> 00:20:14,880 वो भी गे है। 325 00:20:17,920 --> 00:20:21,080 और उसकी मॉम भी उसकी असलियत समझ नहीं रही हैं। 326 00:20:22,200 --> 00:20:25,800 वो ऐसे दिखाता है जैसे… इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 327 00:20:26,720 --> 00:20:29,240 लेकिन असल में वो बहुत ज़्यादा दुखी है। 328 00:20:30,800 --> 00:20:32,280 हम सब हैं उसके साथ। 329 00:20:32,480 --> 00:20:35,520 लेकिन एक माँ की जगह कोई नहीं ले सकता। 330 00:20:40,080 --> 00:20:40,920 उसके पापा… 331 00:20:42,240 --> 00:20:43,080 कभी नहीं मानेंगे। 332 00:20:44,280 --> 00:20:46,480 मैंने कहा एक माँ की जगह कोई नहीं ले सकता। 333 00:21:01,800 --> 00:21:05,520 अगर आप अपना मन बदलती हैं, और मुझे पक्की उम्मीद है कि आप बदलेंगी, 334 00:21:06,280 --> 00:21:07,080 प्लीज़ आ जाना। 335 00:21:08,480 --> 00:21:11,000 मैं जानती हूँ मेरे पैरेंट्स को आपसे मिलकर बहुत खुशी होगी। 336 00:21:12,680 --> 00:21:13,800 हमें वक़्त देने के लिए थैंक यू। 337 00:21:15,520 --> 00:21:16,760 आपसे मिलकर अच्छा लगा। 338 00:21:17,520 --> 00:21:18,320 नमस्ते। 339 00:21:52,480 --> 00:21:54,560 ध्रुव पर बिलकुल यकीन नहीं करती हो ना तुम? 340 00:21:59,160 --> 00:22:00,680 अपने फादर पे गया है शायद। 341 00:22:13,600 --> 00:22:15,080 अगर वो सच बोल रहा है ना… 342 00:22:17,360 --> 00:22:19,280 माफ़ नहीं करेगा तुम्हें ज़िंदगी भर। 343 00:22:25,120 --> 00:22:26,440 सच नहीं बोल रहा है वो। 344 00:22:34,880 --> 00:22:36,560 [जौहरी गला साफ करता है] 345 00:22:42,800 --> 00:22:45,000 तुमने मम्मी को बताया कि वो विडियो देखा है तुमने? 346 00:22:45,280 --> 00:22:46,440 चेतन और श्रुति वाला? 347 00:22:48,720 --> 00:22:49,840 सच बोल रहे थे ना? 348 00:22:56,440 --> 00:22:57,240 गौरव। 349 00:23:01,160 --> 00:23:02,400 ध्यान से सुनो मेरी बात। 350 00:23:09,920 --> 00:23:11,520 अगर ध्रुव झूठ बोल रहा है, 351 00:23:12,520 --> 00:23:13,480 तो सीधे जेल। 352 00:23:14,400 --> 00:23:15,480 चक्की पीसनी पड़ेगी। 353 00:23:20,360 --> 00:23:21,840 सचमुच जेल जा सकते हैं? 354 00:23:22,840 --> 00:23:25,760 अगर वो झूठ बोल रहा है, तो जा सकता है। 355 00:23:29,000 --> 00:23:32,600 इसीलिए ध्यान से, याद करके, सोच के बताओ। 356 00:23:34,000 --> 00:23:35,080 क्या विडियो देखा तुमने? 357 00:23:41,920 --> 00:23:42,920 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ खटखटाकर आओ। 358 00:23:43,480 --> 00:23:44,280 क्या है ये? 359 00:23:45,720 --> 00:23:46,640 क्या है ये? 360 00:23:46,960 --> 00:23:48,280 समझता क्या है अपने आप को? 361 00:23:48,840 --> 00:23:50,480 मन में आएगा वही करेगा तू? 362 00:23:50,680 --> 00:23:52,440 लड़कियों के साथ जो मन में आएगा वो करेगा? 363 00:23:52,560 --> 00:23:54,600 लड़कियों का विडियो बनाएगा और कुछ नहीं होगा? 364 00:23:54,760 --> 00:23:56,760 -कोई सज़ा नहीं होगी? हाँ, ध्रुव? -बुलबुल। 365 00:23:56,920 --> 00:23:57,960 बुलबुल। बुलबुल। 366 00:24:03,160 --> 00:24:04,800 श्रुति को ब्लैकमेल कर रहे थे तुम लोग? 367 00:24:05,000 --> 00:24:06,480 -ब्लैकमेल नहीं था। -तो क्या था फिर? 368 00:24:06,800 --> 00:24:07,680 वो रेडी थी! 369 00:24:08,520 --> 00:24:10,520 किस टाइप की बंदी राज़ी होगी अपना हुक-अप विडियो बनवाने को? 370 00:24:10,880 --> 00:24:12,400 और किस तरह का बंदा 371 00:24:12,680 --> 00:24:15,640 अपनी गर्लफ्रेंड का प्राइवेट विडियो बनाएगा दोस्तों को दिखाएगा? 372 00:24:16,200 --> 00:24:17,040 ब्लैकमेल करेगा? 373 00:24:18,280 --> 00:24:19,920 शर्म आती है कि तू मेरा बेटा है। 374 00:24:21,960 --> 00:24:23,160 पुलिस स्टेशन चल मेरे साथ। 375 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 मैं अपने दोस्तों को नहीं फँसाने वाला। 376 00:24:25,360 --> 00:24:26,640 और अगर आप इसे पुलिस को दिखाती हैं, 377 00:24:27,000 --> 00:24:28,120 आपसे कभी बात नहीं करूँगा। 378 00:24:28,920 --> 00:24:29,800 ध्रुव! 379 00:24:30,360 --> 00:24:31,200 भाड़ में जाओ! 380 00:24:33,880 --> 00:24:34,800 [मिसेज़ जौहरी] ध्रुव! 381 00:24:35,880 --> 00:24:37,040 ध्रुव, दरवाज़ा खोलो! 382 00:24:37,920 --> 00:24:39,240 दरवाज़ा खोलो तुम! 383 00:24:39,760 --> 00:24:40,640 ध्रुव! 384 00:24:40,960 --> 00:24:41,960 बाहर निकलो! 385 00:24:43,200 --> 00:24:44,360 निकलो बाहर! 386 00:24:49,440 --> 00:24:50,720 मरून का मूड नहीं है। 387 00:24:51,880 --> 00:24:52,760 [अंग्रेज़ी में] सुंदर लग रहा है ये। 388 00:24:53,760 --> 00:24:56,800 ओके, माँ। प्लीज़ अपने हिसाब से चुन लो कुछ। 389 00:24:57,000 --> 00:24:57,840 ओके? 390 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 लो। 391 00:25:04,920 --> 00:25:06,320 आपकी बेटी बड़ी प्यारी है। 392 00:25:07,160 --> 00:25:08,000 थैंक यू। 393 00:25:09,160 --> 00:25:11,560 मैं बड़ी परेशान थी जब हम इंडिया आए। 394 00:25:12,400 --> 00:25:13,640 कैसे संभालेगी आदिति? 395 00:25:15,360 --> 00:25:16,960 क्या लोग उसे यहाँ अपनाएँगे? 396 00:25:20,320 --> 00:25:21,560 आपको कब बताया उन्होंने? 397 00:25:22,440 --> 00:25:24,120 मुझे तो हमेशा से ही पता था। 398 00:25:25,440 --> 00:25:26,920 मुझे अपने पति का नहीं पता था। 399 00:25:28,200 --> 00:25:30,760 जब उसने हमें बताया, तब वो 14 साल की थी। 