1
00:00:02,042 --> 00:00:11,542
বঙ্গানুবাদেঃ
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম এবং আরমান আল মাহমুদ
2
00:00:12,042 --> 00:00:21,541
সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
3
00:00:52,042 --> 00:00:53,042
"সিনেমাটি সত্য ঘটনাবলীর উপর নির্মিত।"
4
00:00:53,043 --> 00:00:54,707
যদিও, কিছু ঘটনা
কাল্পনিকভাবে সাজানো হয়েছে
5
00:00:54,708 --> 00:00:57,000
এবং এই সিনেমা নির্ভুল পুনরাবৃত্তির
দাবী করে না।
6
00:00:57,042 --> 00:00:59,957
"কোরিয়া সমাচার"
7
00:00:59,958 --> 00:01:02,375
"প্রেসিডেন্ট ছুনের গতিবিধি"
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,125
প্রেসিডেন্ট ছুন আজ
9
00:01:05,208 --> 00:01:06,667
পুলিশ হেডকোয়ার্টারে গিয়েছিলেন
10
00:01:06,750 --> 00:01:08,583
সে সব আধিকারিদের
পুরষ্কৃত করতে
11
00:01:08,625 --> 00:01:11,375
যারা উত্তর কোরীয় গোয়েন্দাদের
পাকড়াও করে।
12
00:01:12,167 --> 00:01:16,083
প্রেসিডেন্ট ছুন সাম্প্রতিক
13
00:01:16,167 --> 00:01:20,000
বামপন্থীদের দ্বারা প্ররোচিত
14
00:01:20,125 --> 00:01:25,833
হিংসাত্মক রাজ্যবিরোধী গতিবিধির
পুনরূত্থানের ব্যাপারে
15
00:01:25,917 --> 00:01:29,708
উদ্বেগ ব্যক্ত করেছেন এবং
16
00:01:29,875 --> 00:01:33,333
জাতীয় সুরক্ষা ও
সামাজিক শৃঙ্খলা রক্ষায়
17
00:01:33,417 --> 00:01:38,958
গুরুত্ব আরোপ করেছেন।
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,167
কী হয়েছে?
19
00:01:47,417 --> 00:01:49,476
"ডিরেক্টর পার্ক"
"অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত প্রধান"
20
00:01:49,500 --> 00:01:51,792
"উত্তর কোরিয়ায় জন্ম,
পরে দক্ষিণে পাড়ি জমান।"
21
00:02:06,417 --> 00:02:07,917
দরজা খুলো।
22
00:02:20,792 --> 00:02:22,417
"বেলা ১২:৩০,
১৪ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
23
00:02:22,458 --> 00:02:24,958
"নাময়েওং ডং"
"অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত বিভাগ"
24
00:02:29,500 --> 00:02:30,708
স্যার।
25
00:02:39,000 --> 00:02:41,750
"ডাঃ ওহ ইয়ুন সাং"
"ছুং আং হাসপাতালে চিকিৎসক"
26
00:02:45,292 --> 00:02:46,542
মরে গেছে।
27
00:02:48,125 --> 00:02:49,833
তো জিন্দা করো।
28
00:02:51,042 --> 00:02:52,750
কার্ডোটনিক দাও।
29
00:03:10,792 --> 00:03:12,292
ইঞ্জিন চালু করো।
30
00:03:20,250 --> 00:03:23,500
স্যার, একটা ঝামেলা হয়ে গেছে।
31
00:03:43,375 --> 00:03:45,375
ডিরেক্টর সাহেব আসছেন।
32
00:03:48,750 --> 00:03:50,167
হৃদস্পন্দন ফিরিয়ে আনা
আর সম্ভব না।
33
00:03:54,000 --> 00:03:55,292
লাশ সরাও।
34
00:03:55,375 --> 00:03:56,208
চালো।
35
00:03:56,292 --> 00:03:57,292
দুঃখিত।
36
00:03:57,375 --> 00:03:58,833
ভালো করে ধরো!
37
00:04:11,917 --> 00:04:13,417
সাম্যবাদ ধ্বংস হোক!
38
00:04:19,708 --> 00:04:21,042
চলো।
39
00:04:37,958 --> 00:04:39,458
ডাক্তার কে ডেকেছে?
40
00:04:39,500 --> 00:04:40,500
আমি।
41
00:04:40,542 --> 00:04:43,500
উনি শুধু পরীক্ষা করতে
এসেছিলেন, তাই...
42
00:04:43,833 --> 00:04:46,250
না জানিয়েই?
43
00:04:46,667 --> 00:04:49,167
তুমি যে একজন
সাক্ষী বানিয়ে ফেলেছ বুঝতে পারছ।
44
00:04:49,250 --> 00:04:51,000
এবার কী করবে?
45
00:04:55,542 --> 00:04:58,750
তুচ্ছ বিষয় নিয়ে মাথা খারাপ করার
কোনো মানে হয় না।
46
00:05:00,042 --> 00:05:01,500
যাও সবাই খাওয়া দাওয়া করো।
47
00:05:04,458 --> 00:05:05,792
সাবধান!
48
00:05:06,417 --> 00:05:07,875
সাম্যবাদ ধ্বংস হোক!
49
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
লাশের কী করব?
50
00:05:19,208 --> 00:05:20,500
পুড়িয়ে ফেলো।
51
00:05:23,625 --> 00:05:25,042
ঠিক আছে, স্যার।
52
00:05:40,083 --> 00:05:41,250
স্বাগতম।
53
00:05:41,417 --> 00:05:42,917
সাবধান! সেলুট!
54
00:05:43,042 --> 00:05:44,500
সাম্যবাদ ধ্বংস হোক!
55
00:05:44,792 --> 00:05:47,333
অভিনন্দন, ডিরেক্টর সাহেব।
56
00:05:47,417 --> 00:05:50,500
দুঃখিত, অনুষ্ঠানে আসতে পারিনি।
57
00:05:50,583 --> 00:05:52,268
"ডিরেক্টর জাং"
"গোয়েন্দা বিভাগ প্রধান"
58
00:05:52,292 --> 00:05:54,125
"প্রেসিডেন্টের ডান হাত।"
59
00:05:54,667 --> 00:05:58,000
প্রেসিডেন্ট সাহেব
60
00:05:58,083 --> 00:05:59,542
নিজে দিতে চেয়েছিলেন কিন্তু...
61
00:05:59,833 --> 00:06:01,792
তবুও এ আমার জন্য
সম্মানের বিষয়।
62
00:06:04,417 --> 00:06:06,667
আমার জন্য আবার কী এনেছ?
63
00:06:10,500 --> 00:06:11,917
কিম জং নাম?
64
00:06:12,125 --> 00:06:16,917
সাম্প্রতিককালের বেশ কিছু
সাম্যবাদী কার্যকলাপে
65
00:06:17,000 --> 00:06:19,125
ওর হাত ছিল।
66
00:06:19,542 --> 00:06:22,583
না কোনো র্যাংক ধরে আছে,
না আছে খেতাব।
67
00:06:24,708 --> 00:06:27,750
ও গণতন্ত্রীকরণের জন্য
আইন লিখেছিল
68
00:06:28,833 --> 00:06:30,018
যা বিরোধী নেতা
কিম ইয়ং সাম ও
69
00:06:30,042 --> 00:06:32,625
কিম দ্যে জং জারি করে।
70
00:06:34,583 --> 00:06:38,167
সবকটাকে একসাথে ধরতে চাচ্ছ?
71
00:06:38,333 --> 00:06:41,333
যদি প্রমাণ করতে পারি ওরা
কিম ইল সং এর সমর্থক,
72
00:06:41,792 --> 00:06:43,625
আমরা প্রেসিডেন্টের পুনর্বহালের
73
00:06:43,667 --> 00:06:46,958
প্রতিকুলতাগুলো কাটিয়ে ফেলতে পারব।
74
00:06:49,292 --> 00:06:51,292
তুমি নিশ্চিত নিজের সুনামটা
ধরে রাখবে।
75
00:06:51,500 --> 00:06:52,958
ব্লু হাউসের কর্তা হয়ত
আসবে যাবে
76
00:06:53,042 --> 00:06:54,833
কিন্তু তুমি ঠিকই
টিকে থাকবে।
77
00:06:54,917 --> 00:06:57,292
ভার্সিটির নতুন সেমিস্টার
শুরু হবার আগেই
78
00:06:58,333 --> 00:07:00,542
এই মালকে ধরা দরকার।
79
00:07:01,167 --> 00:07:02,417
একদম।
80
00:07:09,792 --> 00:07:14,000
"প্রসিকিউটর চোই"
"সিউল ডিসট্রিক্ট প্রসিকিউটর অফিস"
81
00:07:14,708 --> 00:07:16,667
একটু আগে তো
বিকেল ৫টা বললি!
82
00:07:17,042 --> 00:07:18,958
মজা নিচ্ছিস?
83
00:07:19,125 --> 00:07:20,333
মনে করতে পারছি না।
84
00:07:20,417 --> 00:07:23,292
দুপুরে কী খেয়েছি
তাই ঠিকমতো মনে নেই।
85
00:07:25,208 --> 00:07:28,542
দেখ, পরিষ্কার মদের বোতলে
পেট্রল ভরেছিস...
86
00:07:28,708 --> 00:07:30,750
- এগুলো পেট্রল না।
- তাহলে কী?
87
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
পেইন্ট থিনার।
88
00:07:33,167 --> 00:07:34,917
আমার সাথে
চালাকি করবি না।
89
00:07:35,000 --> 00:07:36,708
- খাবার এসেছে।
- ভেতরে রাখো।
90
00:07:36,792 --> 00:07:39,042
তাহলে কী বলব?
91
00:07:41,500 --> 00:07:44,125
এখানে কি মজা করতে এসেছিস?
92
00:07:44,208 --> 00:07:46,917
তোর বাপ মা নিশ্চয়ই
তোকে নিয়ে অনেক গর্বিত।
93
00:07:47,292 --> 00:07:48,750
শালা নষ্ট মাল।
94
00:07:51,917 --> 00:07:53,667
যা-ই বলি না কেন
বাঁশ খেয়ে যাই।
95
00:08:03,125 --> 00:08:05,375
এই, না!
96
00:08:06,250 --> 00:08:09,083
আপনার এসব খাওয়া ঠিক না।
97
00:08:09,250 --> 00:08:10,958
এসময়ে এখানে কী কাজে?
98
00:08:11,458 --> 00:08:12,750
আমাদের সাথে চলেন।
99
00:08:12,833 --> 00:08:14,375
আপনাকে কাচ্চি খাওয়াব।
100
00:08:16,167 --> 00:08:17,167
বেশ।
101
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
তো কোথায় যাচ্ছি?
102
00:08:18,667 --> 00:08:20,833
এটা একটু স্বাক্ষর করে দিতে পারবেন?
103
00:08:24,542 --> 00:08:27,375
কোনোকিছুই মাগনা মেলে না।
104
00:08:28,917 --> 00:08:30,583
আমার সাথেও
ভাওতাবাজি শুরু করেছ?
105
00:08:32,167 --> 00:08:33,667
কী যে বলেন না,
প্রসিকিউটর সাহেব।
106
00:08:35,208 --> 00:08:37,375
পার্ক জং ছুল,
সিউল জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়।
107
00:08:37,750 --> 00:08:39,000
হার্ট অ্যাটাকে মরেছে?
108
00:08:39,083 --> 00:08:40,625
২২ বছর বয়সে?
109
00:08:40,708 --> 00:08:42,875
আজ রাতেই লাশ পোড়াতে হবে।
110
00:08:46,625 --> 00:08:48,458
আমাকে যেতে হবে।
111
00:08:49,250 --> 00:08:52,125
থাকো, বাকি রাতটা
উপভোগ করো।
112
00:08:52,875 --> 00:08:54,917
এটুক অবসর সময়
তোমার প্রাপ্য।
113
00:08:56,625 --> 00:09:01,000
সেই মৃত কলেজ পড়ুয়া ছেলেটাকে নিয়ে
কোনো সমস্যা হবে না তো?
114
00:09:01,333 --> 00:09:02,542
হবে না।
115
00:09:02,875 --> 00:09:04,333
এ ব্যাপারে
ব্যবস্থা নেওয়া হচ্ছে।
116
00:09:08,667 --> 00:09:11,667
"অগ্নিক্রিয়ার অনুমোদন"
117
00:09:20,125 --> 00:09:21,792
৮ ঘন্টাও হয়নি মরা।
118
00:09:21,833 --> 00:09:24,292
পরিবারের লোকজন
লাশ দেখেছে?
119
00:09:25,667 --> 00:09:28,500
দেখেনি,
দেখেছে কি?
120
00:09:28,875 --> 00:09:31,833
আমরা বুসান পুলিশ স্টেশন থেকে
ছেলের বাবার সম্মতি পেয়েছি।
121
00:09:31,917 --> 00:09:35,083
কোন বাপ
ছেলের লাশ না দেখেই
122
00:09:35,167 --> 00:09:37,917
পোড়ানোর সম্মতি দিবে?
123
00:09:38,167 --> 00:09:41,958
কাকে বোকা বানানোর
চেষ্টা করছ?
124
00:09:42,042 --> 00:09:44,625
এগুলো অ্যান্টি কমিউনিস্ট ব্যাপার স্যাপার।
স্বাক্ষরটা করেন ফেলেন।
125
00:09:44,708 --> 00:09:47,083
আমাকে বলতে এসো না
কী করতে হবে।
126
00:09:47,833 --> 00:09:49,208
কাগজপত্র নিয়ে
বিদায় হও এখান থেকে।
127
00:09:54,167 --> 00:09:58,417
আরে, বাদ দেন না।
128
00:09:58,792 --> 00:10:03,625
ব্যস পেপারটা স্বাক্ষর করে
চলেন এখান থেকে।
129
00:10:04,250 --> 00:10:05,917
সব কেনা আছে।
130
00:10:07,333 --> 00:10:10,708
ব্যাপারটা এত নোংরা যে
আমার লজ্জা পাচ্ছে।
131
00:10:11,000 --> 00:10:15,167
লাশ পোড়ানো বা কবর দেওয়ার আগে
ময়না তদন্ত করাতে হবে।
132
00:10:15,250 --> 00:10:16,375
এটাই নিয়ম।
133
00:10:16,417 --> 00:10:19,125
হ্যাঁ, জানি তো।
134
00:10:20,333 --> 00:10:24,167
কিন্তু উপরমহল সকালের মধ্যেই
এসব মিটিয়ে ফেলতে চায়।
135
00:10:28,917 --> 00:10:30,125
কি...
136
00:10:31,583 --> 00:10:32,917
উপরমহল মানে?
137
00:10:33,000 --> 00:10:34,375
গোয়েন্দা বিভাগ?
138
00:10:34,583 --> 00:10:35,958
নাকি ব্লু হাউস?
139
00:10:36,833 --> 00:10:38,000
প্রসিকিউটর সাহেব।
140
00:10:39,375 --> 00:10:41,250
এব্যাপারে একটু সাহায্য করেন।
141
00:10:45,458 --> 00:10:46,667
সকালে লাশের
ময়নাতদন্ত করাও,
142
00:10:46,750 --> 00:10:48,250
বিকেলে পুড়িয়ে ফেলবে।
143
00:10:51,375 --> 00:10:53,417
ধুর, সব নরম হয়ে গেছে।
144
00:11:04,208 --> 00:11:05,708
আবার আসবেন।
145
00:11:08,833 --> 00:11:11,417
এমনিতেও শ্মশান এখন
বন্ধ হয়ে গেছে।
146
00:11:11,500 --> 00:11:14,125
এসব তোমার শ্বশুরকে
ঝামেলায় ফেলবে।
147
00:11:14,292 --> 00:11:16,208
জানি কিন্তু...
148
00:11:16,667 --> 00:11:18,542
ব্যাপারটা সবার জন্য
কঠিন করে তুলো না।
149
00:11:18,625 --> 00:11:20,208
যা বলা হয়েছে করো।
150
00:11:20,833 --> 00:11:22,083
জ্বি, স্যার।
151
00:11:36,708 --> 00:11:38,167
আপনার সাথে একজন
দেখা করতে এসেছে।
152
00:11:41,875 --> 00:11:45,708
আমি তো ভেবেছিলাম
আপনি খেতে গেছেন।
153
00:11:46,083 --> 00:11:48,583
ব্লু হাউস থেকে ফোন দিলে
গলা দিয়ে খাবার নামানো মুশকিল হয়ে পড়ে।
154
00:11:48,917 --> 00:11:50,208
তোমার হয়েছেটা কী?
155
00:11:50,625 --> 00:11:53,958
ঐ অ্যান্টি কমিউনিস্টের মালগুলো
নিজেদের সবার বাপ মনে করে।
156
00:11:54,250 --> 00:11:55,917
ওদের একটা শিক্ষা দিতে চাই।
157
00:11:56,000 --> 00:11:57,583
কাকে শিক্ষা দিতে চাচ্ছ?
158
00:11:59,667 --> 00:12:01,042
তোমার কি এসব
ছেলে খেলা মনে হয়?
159
00:12:01,167 --> 00:12:05,792
স্বাক্ষর করো, নাহলে
আমরা সবাই ঝামেলায় পড়ব।
160
00:12:06,333 --> 00:12:07,583
স্যার, ব্যাপারটা আমি
আমার মতো করে সামলাব।
161
00:12:07,625 --> 00:12:10,542
তোমার শ্বশুর কত বড় মাপের লোক
তাতে আমার কিচ্ছু যায় আসে না।
162
00:12:10,875 --> 00:12:15,292
আর একটা ফোন আসলে,
আমি নিজে স্বাক্ষর করব।
163
00:12:18,875 --> 00:12:19,875
মাথায় ঢুকেছে?
164
00:12:20,750 --> 00:12:22,208
স্বাক্ষর করে দিব।
165
00:12:26,875 --> 00:12:28,833
ভেবেছিলাম হয়তো কোনো
গুরুত্বপূর্ণ কল হবে।
166
00:12:57,042 --> 00:12:58,442
"অগ্নিক্রিয়ায় নিরোধ"
167
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
লাশে একটা হাত দিলে
168
00:13:00,000 --> 00:13:02,542
পাছার চামড়া তুলে নিব।
169
00:13:03,292 --> 00:13:04,292
প্রসিকিউটর সাহেব!
170
00:13:04,375 --> 00:13:06,500
প্রসিকিউটর সাহেব!
171
00:13:06,792 --> 00:13:08,875
প্রসিকিউটর সাহেব!
172
00:13:08,958 --> 00:13:10,750
দরজা খোলো।
173
00:13:11,458 --> 00:13:13,958
খোলো, ধুর!
174
00:13:21,792 --> 00:13:25,292
এত দেরি হলো কেন?
175
00:13:25,375 --> 00:13:28,625
"প্রসিকিউটর লি"
"সুপ্রিম প্রসিকিউটর অফিস"
176
00:13:28,708 --> 00:13:30,875
শালা নষ্ট মাল...
177
00:13:30,958 --> 00:13:33,000
আজকাল এত ব্যস্ত থাকি যে,
178
00:13:33,833 --> 00:13:37,625
হাগার পর হাত ধোয়ার
সময়টুকুও পাই না।
179
00:13:37,792 --> 00:13:39,583
তুই এমনিতেও ধোস না।
180
00:13:39,875 --> 00:13:44,625
আমি কি তোর থেকে এত
ভালোবাসা ও সম্মান পাবার যোগ্য?
181
00:13:45,833 --> 00:13:47,500
চল, আজ রাতে একসাথে
খাওয়া দাওয়া করি।
182
00:13:47,583 --> 00:13:50,625
তোর বউ এখনো
সেই ডাল রান্না করে?
183
00:13:50,708 --> 00:13:52,542
বাসায় যেতে পারব না।
184
00:13:52,917 --> 00:13:54,250
এবার কী করেছিস?
