1 00:00:46,760 --> 00:00:50,080 I thought the wedding dress I wore at my wedding 2 00:00:50,680 --> 00:00:52,520 should be worn by Elmira. 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,240 It's mustard-green too. 4 00:00:55,200 --> 00:00:57,440 This palette was actually approved two weeks ago, 5 00:00:57,520 --> 00:01:00,200 so we've already manufactured the mustard-green backdrop. 6 00:01:00,280 --> 00:01:03,320 It actually won't look good if the backdrop is the same. 7 00:01:04,160 --> 00:01:05,680 I really want to wear it. 8 00:01:06,000 --> 00:01:08,080 It's been a tradition in this family. 9 00:01:10,800 --> 00:01:11,680 Oh, okay. 10 00:01:11,920 --> 00:01:14,280 Okay. Let me… let me figure this out. 11 00:01:14,840 --> 00:01:16,560 Don't worry about the budget. It's a… 12 00:01:16,880 --> 00:01:18,000 It's a last-minute change. 13 00:01:19,000 --> 00:01:20,200 Darling, thank you. 14 00:01:21,520 --> 00:01:23,000 It'll be worth it. I promise. 15 00:01:26,080 --> 00:01:27,000 Come. 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,080 Come, Waris. 17 00:01:28,240 --> 00:01:29,720 Want to tell us about school today? 18 00:01:32,920 --> 00:01:34,360 He's already late for football. 19 00:01:37,039 --> 00:01:38,640 -Say goodbye to everyone. -Bye. 20 00:01:40,560 --> 00:01:41,440 Have a good game. 21 00:01:45,640 --> 00:01:48,759 Oh, we met on a flight from London to Antwerp. 22 00:01:49,120 --> 00:01:52,400 Every time there was a little bit of turbulence, 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,600 he would freak out. 24 00:01:54,680 --> 00:01:56,360 It wasn't that bad. 25 00:01:56,440 --> 00:01:58,440 It was really bad. 26 00:01:58,960 --> 00:02:01,280 But she did notice, and she spoke to me very nicely. 27 00:02:01,360 --> 00:02:04,560 Yeah! It's my job to talk to kids when they get scared. 28 00:02:04,720 --> 00:02:05,600 So… 29 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 I used the same lines on this baby. 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,240 And you did try to give me a drink. 31 00:02:12,160 --> 00:02:13,320 Do you do that to all the kids? 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 No! 33 00:02:15,480 --> 00:02:16,440 Not at all. 34 00:02:17,160 --> 00:02:20,320 We both come from two different worlds. 35 00:02:21,440 --> 00:02:24,560 But I found our family values to be the same. 36 00:02:26,720 --> 00:02:29,680 I was a little scared because he's a married man. 37 00:02:29,760 --> 00:02:30,600 But… 38 00:02:31,600 --> 00:02:33,720 I tried not to love him. 39 00:02:35,600 --> 00:02:37,040 It was impossible. 40 00:03:59,079 --> 00:04:00,240 How many times must I tell you? 41 00:04:00,360 --> 00:04:01,920 How many times will you lie? 42 00:04:02,000 --> 00:04:03,680 -I am not lying! -Dhruv! 43 00:04:04,760 --> 00:04:06,040 Why would I make a video of her, Mom? 44 00:04:07,280 --> 00:04:08,240 Is she a big diva or something? 45 00:04:09,720 --> 00:04:10,640 Dhruv. 46 00:04:11,040 --> 00:04:13,200 Gaurav told me. He's seen that video. 47 00:04:17,000 --> 00:04:18,200 Gaurav doesn't know anything. 48 00:04:18,760 --> 00:04:19,800 Why would he lie? 49 00:04:20,519 --> 00:04:21,720 He's scared for you. 50 00:04:25,520 --> 00:04:26,320 Okay. 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 Actually… 52 00:04:30,080 --> 00:04:32,000 we just showed him some porn. 53 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 -What? -Yeah. 54 00:04:34,120 --> 00:04:35,640 He must be confused. 55 00:04:36,159 --> 00:04:38,920 You showed your young brother porn? 56 00:04:40,760 --> 00:04:42,360 Have you gone mad, Dhruv? 57 00:04:46,440 --> 00:04:47,360 I'm sorry. 58 00:04:53,560 --> 00:04:55,360 So lovely to see you. 59 00:04:56,640 --> 00:04:58,520 -How are you? -I'm okay, Ma. 60 00:05:04,880 --> 00:05:06,040 Thank you so much for this. 61 00:05:07,160 --> 00:05:09,920 You have single-handedly saved Lefaraz's wedding. 62 00:05:11,200 --> 00:05:12,920 Is she as beautiful in real life? 63 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 Yeah. She's very pretty. 64 00:05:18,440 --> 00:05:19,360 How are you, Ma? 65 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 I've been fine, my child. 66 00:05:25,160 --> 00:05:26,040 Moving on. 67 00:05:28,600 --> 00:05:29,520 We all have to. 68 00:05:32,760 --> 00:05:35,320 Adil was telling me there's a deadlock in the settlement. 69 00:05:38,560 --> 00:05:39,720 Close that chapter, Tara. 70 00:05:40,960 --> 00:05:42,320 It will be good for both of you. 71 00:05:45,880 --> 00:05:46,760 Okay. 72 00:05:48,360 --> 00:05:49,280 I'll leave. 73 00:05:56,640 --> 00:05:57,600 You're renovating? 74 00:06:04,800 --> 00:06:07,520 I'm sorry. You were not supposed to see that. 75 00:06:10,600 --> 00:06:11,960 It is what it is. 76 00:06:12,960 --> 00:06:14,040 Settle and finalize the divorce. 77 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Do it for me, child. 78 00:06:19,800 --> 00:06:21,760 This house needs to be a home again. 79 00:06:47,400 --> 00:06:48,520 Why don't you go wait at the bar? 80 00:06:49,880 --> 00:06:51,440 No. I want to be here. 81 00:06:52,800 --> 00:06:53,680 You okay? 82 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 What are you doing on Wednesday night? 83 00:07:00,120 --> 00:07:01,040 No plans. 84 00:07:02,280 --> 00:07:04,120 I'm having dinner with Mom and Dad. Do you wanna come? 85 00:07:09,040 --> 00:07:10,000 I'd love to. 86 00:07:10,800 --> 00:07:11,680 Great! 87 00:07:19,240 --> 00:07:21,920 He's only six years old, and he's a star. 88 00:07:22,360 --> 00:07:23,720 He's so cute! 89 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 Mintoo is the best! 90 00:07:28,680 --> 00:07:29,600 Do you like kids? 91 00:07:31,720 --> 00:07:33,000 And I like theatre. 92 00:07:34,120 --> 00:07:36,040 I'm so lucky. I love my job. 93 00:07:37,320 --> 00:07:40,280 Listen. Even I love producing weddings, so stop showing off, okay? 94 00:07:40,880 --> 00:07:44,200 But adults can be a little annoying to handle sometimes. 95 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 Design my new play. 96 00:07:50,280 --> 00:07:51,200 Are you serious? 97 00:07:51,600 --> 00:07:52,400 Of course. 98 00:07:53,360 --> 00:07:54,600 It'll be new for you. 99 00:07:55,120 --> 00:07:56,600 It'll be amazing for me. 100 00:07:57,360 --> 00:07:58,760 I would love that. 101 00:08:03,800 --> 00:08:05,160 What are you doing? 102 00:08:05,600 --> 00:08:07,120 This is a sleepover. 103 00:08:07,200 --> 00:08:08,920 I'm trying to sleep over you. 104 00:08:10,520 --> 00:08:11,400 I need to work. 105 00:08:12,040 --> 00:08:13,040 Can I help you? 106 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 Actually, 107 00:08:15,000 --> 00:08:19,240 I am designing a commitment ceremony between two amazing women. 108 00:08:20,360 --> 00:08:21,320 What do you suggest? 109 00:08:22,360 --> 00:08:23,200 Is that them? 110 00:08:23,640 --> 00:08:24,440 Yes. 111 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 I see them in shining armor on horseback, 112 00:08:29,880 --> 00:08:31,360 riding into the sunset. 