400 00:25:32,280 --> 00:25:34,120 और मैं उनके रिएक्शन से बड़ी अचंभित थी। 401 00:25:34,240 --> 00:25:37,760 वो बहुत प्रोटेक्टिव और बहुत सपोर्टिव थे। 402 00:25:40,120 --> 00:25:42,680 उनके लिए उसकी हेल्थ और उसकी खुशी ही माने रखती है बस। 403 00:25:44,800 --> 00:25:47,040 मुझे… मुझे अभी जाना पड़ेगा। लंच पर मिलती हूँ आप लोगों से। 404 00:25:53,920 --> 00:25:54,800 हाय, गर्ल्स! 405 00:25:54,920 --> 00:25:57,000 [अंग्रेज़ी में] हाय! अच्छे से खेलो। हाय। 406 00:25:59,080 --> 00:26:01,480 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारी पर्सनल लाइफ नहीं जम रही बोर्ड को। 407 00:26:02,480 --> 00:26:04,240 आप शुरुआत से ही ये सब जानते थे। 408 00:26:04,840 --> 00:26:06,320 मैंने अपनी सेक्सुअलिटी को लेके कभी झूठ नहीं बोला। 409 00:26:06,800 --> 00:26:07,840 पर तुम इसे पब्लिक कर रही हो… 410 00:26:08,760 --> 00:26:11,320 सोश्ल मीडिया पर अपनी सेरेमनी की पोस्ट डालकर। 411 00:26:12,480 --> 00:26:13,400 अपने तक रखो ना इसे। 412 00:26:14,160 --> 00:26:15,120 जो करना है करो। 413 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 पर तुम्हें दिखावा क्यों करना है? 414 00:26:18,400 --> 00:26:19,880 तो गे बनकर रहो, 415 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 लेकिन प्राइवेट में। 416 00:26:22,800 --> 00:26:24,160 जैसे कि मैं कुछ गलत कर रही हूँ। 417 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 मैं वो नहीं कह रहा। 418 00:26:26,400 --> 00:26:27,680 तो फिर क्या कह रहे हैं आप? 419 00:26:29,560 --> 00:26:30,520 कि मुझे जॉब से निकाल दिया गया है? 420 00:26:35,760 --> 00:26:36,840 मैं फिर से कोशिश कर सकता हूँ। 421 00:26:37,920 --> 00:26:40,800 अगर तुम आश्वासन देती हो कि तुम इससे आगे… 422 00:26:43,320 --> 00:26:44,160 नहीं बढ़ोगी। 423 00:26:45,560 --> 00:26:47,360 मैं इससे आगे नहीं बढ़ूँगी? 424 00:26:49,400 --> 00:26:50,480 आप होश में भी हैं? 425 00:26:56,800 --> 00:26:59,680 मैं इसे कैन्सल नहीं करूँगी। 426 00:27:03,680 --> 00:27:04,880 और आप अब भी आमंत्रित हैं। 427 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 [अंग्रेज़ी में] हाँ, निकी। 428 00:27:10,200 --> 00:27:13,120 हाँ, लेकिन निकी, हम एक साल से नहीं मिले हैं, यार। 429 00:27:14,000 --> 00:27:16,200 देख, मैं बस इतना कह रहा हूँ कि आज मेरा बर्थडे है। 430 00:27:16,360 --> 00:27:17,600 मम्मी और डैडी भी आएँगे। 431 00:27:17,720 --> 00:27:20,040 और अच्छा होता अगर तुम भी साथ होते! 432 00:27:21,160 --> 00:27:22,000 ठीक है! 433 00:27:22,600 --> 00:27:23,400 हाँ। 434 00:27:23,880 --> 00:27:24,720 ओके। 435 00:27:25,080 --> 00:27:25,920 बाय। 436 00:27:27,080 --> 00:27:30,800 ओह! मेरे भाई की बहुत लगी पड़ी है! 437 00:27:32,200 --> 00:27:33,920 उसे लगता है कि मैं बढ़िया ज़िंदगी जी रहा हूँ 438 00:27:34,040 --> 00:27:37,760 जबकि वो हमारे पापा की दुकान संभालने में फँसा हुआ है। 439 00:27:40,480 --> 00:27:42,440 मतलब, किसने कहा था उसे? 440 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 मुझे मेरा उद्देश्य मिल गया। मनाली से निकल गया। 441 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 थिएटर जॉइन कर लिया। 442 00:27:49,040 --> 00:27:50,200 मैंने उसे नहीं छोड़ा। 443 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 और वो हमेशा मुझे ही दोष देता रहता है। 444 00:27:57,400 --> 00:28:01,520 देखो, मैं सालों अपने भाई से नाराज़ रही हूँ। 445 00:28:01,680 --> 00:28:03,720 क्योंकि वो मुझे नहीं समझा। ओके? 446 00:28:04,360 --> 00:28:06,240 और मैं बस उसमें इतना ही देख सकती थी। 447 00:28:07,000 --> 00:28:09,600 लेकिन, सच्चाई ये है… 448 00:28:10,760 --> 00:28:13,560 मेरा होना उसके लिए बोझ था। 449 00:28:13,840 --> 00:28:15,000 और मैं एक नकारा भाई था। 450 00:28:17,440 --> 00:28:20,480 जिस पल मैंने ये मान लिया तब सब कुछ बदल गया। 451 00:28:23,400 --> 00:28:25,160 मुझे लगता है मैं एक अच्छी बहन हूँ। 452 00:28:27,600 --> 00:28:29,680 हो सकता है तुम्हारे भाई का… 453 00:28:31,400 --> 00:28:34,880 विरोध करना तुम्हें दोषी ठहराना ना हो। 454 00:28:35,880 --> 00:28:39,200 वैसे ही जैसे तुम्हारा वहाँ से निकलना उसे छोड़ना नहीं था। 455 00:28:40,440 --> 00:28:41,280 शायद… 456 00:28:42,360 --> 00:28:44,520 उसे महसूस हुआ है कि उसे छोड़ दिया है। 457 00:28:47,160 --> 00:28:51,040 इसलिए, डिफेंसिव होने की कोशिश बंद करो और… 458 00:28:52,480 --> 00:28:54,480 मान लो कि शायद ये उसके लिए 459 00:28:54,760 --> 00:28:57,200 मुश्किल रहा होगा। समझ रहे हो? 460 00:28:57,640 --> 00:28:58,800 क्या लगता है तुम्हें? 461 00:29:00,800 --> 00:29:02,000 मुझे लगता है तुम बेस्ट हो। 462 00:29:02,560 --> 00:29:04,760 मुझे लगता है तुम कमाल की हो! 463 00:29:08,880 --> 00:29:10,800 -ज़िंदगी के नाम पर! -ज़िंदगी के नाम पर। 464 00:29:14,120 --> 00:29:14,960 थैंक यू। 465 00:29:16,760 --> 00:29:17,560 हे! 466 00:29:18,680 --> 00:29:19,760 [अंग्रेज़ी में] आपकी माँ और बहन कैसी हैं? 467 00:29:19,920 --> 00:29:21,440 वो जी भर के शॉपिंग कर रही हैं। 468 00:29:22,040 --> 00:29:24,160 -चाय सही बनी है, हनी? -अच्छी है। 469 00:29:24,320 --> 00:29:25,120 हाँ? 470 00:29:25,600 --> 00:29:28,640 [वसीम] क्या वो अभी तक कनॉट प्लेस या चाँदनी चौक गई हैं? 