185
00:13:54,333 --> 00:13:58,500
এখনো কিছু করিনি। কিন্তু গেলেই
জিনিসপাতি ঠাটানো শুরু করব।
186
00:14:00,208 --> 00:14:03,500
এবারে কে তোর মেজাজ বিগড়ালো?
187
00:14:04,042 --> 00:14:06,542
এন্টি কমিউনিস্টের মালগুলো
এমন আচরণ করে যেন
188
00:14:06,667 --> 00:14:09,792
তারা প্রসিকিউটরদের
মাথা কিনে নিয়েছে।
189
00:14:12,292 --> 00:14:13,708
ব্যাটারা নিজেদের
অনেক কিছু ভাবে।
190
00:14:13,958 --> 00:14:16,375
কিন্তু ওদের কর্তৃপক্ষকে
প্রশ্ন করার সাহস কে করবে?
191
00:14:16,875 --> 00:14:19,625
সবকটাকে শায়েস্তা করে
চাকরি ছেড়ে দিব।
192
00:14:20,125 --> 00:14:25,458
কেউ নজরও দিবে না।
পরোয়া করে না কেউ।
193
00:14:27,125 --> 00:14:28,792
ভালো কথা,
194
00:14:29,125 --> 00:14:31,250
তোকে আমার একটা
উপকার করতে হবে।
195
00:14:31,708 --> 00:14:32,875
উপকার?
196
00:14:45,333 --> 00:14:46,917
জোশ!
197
00:14:50,042 --> 00:14:52,375
ভালো ছিল।
198
00:14:53,375 --> 00:14:54,667
ভালো খেলেছেন।
199
00:14:55,375 --> 00:14:58,833
আপনার বল যা ফাস্ট।
200
00:14:58,958 --> 00:15:05,333
নতুন ওষুধটা আপনাকে একেবারে
তরুণ করে তুলেছে দেখছি।
201
00:15:07,583 --> 00:15:09,750
প্রসিকিউটর চোইকে
খুঁজে পাচ্ছি না।
202
00:15:10,667 --> 00:15:12,708
আশেপাশের হোটেলগুলোতেও দেখেছি।
203
00:15:12,792 --> 00:15:14,500
ও কি কমিউনিস্ট?
204
00:15:15,625 --> 00:15:17,458
বুঝতে পারছি না।
205
00:15:26,708 --> 00:15:29,000
ডিসট্রিক্ট অ্যাটর্নির সাথে
আমার কথা বলাও।
206
00:15:29,250 --> 00:15:31,042
"সকাল ৭:৩০"
"১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
207
00:15:31,083 --> 00:15:33,125
"সিউল ডিসট্রিক্ট প্রসিকিউটর অফিস"
208
00:15:35,667 --> 00:15:38,417
স্যার, প্রসিকিউটর চোইকে
পাওয়া যাচ্ছে না।
209
00:15:38,500 --> 00:15:40,042
ঐ হতচ্ছাড়াটা!
210
00:15:40,750 --> 00:15:44,375
কিছু লোক লাগাও
দিয়ে খুঁজে বের করো।
211
00:15:44,542 --> 00:15:46,208
জ্বি, স্যার।
212
00:15:51,417 --> 00:15:52,792
খোদা বাঁচাও!
213
00:15:55,292 --> 00:15:57,417
হতচ্ছাড়া...
214
00:15:57,583 --> 00:15:59,708
এই, চোই! ওঠো!
215
00:16:00,583 --> 00:16:02,583
- গুড মর্নিং, স্যার।
- ঠিকঠাক ঘুম হয়েছে?
216
00:16:04,625 --> 00:16:08,792
সকালে ডিরেক্টর পার্ক
ফোন দিয়েছিল।
217
00:16:08,875 --> 00:16:11,458
ব্যাপারটা যে দিকে এগোচ্ছে
আমার খুব একটা সুবিধার লাগছে না।
218
00:16:13,000 --> 00:16:15,125
কেস ক্লোজ করে
ব্যাপারটা রফাদফা করো তো।
219
00:16:16,625 --> 00:16:19,792
আমার ময়নাতদন্ত লাগবে।
220
00:16:19,875 --> 00:16:22,250
পার্কের সাথে ঝামেলা করা
ঠিক হবে না।
221
00:16:22,333 --> 00:16:24,583
এমন একজনকেও দেখিনি
222
00:16:24,667 --> 00:16:26,625
যে ওর সাথে পুংটামি করে
রেহাই পেয়েছে।
223
00:16:27,958 --> 00:16:30,208
যৌন নির্যাতন কেসটার
কথা মনে আছে?
224
00:16:30,292 --> 00:16:32,833
আমরা ওদের কথামতো
কাজ করেছিলাম,
225
00:16:33,000 --> 00:16:35,292
আর শেষমেশ নিজেদের বিষ
নিজেরাই মারলাম।
226
00:16:35,667 --> 00:16:37,042
কিন্তু এবারে আর ছাড়ছি না।
227
00:16:37,125 --> 00:16:38,875
রাস্তায় কাউকে দাঁড় করিয়ে
228
00:16:39,000 --> 00:16:42,625
তার পরিবার পরিচিতি ঘাটলে,
229
00:16:43,083 --> 00:16:46,000
কমসেকম একজন
উত্তর কোরীয় পাওয়া বাঞ্ছনীয়।
230
00:16:46,792 --> 00:16:49,250
কার সাথে লাগতে যাচ্ছ
জানো তো?
231
00:16:52,042 --> 00:16:56,250
সম্পূর্ণ পরিস্থিতি এক
যন্ত্রণাদায়ক মৃত্যুর ইঙ্গিত করছে।
232
00:16:56,292 --> 00:16:58,208
এর চেয়েও যৌক্তিক কারণ আছে
এসব থেকে দূরে থাকার।
233
00:16:58,292 --> 00:17:03,958
ব্যাপারটা জানাজানি হলে, মস্তবড় ঝামেলা সৃষ্টি হবে
যা আমাদের কেউই সামলাতে পারব না।
234
00:17:04,042 --> 00:17:05,750
একদম।
235
00:17:05,833 --> 00:17:07,792
তাই তো এবারে কাজটা
সহি তরিকায় করতে হবে।
236
00:17:07,875 --> 00:17:11,125
তুমি এত জেদী কেন?
237
00:17:15,000 --> 00:17:16,833
দোষটা আমার ঘাড়ে
চাপিয়ে দেন,
238
00:17:17,083 --> 00:17:21,417
অবাধ্য হতচ্ছাড়াটা তখন
পালিয়ে বেড়াবে।
239
00:17:21,792 --> 00:17:24,625
এতে আপনার হাতও
পরিষ্কার থাকবে।
240
00:17:28,625 --> 00:17:30,000
তুমি নিশ্চিত তো?
241
00:17:30,083 --> 00:17:30,958
একদম না।
242
00:17:31,042 --> 00:17:31,958
কি?
243
00:17:32,042 --> 00:17:34,208
তবে আমি একটা ব্যাপারে
একদম নিশ্চিত।
244
00:17:38,458 --> 00:17:40,333
সকালের নাস্তায়
মদের কোনো জুড়ি নেই।
245
00:17:40,500 --> 00:17:42,167
আমি জানতাম।
246
00:17:42,708 --> 00:17:44,125
তোমাকে নিয়ে কী যে করি?
247
00:17:44,375 --> 00:17:46,333
সব হয়ে গেছে তাহলে?
248
00:17:47,708 --> 00:17:48,708
গুড মর্নিং, সিন সাহেব।
249
00:17:48,792 --> 00:17:50,667
গুড মর্নিং, প্রসিকিউটর লি।
250
00:17:51,583 --> 00:17:52,667
হ্যাঁ।
251
00:17:53,417 --> 00:17:54,708
আচ্ছা।
252
00:17:55,000 --> 00:17:58,792
বুঝেছি।
চিন্তার কিছু নেই।
253
00:17:59,917 --> 00:18:02,250
সবসময়ের মতো
সবার আগে।
254
00:18:02,417 --> 00:18:04,667
যে সকালসকাল ওঠে,
সাফল্য তার ভাগ্যেই জোটে।
255
00:18:06,083 --> 00:18:07,375
ধন্যবাদ।
256
00:18:07,750 --> 00:18:09,208
পুলিশগুলো ভালোমতো ফেঁসেছে।
257
00:18:09,458 --> 00:18:11,042
কলেজ পড়ুয়া ছেলে ছিল।
258
00:18:11,125 --> 00:18:11,833
কি?
259
00:18:11,875 --> 00:18:14,417
"সিন সং হো"
"সাংবাদিক, দৈনিক যুনগাং"
260
00:18:16,333 --> 00:18:18,167
ও, আচ্ছা।
261
00:18:19,000 --> 00:18:23,208
আইনের ছাত্র, তাই না?
262
00:18:23,750 --> 00:18:25,792
না, আইনের না।
263
00:18:25,958 --> 00:18:27,500
ভাষাবিজ্ঞানের।
264
00:18:27,667 --> 00:18:29,917
ছেলেটার নাম পার্ক...
না কী যেন ছিল।
265
00:18:30,000 --> 00:18:33,458
হ্যাঁ। ভাষাবিজ্ঞান।
266
00:18:36,250 --> 00:18:39,125
একটা নবীন জীবন
এমনি এমনি নষ্ট হয়ে গেল।
267
00:18:40,167 --> 00:18:43,875
অ্যান্টি কমিউনিস্টের মালগুলো
পাগলা কুত্তার মতো ছুটে বেড়াচ্ছে।
268
00:18:46,792 --> 00:18:49,625
ব্যাটাগুলো... একদম
নিয়ন্ত্রণের বাইরে।
269
00:18:56,583 --> 00:18:58,417
হ্যালো? স্যার?
270
00:18:58,500 --> 00:19:03,667
অ্যান্টি কমিউনিস্ট তদন্ত চলাকালীন
সিউল জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয়ের এক ছাত্র মারা গেছে।
271
00:19:16,875 --> 00:19:19,500
আমার ছেলে এখানে? কেন?
272
00:19:19,833 --> 00:19:23,500
- এক্সিডেন্ট হয়েছে।
- কি?
273
00:19:23,667 --> 00:19:25,333
ভেতরে চলেন।
274
00:19:25,833 --> 00:19:30,000
আমাকে মর্গে নিয়ে যাচ্ছ কেন?
275
00:19:30,458 --> 00:19:33,792
সোনা... এখানে কী করছ?
276
00:19:34,958 --> 00:19:36,958
কী হয়েছে?
277
00:19:37,417 --> 00:19:39,125
জং ছুল কোথায়?
278
00:19:41,667 --> 00:19:43,083
জং ছুল...
279
00:19:43,750 --> 00:19:45,667
জং ছুল!
280
00:19:48,167 --> 00:19:50,167
জং ছুল!
281
00:19:55,417 --> 00:20:00,125
হে খোদা... আমার ধন!
282
00:20:01,875 --> 00:20:03,667
জং ছুল!
283
00:20:14,125 --> 00:20:15,625
সুন্দর ঘ্রাণ আসছে।
284
00:20:16,750 --> 00:20:18,417
এখন খাচ্ছ?
285
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
"৯ জন শ্রমিক কর্মী গ্রেফতার"
286
00:20:20,750 --> 00:20:23,417
"ইয়ুন সাং সাম"
"দৈনিক ডং পত্রিকার সাংবাদিক"
287
00:20:23,667 --> 00:20:26,000
সাং সাম শ্রমিক কর্মীদের উপর
288
00:20:26,083 --> 00:20:27,375
একটা অস্থির আর্টিকেল লিখেছে।
289
00:20:27,417 --> 00:20:29,292
অসাধারণ কাজ।
290
00:20:29,750 --> 00:20:31,000
লাভ কী?
291
00:20:31,083 --> 00:20:33,958
ওরা যেগুলোয় অনুমতি দেয়
আমরা শুধু সেগুলোই ছাপতে পারি।
292
00:20:34,458 --> 00:20:37,458
ব্যাপারটা লাইনের ভেতরের রহস্যের।
293
00:20:37,542 --> 00:20:40,167
ভাববার জন্যও তো
স্কোপ রাখো।
294
00:20:40,250 --> 00:20:42,833
তখন না যখন তারা নিজেই
তোমার জন্য গোমর ফাঁস করছে।
295
00:20:42,917 --> 00:20:44,708
আজ মটকা গরম দেখছি।
296
00:20:45,333 --> 00:20:47,292
বউয়ের সাথে আবার
ঝগড়া করেছ নাকি?
297
00:20:47,375 --> 00:20:48,375
দৈনিক যুনগাং!
298
00:20:48,417 --> 00:20:49,792
মাফ চেয়ে নাও।
299
00:20:49,875 --> 00:20:51,749
যুনগাং আজ দেরিতে এসেছে।
300
00:20:51,750 --> 00:20:53,332
"দুপুর ৩টা, ১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
"প্রসিকিউটর প্রেস রুম"
301
00:20:53,333 --> 00:20:55,417
দেখি কেমন লেখেছে।
302
00:21:03,042 --> 00:21:04,125
চলো।
303
00:21:04,208 --> 00:21:06,917
- কী হচ্ছে?
- কী?
304
00:21:07,458 --> 00:21:10,875
- ফ্রন্ট পেজে না।
- কারেন্ট অ্যাফেয়ার সেকশনে!
305
00:21:10,958 --> 00:21:14,000
আমার বিশ্বাস হচ্ছে না।
306
00:21:14,042 --> 00:21:16,875
- কোথায়?
- কোন হাসপাতাল?
307
00:21:20,208 --> 00:21:21,499
"পুলিশি জিজ্ঞাসাবাদে এক সিউল
জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয় ছাত্রের মৃত্যু"
308
00:21:21,500 --> 00:21:23,708
স্যার, আর্টিকেলটা দেখলাম।
309
00:21:24,042 --> 00:21:26,500
তথ্য কে যাচাই করেছিল?
310
00:21:26,583 --> 00:21:27,917
সেটা বড় কথা নয়!
311
00:21:28,000 --> 00:21:31,958
একটু আগেই মিলিটারির লোকজন
অফিসে ঢুকে মারামারি শুরু করেছে।
312
00:21:32,875 --> 00:21:34,083
কি?
313
00:21:35,000 --> 00:21:37,750
আপনি না বললেন
সব তথ্য যাচাই করেছেন?
314
00:21:37,958 --> 00:21:39,333
তাতে ওদের কিছু যায় আসে না!
315
00:21:39,458 --> 00:21:41,542
আমরা সাংবাদিকতার
মূলনীতি ভঙ্গ করেছি।
316
00:21:41,833 --> 00:21:44,583
কোনো জায়গা খুঁজে
লুকিয়ে পড়ো।
317
00:21:44,833 --> 00:21:47,542
ধরতে পারলে,
তোমার কপালে দুঃখ আছে।
318
00:21:48,792 --> 00:21:50,208
আমার কথা শুনছ?
319
00:21:50,333 --> 00:21:51,708
পেয়েছি ব্যাটাকে!
320
00:21:52,250 --> 00:21:54,292
- কী করছেন?
- ওঠ!
321
00:21:54,708 --> 00:21:56,917
কী করছেন?
ছাড়েন!
322
00:21:58,958 --> 00:22:01,833
ছাড়েন বলছি!
323
00:22:03,667 --> 00:22:05,917
দুঃখিত, স্যার!
324
00:22:06,625 --> 00:22:10,958
পরিস্থিতি স্বাভাবিক করতে আমার
আয়ত্বের মধ্যে যা কিছু পারব করব, স্যার!
325
00:22:11,042 --> 00:22:13,958
"কমিশনার জেনারেল"
"পুলিশ হেডকোয়ার্টার"
326
00:22:17,250 --> 00:22:19,417
মনে হচ্ছে আমরা নিজেদের বেশ
ভালো ঝামেলায় জড়িয়ে ফেলেছি।
327
00:22:19,500 --> 00:22:22,333
দেশ পরিচালনায় এমন
দু'চারটা ঘটনা ঘটা স্বাভাবিক।
328
00:22:22,542 --> 00:22:23,750
নিজে নিজেই
ঠিক হয়ে যাবে।
329
00:22:23,833 --> 00:22:25,250
চুপ করো, পার্ক!
330
00:22:25,750 --> 00:22:28,792
দোষটা আমাদের ঘাড়ে
পড়তে পারে!
331
00:22:32,042 --> 00:22:33,833
এই ফালতু ইগো ছাড়ো তো।
332
00:22:33,917 --> 00:22:35,125
বসো।
333
00:22:38,458 --> 00:22:41,458
প্রেসিডেন্ট সাহেব
ব্যাপারটা নিয়ে চিন্তিত।
334
00:22:42,042 --> 00:22:44,083
পরিস্থিতি বেশ গুরুত্বর।
335
00:22:45,917 --> 00:22:49,042
আমাদেরই এই আগুন
নেভাতে হবে।
336
00:22:49,917 --> 00:22:51,833
প্রেস ব্রিফিংয়ে এটা পড়বেন।
337
00:22:55,667 --> 00:22:58,292
"বামপন্থী ছাত্রের হার্ট অ্যাটাকে মৃত্যু"
338
00:22:58,625 --> 00:23:00,292
তো এমটাই হয়েছিল।
339
00:23:01,042 --> 00:23:06,083
আর আমি পুলিশের সম্মানের
দিব্যি দিয়ে বলছি,
340
00:23:06,667 --> 00:23:07,957
এখানে অতিরিক্ত
বল প্রয়োগ হয়নি।
341
00:23:07,958 --> 00:23:09,601
"বিকেল ৪টা, ১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
"কমিশনার জেনারেল অফিস"
342
00:23:09,625 --> 00:23:12,083
তো কীভাবে মরলো?
343
00:23:12,333 --> 00:23:13,833
আসলে...
344
00:23:14,417 --> 00:23:16,292
তদন্ত চলাকালীন,
345
00:23:16,375 --> 00:23:19,458
অফিসার টেবিলে...
346
00:23:21,958 --> 00:23:23,375
হাতের থাবা মারেন আর...
347
00:23:26,292 --> 00:23:28,750
ছেলেটা অনেক ভয়ে ছিল।
348
00:23:29,667 --> 00:23:33,833
তাই অফিসার টেবিলে
হাতের থাবাটা মারতেই, সে সঙ্গে সঙ্গে...
349
00:23:39,375 --> 00:23:40,750
শেষ।
350
00:23:42,750 --> 00:23:44,542
এটা কোনো কারণ হলো?
351
00:23:44,625 --> 00:23:47,375
টেবিলে হাতের থাবা মারতেই
একটা মানুষ মরে গেল?
352
00:23:47,458 --> 00:23:49,500
মৃত্যুর অফিসিয়াল কারণ
হার্ট অ্যাটাক।
353
00:23:49,583 --> 00:23:51,375
একজন সুস্থ সবল যুবক
354
00:23:51,458 --> 00:23:52,792
আকস্মিক আতঙ্কে
355
00:23:52,875 --> 00:23:54,000
হার্ট অ্যাটাক করল?
356
00:23:54,042 --> 00:23:57,458
ছুং আং হাসপাতালের ডাক্তার দিয়ে
নিশ্চিত করা হয়েছে।
357
00:23:57,542 --> 00:24:00,417
ডাক্তারের নাম কী?
358
00:24:01,375 --> 00:24:03,583
ডাক্তারের নাম?
359
00:24:04,875 --> 00:24:07,750
নামটা যেন কী ছিল...?
360
00:24:07,792 --> 00:24:09,124
এখনো নাম ঠিক হয়নি।
361
00:24:09,125 --> 00:24:10,458
না হয়েছে তো।
362
00:24:10,542 --> 00:24:12,667
ডাক্তারের নাম
ওহ ইয়ুন সাং।
363
00:24:12,750 --> 00:24:15,750
- চিনতে পেরেছ?
- ওহ ইয়ুন সাং, ছুং আং হাসপাতাল।
364
00:24:16,000 --> 00:24:20,208
- ছুং আং হাসপাতালে চলো!
- ওহ ইয়ুন সাংকে খুঁজো!