113 00:08:33,200 --> 00:08:34,799 That's really cool, actually. 114 00:08:36,760 --> 00:08:37,720 Design done! 115 00:09:14,960 --> 00:09:15,840 Are you going? 116 00:09:17,520 --> 00:09:19,520 I told you. I have a 5 a.m. airport pick-up. 117 00:09:20,960 --> 00:09:25,240 I had to drop some people off. I'm sorry I got late. 118 00:09:33,880 --> 00:09:34,840 You should be sorry. 119 00:09:36,440 --> 00:09:38,520 You could have taken me to that fancy party. 120 00:09:42,040 --> 00:09:42,880 Bye. 121 00:10:02,240 --> 00:10:04,960 Oh, my God. Elmira! Is this all yours? 122 00:10:05,040 --> 00:10:07,520 It's better than the photos, right? 123 00:10:07,840 --> 00:10:08,640 Be careful. 124 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 Shehnaz. 125 00:10:13,080 --> 00:10:15,120 This is my sister Saemira 126 00:10:15,200 --> 00:10:16,960 and my mother Era. 127 00:10:17,120 --> 00:10:19,080 -Adaab. -This is Shehnaz. 128 00:10:19,440 --> 00:10:20,240 Adaab. 129 00:10:21,120 --> 00:10:24,360 Elmira only has golden words for you. 130 00:10:24,520 --> 00:10:26,160 Thank you so much for all this. 131 00:10:26,400 --> 00:10:27,280 My pleasure. 132 00:10:29,600 --> 00:10:30,400 Come inside. 133 00:10:31,440 --> 00:10:33,880 Your rooms are ready in case you'd like to rest for a bit. 134 00:10:35,880 --> 00:10:38,160 -Put their bags inside. Thank you. -Take them inside. 135 00:10:43,520 --> 00:10:46,000 We were worried she was going far, 136 00:10:46,520 --> 00:10:47,840 to another country. 137 00:10:47,880 --> 00:10:52,480 But now I see you, and I feel she is safe. 138 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 Welcome to our home! 139 00:10:56,400 --> 00:10:57,200 Hey. 140 00:10:57,840 --> 00:11:00,240 And this must be the gorgeous… 141 00:11:00,520 --> 00:11:01,360 sister? 142 00:11:02,280 --> 00:11:04,200 -How are you? Good to see you -Mummy, Era. 143 00:11:04,280 --> 00:11:05,240 -This is Saemira. -How was your flight? 144 00:11:05,320 --> 00:11:08,040 -Very good, thank you. -You have a wonderful family. 145 00:11:08,360 --> 00:11:09,800 -And this is Wasim. -Now, 146 00:11:09,880 --> 00:11:11,960 it doesn't look like a 10-hour flight at all. 147 00:11:23,080 --> 00:11:25,600 So we can do it at a heritage monument. 148 00:11:25,680 --> 00:11:27,360 It'll have a lovely vintage vibe. 149 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 We'll light some old torches. 150 00:11:29,480 --> 00:11:32,200 And the two of you make a royal entrance. 151 00:11:33,680 --> 00:11:35,960 A bit over dramatic, don't you think? 152 00:11:37,440 --> 00:11:38,360 I love it! 153 00:11:38,920 --> 00:11:40,400 We're warrior princesses. 154 00:11:40,680 --> 00:11:41,720 Come on, let's own it. 155 00:11:43,280 --> 00:11:46,000 If it were up to Radhika, we'd be signing papers 156 00:11:46,080 --> 00:11:47,480 in her lawyer's conference room. 157 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 That's still my top option! 158 00:11:49,840 --> 00:11:52,560 Don't be a party pooper. I'm giving you everything I have. 159 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 You're a teacher. You don't have anything! 160 00:11:54,960 --> 00:11:57,000 Yeah! And all that nothing is yours now. 161 00:11:58,640 --> 00:12:00,600 So, about the guest list. 162 00:12:03,160 --> 00:12:06,600 Is this the final one? Because I don't see your family in here. 163 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 My parents don't speak to me. 164 00:12:13,640 --> 00:12:15,160 I still think we should invite them. 165 00:12:15,440 --> 00:12:16,240 For what? 166 00:12:16,760 --> 00:12:17,640 To do your bit. 167 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 "I'm your daughter. 168 00:12:19,600 --> 00:12:22,520 We're having a commitment ceremony, and it'd be nice if you were there." 169 00:12:23,040 --> 00:12:24,920 I agree. You never know. 170 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 I know. 171 00:12:27,800 --> 00:12:30,040 My parents don't make me feel right about myself. 172 00:12:30,120 --> 00:12:32,360 And I don't think there's anything wrong with me. 173 00:12:36,280 --> 00:12:37,200 Anything else? 174 00:12:37,480 --> 00:12:38,520 No. We're good for now. 175 00:12:38,600 --> 00:12:39,680 Okay. Lovely. 176 00:12:40,000 --> 00:12:41,560 Sorry. Excuse me, guys. 177 00:12:47,920 --> 00:12:49,840 If there's anything you need me to do… 178 00:12:51,040 --> 00:12:51,920 just say it. 179 00:12:53,400 --> 00:12:54,240 Thanks. 180 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Sir… 181 00:12:59,520 --> 00:13:01,720 Chetan was with Shruti for four months. 182 00:13:03,880 --> 00:13:05,840 After school, in the afternoons, 183 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 when his parents were at work, they'd go to his house. 184 00:13:11,320 --> 00:13:13,640 He gave her many gifts. And she took all of them. 185 00:13:15,040 --> 00:13:16,760 Check her Insta posts. 186 00:13:17,840 --> 00:13:18,880 Yeah, we know about that. 187 00:13:20,720 --> 00:13:23,360 Shruti says she was Chetan's girlfriend. 188 00:13:24,240 --> 00:13:26,480 And her relationship with him was consensual. 189 00:13:27,320 --> 00:13:29,960 She also said Chetan made a video of her. 190 00:13:31,120 --> 00:13:34,600 And then Chetan's friends started blackmailing her using that video. 191 00:13:34,680 --> 00:13:35,960 Blackmail? Meaning? 192 00:13:36,560 --> 00:13:37,360 What? 193 00:13:37,440 --> 00:13:39,480 Sir, I don't know about any video, sir. 194 00:13:41,080 --> 00:13:41,920 The girl says… 195 00:13:42,000 --> 00:13:44,240 Chetan threatened to post that video on social media 196 00:13:44,320 --> 00:13:45,520 if she did not listen to him. 197 00:13:46,200 --> 00:13:48,600 He made her sleep with Ashish and perform oral sex on Harsh. 198 00:13:48,680 --> 00:13:49,920 No, sir. She's lying. 199 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 She wants to take revenge on Chetan. 200 00:13:53,440 --> 00:13:54,600 Why do you say that? 201 00:13:54,680 --> 00:13:56,760 Why would she want to ruin her own reputation? 202 00:14:02,080 --> 00:14:04,040 Sir, Chetan didn't want to be her boyfriend. 203 00:14:05,440 --> 00:14:08,280 She wanted to make him jealous, so she slept with Ashish and Harsh. 204 00:14:09,440 --> 00:14:10,960 And now she's angry. 205 00:14:11,040 --> 00:14:13,360 -So, that's why Chetan… -Okay. 206 00:14:15,080 --> 00:14:16,280 Have you seen that video? 207 00:14:17,520 --> 00:14:18,400 No, sir. 208 00:14:18,960 --> 00:14:21,000 Sir, I don't know about any video, sir. 209 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 I've read about it. 210 00:14:32,960 --> 00:14:34,520 Your son is one of the boys? 211 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 It's all over the news. 212 00:14:41,680 --> 00:14:43,080 What does your son say? 213 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 Bulbul-ji. 214 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 Bulbul-ji, it'll be okay. 215 00:14:51,440 --> 00:14:52,800 It'll be fine. Don't worry. 