471 00:29:28,800 --> 00:29:30,080 [एलमीरा] हाँ। वो लोग अभी खान मार्केट में हैं। 472 00:29:34,600 --> 00:29:35,920 क्या हो रहा है ये? कहाँ ले जा रहे हैं? 473 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 मैम, साहब ने कहा है उनके नए कमरे में रखने के लिए। 474 00:29:39,080 --> 00:29:40,720 बिलकुल नहीं! वापस रखिए। 475 00:29:43,880 --> 00:29:44,840 देख क्या रहे हैं? 476 00:29:45,320 --> 00:29:46,920 जैसा हम कह रहे हैं वैसा कीजिए! 477 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 क्या हुआ? 478 00:29:50,920 --> 00:29:52,680 वसीम नया फ़र्निचर खरीद सकते हैं… 479 00:29:53,400 --> 00:29:55,320 अपनी नई फैमिली की नई शान के मुताबिक। 480 00:29:55,640 --> 00:29:58,360 ये हमारी चीज़ें हैं सालों की जुटाई हुई। 481 00:29:58,600 --> 00:29:59,600 वो ये सब उसे नहीं दे सकते। 482 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 शहनाज़, आप ज़्यादा ही इमोशनल हो रही हैं। 483 00:30:02,720 --> 00:30:04,960 खामखा का ड्रामा मत करिए। ये तो… 484 00:30:08,640 --> 00:30:09,760 शहनाज़! 485 00:30:10,480 --> 00:30:12,160 मेज ही तो है। क्या फर्क पड़ता-- 486 00:30:12,280 --> 00:30:13,360 ये सिर्फ मेज नहीं है। 487 00:30:13,880 --> 00:30:15,080 मेरी ज़िंदगी का हिस्सा है। 488 00:30:16,000 --> 00:30:17,600 कितना बदलूँ मैं अपनी ज़िंदगी को? 489 00:30:18,520 --> 00:30:20,800 शहनाज़, हम समझते हैं। 490 00:30:21,320 --> 00:30:23,320 लेकिन इसकी इजाज़त है ना। 491 00:30:23,440 --> 00:30:25,200 वक़्त के साथ लोग बदलते हैं। 492 00:30:26,880 --> 00:30:29,360 सैकड़ों सालों तक गुलामी की भी इजाज़त थी। 493 00:30:30,640 --> 00:30:32,200 गुलामी बैन हुई ना? 494 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 फिर तो एक ही हल है। 495 00:30:35,920 --> 00:30:36,800 तुम तलाक ले लो। 496 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 और अपने बच्चों की कुर्बानी दे दें? 497 00:30:43,120 --> 00:30:46,960 आप भी जानती हैं कि वसीम बच्चों की कस्टडी कभी नहीं देंगे। 498 00:30:48,640 --> 00:30:50,920 हमारे वकील से भी यही कहा था। 499 00:31:01,960 --> 00:31:03,800 प्लीज़ ध्यान रखना फंक्शन टाइम पर शुरू हो। 500 00:31:04,200 --> 00:31:05,480 हाँ, बिलकुल। हाँ! 501 00:31:06,400 --> 00:31:07,600 कल बच्चों को स्कूल भी जाना है। 502 00:31:16,200 --> 00:31:18,840 सोचे थे सब नया फ़र्निचर सेट करेंगे। 503 00:31:19,480 --> 00:31:21,240 मगर बहुत ज़्यादा चेंज हो जाता। 504 00:31:21,720 --> 00:31:23,200 [अंग्रेज़ी में] क्यों? ये अच्छा लग रहा है, माँ। 505 00:31:24,640 --> 00:31:27,880 राघव ने अभी तक अपने हाथों से बनाया खाना तुम्हारे लिए? 506 00:31:28,080 --> 00:31:29,080 बिलकुल बनाया है। 507 00:31:29,280 --> 00:31:30,320 काश ये हर रोज़ बनाता। 508 00:31:30,560 --> 00:31:33,040 राघव ने अपनी माँ के हाथ का जादू विरासत में पा लिया है। 509 00:31:33,360 --> 00:31:34,680 बस बेस्ट कुक तो नीलम है। 510 00:31:34,880 --> 00:31:35,760 आप भी ना! 511 00:31:36,600 --> 00:31:38,480 ये चखो। ड्राइ चिल्ली चिकन। 512 00:31:39,880 --> 00:31:42,320 किंग प्राव्न्स लेने गए थे हम आईएनए मार्केट में। 513 00:31:42,640 --> 00:31:45,600 सीस्केप में केवल एक दर्जन बचा था। 514 00:31:46,080 --> 00:31:47,800 अचानक प्राइस बढ़ गए! आसमान छू रहे थे। 515 00:31:47,920 --> 00:31:48,760 अच्छा? 516 00:31:48,920 --> 00:31:51,160 फिर से नहीं सुन सकते हम! प्लीज़, बख्स दे! 517 00:31:51,440 --> 00:31:52,280 -चुप रहो! -प्लीज़। 518 00:31:52,560 --> 00:31:55,360 अठारह सौ का प्राइस था, अब 3000 कर दिया है। 519 00:31:55,640 --> 00:31:57,640 लेना है तो लो। सोचिए। 520 00:31:57,800 --> 00:31:59,280 सोचने का एक मौका दीजिएगा, 521 00:31:59,400 --> 00:32:00,720 तब ना कुछ सोचेंगे। 522 00:32:01,520 --> 00:32:05,280 ओफ्फो! बस, हमने तभी डिसाइड कर लिया। बेहतर है चिकन ही खिलाएँगे सबको। 523 00:32:10,240 --> 00:32:11,840 -कैसा है? -बहुत बढ़िया। 524 00:32:14,320 --> 00:32:15,640 [अंग्रेज़ी में] तो कैसा लगा उनसे मिलकर? 525 00:32:19,680 --> 00:32:21,640 तुम सब बहुत अच्छे हो एक-दूसरे के लिए। 526 00:32:24,200 --> 00:32:25,200 क्या मतलब? 527 00:32:27,440 --> 00:32:29,320 किसी का कोई अजेंडा नहीं है। 528 00:32:31,320 --> 00:32:32,600 कैसा लगता है ऐसे? 529 00:32:34,520 --> 00:32:35,840 फैमिली जैसा लगता है। 530 00:32:40,520 --> 00:32:41,600 फैमिली। 531 00:32:46,520 --> 00:32:47,960 आई एम सॉरी तुम्हें ये नहीं मिला। 532 00:32:50,760 --> 00:32:51,960 "इसी" की कमी ने 533 00:32:52,960 --> 00:32:55,280 मुझे अपने कम्फर्ट ज़ोन से बाहर निकाला है। 534 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 क्या ये मुश्किल था? 535 00:32:59,720 --> 00:33:02,000 हाँ, मुश्किल था। 536 00:33:03,920 --> 00:33:05,320 पर मुझे इस चीज़ का दुख नहीं है। 537 00:33:33,480 --> 00:33:35,120 [फैज़ा] मुझे लगता है वो स्मार्ट है, फनी है! वो… 538 00:33:35,240 --> 00:33:36,720 किसने कहा तुम्हें गौरी के साथ ये प्लान बनाने को? 539 00:33:37,440 --> 00:33:39,240 हे, आई एम सॉरी। आई एम सॉरी मैंने दखल दिया। 540 00:33:39,360 --> 00:33:42,200 पर अब जब मैंने दखल दे दिया है, तो क्या तुम्हे थोड़ी बहुत भी रूचि नहीं है? 