365
00:24:26,208 --> 00:24:30,125
বেশি বলে ফেলেছি, তাই না?
366
00:24:31,667 --> 00:24:33,042
দুঃখিত...
367
00:24:40,917 --> 00:24:42,958
"ছুং আং হাসপাতাল"
368
00:24:43,042 --> 00:24:44,250
সামনে থেকে সরো!
369
00:24:52,042 --> 00:24:54,500
তো সে আকস্মিক আতঙ্কে
হার্ট অ্যাটাক করেছে?
370
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
ময়নাতদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত
বলতে পারব না।
371
00:24:59,667 --> 00:25:01,375
ছেলেটা কি ইমারজেন্সি রুমেও
বেঁচে ছিল?
372
00:25:01,458 --> 00:25:02,917
উনাকে তো ইমারজেন্সি রুমেই
আনা হয়নি।
373
00:25:03,000 --> 00:25:04,143
উনাকে আমি
নাময়েওং ডংয়ে দেখেছিলাম...
374
00:25:04,167 --> 00:25:05,208
নাময়েওং ডং?
375
00:25:05,333 --> 00:25:06,750
ওখানে কী হয়েছিল?
376
00:25:07,042 --> 00:25:10,542
আমি পৌঁছাতে পৌঁছাতে ততক্ষণে
উনার হার্ট কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছিল।
377
00:25:10,667 --> 00:25:12,167
বিস্তারিত বলেন।
378
00:25:12,250 --> 00:25:18,292
ঘটনাস্থলে পৌঁছে প্রথমে
শরীরটা মুছি, তারপর...
379
00:25:18,375 --> 00:25:19,833
শরীর ভেজা ছিল?
380
00:25:21,625 --> 00:25:23,625
বিস্তারিত বলেন!
381
00:25:24,292 --> 00:25:26,167
তো বলছেন শরীর ভেজা ছিল?
382
00:25:26,208 --> 00:25:27,583
পুলিশদের মতে...
383
00:25:27,667 --> 00:25:32,000
মৃত ব্যক্তি মাতাল ছিলেন,
384
00:25:32,083 --> 00:25:34,500
তাই তদন্ত চলাকালীন
অনেক পানি খান।
385
00:25:34,542 --> 00:25:36,292
মাতাল ছিল?
386
00:25:37,083 --> 00:25:38,750
উনি অনেক পরিমাণে
বাংলা মদ খেয়েছিলেন...
387
00:25:38,875 --> 00:25:40,250
ব্যাটা কাকে বোকা বানানোর
চেষ্টা করছিল?
388
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
আকস্মিক আতঙ্কে মরেছে
নাকি না?
389
00:25:42,292 --> 00:25:43,292
লিখবটা কী?
390
00:25:43,375 --> 00:25:44,792
কিছুই তো বলল না।
391
00:25:44,875 --> 00:25:47,750
আমাদের এমনিতেও
গাইডলাইন দেওয়া হবে।
392
00:25:47,833 --> 00:25:49,083
কোনো ডাক্তারকে চেনো?
393
00:25:49,167 --> 00:25:51,542
তেমন কাউকে না যে
সাক্ষাৎকার দিতে পারবে।
394
00:25:53,500 --> 00:25:57,292
- এখানেই বসো, বুঝলে?
- জ্বি, স্যার।
395
00:25:58,875 --> 00:26:00,708
বাথরুমটা কোন দিকে?
396
00:26:06,792 --> 00:26:08,291
"বিকেল ৪টা, ১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
"হানইয়াং হাসপাতাল"
397
00:26:08,292 --> 00:26:09,583
গুড আফটারনুন, প্রসিকিউটর সাহেব।
398
00:26:09,708 --> 00:26:13,042
যথেষ্ট ফিল্ম রোল এনেছ তো?
399
00:26:13,125 --> 00:26:15,333
দশটা নিয়ে এসেছি।
400
00:26:15,417 --> 00:26:18,250
বেশ।
401
00:26:20,458 --> 00:26:22,101
আমি ন্যাশনাল ক্রাইম ল্যাবের
একজন মেডিকেল এক্সামিনার।
402
00:26:22,125 --> 00:26:23,583
আমি সাক্ষী থাকব।
403
00:26:23,708 --> 00:26:24,958
কেসটা খুব সেনসেটিভ,
404
00:26:25,042 --> 00:26:27,167
তাই প্লিজ সবকিছু
নিয়ম মাফিক করবেন।
405
00:26:27,792 --> 00:26:31,375
কোনো খবর যেন
বাইরে না যায়।
406
00:26:31,458 --> 00:26:32,917
এসব কি খুব জরুরি?
407
00:26:33,000 --> 00:26:34,500
ময়নাতদন্ত তো ফর্মালিটির জন্য।
408
00:26:34,583 --> 00:26:37,542
"প্রসিকিউটর প্যো"
"সিউল ডিসট্রিক্ট প্রসিকিউটর অফিস"
409
00:26:39,833 --> 00:26:41,458
তো এইভাবে কাজ করো?
410
00:26:41,542 --> 00:26:42,875
সরি, স্যার।
411
00:26:43,958 --> 00:26:44,958
চলেন।
412
00:26:51,333 --> 00:26:52,417
তোমরা কারা?
413
00:26:52,500 --> 00:26:53,625
ভেতরে যাওয়া যাবে না।
414
00:26:53,708 --> 00:26:55,375
তো এবার ফুটো।
415
00:26:55,958 --> 00:26:58,750
ময়নাতদন্তের জন্য আমাদের কাছে
অফিসিয়াল অর্ডার আছে।
416
00:26:58,833 --> 00:26:59,875
আমরা এব্যাপারে
কিছু শুনিনি,
417
00:26:59,958 --> 00:27:01,708
তাই হবে না।
418
00:27:01,792 --> 00:27:03,917
আমি একজন পাবলিক প্রসিকিউটর!
419
00:27:04,000 --> 00:27:08,500
ও, তাই? আমাদের
দুর্ব্যবহারের জন্য দুঃখিত।
420
00:27:09,208 --> 00:27:12,708
জং ছুল! জং ছুল!
421
00:27:21,125 --> 00:27:22,958
ওকে ছাড়েন!
422
00:27:23,667 --> 00:27:25,417
মা!
423
00:27:27,417 --> 00:27:30,583
আমার ছেলেকে শেষবারের জন্য
দেখতে দেন।
424
00:27:30,792 --> 00:27:33,417
এটাই আমার শেষ সুযোগ।
425
00:27:33,542 --> 00:27:35,792
- উনাকে এখান থেকে নিয়ে যাও।
- প্লিজ, একবারের জন্য দেখতে দেন।
426
00:27:35,875 --> 00:27:39,208
- চলেন।
- শেষবারের মতো দেখতে দেন!
427
00:27:39,292 --> 00:27:42,833
আমাকে ওর হাতটা
একবার ধরতে দেন!
428
00:27:51,958 --> 00:27:53,542
এখানে কী চাও চাদু?
429
00:27:53,625 --> 00:27:56,833
উপহাস করছিস? তোদের
সবকটাকে আমার মনে থাকবে।
430
00:27:57,000 --> 00:27:58,707
হারামির দল!
431
00:27:58,708 --> 00:28:01,375
"কিম জং নাম গোয়েন্দা চক্র"
432
00:28:02,750 --> 00:28:03,792
"ধরা পড়েছে"
433
00:28:10,875 --> 00:28:13,000
"কিম জং নাম"
434
00:28:15,583 --> 00:28:17,458
কলটা বোধহয়
আপনার নেওয়া উচিত।
435
00:28:19,875 --> 00:28:21,500
কে বলছেন?
436
00:28:21,750 --> 00:28:24,430
আমি সিউল ডিসট্রিক্টের
প্রসিকিউটর চোই বলছি।
437
00:28:24,667 --> 00:28:26,917
আমি এখন
হানইয়াং হাসপাতালে,
438
00:28:27,208 --> 00:28:30,583
আর আপনার লোকজন
কো-অপারেট করছে না।
439
00:28:31,125 --> 00:28:33,542
ভেবেছিলাম ফোনটা
কোনো প্রয়োজনীয় লোকের হবে।
440
00:28:33,833 --> 00:28:35,958
ময়নাতদন্ত হচ্ছে না।
441
00:28:36,750 --> 00:28:39,417
মুরব্বি, আপনার কথা বলার ভঙ্গি
আমার ভালো লাগল না।
442
00:28:39,500 --> 00:28:41,393
আমি অ্যান্টি কমিউনিস্ট
তদন্ত বিভাগের ডিরেক্টর।
443
00:28:41,417 --> 00:28:44,833
তাতে কি তুই
আইনের চেয়ে বড় হয়ে যাবি?
444
00:28:44,917 --> 00:28:47,833
তোকে সাইজ করতে
কিছু ছেলেপেলে পাঠাবো নাকি?
445
00:28:47,917 --> 00:28:48,917
কি বললি?
446
00:28:49,000 --> 00:28:53,875
বই খুলে দেখ, এখানের
বিচারব্যবস্থা কার হাতে।
447
00:28:54,292 --> 00:28:57,667
আর লোকে তোকে
কিল ইল সংয়ের সাথে গুলিয়ে ফেলুক
448
00:28:57,958 --> 00:29:00,250
তার আগেই
বাকভঙ্গি বদলে ফেল।
449
00:29:09,375 --> 00:29:11,042
গাড়ি বের করো।
450
00:29:11,208 --> 00:29:12,375
জ্বি, স্যার।
451
00:29:20,125 --> 00:29:22,375
শালা মাদার*দ!
452
00:29:39,292 --> 00:29:41,125
এই হলো ময়নাতদন্তের
অফিসিয়াল নির্দেশ।
453
00:29:41,583 --> 00:29:44,333
এক টুকরো কাগজে
বিশাল কারিগরি লুকিয়ে আছে।
454
00:29:45,500 --> 00:29:46,917
আচ্ছা কোনো তামাশা না করি।
455
00:29:47,000 --> 00:29:48,625
আমরা ব্যাপারটা
নিয়মমতো সাড়ব।
456
00:29:54,083 --> 00:29:56,458
যদি কিছু শিকারি কুকুর
নিজেদের মধ্যে ঝগড়া করতে গিয়ে
457
00:29:56,542 --> 00:29:58,083
তাদের টার্গেট মিস করে,
458
00:29:59,333 --> 00:30:03,167
মালিক কাকে শাস্তি দিবে?
459
00:30:03,250 --> 00:30:04,792
আমি নিজেকে
460
00:30:04,875 --> 00:30:06,500
রাস্তার কুকুর ভাবি।
461
00:30:06,625 --> 00:30:07,750
তুই নিজের চিন্তা কর।
462
00:30:07,833 --> 00:30:10,542
আমি যে কাউকে
কামড়াতে পারি।
463
00:30:10,792 --> 00:30:11,958
সত্যি?
464
00:30:12,417 --> 00:30:16,833
কিন্তু এতে শুধু
তোর মুখই ব্যথা করবে।
465
00:30:24,667 --> 00:30:25,667
এক মিনিট।
466
00:30:29,208 --> 00:30:31,750
আমার বউয়ের কাজিন
কিছুদিন আগেই...
467
00:30:32,458 --> 00:30:36,667
এই বিদেশি পত্রিকার
এক সাংবাদিকের সাথে বিয়ে করেছে।
468
00:30:36,917 --> 00:30:40,042
পিটার হেন্ডারসন না
কী যেন নাম।
469
00:30:40,125 --> 00:30:44,125
একটা গল্পের জন্য
ও আমার পিছে লেগে আছে।
470
00:30:46,000 --> 00:30:47,500
সিউল অলিম্পিকের আগে
471
00:30:47,583 --> 00:30:49,667
বিদেশি পত্রিকায়
এই ব্যাপারে পড়লে
472
00:30:50,000 --> 00:30:51,375
প্রেসিডেন্ট কিছুটা
মন খারাপ করবেন।
473
00:30:58,083 --> 00:31:01,833
কী চাস?
474
00:31:02,708 --> 00:31:07,833
নিজের কাজটা
ঠিকমতো করতে।
475
00:31:08,333 --> 00:31:12,292
বেশ। কর তাহলে।
476
00:31:13,833 --> 00:31:16,542
এতে কিছুই বদলাবে না।
477
00:31:21,042 --> 00:31:22,375
এখান থেকে চলো।
478
00:31:26,542 --> 00:31:27,833
আমি ময়নাতদন্ত করাব।
479
00:31:28,125 --> 00:31:30,083
তোকে দেখে নিব।
480
00:31:31,000 --> 00:31:34,250
যা তোর জাতের সাথে
রাস্তায় ঘুরে বেড়া।
481
00:31:40,250 --> 00:31:42,917
নিজের কবরটা বোধহয়
নিজেই খুঁড়লামI
482
00:31:47,917 --> 00:31:49,750
এখন থেকে বাংলা খেতে হবে।
483
00:31:57,042 --> 00:31:59,167
"রাত ৯:৩০"
"১৫ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
484
00:31:59,208 --> 00:32:00,583
"হানইয়াং হাসপাতাল"
485
00:32:05,208 --> 00:32:06,958
আপনি কি ভিক্টিমের
পরিবারের লোক?
486
00:32:07,167 --> 00:32:08,542
আপনার নাম।
487
00:32:09,875 --> 00:32:13,042
পার্ক ওল গিল,
আমি জং ছুলের চাচা।
488
00:32:14,750 --> 00:32:16,000
বসেন।
489
00:32:16,083 --> 00:32:17,625
শুরু করা যাক?
490
00:32:50,208 --> 00:32:51,833
বাথরুমে যাব।
491
00:33:07,292 --> 00:33:10,667
ডাক্তার সাহেব, আমি
দৈনিক ডং এর সাংবাদিক।
492
00:33:11,458 --> 00:33:13,750
অত্যাচারের কোনো আলামত
দেখতে পেয়েছেন?
493
00:33:15,042 --> 00:33:17,333
এখানে অনেকক্ষণ ধরে
অপেক্ষা করছিলাম।
494
00:33:19,042 --> 00:33:21,292
শরীর ভেজা ছিল বলছিলেন।
495
00:33:21,500 --> 00:33:23,667
ছেলেটার অবস্থা কেমন ছিল?
496
00:33:25,292 --> 00:33:27,667
ব্যস বলেন কী দেখেছেন।
497
00:33:29,292 --> 00:33:30,625
ডাক্তার সাহেব!
498
00:33:34,167 --> 00:33:39,208
পুরো মেঝেতে
পানি ছড়িয়ে ছিল।
499
00:33:42,458 --> 00:33:44,292
ঘরে একটা বাথ-টাব ছিল।
500
00:33:49,167 --> 00:33:51,792
ফুসফুসে শো শো শব্দ শুনেছি।
501
00:33:52,500 --> 00:33:53,708
শো শো শব্দ?
502
00:33:54,208 --> 00:33:56,792
মৃত্যুর কারণ নিশ্চিত করেছেন?
503
00:34:02,375 --> 00:34:03,583
আচ্ছা...
504
00:34:19,625 --> 00:34:21,833
প্লিজ ছবি তুলবেন না!
505
00:34:24,708 --> 00:34:27,250
- পার্ক সাহেব!
- কিছু বলেন।
506
00:34:27,375 --> 00:34:29,417
পুলিশ খুন করেছে!
507
00:34:29,542 --> 00:34:31,542
পুলিশ খুন করেছে!
508
00:34:32,625 --> 00:34:34,625
আমার ভাগ্নে
আকস্মিক আতঙ্কে মরেনি।
509
00:34:34,667 --> 00:34:36,750
ওকে খুন করা হয়েছে!
510
00:34:37,542 --> 00:34:39,708
ওকে টর্চার করে মেরে ফেলা হয়েছে,
তাই না?
511
00:34:40,417 --> 00:34:42,833
ওকে পানি দিয়ে
টর্চার করা হয়েছে, ঠিক?
512
00:34:57,750 --> 00:35:02,000
কালকের স্টেটমেন্টে
এইগুলো বলবে।
513
00:35:03,417 --> 00:35:07,458
কিন্তু আমি তো শুধু
ওদের সাহায্য করতে এসেছিলাম।
514
00:35:07,958 --> 00:35:11,458
কিছু ফরমালিটি
পালন করতে হবে।
515
00:35:12,208 --> 00:35:13,792
এটাকে অগ্রীম ছুটি মনে করো।
516
00:35:13,875 --> 00:35:16,417
এটা আমার প্রাপ্য নয়।
517
00:35:18,208 --> 00:35:20,958
আমার কর্তৃপক্ষের উপর আঙ্গুল তোলার
তোমার সাহস কীভাবে হয়?
518
00:35:21,042 --> 00:35:23,917
আমাকে যা যা বলা হয়েছিল
সব করেছি।
519
00:35:24,458 --> 00:35:26,208
- তাহলে কেন...
- হান ক্যুং।
520
00:35:29,167 --> 00:35:30,625
জ্বি, স্যার।
521
00:35:32,583 --> 00:35:34,083
যা বলছে করো।
522
00:35:40,542 --> 00:35:41,625
জ্বি, স্যার।
523
00:35:41,792 --> 00:35:44,125
ওরা ব্যাপারটা
ধামাচাপা দেবার আগেই
524
00:35:44,208 --> 00:35:45,917
গল্পটা ছাপতে হবে।
525
00:35:46,083 --> 00:35:48,333
এসবে আমার হাতটা পর্যন্ত
ভেঙে গেছে।
526
00:35:48,458 --> 00:35:50,083
তুমি দায়ভার নিবে?
527
00:35:50,292 --> 00:35:53,125
- এর জন্য কি আমাদের দায়ী হওয়া উচিত?
- কীসের জন্য?
528
00:35:53,667 --> 00:35:56,167
- ঠিক আছ তো, ভাই?
- কী হয়েছে?
529
00:35:56,708 --> 00:35:58,250
- চলো।
- কোথায় যাচ্ছ?
530
00:35:58,375 --> 00:35:59,708
সবাই শোনো!
531
00:36:00,875 --> 00:36:03,792
কাল থেকে, আমরা নির্যাতন প্রতিরোধের উপর
একটা বিশেষ কার্যক্রম চালু করব।
532
00:36:04,250 --> 00:36:08,250
কে মেরেছে কীভাবে মেরেছে এসব
খুঁড়ে খুঁড়ে বের করতে একটা দল বানাও।
533
00:36:08,292 --> 00:36:10,812
"কলেজ পড়ুয়া ছাত্রের মৃত্যুর উপর
কোনো রিপোর্ট বানানো যাবে না।"
- আর গাইডলাইন?
534
00:36:13,792 --> 00:36:15,833
গাইডলাইনের গুষ্টি কিলাই!
535
00:36:16,250 --> 00:36:17,917
গাইডলাইনকে গুল্লি মারো!
536
00:36:18,083 --> 00:36:20,750
পুলিশ একটা ছাত্রকে
অত্যাচার করে মেরে ফেলেছে!
537
00:36:21,250 --> 00:36:25,000
আমি গাইডলাইনের
কেয়ার করি না।
538
00:36:25,542 --> 00:36:26,833
জ্বি, স্যার।
539
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
ডা. হোয়াং!
540
00:36:44,875 --> 00:36:47,458
এতকিছুর সাথে তাল মিলিয়ে এগিয়ে যাচ্ছ,
আমি সত্যিই তোমার তারিফ করছি।
541
00:36:47,583 --> 00:36:48,750
বসো।
542
00:36:50,792 --> 00:36:52,208
তো কীভাবে মরেছে?
543
00:36:54,083 --> 00:36:59,417
গলায় পানি আটকিয়ে
শ্বাসরোধের কারণে মৃত্যু হয়।
544
00:36:59,833 --> 00:37:03,416
ভিক্টিমের শ্বাসনালী
অত্যাচারের সময় ফেটে...
545
00:37:03,417 --> 00:37:04,958
মুখ সামলে!