216 00:14:56,560 --> 00:14:58,240 Listen, you please take your time. 217 00:14:59,160 --> 00:15:02,280 If you need anything, tell me, please. 218 00:15:03,880 --> 00:15:04,720 Thank you. 219 00:15:06,000 --> 00:15:08,160 Tara, legally our case is weak. 220 00:15:08,240 --> 00:15:09,720 The threats haven't worked. 221 00:15:09,920 --> 00:15:12,640 They're going to court and you'll lose the company shares. 222 00:15:12,720 --> 00:15:14,320 It's fucking ridiculous! 223 00:15:14,600 --> 00:15:16,000 Adil was cheating on me. 224 00:15:16,080 --> 00:15:17,280 Faiza's pregnant! 225 00:15:18,040 --> 00:15:21,400 I go on a few dates after a breakup, and that's a fucking problem? 226 00:15:21,720 --> 00:15:25,840 Adil will use anything to make sure that you get nothing. 227 00:15:26,600 --> 00:15:27,440 What do I do? 228 00:15:28,920 --> 00:15:31,080 -Should I leave him then? Will it help? -I can't answer that. 229 00:15:31,600 --> 00:15:33,120 You know Adil best. 230 00:15:33,280 --> 00:15:35,800 My advice is… rethink what you're asking for. 231 00:15:35,960 --> 00:15:38,040 The company is not coming to you either way. 232 00:15:38,160 --> 00:15:38,960 Yeah. 233 00:15:46,640 --> 00:15:48,120 -When is your next game? -Tomorrow. 234 00:15:49,000 --> 00:15:50,760 Good. We'll come for the finals. 235 00:15:50,960 --> 00:15:52,480 -Okay? -You must come. 236 00:15:56,200 --> 00:15:57,320 Where's Rizwan? 237 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Playing about somewhere. 238 00:16:00,400 --> 00:16:02,480 Does he have tea with her every day? 239 00:16:05,480 --> 00:16:06,560 Mummy… 240 00:16:07,600 --> 00:16:09,000 it's a small price to pay. 241 00:16:10,800 --> 00:16:12,000 Look at me. 242 00:16:12,080 --> 00:16:14,440 No more air hostessing. 243 00:16:14,600 --> 00:16:16,520 I'm being served now. 244 00:16:16,600 --> 00:16:17,400 BLONDE HAIR DYE 245 00:16:17,480 --> 00:16:19,000 The wife will be a problem. 246 00:16:20,080 --> 00:16:21,640 Get her out… 247 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 or else get your own house. 248 00:16:24,720 --> 00:16:26,240 This living together… 249 00:16:27,680 --> 00:16:29,000 It won't work. 250 00:16:29,080 --> 00:16:32,360 We're playing against UPS school. 251 00:16:32,600 --> 00:16:35,680 Wasim and she have separate rooms. 252 00:16:35,760 --> 00:16:37,400 They all say that. 253 00:16:38,760 --> 00:16:41,280 He won't give her custody of the kids. 254 00:16:42,240 --> 00:16:45,720 He'd rather she stay and mother them. 255 00:16:46,440 --> 00:16:47,760 To be honest, 256 00:16:48,160 --> 00:16:50,960 I think he's also used to the way 257 00:16:51,200 --> 00:16:55,240 she runs the house… 258 00:16:56,280 --> 00:16:57,360 Riz! 259 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 Come here. 260 00:17:00,760 --> 00:17:01,600 Come. 261 00:17:02,880 --> 00:17:03,720 See? 262 00:17:04,359 --> 00:17:06,839 My sister also has golden hair. 263 00:17:07,520 --> 00:17:09,480 She is also Goldilocks. 264 00:17:09,560 --> 00:17:11,640 Does he know the color's from a bottle? 265 00:17:11,760 --> 00:17:13,240 It doesn't matter. 266 00:17:13,440 --> 00:17:15,280 Till the roots start showing. 267 00:17:15,440 --> 00:17:17,560 My roots will never show. 268 00:17:18,079 --> 00:17:21,319 You'll keep sending me my color. 269 00:17:22,000 --> 00:17:22,800 Rizu. 270 00:17:23,480 --> 00:17:24,400 Rizu. 271 00:17:25,560 --> 00:17:26,480 Rizwan. 272 00:17:27,280 --> 00:17:28,560 I hope he's not troubling you. 273 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 No, not at all. 274 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 I adore him. 275 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Rizwan, come here. 276 00:17:38,400 --> 00:17:41,320 I told you not to wander in here alone. Come. 277 00:17:43,760 --> 00:17:44,960 He has schoolwork. 278 00:17:46,720 --> 00:17:47,520 I'm so sorry. 279 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 Actually, we were told that we could check out this room 280 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 to light up the corridor. 281 00:17:52,560 --> 00:17:53,480 Sure. 282 00:17:54,080 --> 00:17:55,480 We can come back. Thank you. 283 00:18:01,480 --> 00:18:04,640 Okay. So, yeah, we can have floor seating in the lawn here. 284 00:18:04,920 --> 00:18:07,200 Hang lights in clusters from those trees. 285 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 The musicians are over there in the center, diagonal seating. 286 00:18:09,800 --> 00:18:10,680 I want candles on… 287 00:18:11,520 --> 00:18:12,400 Jazz. 288 00:18:13,040 --> 00:18:14,440 Jazz! Focus! 289 00:18:15,560 --> 00:18:16,800 How will this work? 290 00:18:17,920 --> 00:18:20,080 Something is not okay with Shehnaz ma'am. 291 00:18:20,480 --> 00:18:24,080 Jazz, our job is to fix the lights and place the flowers. Okay? 292 00:18:24,560 --> 00:18:25,760 They must have some sort of arrangement. 293 00:18:26,200 --> 00:18:27,240 Open arrangement? 294 00:18:36,080 --> 00:18:37,880 You sure Radhika will be okay with this? 295 00:18:38,720 --> 00:18:39,800 I'm sure of nothing. 296 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Thank you so much for coming with me. I don't think I… 297 00:18:45,160 --> 00:18:46,040 Mrs. Sharma? 298 00:18:46,800 --> 00:18:47,640 Yes. 299 00:18:48,920 --> 00:18:50,640 Could we talk to you? 300 00:18:50,800 --> 00:18:51,640 About what? 301 00:18:52,400 --> 00:18:54,880 I'm Tara, and this is Aditi. 302 00:18:58,760 --> 00:18:59,560 Aditi? 303 00:19:04,920 --> 00:19:09,320 Actually, Radhika doesn't know that we've come here. 304 00:19:11,960 --> 00:19:15,160 The thing is that we're exchanging vows. 305 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 It's called a commitment ceremony. 306 00:19:19,000 --> 00:19:19,800 And, well… 307 00:19:20,320 --> 00:19:22,800 It wouldn't be complete without the two of you there. 308 00:19:25,960 --> 00:19:28,080 We're already a laughingstock in our community. 309 00:19:30,160 --> 00:19:31,320 And now this new drama. 310 00:19:44,480 --> 00:19:45,720 For us… 311 00:19:46,960 --> 00:19:48,920 this is something very difficult to accept. 312 00:19:54,040 --> 00:19:55,280 I understand. 313 00:20:11,560 --> 00:20:12,800 My best friend, 314 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 he's gay too. 315 00:20:17,960 --> 00:20:21,200 His mother does not understand his reality as well. 316 00:20:22,080 --> 00:20:25,920 He pretends like… it doesn't matter. 317 00:20:26,560 --> 00:20:29,320 But actually, he's very, very sad. 318 00:20:30,760 --> 00:20:32,320 We're all there for him. 319 00:20:32,440 --> 00:20:35,560 But nothing can replace a mother. 320 00:20:39,880 --> 00:20:40,800 Her father… 321 00:20:42,200 --> 00:20:43,280 will never give in. 322 00:20:44,080 --> 00:20:46,520 I said nothing can replace a mother. 