541 00:33:42,480 --> 00:33:43,800 मतलब, है तो वो तुम्हारी बहन। 542 00:33:44,240 --> 00:33:46,520 देखो, अगर मैं जल्दी फ्री हो गया, तो मैं आ जाऊँगा। 543 00:33:46,880 --> 00:33:48,240 मेरी ओर से ज़ुबान मत दो। 544 00:33:48,680 --> 00:33:49,600 नहीं, मैं पागल नहीं हूँ। 545 00:33:50,000 --> 00:33:51,120 मत आओ अगर तुम ऐसे मूड में हो तो। 546 00:33:51,520 --> 00:33:52,360 ठीक है। जाना है मुझे। 547 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 थैंक यू मिलने के लिए। 548 00:34:07,640 --> 00:34:09,040 मेरे पास सीएफ 20 मिनट हैं, तो… 549 00:34:13,800 --> 00:34:14,920 मैं किसी को डेट नहीं कर रही। 550 00:34:18,320 --> 00:34:19,239 वो बस एक दोस्त है। 551 00:34:19,560 --> 00:34:20,719 मैं तुम्हारे सभी दोस्तों को जानता हूँ। 552 00:34:21,080 --> 00:34:22,280 मुझे नए बनाने पड़े। 553 00:34:24,000 --> 00:34:26,159 जिन्हें तुम जानते हो उन्होंने मुझे छोड़ दिया। याद है? 554 00:34:29,040 --> 00:34:30,520 मेरा इससे कोई लेना-देना नहीं था। 555 00:34:30,840 --> 00:34:33,520 तुम्हें अभी मेरी लाइफ से भी कोई लेना-देना नहीं है। 556 00:34:34,800 --> 00:34:37,120 -तुम क्यों मुझे धमकी दे रहे हो? -मैं तुम्हें धमकी नहीं दे रहा हूँ। 557 00:34:37,320 --> 00:34:38,199 आदिल, प्लीज़! 558 00:34:41,480 --> 00:34:44,960 राघव सचमें अच्छा लड़का है। लेकिन वो शेफ़ है! 559 00:34:46,760 --> 00:34:47,880 खाना बनाता है… 560 00:34:48,679 --> 00:34:49,600 रोज़ी-रोटी के लिए। 561 00:34:52,960 --> 00:34:54,400 हाँ, मैं जानता हूँ एक शेफ़ क्या क्या करता है। 562 00:34:58,440 --> 00:34:59,360 वो बहुत प्यारा है। 563 00:35:01,160 --> 00:35:02,000 परवाह करने वाला है। 564 00:35:03,760 --> 00:35:04,600 देखभाल करने वाला है। 565 00:35:07,600 --> 00:35:09,400 वो जो नहीं है वो… 566 00:35:26,120 --> 00:35:27,960 [पार्श्व मैं रोमांटिक संगीत बजता है] 567 00:37:09,600 --> 00:37:11,480 [दोनों कामुक आवाज़ें निकालते हैं] 568 00:37:41,040 --> 00:37:42,960 [अंग्रेज़ी में] मैं यहाँ थोड़ी देर रुकूँगा, ओके? 569 00:37:44,520 --> 00:37:45,400 क्यों नहीं। 570 00:37:48,360 --> 00:37:49,920 मैंने तुम्हारे नाम पर कमरे का पे किया है। 571 00:38:00,640 --> 00:38:02,120 इस बारे में कोई नहीं जान सकता। 572 00:38:02,560 --> 00:38:03,400 मैं जानती हूँ। 573 00:38:14,520 --> 00:38:16,200 कंपनी के शेयर्स की फिक्र मत करो। 574 00:38:19,200 --> 00:38:20,120 ओके। 575 00:38:23,040 --> 00:38:24,480 मैं खन्ना हाउस ले लूँगी। 576 00:38:30,200 --> 00:38:31,520 मेरी टाँग खींच रही हो ना? 577 00:38:33,440 --> 00:38:34,640 मज़ाक कर रही हो ना तुम? 578 00:38:37,840 --> 00:38:38,920 तारा, नहीं! 579 00:38:41,640 --> 00:38:42,520 हम वहाँ रहते हैं। 580 00:38:42,760 --> 00:38:43,600 जानती हूँ। 581 00:38:45,920 --> 00:38:47,560 हम वहाँ रहते हैं। समझो! 582 00:38:48,440 --> 00:38:51,040 बेईमान, कुतिया! 583 00:38:59,560 --> 00:39:00,520 धत! 584 00:39:07,920 --> 00:39:08,880 [अंग्रेज़ी में] सॉरी, मैं लेट हो गया। 585 00:39:17,000 --> 00:39:17,840 हे। 586 00:39:20,160 --> 00:39:21,480 -हे। -हे। 587 00:39:22,640 --> 00:39:25,440 -काफी जोरदार हैंडशेक है तुम्हारा। -दिखावा कर रही हूँ। 588 00:39:27,200 --> 00:39:29,320 -तो क्या मँगवा रहे हैं हम लोग? -सुशी? 589 00:39:29,800 --> 00:39:30,640 मुझे चलेगा। 590 00:39:31,000 --> 00:39:32,440 साल्मन आवोकाडो? पसंद है तुम्हें? 591 00:39:32,600 --> 00:39:33,400 नहीं। 592 00:39:33,560 --> 00:39:34,520 -स्पाइसी टूना? -स्पाइसी टूना? 593 00:39:35,840 --> 00:39:37,160 क्या तुम मेरी नकल करना बंद करोगे? 594 00:39:37,640 --> 00:39:39,000 क्यों नहीं। मैं रामेन लूँगा। 595 00:39:49,680 --> 00:39:50,640 हे, गौरी। 596 00:39:52,920 --> 00:39:54,840 आई एम सॉरी मैंने गलत तरीके से रिश्ते की शुरुआत की। 597 00:39:56,440 --> 00:39:57,960 हाँ, मैंने भी। 598 00:39:59,760 --> 00:40:00,600 एक ड्रिंक पीना पसंद करोगी? 599 00:40:01,440 --> 00:40:02,520 हाँ, बहुत सारी! 600 00:40:04,840 --> 00:40:05,680 एक्सक्यूज़ मी। 601 00:40:09,640 --> 00:40:11,640 [अंग्रेज़ी में] क्या वो तुम्हारे और तुम्हारे डैड के जैसे नहीं है? 602 00:40:13,680 --> 00:40:15,120 तुम हार नहीं मानोगी ना? 603 00:40:17,360 --> 00:40:20,440 हम एक फैमिली की शुरुआत कर रहे है ना। 604 00:40:21,920 --> 00:40:25,040 कोई भी टूटे हुए हिस्से नहीं पड़े रहने देते हैं ना। 605 00:40:26,480 --> 00:40:27,640 टूटे हिस्से? 606 00:40:36,080 --> 00:40:37,040 इधर आओ। 607 00:40:40,160 --> 00:40:41,480 तुम्हारे पैरेंट्स समझ जाएँगे। 608 00:40:41,680 --> 00:40:42,760 मैं इसका ध्यान रखूँगा। 609 00:40:47,040 --> 00:40:48,640 तुमने आज रात आने का कैसे सोचा? 610 00:40:50,400 --> 00:40:51,560 मुझे एहसास हुआ… 611 00:40:55,040 --> 00:40:56,800 कि तुम्हारे इरादे नेक हैं। 612 00:40:57,880 --> 00:40:59,160 इसका क्या मतलब हुआ? 613 00:41:02,200 --> 00:41:03,440 इसका मतलब आई लव यू। 614 00:41:14,080 --> 00:41:15,920 [कवाली चल रही है] 615 00:41:38,600 --> 00:41:39,440 एक्सक्यूज़ मी। 616 00:41:51,640 --> 00:41:52,880 हमारे निकाह के वक़्त… 617 00:41:54,520 --> 00:41:56,040 सिर्फ ग़ाज़ी और रूह अफ्ज़ा था। 618 00:41:58,200 --> 00:41:59,840 [अंग्रेज़ी में] पहले ये दौलत-शोहरत नहीं थी हमारे पास। 