546
00:37:05,042 --> 00:37:08,958
যদি বলো ছেলেটাকে
টর্চার করা হয়েছিল,
547
00:37:09,333 --> 00:37:12,375
তবে আমাদের সবার
মৃত্যু পরোয়ানা জারি করবে।
548
00:37:13,125 --> 00:37:17,042
কিন্তু পুরো শরীরে
অত্যাচারের দাগ আছে।
549
00:37:17,083 --> 00:37:18,875
একবার লাশ পুড়ানো
হয়ে গেলে
550
00:37:19,875 --> 00:37:21,875
সেসবের ব্যবস্থা হয়ে যাবে।
551
00:37:24,458 --> 00:37:31,458
তুমি ব্যস রিপোর্টে
"হার্ট অ্যাটাক" লেখো।
552
00:37:37,958 --> 00:37:41,625
এই নাও, দলের লোকজনদের নিয়ে
মস্তি করো।
553
00:37:47,250 --> 00:37:48,958
সরি, কমিশনার সাহেব।
554
00:37:52,417 --> 00:37:54,917
নিজের কবরটা নিজেই খুঁড়ছ।
555
00:37:56,500 --> 00:38:00,750
আমি কিন্তু কারণ
হার্ট অ্যাটাক ঘোষণা করব।
556
00:38:09,708 --> 00:38:12,542
"সকাল ৯টা"
"১৬ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
557
00:38:12,792 --> 00:38:16,375
ডান ফুসফুসে পালমোনারি
হ্যামারেজের উপস্থিতি ছিল,
558
00:38:16,542 --> 00:38:19,083
যা যক্ষার ফলস্বরূপ।
559
00:38:19,583 --> 00:38:21,958
গলা ও বুকের কালশিটে
560
00:38:22,167 --> 00:38:25,083
হৃদস্পন্দন ফিরিয়ে আনার
প্রচেষ্টার অবশেষ মাত্র।
561
00:38:25,250 --> 00:38:29,958
এই পর্যন্ত, অপ্রয়োজনীয় বল বা
বর্বরতার কোনো আলামত মেলেনি।
562
00:38:31,000 --> 00:38:32,542
জং ছুল!
563
00:38:35,583 --> 00:38:36,958
মা!
564
00:38:37,042 --> 00:38:40,333
মা! মা!
565
00:38:40,500 --> 00:38:41,750
মা...
566
00:38:42,250 --> 00:38:43,667
মা...
567
00:38:49,625 --> 00:38:51,583
আমার ছেলে
কমিউনিস্ট না...
568
00:38:52,083 --> 00:38:53,583
মা... মা!
569
00:38:56,333 --> 00:38:58,083
২ নম্বর গাড়ি যাচ্ছে।
570
00:39:02,583 --> 00:39:04,250
আপনারা সাংবাদিকদের কাজে
বাধা দিচ্ছেন।
571
00:39:04,333 --> 00:39:05,958
শ্রেণীবদ্ধভাবে
ঢাল সাজাও!
572
00:39:12,042 --> 00:39:13,833
আমাদের যেতে দেন!
573
00:39:18,958 --> 00:39:20,458
ঢাল ওঠাও!
574
00:39:28,125 --> 00:39:29,583
পার্ক সাহেব!
575
00:40:04,667 --> 00:40:06,792
এখানে ইউ-টার্ন?
576
00:40:06,875 --> 00:40:08,042
থামো, থামো।
577
00:40:09,708 --> 00:40:11,500
ক্যামেরা দাও।
578
00:40:12,625 --> 00:40:13,825
কিন্তু বাস তো
সোজা যাচ্ছে।
579
00:40:13,875 --> 00:40:15,125
না, সোজা না।
580
00:40:15,208 --> 00:40:18,750
- কী করছে ওরা?
- কোন গাড়ি?
581
00:40:18,833 --> 00:40:19,917
২৩৮২...
582
00:40:19,958 --> 00:40:20,958
বামে! বামে যাও।
583
00:40:21,000 --> 00:40:21,875
বামে?
584
00:40:21,958 --> 00:40:22,958
চলো।
585
00:40:25,208 --> 00:40:27,125
গাড়ি সরাও!
586
00:40:27,208 --> 00:40:29,208
রাস্তা ছাড়ো মিয়া!
587
00:40:40,708 --> 00:40:42,125
এই! এই!
ওদের থামাও।
588
00:40:42,208 --> 00:40:43,958
গাড়ি থামা!
589
00:40:46,250 --> 00:40:49,500
- আমি দৈনিক ডং থেকে।
- থাম, হালার পুতেরা!
590
00:40:49,583 --> 00:40:51,500
আমাদের ক্যামেরাটা
ভেঙে ফেললেন!
591
00:40:51,667 --> 00:40:52,792
গায়ে হাত দিবেন না!
592
00:40:53,000 --> 00:40:54,750
আমরা কেন এই ব্যাপারে
রিপোর্ট বানাতে পারব না?
593
00:40:55,333 --> 00:40:56,917
কেন?
594
00:41:20,417 --> 00:41:21,750
জং ছুল...
595
00:41:26,167 --> 00:41:27,417
বাবা...
596
00:41:29,667 --> 00:41:31,958
কেন যাচ্ছিস না বাবা?
597
00:41:34,208 --> 00:41:37,208
এখান থেকে যেতে পারছিস না?
598
00:41:41,792 --> 00:41:45,917
কেন এখানে ঘোরাফেরা করছিস?
599
00:41:52,583 --> 00:41:56,083
বিদায়, বাবু।
600
00:42:04,375 --> 00:42:09,750
বাবার কিচ্ছু বলার নেই।
601
00:42:23,625 --> 00:42:25,000
আমি একজন নামকরা সাংবাদিক!
602
00:42:25,083 --> 00:42:27,792
আজ কাউকে ঢুকতে
দেওয়া হবে না।
603
00:42:32,917 --> 00:42:35,667
আরেক মাল হাজির।
604
00:42:43,208 --> 00:42:45,708
দোহাই লাগে,
ভাই যা তো!
605
00:42:45,792 --> 00:42:47,500
কি, দোহাই দিলি?
606
00:42:47,875 --> 00:42:49,500
ইয়ুন, বাদ দাও।
607
00:42:50,250 --> 00:42:51,583
কিছু ব্যাপার পরিষ্কার করো।
608
00:42:51,667 --> 00:42:53,958
ছেলেটা ডুবে মেরেছে, তাই না?
609
00:42:54,083 --> 00:42:56,042
ঘোড়ার ডিম ডুবে মরেছে।
610
00:42:56,833 --> 00:42:59,458
তাহলে কী?
অতিরিক্ত বল প্রয়োগে মৃত্যু হয়েছে?
611
00:43:00,083 --> 00:43:02,250
খোদার দোহাই লাগে বলো!
612
00:43:02,333 --> 00:43:03,458
কেন বলব?
613
00:43:03,542 --> 00:43:04,792
খুঁজে বের করা তো
তোমার কাজ।
614
00:43:04,875 --> 00:43:06,250
এতে তুমিও জড়িত।
615
00:43:06,417 --> 00:43:08,083
কী দিতে চেয়েছে?
616
00:43:08,167 --> 00:43:10,500
গোয়েন্দা বিভাগে জায়গা?
নাকি ব্লু হাউসে?
617
00:43:12,417 --> 00:43:15,917
হ্যাঁ, পা চেটে উপরে ওঠার
চেষ্টা করছি।
618
00:43:19,458 --> 00:43:21,083
তোমার লজ্জা করা উচিত।
619
00:43:33,625 --> 00:43:34,833
"ন্যাশনাল ক্রাইম ল্যাব"
620
00:43:37,000 --> 00:43:41,458
"ময়নাতদন্ত রিপোর্ট : পার্ক জং ছুল"
621
00:43:45,708 --> 00:43:47,917
ঠিকমতো লেখিস।
622
00:44:01,250 --> 00:44:03,542
"পানি দিয়ে টর্চারের সময় মৃত্যু হয়"
623
00:44:19,042 --> 00:44:23,167
"পুলিশ হেডকোয়ার্টারের সিক্রেট অফিস"
624
00:44:23,667 --> 00:44:26,833
"বিকেল ৪টা"
"১৯ জানুয়ারি, ১৯৮৭"
625
00:44:33,292 --> 00:44:36,417
এটা সিক্রেট অফিস না?
626
00:44:38,458 --> 00:44:41,208
কী হচ্ছে?
627
00:44:41,750 --> 00:44:43,125
গ্রেফতার করো।
628
00:44:43,500 --> 00:44:44,875
ছাড় আমাকে!
629
00:44:45,208 --> 00:44:46,875
ছাড় বলছি!
630
00:44:49,208 --> 00:44:50,750
মারামারি করিস না।
631
00:45:04,000 --> 00:45:08,625
তোকে অতিরিক্ত বল প্রয়োগে
খুন করার দায়ে গ্রেফতার করা হচ্ছে।
632
00:45:09,625 --> 00:45:12,542
তোরা এখন আর পুলিশ না
633
00:45:13,292 --> 00:45:15,000
অপরাধী।
634
00:45:15,292 --> 00:45:16,375
কানে গেছে?
635
00:45:20,750 --> 00:45:22,333
কোনো উপায় ছিল না।
636
00:45:22,667 --> 00:45:24,018
একদম ব্লু হাউস থেকে
নির্দেশ এসেছে।
637
00:45:24,042 --> 00:45:25,458
ওদের কোথায় নিয়ে গেছে?
638
00:45:25,583 --> 00:45:30,167
কী করবে তা না জেনেই
বলতে পারব না।
639
00:45:33,625 --> 00:45:35,625
নিজেকে সামলাও, ডিরেক্টর পার্ক।
640
00:45:35,708 --> 00:45:38,458
কখনো কখনো হাত বাঁচাতে
আঙুল কেটে ফেলতে হয়।
641
00:45:41,750 --> 00:45:43,625
স্যার, ওদের শিনগিলের
সিক্রেট অফিসে রাখা হয়েছে।
642
00:46:03,750 --> 00:46:06,708
ডিরেক্টর সাহেব, প্লিজ...
643
00:46:12,458 --> 00:46:14,875
- স্যার!
- স্যার!
644
00:46:14,958 --> 00:46:16,417
চুদির ভাইয়েরা।
645
00:46:16,500 --> 00:46:18,125
ওকে এক্ষুনি নামাও!
646
00:46:22,583 --> 00:46:24,167
থামো তোমরা!
647
00:46:24,875 --> 00:46:29,125
তুমি যে নির্দেশ
অমান্য করছ বুঝতে পারছ...
648
00:46:37,375 --> 00:46:41,083
নির্দেশ অমান্য করছিস আবার
সিনিয়রের গায়ে হাতও তুলছিস?
649
00:46:47,667 --> 00:46:50,292
তুই কি আমাদের
একই জাতের পুলিশ ভাবিস?
650
00:46:50,417 --> 00:46:53,583
যেখানে তুই আর তোর লোক
লক্ষ লক্ষ টাকা ঘুষ খাচ্ছিস,
651
00:46:53,792 --> 00:46:55,042
সেখানে আমি নিজের জীবন
ঝুঁকিতে ফেলে,
652
00:46:55,125 --> 00:46:56,917
কমিউনিস্টদের ধরার চেষ্টা করছি।
653
00:46:59,750 --> 00:47:04,333
কিম ইল সং দেশটাকে এতদিনে
শেষ করে দিত, পারেনি শুধু আমার কারণে।
654
00:47:04,458 --> 00:47:05,708
বুঝেছিস?
655
00:47:05,833 --> 00:47:07,000
অনেক বড় ভুল করছিস।
656
00:47:07,083 --> 00:47:09,917
প্রেসিডেন্ট জানতে পারলে...
657
00:47:17,208 --> 00:47:18,750
ভালোকরে শোন।
658
00:47:19,417 --> 00:47:22,333
আমার ও আমার শত্রুর মাঝে
যে আসবে
659
00:47:24,583 --> 00:47:27,250
সেও আমার শত্রুতে
পরিণত হবে।
660
00:47:37,333 --> 00:47:38,833
ওদের আমার চোখের
সামনে থেকে নিয়ে যাও।
661
00:47:39,458 --> 00:47:41,667
চল।
662
00:47:56,250 --> 00:47:57,250
ব্যথা করছে?
663
00:47:58,125 --> 00:47:59,917
ততটা না যতটা আমার
অভিমানে লেগেছে।
664
00:48:01,750 --> 00:48:03,000
মাথা ওঠাও।
665
00:48:04,250 --> 00:48:08,250
তুমি একজন দেশপ্রেমী।
কক্ষনো নত হবে না।
666
00:48:08,500 --> 00:48:10,792
তারা আমার উপর ফার্স্ট ডিগ্রি
মার্ডারের অভিযোগ লাগিয়েছে।
667
00:48:11,750 --> 00:48:13,667
কমসেকম দশ বছরের সাজা।
668
00:48:15,500 --> 00:48:18,958
আমি অভিযোগ কমিয়ে
অনিচ্ছাকৃত হত্যায় নিয়ে আসব
669
00:48:19,042 --> 00:48:20,625
আর সাথে সাসপেন্ডেড সেন্টেন্স।
(সাসপেন্ডেড সেন্টেন্স = সাজার আদেশ বিলম্বিত করা)
670
00:48:22,458 --> 00:48:24,542
আমার পাঁচজনকে চালাতে হয়।
671
00:48:26,208 --> 00:48:27,917
আমি ওদেরও
দেখা শোনা করব।
672
00:48:35,417 --> 00:48:37,042
এখন আপনিই ভরসা, স্যার।
673
00:48:38,375 --> 00:48:39,667
তুমি জানো যে...
674
00:48:41,125 --> 00:48:43,208
আমি নিজের খেয়াল
রাখতে পারব।
675
00:48:48,042 --> 00:48:50,167
"হান ব্যুং ইয়ুং"
"ইয়ুংদেউংপু কারাগারের গার্ড"
676
00:48:50,250 --> 00:48:53,167
"ইউনিয়ন সংক্রান্ত কার্যকলাপের জন্য চাকরি থেকে
বহিষ্কৃত হয়, পরে আবার পুনর্বহাল করা হয়।"
677
00:49:11,667 --> 00:49:13,333
ওদের একটু চুপ করতে বলবে?
678
00:49:13,458 --> 00:49:14,833
ওরা সবাইকে জাগিয়ে দিবে।
679
00:49:14,917 --> 00:49:17,208
"লি বু ইয়ং"
"দৈনিক ডং পত্রিকার প্রাক্তন সাংবাদিক"
680
00:49:17,250 --> 00:49:19,833
"ইনচেওন দাঙ্গায় নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য
আটক করা হয়।"
681
00:49:21,458 --> 00:49:23,208
ওদের কাছে যাওয়ার
অনুমতি নেই।
682
00:49:24,333 --> 00:49:25,375
ওরা কি মৃত্যুদণ্ডে দণ্ডিত?
683
00:49:25,458 --> 00:49:30,250
কলেজ ছাত্রকে খুন করা
পুলিশগুলোকে চিনেন?
684
00:49:48,958 --> 00:49:50,708
এই, শোনো।
685
00:49:51,125 --> 00:49:52,667
এখানে আসতে বলেছি।
686
00:49:53,250 --> 00:49:54,833
আইডি দেখাও।
687
00:49:56,042 --> 00:49:58,583
ব্যস এগুলোই?
সার্চ করো।
688
00:49:59,083 --> 00:50:00,583
কিছু পেলে?
689
00:50:00,875 --> 00:50:03,833
পিল ডং কোন বাস যাবে?
690
00:50:03,917 --> 00:50:05,375
থাম!
691
00:50:24,542 --> 00:50:27,125
এসে গেছি।
692
00:50:27,208 --> 00:50:29,125
কোথায় গেছিলি?
693
00:50:29,208 --> 00:50:31,958
ঝামেলা বাধাতে?
694
00:50:32,125 --> 00:50:35,292
এসবের চেয়ে তোর
বিয়ের ব্যাপারে ভাবা উচিত।
695
00:50:35,458 --> 00:50:38,208
বিয়ের জন্য একটা
ভালো মেয়ে খুঁজছিলাম।
696
00:50:38,500 --> 00:50:42,167
তো ডেটিং মারতে গেছিলি?
697
00:50:42,250 --> 00:50:43,792
গেছিলি, না?
698
00:50:44,208 --> 00:50:46,208
ফালতু কামে সময় নষ্ট করছিস।
699
00:50:46,292 --> 00:50:47,375
আমাকে আমার মতো
থাকতে দিবি কি?
700
00:50:47,458 --> 00:50:50,458
আবার ঐ বাজে লোকদের সাথে
আড্ডা মেরেছিস?
701
00:50:50,542 --> 00:50:52,500
বাজে তো আমি।
702
00:50:52,583 --> 00:50:57,458
আমার বয়সে নিজের খুঁতখুঁতে
বোনের সাথে বাস করা সহজ না।
703
00:50:58,500 --> 00:51:01,458
ভেতরে কালা ভুনা আছে। খাগা যা।
704
00:51:06,292 --> 00:51:09,583
আমার তোর মতোই
একটা মেয়ে খোঁজা উচিত।
705
00:51:09,667 --> 00:51:12,375
চুপ বদমাশ।
706
00:51:13,083 --> 00:51:13,958
আচ্ছা।
707
00:51:14,042 --> 00:51:15,042
ইয়ুন হি কই?
708
00:51:15,083 --> 00:51:15,875
ঘুমাচ্ছে।
709
00:51:15,958 --> 00:51:17,393
সারাদিন তো ওটাই করে।
710
00:51:17,417 --> 00:51:23,333
এই শ্রোতা লিখেছেন, "আমি এই গান
আমার প্রেমিকের সাথে শুনতে চাই।"
711
00:51:23,458 --> 00:51:26,000
উদ্বিগ্ন যুবসমাজের জন্য
একটি গান,
712
00:51:26,208 --> 00:51:30,958
ইয়ো য্যে হা'র "আবরিত পথ"।
713
00:51:35,500 --> 00:51:37,000
ধুর ছাতার মাথা।
714
00:51:37,083 --> 00:51:39,750
ওভাবে ভাঙতে পারবি না।
হাতুড়ি লাগবে?
715
00:51:40,083 --> 00:51:43,500
তোমাকে ঠিক করতে বলেছিলাম, বলিনি?
716
00:51:43,708 --> 00:51:50,042
দিনকে দিন তোর মায়ের মতো
হয়ে যাচ্ছিস।
717
00:51:50,167 --> 00:51:56,500
নে। রাস্তায় পড়ে পেলাম।
718
00:51:56,750 --> 00:51:58,917
কী আছে? ঝালমুড়ি?
719
00:52:02,583 --> 00:52:04,917
ওয়াকম্যান? সত্যি?
720
00:52:05,000 --> 00:52:06,375
মামা!
721
00:52:07,792 --> 00:52:09,625
তুমি পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ মামা।
722
00:52:09,708 --> 00:52:12,583
আমার উপর থেকে নাম।
723
00:52:14,417 --> 00:52:16,458
এটা তোর কলেজে চান্স পাওয়ার গিফট।
724
00:52:23,208 --> 00:52:24,500
ইয়ুন হি।
725
00:52:31,125 --> 00:52:32,333
আর এটা...
726
00:52:34,125 --> 00:52:36,000
উনার সাথে আবার
দেখা করতে বলছ?
727
00:52:37,708 --> 00:52:40,667
আমাকে প্রত্যেকবারই
চেকপয়েন্টে আটকে দেয়।
728
00:52:40,750 --> 00:52:42,083
কিন্তু তোকে আটকাবে না।
729
00:52:42,167 --> 00:52:44,667
নিজের অবস্থা দেখো। ঐসব ইউনিয়ন
ফিউনিয়নের কারবারে জড়িয়ে
730
00:52:44,750 --> 00:52:46,101
চাকরিটা প্রায় হারাতে বসেছিলে!