323 00:21:01,800 --> 00:21:05,480 If you change your mind, and I really hope you do, 324 00:21:06,200 --> 00:21:07,000 please come. 325 00:21:08,400 --> 00:21:10,880 I know my parents would love to meet you. 326 00:21:12,720 --> 00:21:13,800 Thank you for your time. 327 00:21:15,480 --> 00:21:16,560 It was lovely to meet you. 328 00:21:17,480 --> 00:21:18,280 Namaste. 329 00:21:52,360 --> 00:21:54,560 You don't believe Dhruv at all, do you? 330 00:21:59,120 --> 00:22:00,600 Maybe he's gone after his father. 331 00:22:13,600 --> 00:22:15,200 If he's telling the truth… 332 00:22:17,360 --> 00:22:19,320 he'll never forgive you. 333 00:22:25,080 --> 00:22:26,280 He isn't telling the truth. 334 00:22:42,840 --> 00:22:45,160 You told Mummy you saw that video? 335 00:22:45,240 --> 00:22:46,560 The Chetan and Shruti one? 336 00:22:48,640 --> 00:22:49,680 Were you telling the truth? 337 00:22:56,480 --> 00:22:57,280 Gaurav. 338 00:23:01,200 --> 00:23:02,560 Listen to me carefully. 339 00:23:10,000 --> 00:23:11,680 If Dhruv is lying, 340 00:23:12,400 --> 00:23:13,600 it's straight to jail. 341 00:23:14,240 --> 00:23:15,480 He'll rot there. 342 00:23:20,080 --> 00:23:21,960 Could he really be sent to jail? 343 00:23:22,840 --> 00:23:25,920 If he is lying, then yes. 344 00:23:29,000 --> 00:23:32,680 So now think carefully and tell me. 345 00:23:33,880 --> 00:23:35,040 What video did you see? 346 00:23:42,120 --> 00:23:42,920 Please knock. 347 00:23:43,480 --> 00:23:44,280 What is this?! 348 00:23:45,760 --> 00:23:46,600 What is this?! 349 00:23:46,880 --> 00:23:48,760 Who do you think you are? 350 00:23:48,840 --> 00:23:50,520 So you can do whatever you want? 351 00:23:50,600 --> 00:23:52,480 You'll treat girls like this? 352 00:23:52,560 --> 00:23:54,680 Video them and go scot-free? 353 00:23:54,760 --> 00:23:56,800 -Escape punishment? Dhruv? -Bulbul. 354 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Bulbul. 355 00:24:03,080 --> 00:24:04,840 Are you boys blackmailing Shruti? 356 00:24:04,920 --> 00:24:06,600 -It wasn't blackmail. -Then what was it? 357 00:24:06,760 --> 00:24:07,800 She was ready! 358 00:24:08,520 --> 00:24:10,680 What kind of chick would let him film a hook-up video? 359 00:24:10,800 --> 00:24:12,360 And what kind of guy 360 00:24:12,600 --> 00:24:15,680 would video his girlfriend and show it to his pals? 361 00:24:16,120 --> 00:24:17,040 And then blackmail her? 362 00:24:18,040 --> 00:24:19,880 I'm ashamed that you're my son. 363 00:24:21,960 --> 00:24:23,240 Come with me to the police station. 364 00:24:23,320 --> 00:24:24,920 I won't get my friends into trouble. 365 00:24:25,360 --> 00:24:26,720 And if you show this to the police, 366 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 I'll never talk to you again. 367 00:24:29,000 --> 00:24:29,800 Dhruv! 368 00:24:30,320 --> 00:24:31,120 Fuck off! 369 00:24:34,080 --> 00:24:34,920 Dhruv! 370 00:24:35,880 --> 00:24:37,080 Dhruv, open the door! 371 00:24:37,920 --> 00:24:39,120 Open the door! 372 00:24:39,800 --> 00:24:40,600 Dhruv! 373 00:24:40,960 --> 00:24:41,880 Come out! 374 00:24:43,160 --> 00:24:44,440 Get out of there! 375 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 I'm not in the mood for maroon. 376 00:24:51,760 --> 00:24:52,600 It's pretty. 377 00:24:53,840 --> 00:24:56,920 Okay, Ma. Please just choose something. 378 00:24:57,000 --> 00:24:57,800 Okay? 379 00:25:00,560 --> 00:25:01,440 Hold this. 380 00:25:04,880 --> 00:25:06,320 Your daughter is quite lovely. 381 00:25:07,080 --> 00:25:07,960 Thank you. 382 00:25:09,040 --> 00:25:11,480 I was so worried when we moved to India. 383 00:25:12,320 --> 00:25:13,760 How will Aditi adjust? 384 00:25:15,320 --> 00:25:16,960 Will people accept her over here? 385 00:25:20,240 --> 00:25:21,560 When did she tell you? 386 00:25:22,400 --> 00:25:24,160 I always knew. 387 00:25:25,360 --> 00:25:27,160 I wasn't sure about my husband. 388 00:25:28,120 --> 00:25:30,920 When she told us, she was 14. 389 00:25:32,320 --> 00:25:34,120 And I was so surprised by his reaction. 390 00:25:34,200 --> 00:25:37,760 He was so protective and so supportive. 391 00:25:40,080 --> 00:25:42,760 Her health and happiness are all that matter to him. 392 00:25:44,840 --> 00:25:47,200 I… I have to run. I'll see you guys for lunch. 393 00:25:53,960 --> 00:25:54,920 Hi, girls! 394 00:25:55,000 --> 00:25:57,040 Hi! Enjoy your game. Hi. 395 00:25:59,000 --> 00:26:01,560 Your personal life is not sitting well with the board. 396 00:26:02,400 --> 00:26:04,240 All of you knew about it from the start. 397 00:26:04,800 --> 00:26:06,480 I never lied about my sexuality. 398 00:26:06,640 --> 00:26:07,800 But you're making it public… 399 00:26:08,680 --> 00:26:11,360 by putting up posts about your ceremony on social media. 400 00:26:12,400 --> 00:26:13,360 Keep it quiet. 401 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 Do what you want to. 402 00:26:15,480 --> 00:26:16,920 But why must you flaunt it? 403 00:26:18,240 --> 00:26:19,920 So be gay. 404 00:26:20,640 --> 00:26:21,560 But in private. 405 00:26:22,720 --> 00:26:24,200 Like I'm doing something dirty. 406 00:26:25,200 --> 00:26:26,240 That's not what I'm saying. 407 00:26:26,320 --> 00:26:27,720 Then what are you saying? 408 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 That I'm out of a job? 409 00:26:35,720 --> 00:26:36,840 I can try again. 410 00:26:37,960 --> 00:26:40,880 If you assure us that you won't go ahead with… 411 00:26:43,280 --> 00:26:44,200 this. 412 00:26:45,600 --> 00:26:47,560 I won't go ahead with "this"? 413 00:26:49,320 --> 00:26:50,520 Are you serious? 414 00:26:56,840 --> 00:26:59,800 I will not be canceling "this." 415 00:27:03,720 --> 00:27:05,040 And you're still invited. 416 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 Yeah, Nicky. 417 00:27:10,120 --> 00:27:13,120 Yeah, but Nicky, we haven't met in a year, man. 418 00:27:14,000 --> 00:27:16,240 Look, all I'm saying is that it's my birthday. 419 00:27:16,320 --> 00:27:17,640 Mum and Dad are going to be there. 420 00:27:17,720 --> 00:27:20,200 And it would be nice if you were there as well! 421 00:27:21,040 --> 00:27:21,920 Fine! 422 00:27:22,520 --> 00:27:23,360 Yeah. 423 00:27:23,920 --> 00:27:24,720 Okay. 424 00:27:25,000 --> 00:27:25,840 Bye. 425 00:27:27,080 --> 00:27:31,000 Oh! My brother is so screwed up! 426 00:27:32,240 --> 00:27:33,880 He thinks I'm having this great life 427 00:27:33,960 --> 00:27:37,840 while he's stuck having to deal with our father's store. 428 00:27:40,560 --> 00:27:42,480 I mean, who asked him to? 429 00:27:43,920 --> 00:27:46,040 I found my calling. Left Manali. 430 00:27:46,680 --> 00:27:47,640 Joined theatre. 431 00:27:49,080 --> 00:27:50,200 I didn't abandon him. 432 00:27:51,440 --> 00:27:53,920 And he constantly guilt-trips me. 433 00:27:57,360 --> 00:28:01,600 Hey, look. I spent years pissed at my brother. 434 00:28:01,680 --> 00:28:03,760 Because he didn't get me. Okay? 435 00:28:04,320 --> 00:28:06,160 And that's all I could see in him. 436 00:28:06,920 --> 00:28:09,640 But, the truth is… 437 00:28:10,680 --> 00:28:13,680 my existence was bloody rough on him. 438 00:28:13,760 --> 00:28:15,080 And I was a shit brother. 