619 00:42:01,640 --> 00:42:05,520 आजतक महसूस ही नहीं हुआ कि हमारे निकाह में कुछ कमी थी। 620 00:42:12,760 --> 00:42:14,200 आपके लड़के बहुत सुंदर हैं। 621 00:42:16,560 --> 00:42:17,600 शुक्रिया। 622 00:42:26,600 --> 00:42:27,960 पहचानते हैं हम आपको। 623 00:42:30,760 --> 00:42:32,280 आपका केस फॉलो किया था। 624 00:42:35,760 --> 00:42:38,520 जैसे आप लोगों को एहसास कराने के लिए डटे रहे। 625 00:42:40,120 --> 00:42:41,120 बहुत बढ़िया था वो। 626 00:42:43,680 --> 00:42:44,600 थैंक यू। 627 00:42:49,360 --> 00:42:53,680 कभी-कभी कुछ लोगों को स्टैंड लेना ही पड़ता है। 628 00:42:56,600 --> 00:42:57,800 काश उन्हें पता होता… 629 00:42:59,120 --> 00:43:00,200 एक्वालिटी… 630 00:43:02,160 --> 00:43:03,160 आपका जन्मसिद्ध अधिकार है। 631 00:43:15,560 --> 00:43:17,320 -एक बार उधर लेके जाइए। -जी, मैम। 632 00:43:22,080 --> 00:43:23,280 [अंग्रेज़ी में] आप बहुत बढ़िया महक रही हैं। 633 00:43:25,480 --> 00:43:27,000 [असपष्ट बातचीत की आवाज़] 634 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 भेज दूँ, मैम? 635 00:43:36,920 --> 00:43:38,040 लेकिन पाँच बॉक्स कम हैं। 636 00:43:52,280 --> 00:43:53,160 ध्रुव। 637 00:43:55,280 --> 00:43:56,120 [अंग्रेज़ी में] क्या? 638 00:44:03,400 --> 00:44:05,160 एक-दो हफ्ते में तुम्हारी बारी थी ना? 639 00:44:06,960 --> 00:44:08,040 तो क्या करते तुम? 640 00:44:13,880 --> 00:44:15,520 जेल जाओगे तुम। समझ रहे हो? 641 00:44:18,000 --> 00:44:19,760 तुम एक लड़की के साथ ऐसा कैसे कर सकते हो, ध्रुव? 642 00:44:24,040 --> 00:44:24,840 पहले आप बताओ। 643 00:44:26,520 --> 00:44:27,440 पापा को क्या हुआ था? 644 00:44:29,560 --> 00:44:30,640 कभी उनकी बात क्यों नहीं करते? 645 00:44:33,080 --> 00:44:33,880 हाँ? 646 00:44:34,200 --> 00:44:35,400 हम उनका श्राद्ध क्यों नहीं मनाते? 647 00:44:35,600 --> 00:44:36,920 दादा-दादी से नहीं मिलते, क्यों? 648 00:44:41,400 --> 00:44:42,600 आपके और जौहरी की वजह से ना? 649 00:44:46,600 --> 00:44:47,480 पहले आप बताओ। 650 00:44:51,400 --> 00:44:52,240 बताओ। 651 00:45:13,520 --> 00:45:16,520 [अंग्रेज़ी में] मुझे तीन बार परपोज़ करना पड़ा तब जाके इसने हाँ किया। 652 00:45:17,880 --> 00:45:19,840 सेम-सेक्स मैरिज इंडिया में लीगल नहीं है। 653 00:45:21,400 --> 00:45:22,240 हो जाएगी। 654 00:45:23,160 --> 00:45:25,880 और तब तक, हम आपस में शपथ लेंगे 655 00:45:26,480 --> 00:45:28,720 और एक-दूसरे के मुख्तारनामे पर साइन करेंगे। 656 00:45:40,240 --> 00:45:41,120 [अंग्रेज़ी में] क्या हाल है? 657 00:45:42,640 --> 00:45:45,600 जिस दिन गर्लफ्रेंड टाइप बंदी मिल जाएगी हमारा ये अरेंजमेंट खत्म हो जाएगा ना? 658 00:45:47,720 --> 00:45:49,840 कहाँ… कहाँ से सुन कर आ रही हो ये, जैज़? 659 00:45:50,440 --> 00:45:52,120 मेरे सामने और लड़कियों के साथ फ्लर्ट करते हो। 660 00:45:53,760 --> 00:45:54,560 कब? 661 00:45:54,680 --> 00:45:55,960 कबीर, देखा है मैंने! 662 00:45:57,800 --> 00:46:01,520 अरे! कुछ सीरियस होता, तो मैं तुम्हें बता देता ना? 663 00:46:02,640 --> 00:46:04,280 तो मैं तुम्हारी गर्लफ्रेंड कभी बन ही नहीं सकती? 664 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 क्या! 665 00:46:07,040 --> 00:46:08,360 मतलब चान्स ही नहीं है? 666 00:46:09,680 --> 00:46:10,560 जैज़। 667 00:46:12,680 --> 00:46:13,800 जैज़ यार, मुझे… 668 00:46:13,960 --> 00:46:17,240 मुझे कमिटेड रिलेशनशिप नहीं चाहिए। 669 00:46:17,440 --> 00:46:18,760 मैं किसी से कमिटमेंट नहीं करना चाहता। 670 00:46:19,520 --> 00:46:21,760 मुझे रिलेशनशिप नहीं चाहिए बस। आई एम सॉरी, यार। 671 00:46:22,600 --> 00:46:24,960 सच तो ये है तुम मुझसे कमिटमेंट नहीं करना चाहते। 672 00:46:26,800 --> 00:46:28,520 मेरे साथ होना शर्मनाक है तुम्हारे लिए। 673 00:46:29,200 --> 00:46:30,240 जैज़, प्लीज़। 674 00:46:30,800 --> 00:46:31,960 तुम्हारे घर गई हूँ मैं। 675 00:46:32,680 --> 00:46:34,000 मुझे पता है कि ये सब क्या है। 676 00:46:34,600 --> 00:46:36,840 मुझे ज़्यादा समझ नहीं है। वर्ल्ड टूर नहीं क्या है मैंने। 677 00:46:37,280 --> 00:46:39,120 बोट और शिप का अंतर नहीं जानती। 678 00:46:39,560 --> 00:46:42,600 कल्चर, छल-कपट। समझ नहीं है ना मुझे इन सब चीजों की। 679 00:46:43,520 --> 00:46:45,680 मेरे साथ जाने में शर्म आती है तुम्हें। 680 00:46:46,840 --> 00:46:47,680 जैज़… 681 00:46:48,600 --> 00:46:50,560 तुम उस बकवास पार्टी की बात कर रही हो क्या? 682 00:46:51,240 --> 00:46:53,600 आई एम सॉरी, नहीं ले गए आपको। आप बोर हो जाते वहाँ पे। 683 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 वहाँ पे डॉक्युमेंट्री फ़िल्ममेकर और आर्टिस्ट थे, यार। 684 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 आखिर में अंदर से तुम भी वही निकले ना। 685 00:47:00,120 --> 00:47:00,960 एज़क्यूज़ मी? 686 00:47:04,400 --> 00:47:05,400 उस मिस्त्री का क्या? 687 00:47:07,200 --> 00:47:08,320 तुम्हें लगता है मैं तुम्हें जानता नहीं हूँ? 688 00:47:10,720 --> 00:47:11,880 मैं जानता हूँ तुम्हें। 689 00:47:12,360 --> 00:47:13,680 है ना तुम दोनों के बीच में कुछ? 690 00:47:15,440 --> 00:47:17,080 उसी ने तुम्हारे भाई के रिहब के पैसे दिए दिए थे ना। 