731
00:52:46,125 --> 00:52:47,667
এটা ইউনিয়নের ব্যাপারে না।
732
00:52:47,750 --> 00:52:48,958
জানি, জানি।
733
00:52:49,792 --> 00:52:52,500
এটা সত্যিই ভালো উদ্দেশ্যে।
734
00:52:52,583 --> 00:52:56,125
ভালো কোনো উদ্দেশ্যে না হলে
তোকে বলতাম না।
735
00:53:01,750 --> 00:53:02,833
নিশ্চিত তো?
736
00:53:03,417 --> 00:53:05,542
একজন আসামিকে লুকিয়ে
খবর পাঠানো ভালো উদ্দেশ্য?
737
00:53:06,667 --> 00:53:09,125
- বেশ, তোর যদি তেমন মনে হয়...
- এই!
738
00:53:10,333 --> 00:53:11,583
তুমি না বললে
এটা আমার জন্য।
739
00:53:11,667 --> 00:53:12,851
ডু বংও কলেজে চান্স পেয়েছে।
740
00:53:12,875 --> 00:53:14,625
- সে আবার কে?
- আমার বসের ছেলে।
741
00:53:24,292 --> 00:53:25,333
এটাই শেষবার, ঠিক তো?
742
00:53:25,417 --> 00:53:27,167
ঠিক আছে।
743
00:53:29,625 --> 00:53:31,167
রেকর্ডও করা যায়?
744
00:53:31,250 --> 00:53:32,792
অটো-রিভার্স কেমন দেখ।
745
00:53:33,417 --> 00:53:34,542
দারুণ!
746
00:53:39,167 --> 00:53:41,083
- ওটা আমাকে দাও।
- দাও।
747
00:53:48,458 --> 00:53:49,625
এই, ব্যাটা!
748
00:53:49,958 --> 00:53:52,458
মনোযোগ দে!
দিনের বেলায় স্বপ্ন দেখা বন্ধ না!
749
00:53:52,667 --> 00:53:56,583
কী বাল দেখছিস, চুদির ভাই?
750
00:53:58,500 --> 00:54:01,583
- তাহলে আপনার উপর ছেড়ে দিচ্ছি।
- ধন্যবাদ, পুরোহিতমশাই।
751
00:54:04,667 --> 00:54:06,667
কেন দেখা করতে চেয়েছেন?
752
00:54:07,208 --> 00:54:08,417
"হাম সে ওং"
"পুরোহিত"
753
00:54:08,458 --> 00:54:10,500
"ন্যায়বিচারের সনাতন পুরোহিত সংঘ"
754
00:54:13,542 --> 00:54:14,750
"কিম জং নাম"
755
00:54:14,792 --> 00:54:17,458
"বহুসংখ্যক সাম্যবাদী কর্মকাণ্ড
পরিচালনা করায় ওয়ান্টেড"
756
00:54:17,625 --> 00:54:19,875
ছাত্রদের মৃত্যুর সত্য চেয়ে
757
00:54:20,167 --> 00:54:21,726
স্টেটমেন্ট বানাচ্ছেন?
758
00:54:21,750 --> 00:54:23,125
কালকে বানাব ভাবছি।
759
00:54:23,250 --> 00:54:27,667
আরও অফিসারদের জড়িত থাকার ব্যাপারটা
উল্লেখ না করতে বলব।
760
00:54:29,542 --> 00:54:31,542
পুলিশ তাদের নজরদারি আরও বাড়ালে,
761
00:54:32,042 --> 00:54:36,875
সত্যের শেকড়ে পৌঁছানো
কঠিন হয়ে দাঁড়াবে।
762
00:54:38,792 --> 00:54:42,667
শুনলাম কারাগারের
সিকিউরিটি সেকশন চিফ বেশ কড়া লোক।
763
00:54:43,125 --> 00:54:45,792
তাদের সাথে গার্ডদেরও নাকি
কথা বলার অনুমতি নেই।
764
00:54:46,917 --> 00:54:48,708
সেই ব্যবস্থা আমরা করব।
765
00:54:50,208 --> 00:55:01,250
হত্যাকাণ্ডের জন্য দায়ী সবার নাম ও র্যাংক
আমরা খুঁজে বের করব।
766
00:55:03,625 --> 00:55:05,083
ফাদার,
767
00:55:07,125 --> 00:55:11,958
সত্যই আমাদের একমাত্র হাতিয়ার।
768
00:55:12,833 --> 00:55:17,042
আর এই সত্যটাই
প্রশাসনের পতন ঘটাবে।
769
00:55:17,958 --> 00:55:19,375
মশাই!
770
00:55:21,375 --> 00:55:22,792
ইয়ুন হি!
771
00:55:28,917 --> 00:55:30,417
খবরটা পৌঁছে দিতে না পারায়
772
00:55:30,458 --> 00:55:32,250
মামা ক্ষমা চেয়েছে।
773
00:55:33,875 --> 00:55:35,167
বুঝেছি।
774
00:55:36,667 --> 00:55:39,125
দেখে তো মনে হচ্ছে না
আরাধনা করতে এসেছেন।
775
00:55:40,500 --> 00:55:43,625
আপনি নিশ্চয়ই
এই সবকিছুর মূল হোতা।
776
00:55:45,333 --> 00:55:47,792
ওর নাম ইয়ুন হি।
গার্ড হানের ভাগ্নি।
777
00:55:48,917 --> 00:55:49,750
নিজেকে বদলে ফেলুন,
778
00:55:49,833 --> 00:55:51,583
তবেই খুঁজে পাবেন আকাঙ্ক্ষিত শান্তি।
779
00:56:02,167 --> 00:56:03,167
স্যার!
780
00:56:03,208 --> 00:56:04,393
"আহান ইয়ু"
"সিকিউরিটি সেকশন চিফ"
781
00:56:04,417 --> 00:56:05,792
"ইয়ুংদেউংপু কারাগার"
782
00:56:18,583 --> 00:56:19,708
- যিন গ্যু!
- ওগো...
783
00:56:19,750 --> 00:56:21,417
- যিন গ্যু!
- বাবু!
784
00:56:23,083 --> 00:56:24,125
মা...
785
00:56:26,125 --> 00:56:27,042
"বিকেল ৪:৩০"
"২০ ফেব্রুয়ারি, ১৯৮৭"
786
00:56:27,083 --> 00:56:28,167
বাবা।
787
00:56:28,250 --> 00:56:30,042
ঠিক আছিস, বাবা?
788
00:56:30,375 --> 00:56:32,917
কী করেছিস তুই?
789
00:56:34,375 --> 00:56:35,667
কিছুই না, মা।
790
00:56:35,750 --> 00:56:36,809
সত্যটা খুঁজে বের করবো।
791
00:56:36,833 --> 00:56:39,292
জলজ্যান্ত মানুষ মেরেছিস।
আর 'কিছুই না' বলছিস কীভাবে?
792
00:56:39,708 --> 00:56:44,167
তোকে তো এভাবে মানুষ করিনি।
793
00:56:44,250 --> 00:56:49,000
বাবা, যেরকমটা ভাবছ
সেরকমটা নয়।
794
00:56:49,667 --> 00:56:51,458
তোমাকে আমার কথা
বিশ্বাস করতে হবে।
795
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
মানে?
বল কী হয়েছিল।
796
00:56:57,250 --> 00:57:01,000
শুধু পা ধরে রেখেছিলাম,
কিন্তু ওকে আমি মারিনি।
797
00:57:01,125 --> 00:57:03,208
আমি মারিনি! আমি কিছু করিনি...
798
00:57:03,333 --> 00:57:04,917
ওকে এখান থেকে বের কর।
799
00:57:05,417 --> 00:57:07,625
- যিন গ্যু!
- বাবা!
800
00:57:07,708 --> 00:57:09,000
যিন গ্যু!
801
00:57:09,375 --> 00:57:10,625
যিন গ্যু!
802
00:57:16,000 --> 00:57:18,042
দয়া করে ভিজিটর আইন মেনে চলুন।
803
00:57:24,917 --> 00:57:26,833
এটা আবার লিখলে,
804
00:57:27,292 --> 00:57:29,667
পুরো কারাগার গুড়িয়ে দিয়ে যাব।
805
00:57:40,000 --> 00:57:42,125
"ভিজিটর লগ"
806
00:57:45,458 --> 00:57:46,542
চিফ আহান বলছি।
807
00:57:46,625 --> 00:57:48,083
আমি হান।
808
00:57:48,167 --> 00:57:50,458
৪৮৭৯ আপনার সাথে
দেখা করতে চাচ্ছে।
809
00:57:51,500 --> 00:57:52,958
আসছি।
810
00:58:01,833 --> 00:58:03,208
শুভ সন্ধ্যা।
811
00:58:04,708 --> 00:58:06,292
চিফ আহান।
812
00:58:06,917 --> 00:58:08,958
হঠাৎ দেখা করতে চেয়েছেন।
813
00:58:09,333 --> 00:58:11,125
কোনো সমস্যা?
814
00:58:11,500 --> 00:58:15,833
শুনলাম নতুন কয়েদীরা নাকি
ঝামেলা করছে।
815
00:58:16,833 --> 00:58:19,125
সেটা কারাগারের সমস্যা।
816
00:58:19,208 --> 00:58:20,750
আপনার অভিযোগ কী?
817
00:58:22,292 --> 00:58:27,583
এটা কি সত্যি যে টর্চারিংয়ের সাথে
আরও পুলিশ জড়িত ছিল?
818
00:58:33,208 --> 00:58:35,917
আপনার কোনো অভিযোগ না থাকলে,
চলে যাচ্ছি।
819
00:58:36,167 --> 00:58:38,833
চাইলে আরও কিছুক্ষণ থাকতে পারেন।
820
00:58:41,375 --> 00:58:43,215
তাদের দুষ্কর্মে সহযোগী হতে চান?
821
00:58:43,292 --> 00:58:46,083
ডিউটিতে পাওয়া তথ্য নিয়ে
আলোচনা করার অনুমতি নেই।
822
00:58:48,333 --> 00:58:50,875
চারদেয়ালের মধ্যে সত্যটা
লুকিয়ে রাখতে পারবেন না!
823
00:58:51,958 --> 00:58:56,292
নিরাপদে সুরক্ষিত রাখাই আমার কাজ।
824
00:59:20,625 --> 00:59:22,917
"দুপুর ২টা"
"৩ মার্চ, ১৯৮৭"
825
00:59:22,958 --> 00:59:25,792
"পার্ক জং ছুলের মৃত্যুর ৪৯তম দিন"
826
00:59:26,500 --> 00:59:27,708
ওর সমস্যাটা কী?
827
00:59:27,792 --> 00:59:29,000
জং মি!
828
00:59:29,333 --> 00:59:31,833
এই, আজকেও দেরি করেছিস!
829
00:59:32,083 --> 00:59:36,083
নিশ্চয়ই ব্লাইন্ড ডেটের জন্য
প্রচুর সাজুগুজু করেছিস।
830
00:59:36,250 --> 00:59:37,458
ঠিকঠাক দেখাচ্ছে তো?
831
00:59:37,667 --> 00:59:38,667
মুখটা ধুয়েছি কেবল।
832
00:59:40,083 --> 00:59:41,875
দাঁতে লিপস্টিক লেগে আছে।
833
00:59:41,958 --> 00:59:45,083
শিক্ষার্থী ঘাতকদের পতন চাই,
834
00:59:45,417 --> 00:59:46,583
নিপীড়নকারীদের পতন চাই!
835
00:59:46,667 --> 00:59:47,768
পতন চাই,
836
00:59:47,792 --> 00:59:49,083
পতন চাই!
837
00:59:49,917 --> 00:59:53,125
দাঁড়া, ছেলেটা দারুণ।
838
00:59:54,458 --> 00:59:55,518
জনতা! আজকে পার্কের স্মরণে...
839
00:59:55,542 --> 00:59:57,708
বিক্ষোভ মিছিল হবে।
840
00:59:57,792 --> 00:59:59,708
আসুন প্রতিবাদের আওয়াজ তুলি।
841
00:59:59,958 --> 01:00:01,500
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
842
01:00:01,583 --> 01:00:03,083
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
843
01:00:03,167 --> 01:00:05,250
একটা নিন।
844
01:00:06,042 --> 01:00:07,457
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
845
01:00:07,458 --> 01:00:09,018
"পার্ক জং ছুলের স্মরণে বিক্ষোভ মিছিল"
846
01:00:09,042 --> 01:00:12,042
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
847
01:00:13,292 --> 01:00:15,042
চলে আয়।
848
01:00:48,042 --> 01:00:50,708
আমি বিক্ষোভকারী নই!
849
01:01:07,958 --> 01:01:09,542
শালা রাজাকারের বাচ্চারা!
850
01:01:22,500 --> 01:01:23,875
শালী!
851
01:01:27,042 --> 01:01:28,833
বালের শালী!
852
01:01:29,042 --> 01:01:30,333
দাঁড়াও।
853
01:01:34,167 --> 01:01:36,167
দাঁড়া, রাজাকারের বাচ্চারা!
854
01:01:48,292 --> 01:01:49,375
এদিকে।
855
01:01:55,708 --> 01:01:56,708
তাড়াতাড়ি যাও।
856
01:01:56,792 --> 01:01:58,458
দোকান বন্ধ।
857
01:01:58,500 --> 01:02:00,583
পরে আসুন।
858
01:02:01,792 --> 01:02:02,667
তোলো বলছি।
859
01:02:02,708 --> 01:02:05,000
বন্ধ বলেছি তো, বাল!
860
01:02:05,667 --> 01:02:06,542
শাটার তোলো!
861
01:02:06,583 --> 01:02:08,083
আবার কথা বলে!
862
01:02:17,375 --> 01:02:24,792
কচুর বিক্ষোভকারী...
প্রথম ব্লাইন্ড ডেট ছিল আজকে।
863
01:02:25,958 --> 01:02:29,458
হাত দিয়ে কচলিয়ো না।
আরও বেশি যন্ত্রণা করবে।
864
01:02:33,833 --> 01:02:35,042
পানি দিয়ে ধুয়ে ফেলো।
865
01:02:55,167 --> 01:02:57,667
তোমার জুতো...
866
01:03:02,833 --> 01:03:04,958
সমস্যা নেই, মোজা তো আছে।
867
01:03:05,167 --> 01:03:07,750
এভাবে গেলে, নিশ্চিত ধরা খাবে।
868
01:03:08,042 --> 01:03:09,583
৯ নাম্বার সাইজ?
869
01:03:10,417 --> 01:03:13,708
আশিতে বিক্রি করি
তবে তোমার জন্য পঞ্চাশ রাখব।
870
01:03:15,833 --> 01:03:17,542
সমস্যা হলো এখন টাকা নেই।
871
01:03:17,792 --> 01:03:18,833
কী?
872
01:03:19,500 --> 01:03:20,958
আমার কাছে আছে।
873
01:03:21,750 --> 01:03:23,333
না, লাগবে না।
874
01:03:23,417 --> 01:03:25,042
ও কিনে দিক না!
875
01:03:25,208 --> 01:03:26,500
এই নিন।
876
01:03:27,000 --> 01:03:28,542
ঋণ শোধ করছি।
877
01:03:36,250 --> 01:03:37,542
খোদা...
878
01:03:41,000 --> 01:03:42,958
এই, দাঁড়াও।
879
01:03:49,250 --> 01:03:52,667
"ভিজিটর লগ"
880
01:03:54,167 --> 01:03:57,250
রেকর্ড লিখতে না করেছি না।
881
01:04:03,750 --> 01:04:09,042
স্টেটমেন্ট আবার চেক করছি
কারণ সেগুলো মিলেনি।
882
01:04:09,958 --> 01:04:14,667
বলেছিলেন ভিক্টিম পেছন দিক করে
হাত বাঁধা অবস্থায় ছিল,
883
01:04:15,500 --> 01:04:20,625
কিন্তু ভিক্টিমের কব্জিতে
আমরা কোনোরকম বাঁধনের চিহ্ন পাইনি।
884
01:04:22,250 --> 01:04:24,333
তার দরকার আছে?
885
01:04:25,042 --> 01:04:26,268
অভিযোগ তো অনিচ্ছাকৃত খুনের।
886
01:04:26,292 --> 01:04:27,583
অনিচ্ছাকৃত খুন?
887
01:04:30,917 --> 01:04:34,292
টর্চারের মাধ্যমে খুনের দায়ে
অভিযুক্ত আপনি!
888
01:04:36,333 --> 01:04:37,917
চার্জ কমানো যায় না?
889
01:04:38,417 --> 01:04:40,000
স্বপ্নে যায়!
890
01:04:40,083 --> 01:04:44,542
সহযোগিতা না করলে,
জেলের ভাত খাওয়াব ১৫ বছর।
891
01:04:44,750 --> 01:04:46,500
ত্যাড়ামি না করলেই মঙ্গল।
892
01:04:48,750 --> 01:04:50,292
কুত্তার বাচ্চা...
893
01:04:50,667 --> 01:04:52,333
কী বললেন?
894
01:04:53,875 --> 01:04:55,000
আমি মারিনি।
895
01:04:55,083 --> 01:04:56,167
কী?
896
01:04:56,417 --> 01:04:58,083
বয়রা নাকি?
897
01:04:58,375 --> 01:05:00,542
আমি ওকে মারিনি!
898
01:05:01,542 --> 01:05:02,643
এভাবে পার পাবেন না।
899
01:05:02,667 --> 01:05:03,792
ইন্সপেক্টর চো!
900
01:05:04,000 --> 01:05:06,833
প্রসিকিউটর, ভবিষ্যতে আবার
আলোচনা হবে।
901
01:05:06,958 --> 01:05:11,000
কী হচ্ছে এখানে?
হচ্ছেটা কী?
902
01:05:16,458 --> 01:05:19,042
ডিরেক্টর পার্ককে দর-কষাকষি শেষ করে
দেখা করতে বোলো।
903
01:05:20,167 --> 01:05:21,792
কীরে বাল?
904
01:05:23,417 --> 01:05:25,250
আমার মতো হতে চাস?
905
01:05:26,500 --> 01:05:28,708
এটা ওদেরকে বলা উচিত।
906
01:05:30,250 --> 01:05:34,708
চো, এসব কেন করছ?
907
01:05:37,708 --> 01:05:40,542
নিষ্পাপ ছেলেটাকে
তুমি মেরেছ, আমি না।
908
01:05:42,958 --> 01:05:44,958
ধরো ওকে।
909
01:05:45,583 --> 01:05:47,083
সাহসও দেখাবে না!
910
01:05:52,250 --> 01:05:55,333
তোমার বাঁচা-মরা
আমার কথার উপর নির্ভর করছে।
911
01:05:55,583 --> 01:05:57,167
ভুলে যেও না সেটা।
912
01:06:01,125 --> 01:06:02,542
সাক্ষাৎকার শেষ।
913
01:06:05,833 --> 01:06:06,833
বাল!
914
01:06:18,500 --> 01:06:19,167
স্যার।
915
01:06:19,208 --> 01:06:21,625
আপনারা করছেনটা কী?
916
01:06:21,708 --> 01:06:22,917
সংস্কৃতি মন্ত্রণালয়!
917
01:06:23,000 --> 01:06:25,250
নতুন জার্নালিজম গাইডলাইনগুলো পাঠান।
918
01:06:25,875 --> 01:06:28,917
বিক্ষোভ হচ্ছে
প্রত্যেক্ষ নির্বাচন নিয়ে।
919
01:06:29,000 --> 01:06:33,625
এটাই রাজপথে
অনর্থক সহিংসতার জন্ম দিচ্ছে।
920
01:06:33,708 --> 01:06:35,042
জ্বি, স্যার।
921
01:06:35,583 --> 01:06:36,708
স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়।
922
01:06:36,792 --> 01:06:40,167
আরও চেকপয়েন্ট বসান,
বিশেষকরে বিশ্ববিদ্যালয়গুলোর আশেপাশে।
923
01:06:40,250 --> 01:06:40,958
জ্বি, স্যার।
924
01:06:41,042 --> 01:06:44,708
CS গ্যাসের উৎপাদন
যদ্দুর পারা যায় বাড়িয়ে দিন।
925
01:06:44,792 --> 01:06:46,042
জ্বি, স্যার।
926
01:06:46,500 --> 01:06:48,708
সবকিছু বলে দিতে হবে?