439 00:28:17,480 --> 00:28:20,560 The minute I acknowledged that everything changed. 440 00:28:23,440 --> 00:28:25,120 I think I'm a better sister. 441 00:28:27,680 --> 00:28:29,720 Maybe your brother… 442 00:28:31,400 --> 00:28:35,080 his resistance is not about guilt-tripping you. 443 00:28:35,960 --> 00:28:39,360 Just like you leaving was not about abandoning him. 444 00:28:40,520 --> 00:28:41,320 Maybe… 445 00:28:42,240 --> 00:28:44,680 he just felt let down. 446 00:28:46,960 --> 00:28:50,960 So, stop trying to be so defensive and… 447 00:28:52,440 --> 00:28:54,480 acknowledge that maybe it must've been 448 00:28:54,680 --> 00:28:57,240 really hard on him, you know. 449 00:28:57,760 --> 00:28:58,720 What do you think? 450 00:29:00,760 --> 00:29:02,200 I think you're the best. 451 00:29:02,640 --> 00:29:04,800 I think you're fucking amazing! 452 00:29:08,920 --> 00:29:10,840 -To one life! -One life. 453 00:29:14,080 --> 00:29:14,920 Thank you. 454 00:29:16,720 --> 00:29:17,560 Hey! 455 00:29:18,600 --> 00:29:19,680 How are your mother and sister? 456 00:29:19,840 --> 00:29:21,600 They're shopping their life out. 457 00:29:21,960 --> 00:29:24,240 -Is the tea okay, honey? -It is. 458 00:29:24,320 --> 00:29:25,120 Yeah? 459 00:29:25,600 --> 00:29:28,560 Have they gone around to Connaught Place or Chandni Chowk yet? 460 00:29:28,640 --> 00:29:30,200 Yeah. They are now in Khan Market. 461 00:29:34,480 --> 00:29:36,120 What's this? Where are you taking it? 462 00:29:36,200 --> 00:29:38,120 Sir said to put it in the new room. 463 00:29:39,040 --> 00:29:40,760 No! Put it right back. 464 00:29:43,800 --> 00:29:44,760 What are you staring at? 465 00:29:45,280 --> 00:29:47,000 Do as I say! 466 00:29:48,680 --> 00:29:49,480 What is it? 467 00:29:50,880 --> 00:29:52,640 Wasim can buy new furniture… 468 00:29:53,480 --> 00:29:55,440 in keeping with the status of his new family. 469 00:29:55,720 --> 00:29:58,520 These are things we collected over a lifetime. 470 00:29:58,680 --> 00:29:59,680 He can’t give it to her. 471 00:29:59,760 --> 00:30:02,680 Shehnaz, you're getting too emotional. 472 00:30:02,760 --> 00:30:05,000 You're making a scene unnecessarily. This… 473 00:30:08,480 --> 00:30:09,760 Shehnaz! 474 00:30:10,400 --> 00:30:12,000 It's only a desk. So what-- 475 00:30:12,080 --> 00:30:13,440 It's not just a desk. 476 00:30:13,840 --> 00:30:15,240 It's a part of my life. 477 00:30:15,960 --> 00:30:17,720 How much must I change my life? 478 00:30:18,560 --> 00:30:20,840 Shehnaz, I understand. 479 00:30:21,240 --> 00:30:23,320 But polygamy is permitted. 480 00:30:23,400 --> 00:30:25,240 People change with the times. 481 00:30:26,800 --> 00:30:29,400 For centuries slavery was permitted too. 482 00:30:30,680 --> 00:30:32,280 Wasn't slavery banned? 483 00:30:33,880 --> 00:30:35,760 Then there's only one solution. 484 00:30:35,840 --> 00:30:36,960 Divorce him. 485 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 And sacrifice living with my children? 486 00:30:43,280 --> 00:30:47,000 You know full well Wasim will never give me custody of the children. 487 00:30:48,560 --> 00:30:51,120 That’s what he told my lawyer. 488 00:31:01,840 --> 00:31:03,760 Please make sure the function starts on time. 489 00:31:04,160 --> 00:31:05,560 Yes, absolutely. Yeah! 490 00:31:06,400 --> 00:31:07,720 It's a school night. 491 00:31:16,120 --> 00:31:18,960 I thought we should get new furniture. 492 00:31:19,480 --> 00:31:21,360 But that will be too much of a change. 493 00:31:21,680 --> 00:31:23,320 Why? It's looking good, Ma. 494 00:31:24,640 --> 00:31:28,000 Has Raghav cooked anything specially for you? 495 00:31:28,080 --> 00:31:29,160 Yes, he has. 496 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 I wish he does it every day. 497 00:31:30,560 --> 00:31:33,080 Raghav has inherited the magic in his mother's hands. 498 00:31:33,280 --> 00:31:34,680 The best cook is Neelam. 499 00:31:34,760 --> 00:31:35,720 You're too much! 500 00:31:36,600 --> 00:31:38,400 Try this. Dry chili chicken. 501 00:31:39,800 --> 00:31:42,440 I went to buy king prawns at the INA market. 502 00:31:42,560 --> 00:31:45,640 Only a dozen prawns were left in Seascape. 503 00:31:46,000 --> 00:31:47,880 Suddenly the prices were high! Hitting the roof. 504 00:31:47,960 --> 00:31:48,760 Is that so? 505 00:31:48,880 --> 00:31:51,440 Not that story again! Please, stop! 506 00:31:51,520 --> 00:31:52,320 -Be quiet! -Please. 507 00:31:52,560 --> 00:31:55,440 The price was 1800, now it's 3000. 508 00:31:55,600 --> 00:31:57,680 Take it or leave. Just imagine. 509 00:31:57,760 --> 00:32:00,800 Give us the chance to imagine, then we surely will. 510 00:32:01,600 --> 00:32:05,400 Anyway! That's when I decided to feed you all chicken instead. 511 00:32:10,280 --> 00:32:11,960 -How is it? -Very nice. 512 00:32:14,320 --> 00:32:15,520 So what did you think of them? 513 00:32:19,720 --> 00:32:21,680 You're all so nice to each other. 514 00:32:24,200 --> 00:32:25,120 What do you mean? 515 00:32:27,400 --> 00:32:29,360 No one has a hidden agenda. 516 00:32:31,240 --> 00:32:32,520 What does that feel like? 517 00:32:34,480 --> 00:32:35,760 It feels like family. 518 00:32:40,520 --> 00:32:41,640 Family. 519 00:32:46,400 --> 00:32:47,840 I'm sorry you didn't get that. 520 00:32:50,760 --> 00:32:52,000 The lack of "that" 521 00:32:53,000 --> 00:32:55,320 is what pushed me out of my comfort zone. 522 00:32:57,280 --> 00:32:58,240 Was it tough? 523 00:32:59,680 --> 00:33:02,240 Yeah, it was. 524 00:33:03,840 --> 00:33:05,040 But I'm not sorry. 525 00:33:33,440 --> 00:33:34,920 I think she's smart, she's funny! She's… 526 00:33:35,000 --> 00:33:36,760 Who told you to make this plan with Gauri? 527 00:33:37,400 --> 00:33:39,400 Hey, I'm sorry. I'm sorry I interfered. 528 00:33:39,480 --> 00:33:42,320 But now that I have, aren't you even a little bit interested? 529 00:33:42,440 --> 00:33:43,800 I mean, she's your sister. 530 00:33:44,240 --> 00:33:46,480 Look, if I get done early, I'll come. 531 00:33:46,840 --> 00:33:48,520 Don't commit on my behalf. 532 00:33:48,640 --> 00:33:49,640 No, I'm not stupid. 533 00:33:49,920 --> 00:33:51,240 Don't come if you're in this mood. 534 00:33:51,560 --> 00:33:52,400 Fine. Gotta go. 535 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 Thank you for seeing me. 536 00:34:07,600 --> 00:34:09,040 I only have 20 minutes, so… 537 00:34:13,880 --> 00:34:15,080 I'm not dating anyone. 538 00:34:18,320 --> 00:34:19,440 He's just a friend. 539 00:34:19,520 --> 00:34:20,960 I know all your friends. 540 00:34:21,040 --> 00:34:22,600 I had to make new ones. 541 00:34:24,000 --> 00:34:26,159 The ones you know dropped me. Remember? 542 00:34:29,080 --> 00:34:30,520 I had nothing to do with that. 543 00:34:30,920 --> 00:34:33,639 You have nothing to do with my life right now. 544 00:34:34,800 --> 00:34:37,159 -Why are you threatening me? -I'm not threatening you. 545 00:34:37,280 --> 00:34:38,360 Adil, please! 