691 00:47:18,920 --> 00:47:20,080 नदीम नाम है उसका। 692 00:47:21,160 --> 00:47:22,560 और हाँ की उसने मेरी हेल। तो? 693 00:47:24,080 --> 00:47:25,200 तो तुम मज़े कर रही हो उसके साथ? 694 00:47:26,840 --> 00:47:29,160 तुम्हें क्या फर्क पड़ता है? ये तो "ओपन रिलेशनशिप" है ना? 695 00:47:31,280 --> 00:47:32,120 वाह! 696 00:47:32,800 --> 00:47:33,760 मैं जानता था ये। 697 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 सच्चा दोस्त है वो मेरा। तुम्हारे जैसे नहीं। 698 00:47:38,880 --> 00:47:39,840 क्या मतलब है इसका? 699 00:47:40,400 --> 00:47:41,640 जो दिखता है ना वही है। 700 00:47:42,840 --> 00:47:45,400 ये तुम्हारी तरह इम्प्रैशन जमाने की कोशिश नहीं करता है। 701 00:47:45,720 --> 00:47:46,800 प्लीज़ रुको मत। बोलो। 702 00:47:48,000 --> 00:47:50,360 अब जाके तुम सच तो बोल रही हो। बोलो-बोलो। 703 00:47:50,920 --> 00:47:54,560 बड़ी-बड़ी बातें करते हो ना सोसाइटी के बारे में, इक्वालिटी के बारे में। 704 00:47:54,760 --> 00:47:55,560 नकली हो तुम। 705 00:47:55,880 --> 00:47:59,200 दरअसल ना अंदर से वो भेदभाव करने वाले टिपिकल दिल्ली वाले हो। 706 00:47:59,320 --> 00:48:00,200 और यही है तुम्हारी सच्चाई। 707 00:48:01,120 --> 00:48:02,280 तुम क्या हो यार, जैज़? 708 00:48:03,240 --> 00:48:04,040 क्या हो तुम? 709 00:48:04,480 --> 00:48:05,880 तुम नदीम को क्यों छिपा रही हो? 710 00:48:06,040 --> 00:48:08,000 ऑफिस लेके आओ उसको। लंच करो कभी उसके साथ भई। 711 00:48:08,120 --> 00:48:09,040 क्या खाना पसंद करता है वो? 712 00:48:11,160 --> 00:48:12,240 भाड़ में जाओ, कबीर। 713 00:48:12,520 --> 00:48:14,000 हाँ, तुम भी भाड़ में जाओ। 714 00:48:39,000 --> 00:48:39,880 जा रहे हैं हम। 715 00:48:40,880 --> 00:48:41,800 राधिका की शादी में। 716 00:48:42,520 --> 00:48:43,520 शादी नहीं है वो। 717 00:48:45,680 --> 00:48:46,800 [अंग्रेज़ी में] उसके जैसे लोग… 718 00:48:48,560 --> 00:48:49,520 शादी नहीं कर सकते। 719 00:48:51,600 --> 00:48:52,440 जो भी हो। 720 00:48:54,480 --> 00:48:55,880 हम अटेण्ड करेंगे। 721 00:48:57,120 --> 00:48:58,200 पगला गई हो क्या? 722 00:48:59,280 --> 00:49:00,360 जाकर कपड़े बदलो। 723 00:49:01,160 --> 00:49:02,120 तुम कहीं नहीं जाओगी! 724 00:49:02,840 --> 00:49:04,560 अपनी ज़ुबान पे कंट्रोल करिए। 725 00:49:05,480 --> 00:49:06,680 मुझे आपकी परमिशन की ज़रूरत नहीं है, 726 00:49:07,560 --> 00:49:08,360 और ना ही उसे। 727 00:49:11,920 --> 00:49:12,720 अच्छा। 728 00:49:13,680 --> 00:49:15,360 तो अब उसका व्यवहार नॉर्मल हो गया है? 729 00:49:18,800 --> 00:49:20,240 पता है क्या नॉर्मल नहीं है? 730 00:49:21,800 --> 00:49:24,040 कि तुमको लगता है कि तुम्हारा ये हक बनता है 731 00:49:24,160 --> 00:49:27,000 कि अपनी एडल्ट वाइफ़ और अपनी एडल्ट बेटी को 732 00:49:27,120 --> 00:49:29,000 ये बताओ कि वो अपनी ज़िंदगी कैसे जिए। 733 00:49:36,560 --> 00:49:38,200 [दरवाज़ा खोलने की आवाज़] 734 00:49:39,160 --> 00:49:41,120 [लोगों की हूटिंग की आवाज़] 735 00:49:43,960 --> 00:49:46,440 [पार्श्व में प्रभावशाली संगीत बजता है] 736 00:50:31,720 --> 00:50:33,440 [अंग्रेज़ी में] मुझे बहुत खुशी कि आप आए। 737 00:50:34,560 --> 00:50:36,160 आइए। प्लीज़ आइए। 738 00:50:36,400 --> 00:50:38,160 [एक आदमी] आइए हम इस स्पेशल मोमेंट को संजोएँ 739 00:50:38,320 --> 00:50:41,000 और इन दो खूबसूरत आत्माओं के अच्छे और बुरे टाइम में 740 00:50:41,280 --> 00:50:42,880 साथ होने के गवाह बनें। 741 00:50:43,320 --> 00:50:46,240 आइए हम इनके प्यार के जश्न में शामिल होते हैं। 742 00:50:57,720 --> 00:50:58,560 थैंक यू। 743 00:51:12,240 --> 00:51:13,160 थैंक यू। 744 00:51:14,760 --> 00:51:18,120 मैं अब आदिति और राधिका से रिक्वेस्ट करूँगा 745 00:51:18,360 --> 00:51:21,320 कि वो एक-दूसरे के प्रति अपने गहरे कमिटमेंट को एक्सप्रेस करें। 746 00:51:24,080 --> 00:51:25,760 [लोगों की हूटिंग और तालियों की गड़गड़ाहट] 747 00:51:34,320 --> 00:51:35,160 आदिति, 748 00:51:35,360 --> 00:51:37,480 मैं हमेशा तुमसे प्यार करने का 749 00:51:38,320 --> 00:51:40,720 और तुम्हारा सम्मान करने का वादा करती हूँ। 750 00:51:42,160 --> 00:51:43,080 राधिका, 751 00:51:44,160 --> 00:51:47,560 मैं हमेशा तुमसे प्यार करने का और तुम्हारा सम्मान करने का वादा करती हूँ। 752 00:51:49,080 --> 00:51:50,960 -आई लव यू। -आई लव यू। 753 00:51:52,960 --> 00:51:54,840 [अंग्रेज़ी गाना बजता है] 754 00:52:30,240 --> 00:52:31,640 [अंग्रेज़ी में] आदिति मैम सबसे कूल हैं। 755 00:52:31,880 --> 00:52:32,960 वो प्यार एक्सप्रेस कर रही हैं 756 00:52:33,120 --> 00:52:34,640 और अभी दुनिया को इसी चीज़ की ज़रूरत है। 757 00:52:35,360 --> 00:52:37,880 पापा कहते हैं कि तुम जिससे चाहो उससे शादी कर सकती हो। 758 00:52:58,600 --> 00:53:00,560 [अंग्रेज़ी में] आज रात बहुत बढ़िया लगा। 759 00:53:04,480 --> 00:53:05,600 बहुत स्पेशल था आज। 760 00:53:16,240 --> 00:53:17,040 [अंग्रेज़ी में] नहीं मुझे देने दो, प्लीज़। मैं तुम्हें लाया हूँ। 761 00:53:17,160 --> 00:53:17,960 क्यों? 762 00:53:19,280 --> 00:53:20,080 देखो क्या बन गए हैं हम, 763 00:53:20,480 --> 00:53:22,200 -एक दुसर को नाश्ते पर ले जा रहे हैं! -हाँ! 