927
01:06:57,625 --> 01:07:00,875
কারাগারের ঘটনাটা শুনেছি।
928
01:07:01,333 --> 01:07:04,583
চার্জটা 'অনিচ্ছাকৃত খুন' -এ
কমিয়ে দেওয়া উচিত।
929
01:07:04,667 --> 01:07:07,708
মাত্রই কোনোমতে আগুন নিভালাম,
930
01:07:08,208 --> 01:07:10,750
আর তুমি আবার লাগাতে চাচ্ছ।
931
01:07:10,833 --> 01:07:12,500
"পার্ক জং ছুল বিক্ষোভ ত্বরান্বিত হচ্ছে"
932
01:07:13,250 --> 01:07:16,208
সেটা না করলে
ফলাফল হাতের বাইরে চলে যাবে।
933
01:07:18,000 --> 01:07:20,875
অনির্দিষ্টকালের জন্য
বিচারকার্য স্থগিত রাখতে পারব।
934
01:07:22,417 --> 01:07:24,083
বাদবাকি তুমি খুঁজে বের করো।
935
01:07:26,708 --> 01:07:32,125
এই ব্যাপারটা নিয়ে
প্রেসিডেন্ট বেশ চিন্তিত।
936
01:07:55,208 --> 01:07:56,833
হাজার, দশ হাজার...
937
01:07:57,583 --> 01:07:59,292
এক লক্ষ টাকা?
938
01:08:03,250 --> 01:08:06,000
এটা কি আমার
১০ বছর জীবনের মূল্য?
939
01:08:09,625 --> 01:08:11,583
এক মাসের মধ্যে এখান থেকে
বের হতে চাই।
940
01:08:12,125 --> 01:08:15,625
প্রেসিডেন্ট তার উত্তরাধিকারীর কাছে
প্রেসিডেন্সি হস্তান্তর করার পর,
941
01:08:17,500 --> 01:08:18,917
প্রেসিডেনশিয়াল ক্ষমা পাবে।
942
01:08:19,000 --> 01:08:20,625
সামনের বছর পর্যন্ত অপেক্ষা করব?
943
01:08:22,542 --> 01:08:24,500
এর আগেও প্রতারিত হয়েছি।
944
01:08:25,792 --> 01:08:27,625
আমার হারানোর কিছু নেই।
945
01:08:28,167 --> 01:08:30,750
সত্যিটা আমি বলব,
চুক্তি হবে আদালতে।
946
01:08:30,833 --> 01:08:33,333
বর্তমান সময়টা বেশ গুরুত্বপূর্ণ।
947
01:08:33,583 --> 01:08:34,750
দেশপ্রেমিক হয়ে...
948
01:08:34,833 --> 01:08:37,292
দেশপ্রেম নিয়ে আমার সাথে
কথা বলবেন না!
949
01:08:39,375 --> 01:08:41,917
এখানে অনিদ্রায় কাটছে
আমার প্রতিটি রাত।
950
01:08:43,833 --> 01:08:45,500
ঘোর অন্ধকারেও,
951
01:08:45,792 --> 01:08:48,917
আর্তনাদের সুর আমার কানে বাজে।
952
01:08:50,667 --> 01:08:54,167
এতো বছর ধরে যাদেরকে কষ্ট দিয়েছি
তাদের আর্তনাদ!
953
01:08:54,542 --> 01:08:59,208
আপনার কি আসলেই মনে হয়
আমরা দেশপ্রেমিক?
954
01:09:03,042 --> 01:09:04,417
শালা নেমকহারাম!
955
01:09:09,583 --> 01:09:10,958
সরে যাও!
956
01:09:14,292 --> 01:09:16,708
একেবারে দিব ঢুকিয়ে
বুলেট তোর মুখে!
957
01:09:18,333 --> 01:09:19,583
দিন।
958
01:09:20,417 --> 01:09:21,875
চালান গুলি!
959
01:09:27,958 --> 01:09:30,917
না, এত সহজে না।
960
01:09:32,042 --> 01:09:36,708
তোর বউ-বাচ্চাকে মেরে
ইমজিন নদীতে ফেলে দিব।
961
01:09:37,083 --> 01:09:40,083
বলব ওরা উত্তর কোরিয়ায়
যেতে চেয়েছিল।
962
01:09:40,625 --> 01:09:42,917
ব্যাপারটা তো তোর জানা আছে।
963
01:09:43,667 --> 01:09:48,125
বাকিটা জীবন তোকে
মানসিক যন্ত্রণার নরকে পচাব।
964
01:09:50,375 --> 01:09:51,375
স্যার...
965
01:09:54,125 --> 01:09:55,583
এবার তুই বেছে নে।
966
01:09:56,542 --> 01:09:58,500
দেশপ্রেমিক হবি নাকি দেশদ্রোহী?
967
01:10:02,042 --> 01:10:04,083
আপনার কথা মতো চলব, স্যার।
968
01:10:04,625 --> 01:10:08,125
আপনার কথা মতো চলব!
969
01:10:18,375 --> 01:10:21,542
স্যার, এটা কারাগারের আইনবিরুদ্ধ।
970
01:10:22,042 --> 01:10:24,250
আইন অনুযায়ী, কোনো ভিজিটর...
971
01:10:28,208 --> 01:10:31,875
কয়েদীর শারীরিক সংস্পর্শে
যেতে পারবে না।
972
01:10:47,375 --> 01:10:49,333
চেষ্টা ভালোই করেছিস।
973
01:10:51,042 --> 01:10:53,167
আণ্ডাপাণ্ডাদেরকে নিয়ে
মদ গিলগে যা।
974
01:11:03,500 --> 01:11:05,167
লাইনে দাঁড়াও।
975
01:11:06,500 --> 01:11:07,875
যাও।
976
01:11:11,083 --> 01:11:12,667
স্টুডেন্ট আইডি নাম্বার কত?
977
01:11:13,958 --> 01:11:15,875
৮৭১১০২৩
978
01:11:16,875 --> 01:11:18,958
এর আগে কখনো
চেকপয়েন্টে আটকা পড়িনি।
979
01:11:19,083 --> 01:11:21,000
আমাকে দেখে কি সক্রিয়তাবাদী মনে হয়?
980
01:11:21,167 --> 01:11:25,208
আজকে অবশ্য কিছুটা
সক্রিয়তাবাদীর মতো লাগছে।
981
01:11:25,292 --> 01:11:27,792
তোর প্রতিবাদী বীরের জন্য
বীরকেশরীর মতো।
982
01:11:29,042 --> 01:11:32,000
আরে, ও সক্রিয়তাবাদী না।
983
01:11:32,792 --> 01:11:35,875
মজা নিচ্ছিস?
আলবাৎ সক্রিয়তাবাদী।
984
01:11:36,000 --> 01:11:38,542
যাইহোক, তোকে হয়তো চিনবেই না।
985
01:11:38,625 --> 01:11:41,417
যতক্ষণ পর্যন্ত না মেকাপ তুলছিস।
986
01:11:41,708 --> 01:11:44,875
- তুলে দিব?
- ছাড়।
987
01:11:45,292 --> 01:11:50,917
আমাকে দেখে শিখ,
এভাবে হাত দিয়ে সুন্দরভাবে বই ধর।
988
01:11:51,125 --> 01:11:56,417
আর হয়ে যা অবলা, মেয়েসুলভ,
একজন কলেজ ছাত্রী।
989
01:12:00,417 --> 01:12:03,083
বইয়ের পেছনে ব্রেস্ট লুকানো
পাগলামো ছাড়া কিছুই নয়।
990
01:12:05,208 --> 01:12:08,750
ব্রেস্ট ছোট হওয়াতে লজ্জার কিছু নেই।
991
01:12:10,792 --> 01:12:14,167
এই, আমার ব্রেস্ট ছোট নয়!
992
01:12:17,583 --> 01:12:18,875
কী রে!
993
01:12:20,250 --> 01:12:21,708
সেই লোক?
994
01:12:24,583 --> 01:12:27,708
কমিউনিস্ট হোক বা না হোক,
ছেলেটা আসলেই হট।
995
01:12:28,375 --> 01:12:29,417
হায় হায়!
996
01:12:29,500 --> 01:12:30,917
তোকে চিনে ফেলেছে।
997
01:12:32,833 --> 01:12:34,000
হাস।
998
01:12:34,917 --> 01:12:36,667
হাই! তুমি নতুন স্টুডেন্ট?
999
01:12:37,042 --> 01:12:37,958
হ্যাঁ...
1000
01:12:38,042 --> 01:12:39,375
ভূমিকা বাদ দিতে পারেন।
1001
01:12:39,458 --> 01:12:41,333
এমন না যে আপনাদের দেখা হয়নি।
1002
01:12:43,042 --> 01:12:44,208
ওহ, বেশ...
1003
01:12:44,417 --> 01:12:46,833
আমরা একটি ভিডিও প্রদর্শনীর
আয়োজন করেছি
1004
01:12:47,167 --> 01:12:48,417
আসবে নাকি?
1005
01:12:48,500 --> 01:12:49,500
হ্যাঁ?
1006
01:12:49,625 --> 01:12:51,792
তারপর আমরা ব্যঙ্গচিত্র প্রদর্শন করব।
1007
01:12:54,458 --> 01:12:55,958
অবশ্যয়ই। আমরা যাব।
1008
01:12:56,292 --> 01:13:01,708
যাইহোক, সুন্দর জুতো।
নতুন নাকি?
1009
01:13:05,375 --> 01:13:06,458
সস্তা জিনিস।
1010
01:13:08,667 --> 01:13:10,458
ধন্যবাদ। দেখা হবে!
1011
01:13:17,458 --> 01:13:19,583
তোকে একদমই চিনতে পারেনি।
1012
01:13:19,625 --> 01:13:22,042
বলে কিনা সস্তা জিনিস।
1013
01:13:28,458 --> 01:13:29,583
যাব না।
1014
01:13:29,667 --> 01:13:31,292
সমস্যা নেই।
ও তোকে চিনেও না।
1015
01:13:31,333 --> 01:13:34,208
যাব না বলেছি তো।
1016
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
1017
01:13:39,667 --> 01:13:42,792
কী... মেকাপ করছিস?
1018
01:13:45,458 --> 01:13:46,768
খুব জ্বালাস তুই, জানিস?
1019
01:13:46,792 --> 01:13:47,458
আসুন।
1020
01:13:47,500 --> 01:13:48,917
বসুন।
1021
01:13:54,458 --> 01:13:55,958
শুরু করব?
1022
01:14:01,125 --> 01:14:02,792
আসার জন্য সবাইকে ধন্যবাদ।
1023
01:14:02,833 --> 01:14:05,625
আর কিছুক্ষণের মধ্যেই
আমরা শুরু করছি।
1024
01:14:05,708 --> 01:14:06,958
কী ধরণের সিনেমা দেখাবেন?
1025
01:14:07,208 --> 01:14:09,792
ডকুমেন্টারি।
অন্য এক শহরের।
1026
01:14:10,833 --> 01:14:13,917
গোয়াংজু অভ্যুত্থানের ব্যাপারে
সবাই তো জানেন?
1027
01:14:15,375 --> 01:14:18,667
সেটার সত্যিটা এটার মধ্যে।
1028
01:15:40,958 --> 01:15:44,417
প্রথমবার দেখতে বসে,
আমিও শেষ করতে পারিনি।
1029
01:15:47,917 --> 01:15:49,958
দারুণ শক পেয়েছিলাম...
1030
01:15:50,000 --> 01:15:52,875
কার্টুন ক্লাবে এসব দেখাচ্ছ কেন?
1031
01:15:53,042 --> 01:15:55,208
কী করতে চাও তোমরা?
1032
01:15:55,583 --> 01:15:57,583
আর্মির সাথে মারামারি?
1033
01:15:57,708 --> 01:16:03,667
আর কেউ মরলে,
তার দায় কে নিবে?
1034
01:16:09,917 --> 01:16:13,125
কিম জং নামের গা-ঢাকা দেওয়ার ব্যাপারে
২২জন লোককে জিজ্ঞাসাবাদ করেছি,
1035
01:16:13,542 --> 01:16:15,874
কিন্তু ভাগ্য খুব একটা সহায় হয়নি।
1036
01:16:15,875 --> 01:16:16,875
"কিম জং সু"
1037
01:16:17,500 --> 01:16:20,417
হাড়গোড় সামলে রাখছ নাকি?
1038
01:16:20,792 --> 01:16:21,916
"কিম জং নামের চাচাতো ভাই"
1039
01:16:21,917 --> 01:16:23,875
দুঃখিত তবে ছেলেদের সাহস
1040
01:16:24,458 --> 01:16:26,458
আগের মতো নেই।
1041
01:16:29,292 --> 01:16:30,333
এটেনশন!
1042
01:16:38,750 --> 01:16:40,000
ডিরেক্টর পার্ক বলছি।
1043
01:16:40,083 --> 01:16:41,625
টিভি চালু করো।
1044
01:16:41,917 --> 01:16:43,958
প্রেসিডেনশিয়াল কনফারেন্স শুরু হচ্ছে।
1045
01:16:44,125 --> 01:16:45,167
জ্বি, স্যার।
1046
01:16:45,375 --> 01:16:49,125
কিম জং নামের আটক হওয়ার
অপেক্ষায় আছেন প্রেসিডেন্ট।
1047
01:16:49,917 --> 01:16:52,083
এসব রাজনৈতিক বিদ্রোহীদের
উত্তর কোরিয়ার গুপ্তচর বলে প্রমাণ করে
1048
01:16:52,125 --> 01:16:54,708
পার্ক জং ছুল কেসের
ইতি টেনে দাও।
1049
01:16:55,167 --> 01:16:57,292
এটাই আমাদের একমাত্র আশা।
1050
01:16:57,500 --> 01:16:59,583
আর তোমার শেষ সুযোগ।
1051
01:17:01,833 --> 01:17:03,917
"ব্লু হাউস"
1052
01:17:07,750 --> 01:17:09,458
সবাইকে ছেড়ে দাও।
1053
01:17:10,833 --> 01:17:14,750
এরকম পরিস্থিতিতে, ওদেরকে না ছেড়ে দিয়ে
আরও ধরে আনা উচিত।
1054
01:17:14,833 --> 01:17:17,875
আমি উত্তরে থাকাকালীন,
1055
01:17:18,583 --> 01:17:21,042
আমার একটা কুকুর ছিল
যেটা থেকে থেকে পালিয়ে যেত।
1056
01:17:22,042 --> 01:17:24,417
কীভাবে সেটাকে খুঁজে পেতাম
জানতে চাও?
1057
01:17:28,083 --> 01:17:30,917
গরমের মধ্যে একটা মাদী কুকুর নিয়ে
হাঁটতে বের হতাম।
1058
01:17:31,542 --> 01:17:36,583
সফলভাবে, পালিয়ে যাওয়া কুকুরটা
হাক পাড়তে পাড়তে ছুটে আসত।
1059
01:17:38,667 --> 01:17:40,292
এই সিদ্ধান্তে উপনীত হয়েছি যে
1060
01:17:40,750 --> 01:17:44,707
আমার মেয়াদকালে
সংবিধান সংশোধন করা অসম্ভব।
1061
01:17:44,708 --> 01:17:45,916
"সকাল ৯টা"
"১৩ এপ্রিল, ১৯৮৭"
1062
01:17:45,917 --> 01:17:47,999
ক্ষমতার শান্তিপূর্ণ রদবদল
নিশ্চিত করতে
1063
01:17:48,000 --> 01:17:50,375
সংবিধানসম্মত বিতর্কে
নিষেধাজ্ঞার ঘোষণা...
1064
01:17:52,250 --> 01:17:54,958
এবার কিম নিরুপায় হয়ে
গর্ত থেকে বেরিয়ে আসবে।
1065
01:17:55,792 --> 01:17:58,708
ওর লোকদের টোপ হিসেবে
ব্যবহার করো।
1066
01:17:59,583 --> 01:18:00,667
জ্বি, স্যার।
1067
01:18:02,542 --> 01:18:03,833
আসো।
1068
01:18:07,542 --> 01:18:12,167
...আর যারা জাতিকে বিভক্ত করতে চায়…
1069
01:18:12,208 --> 01:18:14,875
মগের মুল্লুক পেয়েছে।
এসব কীভাবে করে?
1070
01:18:15,708 --> 01:18:18,542
প্রত্যক্ষ নির্বাচন কোনো প্রাসঙ্গিক বিষয় না।
1071
01:18:18,625 --> 01:18:21,583
এটা স্বৈরতন্ত্রের সুস্পষ্ট সম্প্রসারণ।
1072
01:18:21,667 --> 01:18:22,833
এতে আমাদের কী লাভ?
1073
01:18:22,917 --> 01:18:25,167
দারুণভাবে ব্যস্ত হওয়ার জন্য তৈরি হও।
1074
01:18:25,500 --> 01:18:29,458
রাজনীতি! প্রচলিত বিষয়! জড়ো হও!
1075
01:18:33,333 --> 01:18:34,500
এর মানে কী?
1076
01:18:34,583 --> 01:18:37,750
পরবর্তী প্রেসিডেন্ট
সে নিজেই বেছে নিবে।
1077
01:18:38,042 --> 01:18:40,125
বাল! আরেক বোতল দাও।
1078
01:18:40,208 --> 01:18:42,292
- দিচ্ছি।
- না, লাগবে না।
1079
01:18:44,375 --> 01:18:46,833
ঘণ্টাখানেকের মধ্যে তোমার ট্রায়াল।
1080
01:18:50,042 --> 01:18:51,625
মারা খাক ট্রায়াল।
1081
01:18:52,625 --> 01:18:56,000
তবে কি সে আরও ৭ বছর
শাসন করতে যাচ্ছে?
1082
01:18:56,083 --> 01:18:57,625
শুধু ৭ বছর নয়।
1083
01:18:57,708 --> 01:19:00,583
যতদিন যাবত জিমে নির্বাচন হবে
ততদিন যাবত সে ক্ষমতা ধরে রাখবে।
1084
01:19:00,667 --> 01:19:02,500
এটার মানে কী?
1085
01:19:02,583 --> 01:19:05,250
পরোক্ষ নির্বাচন, গাধার বাচ্চা।
1086
01:19:05,333 --> 01:19:08,208
গাধা, কলেজের গণ্ডিতে
পা রাখলি কীভাবে?
1087
01:19:08,750 --> 01:19:11,000
সেই গৎবাঁধা স্বৈরাচার আরকি।
1088
01:19:12,542 --> 01:19:13,917
কী করছিস?
1089
01:19:14,000 --> 01:19:15,667
কিছু... যেকোনো কিছু।
1090
01:19:16,083 --> 01:19:17,833
হাত লাগাবি?
1091
01:19:18,208 --> 01:19:20,375
প্রিন্টিং প্রেসে আগুন ধরাও।
1092
01:19:33,417 --> 01:19:35,833
পুরোহিতমশাই, আমাকে একটু
বাইরে যেতে হবে।
1093
01:19:37,542 --> 01:19:39,375
এখন যাওয়া বিপজ্জনক হবে।
1094
01:19:43,042 --> 01:19:48,332
প্রত্যক্ষ নির্বাচন করার উদ্দেশ্যটা
কী আসলে?
1095
01:19:48,333 --> 01:19:51,333
দেশ এখনো গনতন্ত্রের জন্য প্রস্তুত নয়।
1096
01:19:52,833 --> 01:19:54,708
যার যার শিফটের জন্য তৈরি হও!
1097
01:20:08,750 --> 01:20:12,667
তোমরা সবাই আমার নিকট বদ্ধপরিকর।
1098
01:20:14,542 --> 01:20:19,750
গিয়ে সবকটা শত্রুর দালালদের
খুঁজে বের করো।
1099
01:20:20,625 --> 01:20:22,458
সমূলে নিধন করো।
1100
01:20:22,667 --> 01:20:26,375
সাম্যবাদ ধ্বংস হোক!