546 00:34:41,360 --> 00:34:45,280 Raghav's a really nice guy. But he's a chef! 547 00:34:46,760 --> 00:34:47,880 He cooks… 548 00:34:48,639 --> 00:34:49,560 for a living. 549 00:34:52,960 --> 00:34:54,560 Yeah, I know what a chef does. 550 00:34:58,400 --> 00:34:59,440 He's really sweet. 551 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 Thoughtful. 552 00:35:03,640 --> 00:35:04,600 Caring. 553 00:35:07,520 --> 00:35:09,440 What he isn't is… 554 00:37:40,960 --> 00:37:42,880 I think I'll stay here for a bit, okay? 555 00:37:44,560 --> 00:37:45,360 Sure. 556 00:37:48,360 --> 00:37:49,880 I paid for the room in your name. 557 00:38:00,680 --> 00:38:02,320 No one can know about this. 558 00:38:02,480 --> 00:38:03,320 I know. 559 00:38:14,480 --> 00:38:16,320 Don't worry about the company shares. 560 00:38:19,320 --> 00:38:20,160 Okay. 561 00:38:23,000 --> 00:38:24,600 I'll just take the Khanna house. 562 00:38:30,120 --> 00:38:31,560 You're fucking with me, right? 563 00:38:33,400 --> 00:38:34,480 You're joking, right? 564 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Tara, c'mon! 565 00:38:41,640 --> 00:38:42,640 We live there. 566 00:38:42,800 --> 00:38:43,600 I know. 567 00:38:45,880 --> 00:38:47,600 We live there. Come on! 568 00:38:48,480 --> 00:38:51,120 You twisted, fucking bitch! 569 00:38:59,560 --> 00:39:00,400 Fuck! 570 00:39:07,840 --> 00:39:08,800 Sorry, I'm late. 571 00:39:16,960 --> 00:39:17,800 Hey. 572 00:39:20,160 --> 00:39:21,600 -Hey. -Hey. 573 00:39:22,680 --> 00:39:25,400 -You have a tough handshake. -I'm flexing. 574 00:39:27,200 --> 00:39:29,280 -So what are we having? -Sushi? 575 00:39:29,840 --> 00:39:30,640 Good by me. 576 00:39:31,120 --> 00:39:32,480 Salmon avocado? You like that. 577 00:39:32,560 --> 00:39:33,360 No. 578 00:39:33,440 --> 00:39:34,480 -Spicy tuna? -Spicy tuna? 579 00:39:35,920 --> 00:39:37,040 Can you stop agreeing with me? 580 00:39:37,440 --> 00:39:39,040 Sure. I'll have the ramen. 581 00:39:49,760 --> 00:39:50,560 Hey, Gauri. 582 00:39:52,840 --> 00:39:54,920 I'm sorry we started off on the wrong foot. 583 00:39:56,520 --> 00:39:57,960 Yeah. Me too. 584 00:39:59,640 --> 00:40:00,600 Would you like a drink? 585 00:40:01,320 --> 00:40:02,520 Yeah, I'd like many! 586 00:40:05,160 --> 00:40:05,960 Excuse me. 587 00:40:09,640 --> 00:40:11,560 Isn't she just like you and your dad? 588 00:40:13,760 --> 00:40:15,160 You don't give up, do you? 589 00:40:17,400 --> 00:40:20,320 Well, we're starting a family, you know. 590 00:40:21,920 --> 00:40:25,080 Let's not have any broken parts lying around. 591 00:40:26,400 --> 00:40:27,600 Broken parts? 592 00:40:36,000 --> 00:40:36,840 Come here. 593 00:40:40,000 --> 00:40:41,520 Your parents are going to be fine. 594 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 I'll make sure of it. 595 00:40:47,000 --> 00:40:48,680 What made you decide to come tonight? 596 00:40:50,400 --> 00:40:51,480 I realized… 597 00:40:55,040 --> 00:40:57,000 that you only have good intentions. 598 00:40:57,880 --> 00:40:59,080 What does that mean? 599 00:41:02,200 --> 00:41:03,400 It means I love you. 600 00:41:38,560 --> 00:41:39,400 Excuse me. 601 00:41:51,480 --> 00:41:52,960 At our wedding… 602 00:41:54,400 --> 00:41:56,040 there was only a priest and Rooh Afza to drink. 603 00:41:58,280 --> 00:42:00,040 We didn't have all this money then. 604 00:42:01,640 --> 00:42:05,640 Up till now, I never felt our marriage lacked anything. 605 00:42:12,800 --> 00:42:14,280 You have really beautiful boys. 606 00:42:16,640 --> 00:42:17,520 Thank you. 607 00:42:26,640 --> 00:42:28,040 I know all about you. 608 00:42:30,760 --> 00:42:32,200 I followed your case. 609 00:42:35,640 --> 00:42:38,640 The way you stood up to be counted. 610 00:42:40,080 --> 00:42:41,160 That was amazing. 611 00:42:43,760 --> 00:42:44,640 Thank you. 612 00:42:49,360 --> 00:42:53,800 Sometimes it just takes a few people to take a stand, you know. 613 00:42:56,640 --> 00:42:57,840 I wish they knew that… 614 00:42:59,040 --> 00:43:00,160 Equality… 615 00:43:02,280 --> 00:43:03,200 It's your birthright. 616 00:43:15,640 --> 00:43:17,320 -Take this over there. -Yes, ma'am. 617 00:43:21,960 --> 00:43:23,480 You're smelling very nice! 618 00:43:34,200 --> 00:43:35,040 Shall I send them? 619 00:43:36,840 --> 00:43:38,080 But we’re five boxes short. 620 00:43:52,200 --> 00:43:53,040 Dhruv. 621 00:43:55,240 --> 00:43:56,040 What? 622 00:44:03,440 --> 00:44:05,200 Wasn't it your turn with Shruti every other week? 623 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 What would you do? 624 00:44:13,960 --> 00:44:15,640 You'll end up in jail. Do you understand? 625 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 How can you do this to a girl, Dhruv? 626 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 First, tell me. 627 00:44:26,520 --> 00:44:27,680 What happened to Papa? 628 00:44:29,560 --> 00:44:30,920 Why don't you ever talk about him? 629 00:44:33,040 --> 00:44:33,840 Well? 630 00:44:34,160 --> 00:44:35,400 Why do we never mourn him? 631 00:44:35,480 --> 00:44:37,000 Why don't we meet his parents? 632 00:44:41,360 --> 00:44:42,640 Because of you and Jauhari? 633 00:44:46,640 --> 00:44:47,480 First, you tell me. 634 00:44:51,400 --> 00:44:52,280 Tell me. 635 00:45:13,480 --> 00:45:16,760 I had to propose three times before she finally said yes. 636 00:45:17,720 --> 00:45:19,960 Same-sex marriage isn't legal in India. 637 00:45:21,320 --> 00:45:22,200 They will be. 638 00:45:23,040 --> 00:45:26,080 And until then, we will exchange vows 639 00:45:26,440 --> 00:45:28,840 and sign over powers of attorney to each other. 640 00:45:40,360 --> 00:45:41,160 What's up? 641 00:45:42,640 --> 00:45:45,760 The day you find a girlfriend, our arrangement will be over, right? 642 00:45:47,640 --> 00:45:50,160 Where… where's this coming from, Jazz? 643 00:45:50,360 --> 00:45:52,280 You flirt with other girls, even with me around. 644 00:45:53,720 --> 00:45:54,520 When? 645 00:45:54,680 --> 00:45:56,000 Kabir, I've seen you! 646 00:45:57,800 --> 00:46:01,560 Hey! If there was something serious, I would tell, right? 647 00:46:02,560 --> 00:46:04,400 So I can never be your girlfriend? 648 00:46:04,840 --> 00:46:05,640 What! 649 00:46:07,080 --> 00:46:08,240 You mean there's not even a chance? 650 00:46:09,720 --> 00:46:10,600 Jazz. 651 00:46:12,680 --> 00:46:13,800 Jazz, I don't… 652 00:46:13,880 --> 00:46:17,040 I don't want a… committed relationship. 653 00:46:17,120 --> 00:46:18,760 I don't want to commit to anyone. 654 00:46:19,560 --> 00:46:21,720 Just don't want a relationship. I'm sorry, man. 655 00:46:22,560 --> 00:46:25,040 The truth is you don't want to commit to me. 656 00:46:26,720 --> 00:46:28,600 You're embarrassed to be with me. 657 00:46:29,000 --> 00:46:30,320 Jazz, please. 658 00:46:30,760 --> 00:46:31,880 I've seen your parents' home. 659 00:46:32,680 --> 00:46:34,000 I know what this is all about. 