764 00:53:27,920 --> 00:53:28,760 हे, अजनबी। 765 00:53:31,520 --> 00:53:32,520 देखो तो मैं कहाँ हूँ। 766 00:53:37,200 --> 00:53:38,600 ये मेरा भाई अर्जुन है। 767 00:53:39,120 --> 00:53:41,000 ओह, हाय। मिलकर अच्छा लगा तुमसे। 768 00:53:41,720 --> 00:53:42,720 ये अक्षय है। 769 00:53:43,400 --> 00:53:44,920 खुशी हुई तुम्हें बाहर घूमते देख कर। 770 00:53:45,240 --> 00:53:48,480 मैं हमारी माँ के साथ हॉस्पिटल में हूँ। 771 00:53:49,440 --> 00:53:52,080 शायद तुम्हें स्पेशल अपियरेंस के लिए आना चाहिए। 772 00:53:53,240 --> 00:53:54,640 अगर तुम्हारा खाना-पीना हो गया है तो। 773 00:53:56,480 --> 00:53:57,320 मिलते हैं। 774 00:54:09,000 --> 00:54:10,040 [अंग्रेज़ी में] मुझे तुमसे बात करनी है। 775 00:54:12,560 --> 00:54:14,320 -रात को बात करें, प्लीज़? -मुझे नहीं लगता। 776 00:54:17,480 --> 00:54:18,360 ओके। 777 00:54:24,080 --> 00:54:25,000 तुमने झूठ बोला मुझसे? 778 00:54:29,320 --> 00:54:31,000 देखो, ये बहुत लंबी कहानी है, यार। 779 00:54:31,280 --> 00:54:32,120 हम साथ में रहते हैं। 780 00:54:32,360 --> 00:54:33,720 हम तुम्हारे फेवरेट शो के कई सीज़न देखते हैं। 781 00:54:33,840 --> 00:54:35,440 हमारे पास टाइम है तुम्हारी लंबी कहानी के लिए। 782 00:54:37,960 --> 00:54:40,160 मुझे पता है कि तारा के साथ कुछ हुआ है और तुमने मुझे नहीं बताया। 783 00:54:40,600 --> 00:54:42,400 और अब मुझे पता चल रहा है कि तुम अपनी माँ से मिलने नहीं जाते। 784 00:54:42,520 --> 00:54:43,400 क्या चल रहा है ये? 785 00:54:43,600 --> 00:54:45,200 मेरे और मेरी माँ के बीच बनती नहीं हैं। 786 00:54:45,320 --> 00:54:47,080 -तो? -तो मैं बीच में नहीं पड़ सकता! 787 00:54:50,480 --> 00:54:51,400 और हम? 788 00:54:52,160 --> 00:54:53,080 तुम्हें हमारी परवाह है? 789 00:55:09,400 --> 00:55:10,600 तुम जानते हो मुझे तुम्हारी फिक्र है। 790 00:55:15,640 --> 00:55:17,320 पर मैं उसके साथ अपनी दुनिया शेयर नहीं कर सकता 791 00:55:17,440 --> 00:55:19,000 जो मेरे साथ कुछ भी शेयर करना नहीं चाहता। 792 00:55:39,200 --> 00:55:40,160 आई एम सॉरी। 793 00:56:59,760 --> 00:57:02,680 उस दिन तुमने जो भी सवाल किए सब सही थे। 794 00:57:13,120 --> 00:57:15,040 तुम्हारे पापा के बारे में कभी बात नहीं की 795 00:57:15,160 --> 00:57:17,440 क्योंकि तुम्हें बचाना चाहती थी मैं। 796 00:57:19,360 --> 00:57:21,120 अब लगता है कि गलत फैसला लिया। 797 00:57:33,160 --> 00:57:36,320 तुम्हारे पापा एक बहुत ही परेशान इंसान थे। 798 00:57:38,080 --> 00:57:39,520 [अंग्रेज़ी में] वो मुझे शराब पीकर मारते थे। 799 00:57:41,440 --> 00:57:44,040 और पूरी फैमिली ऐसे बर्ताव करती थी जैसे ये मारपीट 800 00:57:44,440 --> 00:57:46,520 हस्बेंड-वाइफ़ के बीच में एक नॉर्मल रिश्ता होता है। 801 00:57:47,880 --> 00:57:49,440 कोई इसमें पड़ना नहीं चाहता था। 802 00:57:50,760 --> 00:57:53,040 हॉस्पिटल से एड्मिशन, डिस्चार्ज। 803 00:57:53,440 --> 00:57:55,080 फ्रेक्चर, कट, नीली आँख। 804 00:57:55,680 --> 00:57:56,520 टूटे दाँत। 805 00:57:59,600 --> 00:58:01,320 हर बार सब एक ही चीज़ बोलते थे, 806 00:58:03,080 --> 00:58:05,120 "इस बंदी ने ही उकसाया होगा।" 807 00:58:11,760 --> 00:58:13,680 एक बार उसने तुम्हारी गर्दन पकड़ ली। 808 00:58:18,080 --> 00:58:19,360 इतने छोटे से थे तुम। 809 00:58:22,120 --> 00:58:24,160 किचन में चाकू रखा था, मैंने उठा लिया। 810 00:58:26,160 --> 00:58:28,800 उसे लगा मेरी हिम्मत नहीं होगी इस्तेमाल करने की। 811 00:58:30,680 --> 00:58:32,000 पर वो सामने आता रहा। 812 00:58:33,480 --> 00:58:34,360 रुका ही नहीं। 813 00:58:38,280 --> 00:58:39,760 बायाँ गुर्दा पंक्चर किया मैंने। 814 00:58:40,480 --> 00:58:42,040 एम्ब्युलेन्स आने से पहले ही मर गया। 815 00:58:58,880 --> 00:59:00,320 जौहरी हमारा पड़ोसी था। 816 00:59:02,040 --> 00:59:03,360 बहुत मदद करता था मेरी। 817 00:59:05,040 --> 00:59:06,280 हॉस्पिटल ले जाता। 818 00:59:08,360 --> 00:59:10,080 तुम्हें लेके उसी के पास चली गई। 819 00:59:17,200 --> 00:59:20,360 तुम्हारे पापा की फैमिली मेरे ऊपर मर्डर केस करना चाहती थी। 820 00:59:22,120 --> 00:59:24,000 बहुत सी कहानियाँ बनाई मेरे बारे में। 821 00:59:25,040 --> 00:59:26,120 लूज़ बंदी… 822 00:59:27,320 --> 00:59:29,920 जो हस्बेंड को छोड़ के दूसरे मर्दों के साथ चली जाती थी। 823 00:59:37,880 --> 00:59:41,360 जौहरी ने पुलिस को बयान दिया कि वो उस वक़्त फ्लैट पे हमारे साथ था। 824 00:59:43,520 --> 00:59:44,880 सेल्फ-डिफेंस का मामला था। 825 00:59:46,360 --> 00:59:47,240 उसने मुझे बचाया। 826 00:59:57,160 --> 00:59:59,040 हमारी सोसाइटी बीमार है, ध्रुव। 827 01:00:00,520 --> 01:00:02,960 जो तुमने और तुम्हारे फ्रेंड्स ने किया वो बीमारी है। 828 01:00:07,560 --> 01:00:08,440 आई एम सॉरी। 829 01:00:12,480 --> 01:00:15,120 ये मेरी ड्यूटी है तुम्हें एक अच्छा आदमी बनाना। 830 01:00:16,560 --> 01:00:21,480 लड़कियों का दिल प्यार और सम्मान से जीत सकते हो। ऐसे… ऐसे ज़बरदस्ती करके नहीं। 831 01:00:22,960 --> 01:00:26,600 उनकी मर्ज़ी के बिना तुम उनके साथ कुछ नहीं कर सकते। 832 01:01:05,120 --> 01:01:07,280 अम्मी, हम नहीं जाना चाहते। 833 01:01:09,440 --> 01:01:10,480 मज़ा आएगा, बेटा। 834 01:01:10,760 --> 01:01:11,920 अम्मी की फिक्र मत करो। 