1101
01:20:31,708 --> 01:20:34,542
কিম জং নামের লোকদের
ছেড়ে দিয়েছি।
1102
01:20:40,333 --> 01:20:41,750
কয়েদী নাম্বার ৪৮৭৯!
1103
01:20:43,875 --> 01:20:45,208
মিটিংয়ের ডাক পড়েছে।
1104
01:20:49,125 --> 01:20:50,500
ভেতরে।
1105
01:21:11,375 --> 01:21:14,583
"ভিজিটর লগ
কথোপকথনের সারাংশ"
1106
01:21:15,292 --> 01:21:17,625
কিছু কিছু মনে করে লিখতে হয়েছে।
1107
01:21:21,042 --> 01:21:24,583
আমার সাধ্য এতটুকুই।
1108
01:21:32,875 --> 01:21:35,667
সকাল পর্যন্ত সময় পাচ্ছেন।
1109
01:21:58,917 --> 01:22:00,333
দাঁড়াও।
1110
01:22:03,625 --> 01:22:05,083
আমি?
1111
01:22:05,708 --> 01:22:08,500
না ঘেঁটে ছাড়বেন না, তাই না?
1112
01:22:09,125 --> 01:22:12,458
আমি বিচার মন্ত্রণালয়ের লোক।
1113
01:22:15,375 --> 01:22:17,958
এটা ম্যাগাজিন।
1114
01:22:18,042 --> 01:22:19,333
তুমি কারাগারের গার্ড?
1115
01:22:19,625 --> 01:22:22,875
দেখে তো মনে হচ্ছে...
1116
01:22:23,375 --> 01:22:26,542
হ্যাঁ, আমাকে চৌদ্দ শিকের ভেতরে মানায়।
1117
01:22:26,792 --> 01:22:32,000
বোধহয় কয়েদীদের গায়ের গন্ধ
আমার শরীর থেকেও বের হচ্ছে।
1118
01:22:32,875 --> 01:22:33,792
এসব কী?
1119
01:22:33,875 --> 01:22:37,292
সময় কাটানোর জন্য কিনেছি।
1120
01:22:39,542 --> 01:22:40,208
যাও।
1121
01:22:40,292 --> 01:22:42,375
ধন্যবাদ, অফিসার।
1122
01:22:44,625 --> 01:22:48,667
- এরকম কিছু দিয়ে সময় কাটানো যায় না।
- এরচেয়ে সারসংক্ষেপ ভালো।
1123
01:22:48,875 --> 01:22:50,667
পাঠকের সারসংক্ষেপ।
1124
01:22:59,625 --> 01:23:01,750
৬ নাম্বার লোক মাত্র
মন্দির ছেড়ে গেল।
1125
01:23:01,917 --> 01:23:03,417
কিমকে ক্যাথোলিক ভেবেছিলাম।
1126
01:23:03,500 --> 01:23:05,042
আমিও।
1127
01:23:05,958 --> 01:23:07,167
গিয়ে খুঁজে বের করো।
1128
01:23:10,958 --> 01:23:12,792
তুমি পিছন দিকে যাও।
1129
01:23:13,792 --> 01:23:16,000
আগে রিপোর্ট করা উচিত নয় কি?
1130
01:23:16,083 --> 01:23:21,000
ক্রেডিটটা অন্য কাউকে দিয়ে দিতে চাও?
যেতে বলেছি যাও।
1131
01:24:06,625 --> 01:24:07,958
টার্গেটকে পাওয়া গেছে!
1132
01:24:08,042 --> 01:24:09,875
আবার বলছি, টার্গেটকে পাওয়া গেছে!
1133
01:24:39,333 --> 01:24:41,917
পিছন দিকে গেছে।
শ্রমিকের বেশে আছে।
1134
01:24:51,375 --> 01:24:53,167
এখানেই তো ছিল।
1135
01:24:55,333 --> 01:24:56,458
এই।
1136
01:24:57,042 --> 01:24:58,292
উপরে উঠে দেখো।
1137
01:25:12,333 --> 01:25:13,917
কোন চুলোয় গেল?
1138
01:25:23,458 --> 01:25:25,542
টার্গেটের অবস্থান জানাও।
1139
01:25:26,083 --> 01:25:28,542
এখানে নেই।
1140
01:25:37,250 --> 01:25:38,542
ধুর বাল!
1141
01:26:10,458 --> 01:26:12,625
উপরে আসো। জলদি!
1142
01:26:12,708 --> 01:26:14,125
আসছি তো।
1143
01:26:30,375 --> 01:26:31,708
মাফ করে দিন, স্যার।
1144
01:26:45,542 --> 01:26:46,875
স্যার!
1145
01:26:50,708 --> 01:26:52,667
কিম স্যার নিরাপদে সরে যেতে পেরেছে?
1146
01:26:52,750 --> 01:26:55,292
কোনোমতে ফাঁকি দিয়ে এসেছে।
1147
01:26:56,333 --> 01:26:57,833
খোদাকে অসংখ্য ধন্যবাদ।
1148
01:26:57,917 --> 01:26:59,684
তিনি এখন হিয়াংলিম গির্জায় থাকছেন।
1149
01:26:59,708 --> 01:27:00,542
জায়গাটা আমি চিনি।
1150
01:27:00,625 --> 01:27:01,375
ওখানে গিয়ে উনার সাথে...
1151
01:27:01,458 --> 01:27:02,750
না, না...
1152
01:27:02,833 --> 01:27:03,667
এসে গেছি।
1153
01:27:03,750 --> 01:27:06,708
না, ওনার সাথে এখন দেখা করাটা
বেশ বিপজ্জনক হবে।
1154
01:27:06,792 --> 01:27:07,667
মা কোথায়?
1155
01:27:07,750 --> 01:27:10,125
সেই তথ্যটা ছাড়া
জং নামের স্টেটমেন্টে
1156
01:27:10,208 --> 01:27:12,167
কোনো কাজ হবে না।
1157
01:27:14,333 --> 01:27:15,458
দাঁড়া।
1158
01:27:15,917 --> 01:27:18,875
আমাদের সবকটা লোক
কড়া নজরদারিতে আছে।
1159
01:27:19,625 --> 01:27:22,583
তথ্যটা পৌঁছে দেওয়ার জন্য
অন্য কোনো উপায় খুঁজে বের করছি।
1160
01:27:36,625 --> 01:27:37,750
ইয়ুন হি।
1161
01:27:39,125 --> 01:27:40,250
ইয়ুন হি!
1162
01:27:41,500 --> 01:27:42,792
ভয় পেয়েছি।
1163
01:27:44,750 --> 01:27:45,750
কী?
1164
01:27:54,500 --> 01:27:55,958
পারব না।
1165
01:27:56,250 --> 01:27:58,875
কসম কেটে বলছি এটাই শেষ।
1166
01:27:59,292 --> 01:28:00,167
খুব গুরুত্বপূর্ণ এটা।
1167
01:28:00,250 --> 01:28:01,333
ওনার দেখা দরকার।
1168
01:28:01,375 --> 01:28:03,292
তাতে কী?
মরবে তো তুমি।
1169
01:28:03,375 --> 01:28:06,792
করতে পারব জেনেও
কিছু করব না কেন?
1170
01:28:12,042 --> 01:28:15,250
আমি একা নই।
আরও অনেকে মিলে কাজ করছে।
1171
01:28:15,542 --> 01:28:17,875
আমার বাবা কীভাবে মরেছে জানো না?
1172
01:28:19,208 --> 01:28:22,333
তাকে বিপদের মুখে ফেলে
সবগুলো সহকর্মী পালিয়ে গিয়েছিল।
1173
01:28:22,417 --> 01:28:25,500
সে সত্যের পক্ষে দাঁড়িয়েছিল।
1174
01:28:25,583 --> 01:28:28,083
পুরষ্কৃত করেনি বলে
কোম্পানিকে দোষ দেওয়া উচিত,
1175
01:28:28,167 --> 01:28:30,083
অন্যদেরকে নয়।
1176
01:28:30,167 --> 01:28:31,333
বাবা কোম্পানির কারণে
1177
01:28:31,375 --> 01:28:33,125
মদের বোতল হাতে নেয়নি।
1178
01:28:33,875 --> 01:28:38,250
নিয়েছিল
তাকে ধোঁকা দেওয়া লোকগুলোর কারণে।
1179
01:28:39,292 --> 01:28:40,542
ইয়ুন হি।
1180
01:28:42,208 --> 01:28:44,292
সেটা একটা দুর্ঘটনা ছিল।
1181
01:28:44,500 --> 01:28:46,125
ওতে কারও দোষ নেই।
1182
01:28:46,208 --> 01:28:47,750
বললেই হলো!
1183
01:28:49,833 --> 01:28:52,583
ওরা বাবাকে না ছেড়ে গেলে...
1184
01:28:57,958 --> 01:29:00,042
বাবা মরতো না।
1185
01:29:01,708 --> 01:29:03,417
রাখো তোমার জিনিস।
1186
01:29:20,875 --> 01:29:21,875
২৫ পয়সা হয়।
1187
01:29:21,917 --> 01:29:23,250
৫ পয়সা কম দিয়েছ।
1188
01:29:30,500 --> 01:29:32,375
যাও, মজা করো।
1189
01:29:34,458 --> 01:29:36,292
বাচ্চারা, সাবধানে।
1190
01:29:36,750 --> 01:29:39,458
তোর মামা কোথায়?
1191
01:29:39,792 --> 01:29:41,250
জানি না।
1192
01:29:41,542 --> 01:29:43,875
ব্যুং ইয়ুং!
1193
01:29:44,542 --> 01:29:47,667
স্টলটা ভেতরে আনতে সাহায্য কর।
1194
01:29:50,500 --> 01:29:52,125
তোরা ঝগড়া করেছিস?
1195
01:29:52,292 --> 01:29:53,792
একদমই না।
1196
01:29:56,042 --> 01:30:00,125
ও তোর জন্য একজন বাবার মতো।
1197
01:30:00,333 --> 01:30:03,000
এটা আর কতবার বলতে হবে?
1198
01:30:03,958 --> 01:30:05,625
হায় খোদা!
1199
01:30:07,583 --> 01:30:08,625
তোমরা কে?
1200
01:30:08,667 --> 01:30:10,667
শালা বিশ্বাসঘাতক!
1201
01:30:10,750 --> 01:30:11,792
ব্যুং ইয়ুং!
1202
01:30:12,125 --> 01:30:13,583
না, মারবেন না!
1203
01:30:13,958 --> 01:30:17,167
- ছেড়ে দিন।
- বাঁচাও!
1204
01:30:18,500 --> 01:30:19,750
ছেড়ে দাও।
1205
01:30:20,583 --> 01:30:21,917
এদিকে আয়।
1206
01:30:28,958 --> 01:30:30,042
মারবেন না!
1207
01:30:30,542 --> 01:30:32,250
কী করছ তোমরা?
1208
01:30:32,333 --> 01:30:34,375
- আমি কিছু...
- চুপ শালা!
1209
01:30:35,083 --> 01:30:36,792
নিয়ে যাও!
1210
01:30:40,792 --> 01:30:41,625
না!
1211
01:30:41,708 --> 01:30:43,417
তল্লাশি করো।
1212
01:30:44,667 --> 01:30:46,750
ব্যুং ইয়ুং!
1213
01:30:46,917 --> 01:30:49,333
ঠিক আছি।
চিন্তা করিস না।
1214
01:30:49,500 --> 01:30:50,625
- মামা!
- ব্যুং ইয়ুং!
1215
01:30:50,667 --> 01:30:52,333
- ইয়ুন হি!
- মামা!
1216
01:30:57,167 --> 01:30:59,125
ওকে কেন নিয়ে যাচ্ছে?
1217
01:31:06,333 --> 01:31:09,083
কারাগারে আমার লোকদের দেখেছ?
1218
01:31:11,333 --> 01:31:13,000
কয়েক বার দেখেছি।
1219
01:31:20,500 --> 01:31:23,667
কিম জং নামকে চেনো?
1220
01:31:25,958 --> 01:31:27,833
চিনি না।
1221
01:31:30,750 --> 01:31:35,125
কিম ইল সং এর কাছ থেকে
কিম জং নাম টাকা নেয়
1222
01:31:35,625 --> 01:31:38,333
তারপর সেটা বিরোধীদলীয় নেতাদের সাথে
ভাগ করে নেয়,
1223
01:31:39,833 --> 01:31:41,042
ঠিক?
1224
01:31:41,500 --> 01:31:44,417
আমি... এই লোকটাকে চিনি না।
1225
01:31:50,750 --> 01:31:52,500
"কিম জং নাম গোয়েন্দা চক্র"
1226
01:32:05,500 --> 01:32:08,000
কার কথা বলছি
সেটা জানো না ভেবেছিলাম।
1227
01:32:09,958 --> 01:32:11,375
নিয়ে যাও।
1228
01:32:13,792 --> 01:32:14,917
দুইটা কুশন?
1229
01:32:15,000 --> 01:32:17,958
সেটা কীভাবে করে দেখাচ্ছি।
1230
01:32:30,917 --> 01:32:32,292
গোল!
1231
01:32:36,917 --> 01:32:41,792
এই রুমের ইতিহাস আছে।
খারাপ ইতিহাস।
1232
01:32:42,042 --> 01:32:45,083
তাই তাড়াতাড়ি শেষ করে
জীবিত ফিরে যা, কেমন?
1233
01:32:53,500 --> 01:32:54,958
সন্ধ্যার কাগজ!
1234
01:33:09,208 --> 01:33:10,833
বেশ উপরে থাকো।
1235
01:33:19,208 --> 01:33:20,833
কেন এসেছ?
1236
01:33:23,500 --> 01:33:25,625
অবশ্যয়ই ফিরিয়ে নিতে।
1237
01:33:26,667 --> 01:33:28,583
আমাদের কার্টুন ক্লাবে যোগ দাও।
1238
01:33:29,458 --> 01:33:31,125
জং মি সেদিন যোগ দিলো।
1239
01:33:35,583 --> 01:33:37,708
আমরা এটা ক্লাবে বানিয়েছি।
1240
01:33:38,875 --> 01:33:40,542
"স্বৈরতন্ত্র ও নিপীড়নের
বিরুদ্ধে দাঁড়ানোর আহবান"
1241
01:33:48,417 --> 01:33:50,000
তোমরা বিক্ষোভে যাচ্ছ?
1242
01:33:55,250 --> 01:33:57,292
তোমরা পৃথিবীকে
বদলাতে পারবে মনে করো?
1243
01:33:58,125 --> 01:34:01,708
শুধু আদর্শ আর স্বপ্ন...
পরিবারের কথা একবারও ভাবো না?
1244
01:34:09,542 --> 01:34:11,375
"সুদিনের আশায়"
1245
01:34:12,333 --> 01:34:14,375
সেদিন কখনো আসবে না।
1246
01:34:16,708 --> 01:34:18,458
স্বপ্ন থেকে বাস্তবে ফিরে আসো।
1247
01:34:22,917 --> 01:34:24,958
যদি পারতাম,
1248
01:34:27,917 --> 01:34:29,667
কিন্তু পারব না।
1249
01:34:35,375 --> 01:34:37,375
কারণ এটা ভীষণ যন্ত্রণা দেয়।
1250
01:34:42,542 --> 01:34:43,542
যেতে পারো।
1251
01:34:54,250 --> 01:34:55,250
দেখা হবে।
1252
01:35:01,500 --> 01:35:02,708
ইয়ুন হি!
1253
01:35:04,208 --> 01:35:06,292
মত পাল্টালে আমাকে কল দিও।
1254
01:35:41,042 --> 01:35:42,417
কল দিও।
1255
01:35:42,458 --> 01:35:44,417
এটা আমার নাম্বার!
1256
01:36:07,833 --> 01:36:09,583
এবারই শেষ।
1257
01:36:09,625 --> 01:36:10,458
এটা আসলেই গুরুত্বপূর্ণ।
1258
01:36:10,500 --> 01:36:12,260
প্লিজ, কিম জং নামকে
হিয়াংলিম গির্জায় গিয়ে খুঁজ।
1259
01:36:24,792 --> 01:36:25,833
হ্যালো?
1260
01:36:25,917 --> 01:36:27,167
ইয়ুন হি।
1261
01:36:28,833 --> 01:36:30,250
হ্যালো, মা?
1262
01:36:30,375 --> 01:36:31,750
কী হয়েছে?
1263
01:36:31,833 --> 01:36:38,083
যারা ছাত্রটাকে মেরেছে
তাদের কাছেই তোর মামা।
1264
01:36:40,917 --> 01:36:43,042
এই শালা মুখ খুলবে না দেখছি।
1265
01:36:43,625 --> 01:36:45,417
আরেক দফা করতে পারবে?
1266
01:36:49,458 --> 01:36:50,917
৭ বারের মতো করেছি,
1267
01:36:51,000 --> 01:36:52,292
তারপরও কিছু বলছে না।
1268
01:36:52,375 --> 01:36:54,000
শালা এতই নাছোড়বান্দা নাকি?
1269
01:36:54,417 --> 01:36:56,000
ওর ফাইলটা দেখাও দেখি।
1270
01:37:05,583 --> 01:37:07,208
ওখানে কী হচ্ছে?
1271
01:37:10,958 --> 01:37:12,542
সরে যাও!
1272
01:37:12,917 --> 01:37:15,042
জানি ও এখানেই আছে।
1273
01:37:15,125 --> 01:37:16,667
আমি এসেছি, ব্যুং ইয়ুং!
1274
01:37:17,250 --> 01:37:18,792
তোর বোন এসেছে!
1275
01:37:24,833 --> 01:37:26,083
থামাও ওদের।
1276
01:37:26,375 --> 01:37:27,958
আমার ভাইকে ফিরিয়ে দাও!
1277
01:37:28,042 --> 01:37:29,750
এদেরকে ঢুকতে দিবে না।
1278
01:37:31,708 --> 01:37:33,250
ঠিক আছ?
1279
01:37:35,125 --> 01:37:36,667
মা! ঠিক আছ?
1280
01:37:36,750 --> 01:37:40,375
কোন সাহসে ওনাকে মেরেছিস?
1281
01:37:40,458 --> 01:37:44,542
তোরা কী, গুণ্ডা নাকি?
1282
01:37:46,125 --> 01:37:48,000
মা, না!
1283
01:37:49,292 --> 01:37:52,417
কোন সাহসে মেরেছিস বল?
1284
01:37:56,958 --> 01:37:58,083
মা!
1285
01:38:10,750 --> 01:38:14,792
চুপ থাক, মাগী কোথাকার!
1286
01:38:16,583 --> 01:38:18,083
পজিশনে থাকো!
1287
01:40:43,583 --> 01:40:44,750
স্যার!
1288
01:40:48,917 --> 01:40:56,333
২, ৩, ৪, ৫, ৬, ৭
1289
01:41:07,125 --> 01:41:15,208
১, ২, ৩, ৪, ৫, ৬
1290
01:41:31,417 --> 01:41:34,333
আমার মায়ের পাশে দাঁড়ানো
ছেলেটিকে দেখছ?
1291
01:41:38,500 --> 01:41:40,292
ওর নাম ডং!
1292
01:41:41,792 --> 01:41:44,125
অনাহারে মরার সময় ওকে
আমরা পেয়েছিলাম,
1293
01:41:44,417 --> 01:41:46,458
তাই আমার মা ওকে
বাড়িতে নিয়ে আসে।
1294
01:41:47,833 --> 01:41:50,875
ও একটা বুদ্ধিদীপ্ত বাচ্চা ছিল।
1295
01:41:51,708 --> 01:41:54,708
আমার বাবা ওকে
ছেলের মতো আপন করে নেয়।
1296
01:41:56,542 --> 01:41:59,333
সে ছিল আমার কাছে
বড় ভাইয়ের মতো।
1297
01:42:03,917 --> 01:42:08,792
কিন্তু কিম ইল সং যখন
উত্তর কোরিয়ায় আসে,
1298
01:42:09,458 --> 01:42:15,333
মানুষের গনতন্ত্রের ধারণায়
ডং মুগ্ধ হয়।
1299
01:42:17,458 --> 01:42:22,042
রেড আর্মির নামে আমার পরিবারের সাথে
সে কী করেছিল জানো?