660 00:46:34,560 --> 00:46:36,960 I'm not well-read. Haven't done a world tour. 661 00:46:37,280 --> 00:46:39,040 Don't know the difference between a boat and a ship. 662 00:46:39,640 --> 00:46:42,720 Culture and sophistication. Way beyond me, right? 663 00:46:43,560 --> 00:46:45,680 You're ashamed to take me anywhere. 664 00:46:46,800 --> 00:46:47,600 Jazz… 665 00:46:48,560 --> 00:46:50,640 is this about that stupid fucking party? 666 00:46:51,240 --> 00:46:53,640 I'm sorry. But you would’ve gotten bored. 667 00:46:53,720 --> 00:46:56,000 It was full of documentary filmmakers and artists. 668 00:46:57,080 --> 00:46:59,040 In the end, you’re as hollow as the rest. 669 00:46:59,960 --> 00:47:00,840 Excuse me? 670 00:47:04,400 --> 00:47:05,440 What about that mechanic? 671 00:47:07,200 --> 00:47:08,960 You think I don't know you? 672 00:47:10,800 --> 00:47:11,800 I know you, man. 673 00:47:12,400 --> 00:47:13,800 Something’s on with the two of you, right? 674 00:47:15,480 --> 00:47:17,080 He's the one who paid for your brother's rehab. 675 00:47:18,920 --> 00:47:20,240 His name is Nadeem. 676 00:47:21,120 --> 00:47:22,680 And he did help me. So? 677 00:47:24,040 --> 00:47:25,120 So you're fucking him? 678 00:47:26,880 --> 00:47:29,200 How do you care? It’s an “open relationship,” right? 679 00:47:31,240 --> 00:47:32,040 Wow! 680 00:47:32,760 --> 00:47:33,680 I knew it, man. 681 00:47:36,600 --> 00:47:38,560 He's a real friend. Not like you. 682 00:47:38,880 --> 00:47:39,720 What does that mean? 683 00:47:40,320 --> 00:47:41,600 He's the same inside and out. 684 00:47:42,760 --> 00:47:45,480 He doesn't try to impress people as you do. 685 00:47:45,600 --> 00:47:46,840 Please don't stop. Keep talking. 686 00:47:48,040 --> 00:47:50,600 You're being honest, fucking finally. Please speak. 687 00:47:50,920 --> 00:47:54,640 You talk big about society and social equality. 688 00:47:54,720 --> 00:47:55,560 You're a pseudo. 689 00:47:55,840 --> 00:47:59,280 Actually, inside you're a typical Delhi classist. 690 00:47:59,360 --> 00:48:00,240 And that's what you are. 691 00:48:01,160 --> 00:48:02,440 What are you, Jazz? 692 00:48:03,280 --> 00:48:04,080 What are you? 693 00:48:04,520 --> 00:48:05,920 Why are you fucking hiding Nadeem? 694 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Please bring him to the office. Let's have lunch with him, man. 695 00:48:08,080 --> 00:48:09,200 What does he like to eat? 696 00:48:11,000 --> 00:48:12,320 Fuck you, Kabir. 697 00:48:12,400 --> 00:48:14,080 Yes, fuck you too, man. 698 00:48:39,040 --> 00:48:39,920 I'm going. 699 00:48:40,880 --> 00:48:41,920 To Radhika's wedding. 700 00:48:42,360 --> 00:48:43,640 That isn't a wedding. 701 00:48:45,640 --> 00:48:46,920 People like her… 702 00:48:48,520 --> 00:48:49,640 cannot get married. 703 00:48:51,560 --> 00:48:52,440 Whatever it is. 704 00:48:54,600 --> 00:48:55,920 I'm attending it. 705 00:48:57,160 --> 00:48:58,240 Have you gone mad?! 706 00:48:59,280 --> 00:49:00,480 Go and change your clothes. 707 00:49:01,160 --> 00:49:02,240 You're going nowhere! 708 00:49:02,840 --> 00:49:04,520 Control your tongue. 709 00:49:05,480 --> 00:49:06,920 I don't need your permission, 710 00:49:07,480 --> 00:49:08,480 and neither does she. 711 00:49:11,960 --> 00:49:12,800 I see. 712 00:49:13,560 --> 00:49:15,480 So her behavior is normal now? 713 00:49:18,800 --> 00:49:20,200 You know what is not normal? 714 00:49:21,800 --> 00:49:24,080 That you believe you have the right 715 00:49:24,160 --> 00:49:27,040 to tell your adult wife and your adult daughter 716 00:49:27,120 --> 00:49:29,160 how they must live their lives. 717 00:50:31,760 --> 00:50:33,240 I'm so glad you came. 718 00:50:34,640 --> 00:50:36,200 Come. Please come. 719 00:50:36,400 --> 00:50:38,200 Let us cherish this special moment 720 00:50:38,280 --> 00:50:41,040 and witness the coming together of these two beautiful souls 721 00:50:41,200 --> 00:50:42,960 through the good times and the bad. 722 00:50:43,360 --> 00:50:46,280 Let us join them in celebrating their love. 723 00:50:57,760 --> 00:50:58,680 Thank you. 724 00:51:12,240 --> 00:51:13,200 Thank you. 725 00:51:14,800 --> 00:51:18,200 I will now request Radhika and Aditi 726 00:51:18,280 --> 00:51:21,320 to express their profound commitment to each other. 727 00:51:34,200 --> 00:51:35,000 Aditi, 728 00:51:35,320 --> 00:51:37,680 I promise to love 729 00:51:38,240 --> 00:51:40,880 and respect you forever. 730 00:51:42,080 --> 00:51:42,920 Radhika, 731 00:51:44,240 --> 00:51:47,680 I promise to love and respect you forever. 732 00:51:49,120 --> 00:51:50,840 -I love you. -I love you. 733 00:52:30,160 --> 00:52:31,680 Aditi ma'am is the coolest. 734 00:52:31,840 --> 00:52:32,960 She's expressing love 735 00:52:33,040 --> 00:52:34,640 and that's what the world needs right now. 736 00:52:35,320 --> 00:52:37,800 Papa says you can marry whoever you want. 737 00:52:58,640 --> 00:53:00,360 Tonight felt so right, you know. 738 00:53:04,440 --> 00:53:05,480 It was so special. 739 00:53:16,280 --> 00:53:17,800 -No, let me, please. I asked you out. -Why? 740 00:53:19,200 --> 00:53:20,000 Look at who we are, 741 00:53:20,400 --> 00:53:22,360 -taking each other out to brekkie! -Yeah! 742 00:53:27,880 --> 00:53:28,680 Hey, stranger. 743 00:53:31,520 --> 00:53:32,520 You know where I am. 744 00:53:37,280 --> 00:53:38,720 That's my brother Arjun. 745 00:53:39,200 --> 00:53:40,960 Oh, hi. Nice to meet you. 746 00:53:41,760 --> 00:53:42,600 That's Akshay. 747 00:53:43,320 --> 00:53:44,880 Glad to see you out and about. 748 00:53:45,280 --> 00:53:48,600 You know I've been… at the hospital with our mother. 749 00:53:49,520 --> 00:53:52,280 Maybe you should come for a special appearance. 750 00:53:53,200 --> 00:53:55,000 If you're done with brunch. 751 00:53:56,440 --> 00:53:57,240 See you. 752 00:54:08,960 --> 00:54:09,880 I need to talk to you. 753 00:54:12,600 --> 00:54:14,320 -Can we talk tonight, please? -I don't think so. 754 00:54:17,520 --> 00:54:18,320 Okay. 755 00:54:24,120 --> 00:54:24,960 You lied to me? 756 00:54:29,360 --> 00:54:31,040 Listen, it's a long story, man. 757 00:54:31,160 --> 00:54:32,000 We live together. 758 00:54:32,280 --> 00:54:33,880 We watch multiple seasons of your favorite show. 759 00:54:33,960 --> 00:54:35,400 We have time for your long story. 760 00:54:38,160 --> 00:54:40,120 I know something happened with Tara you did not tell me. 761 00:54:40,600 --> 00:54:42,520 And now I find out that you don't go see your mom. 762 00:54:42,600 --> 00:54:43,440 What the fuck is up? 763 00:54:43,520 --> 00:54:45,040 Me and my mother have a complicated relationship. 764 00:54:45,120 --> 00:54:47,240 -And?! -And I can't get into it! 765 00:54:50,400 --> 00:54:51,200 And us? 766 00:54:52,080 --> 00:54:53,000 Are you into us? 767 00:55:09,400 --> 00:55:10,480 You know I care about you. 768 00:55:15,720 --> 00:55:17,360 But I'm not going to share my world with someone 769 00:55:17,440 --> 00:55:19,040 who does not want to share anything with me. 770 00:55:39,000 --> 00:55:40,120 I'm sorry. 