835 01:01:12,880 --> 01:01:14,360 [अंग्रेज़ी में] पर मुझे वो पसंद नहीं है। 836 01:01:16,200 --> 01:01:17,680 अब्बा तो अब्बा हैं ना। 837 01:01:21,440 --> 01:01:23,200 क्या वो और बच्चा करेंगे? 838 01:01:27,120 --> 01:01:29,120 आपसे हमेशा पहले होंगे, वारिस। 839 01:01:30,440 --> 01:01:32,160 आपकी जगह कोई नहीं ले सकता। 840 01:01:35,960 --> 01:01:36,840 जाइए। 841 01:02:45,400 --> 01:02:47,080 [गाड़ी का इंजन स्टार्ट होने की आवाज़] 842 01:02:47,880 --> 01:02:48,800 थैंक यू। 843 01:02:51,000 --> 01:02:52,120 कार निकल गई यहाँ से। 844 01:02:57,600 --> 01:02:59,480 जैज़, इनको बैठाओ। मैं अभी… 845 01:02:59,640 --> 01:03:00,920 जी। सर… 846 01:03:05,840 --> 01:03:06,680 मेम साहब! 847 01:03:08,960 --> 01:03:09,760 मेम साहब! 848 01:03:11,320 --> 01:03:13,880 -शहनाज़ मैम किधर हैं? -रूम अंदर से लॉक कर लिया है। 849 01:03:14,120 --> 01:03:15,600 -दरवाज़ा नहीं खोल रही हैं। -ड्यूप्लिकेट चाबी है? 850 01:03:16,280 --> 01:03:17,440 -मैं देखती हूँ। -जल्दी! जल्दी! 851 01:03:17,640 --> 01:03:18,480 शहनाज़! 852 01:03:18,720 --> 01:03:19,560 शहनाज़! 853 01:03:20,160 --> 01:03:21,000 शहनाज़! 854 01:03:22,360 --> 01:03:23,720 -साहब। -कौनसी है? 855 01:03:23,920 --> 01:03:24,760 छोटी वाली। 856 01:03:41,600 --> 01:03:42,440 ओह तेरी! 857 01:03:42,680 --> 01:03:45,680 इक्यावन लाख रुपए मेहर करिबस, ?? 858 01:03:45,840 --> 01:03:50,200 वसीम खान इबने बिलाल खान के निकाह में दिया जा रहा है। 859 01:03:50,440 --> 01:03:51,960 क्या आपने कुबूल किया? 860 01:03:57,320 --> 01:03:58,440 कुबूल है। 861 01:03:59,600 --> 01:04:01,240 [सभी महिलाएँ] मुबारक हो! मुबारक हो! 862 01:04:03,800 --> 01:04:05,440 वसीम खान और एलमीरा बाशा 863 01:04:19,520 --> 01:04:22,960 आपको सलीम शेख और जनाब सादिक़ शेख की गवाही में, 864 01:04:23,400 --> 01:04:25,400 और इस पूरे मजमे की गवाही में, 865 01:04:25,640 --> 01:04:29,080 एलमीरा बाशा, बिनते एरा बाशा को, 866 01:04:29,320 --> 01:04:33,600 इक्यावन लाख मेहर करिबस आपके निकाह में दिया गया। 867 01:04:33,880 --> 01:04:35,560 क्या आपको कुबूल है? 868 01:04:38,280 --> 01:04:39,920 [बातचीत की आवाज़ नहीं आती] 869 01:05:05,880 --> 01:05:07,000 कुबूल है। 870 01:05:41,480 --> 01:05:43,240 [दो लोगों के असपष्ट बातचीत की आवाज़] 871 01:05:49,800 --> 01:05:51,640 शादी के बाद, कमाल करेंगे… 872 01:05:52,040 --> 01:05:53,280 खाओ। लो। 873 01:05:54,080 --> 01:05:57,360 -यहाँ पर आई हो तो कुछ तो खाओगी? अरे ये लो। -नहीं… 874 01:05:57,560 --> 01:05:59,720 नहीं-नहीं, आप रख दो। मैं ले लूँगी। 875 01:05:59,880 --> 01:06:01,480 अच्छा शादी के बाद कहाँ चलोगी? 876 01:06:02,040 --> 01:06:04,680 -आप कहाँ लेकर जाओगे? -कश्मीर चलोगी? 877 01:06:05,720 --> 01:06:06,880 [लड़की] हाँ। 878 01:06:07,600 --> 01:06:09,760 [लड़का] शम्मी कपूर को कश्मीर में डांस करते देखा है? 879 01:06:09,880 --> 01:06:10,800 [लड़की] हाँ! 880 01:06:50,760 --> 01:06:52,280 [अंग्रेज़ी में] आप ऐसा नहीं कर सकती, शहनाज़। 881 01:06:57,720 --> 01:06:58,960 आपको खड़ा होना होगा… 882 01:07:01,440 --> 01:07:02,520 और लोगों को एहसास करना होगा। 883 01:07:03,800 --> 01:07:04,720 है ना? 884 01:07:10,160 --> 01:07:11,280 और आपके लड़के… 885 01:07:14,400 --> 01:07:15,280 उन्हें आपकी ज़रूरत है। 886 01:07:20,240 --> 01:07:22,600 उनके लिए आपको उठकर लड़ने की ज़रूरत है। 887 01:07:33,600 --> 01:07:34,800 थैंक यू। 888 01:07:48,560 --> 01:07:49,840 [वॉइसओवर] बुजुर्गों की कहावत है, 889 01:07:50,640 --> 01:07:53,600 "किसी दूसरे का घर उजाड़कर तुम अपना घर नहीं बसा सकते।" 890 01:07:56,480 --> 01:07:59,720 इसलिए इस दुखद कहानी में, कोई भी विजेता नहीं होगा। 891 01:08:00,880 --> 01:08:02,360 और अब इतना सब कहने और करने के बाद, 892 01:08:03,000 --> 01:08:04,880 शायद शहनाज़ लड़ाई लड़ेंगी। 893 01:08:05,920 --> 01:08:08,200 क्योंकि दिल्ली में रानी हो या रंक, 894 01:08:08,680 --> 01:08:11,960 हर महिला को जीवित रहने के लिए योद्धा बनना पड़ता है। 895 01:08:56,319 --> 01:08:57,800 बच्चों को घर भेज दिया है। 896 01:09:02,520 --> 01:09:04,319 [अंग्रेज़ी में] मैंने अभी तक किसी को इस बारे में नहीं बताया है। 897 01:09:06,640 --> 01:09:09,000 आपको सच में मेरी इज़्ज़त की परवाह भी है? 898 01:09:11,120 --> 01:09:12,359 तुम क्या चाहती हो, शहनाज़? 899 01:09:14,560 --> 01:09:15,640 मैं कोर्ट जा रही हूँ। 900 01:09:18,920 --> 01:09:20,439 मैंने कुछ भी गैरकानूनी नहीं क्या। 901 01:09:24,600 --> 01:09:25,920 यही तो मुसीबत है। 902 01:09:33,120 --> 01:09:34,800 हमने फैसला कर लिया है। 903 01:09:38,160 --> 01:09:39,399 मैं लड़ाई लड़ूँगी। 904 01:09:40,240 --> 01:09:42,200 मैं उस कानून को बदलने के लिए लड़ूँगी 905 01:09:42,319 --> 01:09:44,000 जो आप जैसे लोगों को ऐसा करने की इजाज़त देता है। 906 01:09:46,880 --> 01:09:49,960 मैं बहुविवाह को गैरकानूनी बनाने के लिए लड़ूँगी। 907 01:09:54,440 --> 01:09:55,960 मैं सिर्फ मुसलमान नहीं… 908 01:09:57,440 --> 01:09:59,000 मैं इस देश की नागरिक भी हूँ। 909 01:10:01,040 --> 01:10:02,640 हमारे भी हक होने चाहिए। 910 01:10:37,920 --> 01:10:39,360 तारा 911 01:11:17,280 --> 01:11:18,920 अर्जुन