771 00:56:59,800 --> 00:57:02,800 You were right when you asked me those questions. 772 00:57:13,160 --> 00:57:17,600 I didn't talk about your father because I wanted to protect you. 773 00:57:19,360 --> 00:57:21,040 Perhaps I made a mistake. 774 00:57:33,200 --> 00:57:36,440 Your father was a very disturbed man. 775 00:57:38,160 --> 00:57:39,680 He used to drink and beat me up. 776 00:57:41,160 --> 00:57:44,080 The family behaved as though 777 00:57:44,320 --> 00:57:46,560 the violence was normal. 778 00:57:47,920 --> 00:57:49,440 No one wanted to get involved. 779 00:57:50,680 --> 00:57:53,320 I was admitted to the hospital, then discharged. 780 00:57:53,400 --> 00:57:55,240 Fracture, cuts, black eye. 781 00:57:55,600 --> 00:57:56,640 Broken teeth. 782 00:57:59,600 --> 00:58:01,360 They all repeated one thing, 783 00:58:03,120 --> 00:58:05,080 "This chick must've provoked him." 784 00:58:11,800 --> 00:58:13,640 He nearly strangled you once. 785 00:58:17,960 --> 00:58:19,240 You were tiny. 786 00:58:22,120 --> 00:58:24,120 I picked up a knife from the kitchen. 787 00:58:26,200 --> 00:58:28,680 He didn't think I would have the guts to use it. 788 00:58:30,680 --> 00:58:31,880 So he kept coming at me. 789 00:58:33,400 --> 00:58:34,240 He didn't stop. 790 00:58:38,240 --> 00:58:39,680 I punctured his left lung. 791 00:58:40,400 --> 00:58:42,000 He died before the ambulance arrived. 792 00:58:58,840 --> 00:59:00,160 Jauhari was our neighbor. 793 00:59:02,120 --> 00:59:03,520 He helped me a lot. 794 00:59:04,960 --> 00:59:06,160 He'd take me to the hospital. 795 00:59:08,400 --> 00:59:10,160 I went to him with you in my arms. 796 00:59:17,240 --> 00:59:20,400 Your father's family wanted to file a case of murder against me. 797 00:59:22,120 --> 00:59:24,040 They told many lies about me. 798 00:59:25,040 --> 00:59:25,960 Loose chick… 799 00:59:27,240 --> 00:59:30,120 who hooks up with other men. 800 00:59:37,880 --> 00:59:41,440 Jauhari told the police he was in the flat with us that night. 801 00:59:43,440 --> 00:59:44,840 It was an act of self-defense, he said. 802 00:59:46,280 --> 00:59:47,200 And saved me. 803 00:59:57,000 --> 00:59:59,160 Our society is sick, Dhruv. 804 01:00:00,360 --> 01:00:03,000 What you and your friends have done is sick. 805 01:00:07,520 --> 01:00:08,440 I'm sorry. 806 01:00:12,400 --> 01:00:15,000 It's my duty to make you a good man. 807 01:00:16,600 --> 01:00:21,320 You can win the hearts of girls with love and respect. Not by force. 808 01:00:22,960 --> 01:00:26,640 Without their consent, you cannot do anything. 809 01:01:05,080 --> 01:01:07,280 Mummy, I don't want to go. 810 01:01:09,440 --> 01:01:10,600 It'll be fun, Son. 811 01:01:10,680 --> 01:01:12,040 Don't worry about me. 812 01:01:12,760 --> 01:01:14,400 But I don't like her. 813 01:01:16,200 --> 01:01:17,560 He's your father, after all. 814 01:01:21,400 --> 01:01:23,200 Will he have another baby? 815 01:01:27,080 --> 01:01:29,240 You’ll always be first, Waris. 816 01:01:30,400 --> 01:01:32,280 No one can take your place. 817 01:01:36,000 --> 01:01:36,800 Go. 818 01:02:47,920 --> 01:02:49,160 Thank you. 819 01:02:51,000 --> 01:02:52,160 The cars have left. 820 01:02:57,720 --> 01:02:59,520 Jazz, make him sit. I’ll just… 821 01:02:59,600 --> 01:03:01,040 Yes. Sir… 822 01:03:05,800 --> 01:03:06,800 Madam! 823 01:03:09,000 --> 01:03:09,920 Madam! 824 01:03:10,640 --> 01:03:13,920 -Where's Shehnaz ma'am? -The door's locked from the inside. 825 01:03:14,120 --> 01:03:15,560 -She isn't opening the door. -Do you have a duplicate key? 826 01:03:16,360 --> 01:03:17,560 -I'll go check. -Hurry up! 827 01:03:17,640 --> 01:03:18,520 Shehnaz! 828 01:03:18,760 --> 01:03:19,680 Shehnaz! 829 01:03:20,200 --> 01:03:21,040 Shehnaz! 830 01:03:22,040 --> 01:03:23,720 -Sir. -Which key is it? 831 01:03:23,800 --> 01:03:24,640 The small one. 832 01:03:41,640 --> 01:03:42,440 Fuck! 833 01:03:42,600 --> 01:03:45,800 The amount in the marriage agreement is set at 51 lakhs, 834 01:03:45,960 --> 01:03:50,320 given to you by Wasim Khan, son of Bilal Khan. 835 01:03:50,400 --> 01:03:52,000 Do you consent? 836 01:03:57,360 --> 01:03:58,240 I consent. 837 01:03:59,680 --> 01:04:01,880 Congratulations! 838 01:04:19,480 --> 01:04:23,080 Before the two witnesses, Salim Shaikh and Sadiq Shaikh, 839 01:04:23,360 --> 01:04:25,520 and all those present here, 840 01:04:25,680 --> 01:04:29,160 you've given Elmira Basha, daughter of Era Basha, 841 01:04:29,360 --> 01:04:33,720 51 lakhs as per the marriage agreement. 842 01:04:33,800 --> 01:04:35,600 Do you consent? 843 01:05:05,960 --> 01:05:06,800 I consent. 844 01:05:49,840 --> 01:05:51,240 After we're married, I will… 845 01:05:52,120 --> 01:05:53,200 Eat! Here. 846 01:05:53,960 --> 01:05:57,440 -You have to eat something… have this. -No… 847 01:05:57,520 --> 01:05:59,800 No, put it down. I'll help myself. 848 01:05:59,880 --> 01:06:01,360 Where do you want us to go after our wedding? 849 01:06:02,160 --> 01:06:04,760 -Where will you take me? -Shall we go to Kashmir? 850 01:06:05,800 --> 01:06:06,640 Yes. 851 01:06:07,640 --> 01:06:10,680 -Seen Shammi Kapoor dancing in Kashmir? -Yes! 852 01:06:50,680 --> 01:06:52,320 You can't do this, Shehnaz. 853 01:06:57,720 --> 01:06:58,960 You have to stand up… 854 01:07:01,560 --> 01:07:02,520 and be counted. 855 01:07:03,880 --> 01:07:04,720 Right? 856 01:07:10,240 --> 01:07:11,400 And your boys… 857 01:07:14,360 --> 01:07:15,280 they need you. 858 01:07:20,280 --> 01:07:22,640 They need you to get up and fight. 859 01:07:33,640 --> 01:07:34,680 Thank you. 860 01:07:48,560 --> 01:07:49,880 Old wives have warned, 861 01:07:50,640 --> 01:07:53,760 "You cannot build your happiness on the ashes of another's sadness." 862 01:07:56,360 --> 01:07:59,640 So in this tragic tale, there will be no victors. 863 01:08:00,800 --> 01:08:02,240 And when all is said and done, 864 01:08:02,880 --> 01:08:04,720 maybe Shehnaz will fight the fight. 865 01:08:05,760 --> 01:08:08,200 Because in Delhi, princess or pauper, 866 01:08:08,760 --> 01:08:11,880 every woman has to turn warrior in order to survive. 867 01:08:56,240 --> 01:08:57,640 I've sent the boys home. 868 01:09:02,600 --> 01:09:04,439 I haven't told anyone about this yet. 869 01:09:06,640 --> 01:09:09,040 You really care about my dignity, don't you? 870 01:09:11,120 --> 01:09:12,600 What do you want, Shehnaz? 871 01:09:14,560 --> 01:09:15,720 I'm going to court. 872 01:09:18,840 --> 01:09:20,600 I haven't done anything illegal. 873 01:09:24,600 --> 01:09:26,120 That's the tragedy. 874 01:09:33,080 --> 01:09:34,760 I've made my mind up. 875 01:09:38,160 --> 01:09:39,319 I'm going to fight. 876 01:09:40,200 --> 01:09:44,240 I'm going to fight to change the law that allows people like you to do this. 877 01:09:46,800 --> 01:09:50,000 I'm going to fight to make polygamy illegal. 878 01:09:54,560 --> 01:09:56,000 I am not only a Muslim… 879 01:09:57,440 --> 01:09:59,000 I am a citizen of this country. 880 01:10:01,000 --> 01:10:02,560 We should have rights, too.