1300
01:42:24,208 --> 01:42:26,208
আমাদেরকে শত্রু বলে আখ্যা দিয়েছিল!
1301
01:42:26,458 --> 01:42:28,458
সেই সাথে প্রগতিবিরোধী
আর জমিদার বলে!
1302
01:42:28,875 --> 01:42:32,042
যাদেরকে কিনা নরকে পাঠানো উচিত!
1303
01:42:34,708 --> 01:42:36,958
বাঁশের বর্শা বিদ্ধ করেছিল
আমার বাবার শরীরে
1304
01:42:39,750 --> 01:42:45,708
বলছিল ওনাকে মারতে নাকি
বুলেট নষ্ট না করলেও চলবে।
1305
01:42:47,875 --> 01:42:49,417
ওগো!
1306
01:42:52,375 --> 01:42:56,458
আমি খাটের নিচে লুকিয়ে ছিলাম
কিন্তু সবটা দেখেছিলাম।
1307
01:42:57,708 --> 01:43:04,125
পরিবারকে রক্ষা করতে চাইলে,
তোমার কি মনে হয় আমার মাকে বাঁচাতে পারতাম?
1308
01:43:07,667 --> 01:43:12,417
বোনকে বাঁচাতে পারতাম।
কারণ সে আমার পরিবর্তে মারা গিয়েছিল।
1309
01:43:13,333 --> 01:43:14,958
ভাইয়া!
1310
01:43:21,125 --> 01:43:26,792
নরকের সংজ্ঞা জানতে চাও?
1311
01:43:30,708 --> 01:43:33,500
কেউ একজন তোমার
পরিবারকে খুন করছে
1312
01:43:34,458 --> 01:43:36,917
যখন কিনা তুমি অসহায়ভাবে
দাঁড়িয়ে থেকে সবটা দেখছ।
1313
01:43:38,167 --> 01:43:40,542
কিন্তু একটি টু শব্দ পর্যন্ত
করতে পারছ না।
1314
01:43:42,333 --> 01:43:44,125
একেই নরক বলে।
1315
01:43:57,625 --> 01:43:59,250
কী করবে?
1316
01:44:35,250 --> 01:44:36,708
মাফ করে দাও।
1317
01:44:37,750 --> 01:44:43,167
দয়া করে মামাকে
মারতে দিবেন না।
1318
01:44:49,833 --> 01:44:52,750
আমার উপর আস্থা রাখার জন্য ধন্যবাদ।
1319
01:45:06,708 --> 01:45:10,292
ফাদার, পায়রা শেষপর্যন্ত
চিঠি এনেছে।
1320
01:45:16,292 --> 01:45:20,667
...হত্যাকাণ্ডের সাথে
আরও ৩ জন গোয়েন্দা জড়িত ছিল।
1321
01:45:47,375 --> 01:45:48,708
হ্যালো।
1322
01:45:53,708 --> 01:45:54,792
পুরোহিতমশাই! পুরোহিতমশাই!
1323
01:45:55,333 --> 01:45:58,125
এখান থেকে চলে যান,
পুরোহিতমশাই!
1324
01:46:02,542 --> 01:46:05,375
ভেতরে যাও!
খুঁজে বের করো।
1325
01:46:08,125 --> 01:46:09,333
আসুন।
1326
01:46:12,125 --> 01:46:13,792
- পালান, তাড়াতাড়ি।
- কিন্তু, পুরোহিতমশাই...
1327
01:46:13,875 --> 01:46:15,167
তাড়াতাড়ি যান।
1328
01:46:22,000 --> 01:46:23,875
এটা খোদার ঘর!
1329
01:46:23,958 --> 01:46:25,625
জুলুম বরদাস্ত করা হবে না এখানে।
1330
01:46:26,542 --> 01:46:28,208
করছেন কী?
1331
01:46:30,708 --> 01:46:32,333
কিম জং নাম কোথায়?
1332
01:47:01,625 --> 01:47:03,750
ধরে আনো!
1333
01:47:10,917 --> 01:47:12,042
তাড়াতাড়ি!
1334
01:47:29,375 --> 01:47:31,000
খুলো তো।
1335
01:47:35,000 --> 01:47:35,875
গোয়াংজুর ক্ষতিগ্রস্তদের জন্য স্মরণসভা
1336
01:47:35,917 --> 01:47:38,167
গোয়াংজু অভ্যুত্থানের
1337
01:47:38,583 --> 01:47:40,082
স্মৃতিরক্ষার্থে,
1338
01:47:40,083 --> 01:47:41,166
"সকাল ১১:৩০"
"১৮ মে, ১৯৮৭"
1339
01:47:41,167 --> 01:47:43,333
সৃষ্টিকর্তার এই পবিত্র মন্দিরে
1340
01:47:43,542 --> 01:47:45,458
আমরা একটি গুরুত্বপূর্ণ সংবাদ জানাচ্ছি।
1341
01:47:56,917 --> 01:47:58,167
"কিম সেউং হুন"
"পুরোহিত"
1342
01:47:58,208 --> 01:48:00,417
ন্যায়বিচারের সনাতন পুরোহিত সংঘ
1343
01:48:00,500 --> 01:48:08,917
পার্ক জং ছুলের মৃত্যুর পেছনে থাকা সত্যিটা
কর্তৃপক্ষ ধামাচাপা দিয়েছে।
1344
01:48:09,458 --> 01:48:14,167
প্রকৃতপক্ষে তার খুনের জন্য
দায়ী ব্যক্তিরা হলো...
1345
01:48:14,750 --> 01:48:23,042
ইন্সপেক্টর চো হান কিয়্যুং,
অ্যান্টি-কমিউনিস্ট ডিভিশন ২-৫-২-১
1346
01:48:24,083 --> 01:48:27,833
সিনিয়র পুলিশ অফিসার
লি যেওং হো
1347
01:48:28,458 --> 01:48:32,000
ইন্সপেক্টর হয়াং জং ওং
1348
01:48:32,250 --> 01:48:35,792
অ্যাসিস্ট্যান্ট ইন্সপেক্টর বান গেউম গন
1349
01:48:36,292 --> 01:48:39,417
অ্যাসিস্ট্যান্ট ইন্সপেক্টর কাং যিন গ্যু
1350
01:48:46,083 --> 01:48:50,000
ভালোভাবে ধরে রাখো, বাল!
1351
01:48:58,958 --> 01:49:02,333
জং ছুল, জানো তুমি কোথায়?
1352
01:49:04,125 --> 01:49:06,792
এখানে মরলেও,
কেউ তোমাকে খুঁজে পাবে না।
1353
01:49:09,125 --> 01:49:11,208
তাই বলে দাও সে কোথায়।
1354
01:49:15,958 --> 01:49:17,542
জানি না।
1355
01:49:18,833 --> 01:49:20,542
সত্যিই জানি না।
1356
01:49:24,083 --> 01:49:26,625
মনে হচ্ছে জাতীয় সংগীত
শেষ হয়ে যাবে।
1357
01:49:27,083 --> 01:49:28,167
চতুর্থ চরণে আছি।
1358
01:49:28,250 --> 01:49:30,625
জানি না বলিস না আর।
1359
01:49:30,708 --> 01:49:31,542
না।
1360
01:49:31,625 --> 01:49:32,500
না, প্লিজ!
1361
01:49:32,583 --> 01:49:34,458
ওঠ, শালা বেজন্মা!
1362
01:49:36,208 --> 01:49:37,917
আমাকে মারবেন না।
1363
01:50:02,750 --> 01:50:09,208
আমাদের ভবিষ্যত গনতন্ত্র
ও মানবতার ভাগ্য
1364
01:50:09,292 --> 01:50:11,583
এই কেসের উপর নির্ভর করছে।
1365
01:50:12,625 --> 01:50:14,792
১৮ মে, ১৯৮৭
1366
01:50:14,917 --> 01:50:18,042
ন্যায়বিচারের সনাতন পুরোহিত সংঘ।
1367
01:50:18,125 --> 01:50:20,208
এক্ষুণি ছবিগুলো পাঠাও।
1368
01:50:36,042 --> 01:50:38,917
হ্যাঁ, যে পুলিশেরা পার্ককে মেরেছিল
তারা হলো
1369
01:50:39,125 --> 01:50:40,833
অফিসার লি যেওং হো,
1370
01:50:40,917 --> 01:50:42,750
ইন্সপেক্টর হয়াং জং ওং...
1371
01:51:02,833 --> 01:51:04,250
এখানে নেই।
1372
01:51:05,458 --> 01:51:06,833
চলো।
1373
01:51:40,792 --> 01:51:42,125
স্যার!
1374
01:51:43,083 --> 01:51:44,375
স্যার।
1375
01:51:44,667 --> 01:51:49,667
লেভেল ১ এলার্ট!
লেভেল ১ এলার্ট!
1376
01:52:02,208 --> 01:52:05,750
মিটিং কি কমিশনারের অফিসে হবে?
1377
01:52:09,958 --> 01:52:11,292
জ্বি, স্যার।
1378
01:52:16,250 --> 01:52:17,708
পুড়িয়ে ফেলো।
1379
01:52:19,417 --> 01:52:20,625
সবকিছু।
1380
01:52:20,875 --> 01:52:21,667
তাড়াতাড়ি!
1381
01:52:21,750 --> 01:52:23,042
তাড়াতাড়ি, ভাইয়েরা!
1382
01:52:39,083 --> 01:52:41,792
- কাজের পর বারে যাওয়া যাক।
- ভালো বলেছ।
1383
01:52:41,875 --> 01:52:43,792
ইন্সপেক্টর হয়াং।
1384
01:52:43,875 --> 01:52:45,917
এখানে কী মনে করে?
1385
01:52:47,333 --> 01:52:48,750
অনেকদিন দেখা-সাক্ষাত নেই।
1386
01:52:51,958 --> 01:52:52,833
ধুর শালা!
1387
01:52:52,917 --> 01:52:54,125
শালা হারামী!
1388
01:53:02,000 --> 01:53:04,167
ছাড়!
1389
01:53:04,292 --> 01:53:06,250
নিয়ে যাও।
1390
01:53:06,375 --> 01:53:07,375
ধুর!
1391
01:53:12,625 --> 01:53:16,042
এই ঘটনায় ৫ জন অফিসার
জড়িত থাকার ব্যাপারে আপনি জানতেন?
1392
01:53:16,125 --> 01:53:16,958
জানতাম না।
1393
01:53:17,000 --> 01:53:18,167
সেটা কীভাবে সম্ভব?
1394
01:53:18,250 --> 01:53:19,708
এটাও ধামাচাপার অংশ?
1395
01:53:19,792 --> 01:53:21,583
আমি কিছু জানি না বললাম তো।
1396
01:53:21,625 --> 01:53:23,018
উপরের অর্ডার ছিল, তাই না?
1397
01:53:23,042 --> 01:53:24,250
শালা, চুপ কর!
1398
01:53:24,333 --> 01:53:26,042
ডিরেক্টর সাহেব, কিছু বলবেন?
1399
01:53:26,917 --> 01:53:29,167
আফিসারদের টলাতে
১ লাখ টাকা দিয়েছিলেন!
1400
01:53:30,000 --> 01:53:31,708
পরিবারের সাক্ষ্যপ্রমাণ
আমার হাতে আছে।
1401
01:53:32,083 --> 01:53:33,750
টাকা কোত্থেকে পেয়েছিলেন?
1402
01:53:34,000 --> 01:53:37,042
টর্চার ও মার্ডার ধামাচাপা দিয়ে,
প্রমাণ জালিয়াতির মাধ্যমে।
1403
01:53:37,292 --> 01:53:38,708
আপনার খেল শেষ।
1404
01:53:50,375 --> 01:53:51,750
স্যার!
1405
01:54:04,000 --> 01:54:06,458
"পার্ক কেসের চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত"
1406
01:54:08,208 --> 01:54:11,500
"পার্ক জং ছুলের খুনের দায়ে
ডিরেক্টর পার্ক ও বাকি ৩ গোয়েন্দাকে গ্রেফতার করা হোক।"
1407
01:54:15,708 --> 01:54:17,958
"মঞ্জুরে - প্রেসিডেন্ট"
1408
01:54:31,750 --> 01:54:34,833
"বিকেল ৩টা"
"৩০ মে, ১৯৮৭"
1409
01:54:42,333 --> 01:54:46,208
কারাগার বিশ্বাসঘাতকে ভরে গেছে।
1410
01:54:52,000 --> 01:54:54,750
আবার দেখা পেয়ে ভালো লাগল।
1411
01:54:56,417 --> 01:54:59,625
উকিল লাগলে কল দিও।
1412
01:55:00,333 --> 01:55:02,000
দিন ভালো কাটুক।
1413
01:55:06,125 --> 01:55:07,625
চলো।
1414
01:55:39,167 --> 01:55:41,958
তাড়াতাড়ি স্কয়ারে যাও।
1415
01:55:43,875 --> 01:55:48,417
সবটা কভার দেওয়া অসম্ভব, চিফ!
1416
01:55:48,500 --> 01:55:50,708
ইউনিভার্সিটি আর পাবলিক স্কয়ার কভার দাও। যাও!
1417
01:55:50,792 --> 01:55:51,542
জ্বি, স্যার!
1418
01:55:51,625 --> 01:55:52,917
ফটোগ্রাফার!
1419
01:55:53,500 --> 01:55:57,250
সন্ধ্যা ৬টায়, সব গির্জায় ঘণ্টা বাজবে,
1420
01:55:57,333 --> 01:55:59,125
আর গাড়িঘোড়াও হর্ণ বাজাবে।
1421
01:55:59,208 --> 01:56:00,958
বিস্তর পরিমাণে ছবি তুলে নিবে!
1422
01:56:01,042 --> 01:56:01,875
- বুঝেছ?
- জ্বি, স্যার!
1423
01:56:01,958 --> 01:56:03,042
যাও!
1424
01:56:19,750 --> 01:56:20,833
হ্যালো।
1425
01:56:21,625 --> 01:56:22,708
বোন।
1426
01:56:24,292 --> 01:56:25,708
কাঁদছিস কেন?
1427
01:56:25,833 --> 01:56:27,167
সব ঠিক আছে?
1428
01:56:28,500 --> 01:56:30,083
ইয়ুন হি ঠিক আছে তো?
1429
01:56:32,958 --> 01:56:34,250
সন্ধ্যার কাগজ!
1430
01:56:57,792 --> 01:57:00,875
"CS টিনের আঘাতে মুমূর্ষু অবস্থায় শিক্ষার্থী"
1431
01:57:52,333 --> 01:57:53,624
"বিকেল ৫টা"
"৯ জুন, ১৯৮৭"
1432
01:57:53,625 --> 01:57:55,042
গনতন্ত্রের জয় হোক!
1433
01:57:55,125 --> 01:57:56,625
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1434
01:57:56,708 --> 01:57:58,042
গনতন্ত্রের জয় হোক!
1435
01:57:58,125 --> 01:57:59,792
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1436
01:58:00,167 --> 01:58:01,583
বন্দুক উঠাও!
1437
01:58:02,417 --> 01:58:03,583
ফায়ার!
1438
01:58:08,625 --> 01:58:09,833
যু ইয়েওল!
1439
01:58:10,917 --> 01:58:12,167
যু ইয়েওল!
1440
01:58:50,833 --> 01:58:53,083
নিপীড়নকারীদের পতন চাই!
1441
01:58:53,667 --> 01:58:56,917
সামরিক শাসনের পতন চাই!
1442
01:58:57,083 --> 01:59:00,042
নিপীড়নকারীদের পতন চাই!
1443
01:59:00,542 --> 01:59:04,083
সামরিক শাসনের পতন চাই!
1444
01:59:04,833 --> 01:59:08,125
রুখে দাঁড়াও, ৪ কোটি জনতা!
1445
01:59:09,000 --> 01:59:12,833
ঘাতক শাসনের পতন ঘটাও!
1446
01:59:12,917 --> 01:59:16,167
রুখে দাঁড়াও, ৪ কোটি জনতা!
1447
01:59:16,333 --> 01:59:19,708
ঘাতক শাসনের পতন ঘটাও!
1448
01:59:21,792 --> 01:59:25,000
নিপীড়নকারীদের পতন চাই!
1449
01:59:25,625 --> 01:59:28,958
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
1450
01:59:29,042 --> 01:59:32,417
নিপীড়নকারীদের পতন চাই!
1451
01:59:32,500 --> 01:59:34,625
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
1452
01:59:34,750 --> 01:59:37,333
পার্ক জং ছুলকে ফিরিয়ে দাও!
1453
02:01:03,542 --> 02:01:06,208
হান ইয়েওল! হান ইয়েওল!
1454
02:02:01,333 --> 02:02:04,958
গনতন্ত্রের জয় হোক!
1455
02:02:05,208 --> 02:02:09,958
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1456
02:02:10,083 --> 02:02:13,417
গনতন্ত্রের জয় হোক!
1457
02:02:13,500 --> 02:02:17,208
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1458
02:02:21,250 --> 02:02:24,917
আরও একটা ছাত্রকে
পুলিশ মেরেছে!
1459
02:02:25,375 --> 02:02:30,500
প্রশাসনিক ভবনের দিকে
চলো সবাই!
1460
02:02:31,750 --> 02:02:33,625
জনতা ঐক্যবদ্ধ হও!
1461
02:02:33,708 --> 02:02:37,250
সামরিক শাসনের পতন ঘটাও!
1462
02:02:37,333 --> 02:02:39,333
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1463
02:02:39,417 --> 02:02:43,250
মিথ্যাবাদী প্রশাসন আর নয়!
1464
02:02:43,333 --> 02:02:45,292
সামরিক শাসনের পতন ঘটাও!
1465
02:02:45,375 --> 02:02:49,083
ঐক্যবদ্ধ হও, ৪ কোটি জনতা!
1466
02:02:49,167 --> 02:02:51,625
স্বৈর শাসনের পতন ঘটাও!
1467
02:03:06,708 --> 02:03:08,708
সবাই, উপরে আসো।
1468
02:03:08,833 --> 02:03:11,083
আরও একটা ছাত্রকে পুলিশ মেরেছে।
1469
02:03:11,167 --> 02:03:15,750
চলো সবাই হান ইয়েওলের
পাশে দাঁড়াই।
1470
02:03:16,292 --> 02:03:18,542
উপরে আসো!
1471
02:03:35,583 --> 02:03:39,375
গনতন্ত্রের জয় হোক!
1472
02:03:39,458 --> 02:03:42,875
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1473
02:03:43,167 --> 02:03:46,083
গনতন্ত্রের জয় হোক!
1474
02:03:46,167 --> 02:03:49,125
স্বৈরাচার নিপাক যাক!
1475
02:04:10,458 --> 02:04:17,167
1987 : WHEN THE DAY COMES
1476
02:04:18,833 --> 02:04:21,375
"১৯৮৭ সালের, ২৯ শে জুন
জনগণের ভোটের মাধ্যমে"
1477
02:04:21,417 --> 02:04:23,917
"প্রেসিডেন্ট ছুনের প্রশাসন
প্রত্যক্ষ নির্বাচনের ঘোষণা দেয়।"
1478
02:04:24,000 --> 02:04:26,125
"লি হান ইয়েওলকে
হাসপাতালে ভর্তি করা হয়।"
1479
02:04:26,167 --> 02:04:28,750
"কিন্তু ১৯৮৭ সালের ৫ই জুলাই
সে মারা যায়।"
1480
02:04:29,125 --> 02:04:34,958
"দশ লাখেরও বেশি লোক
তার শেষকৃত্যের জন্য জমায়েত হয়।"
1481
02:04:38,667 --> 02:04:50,542
বঙ্গানুবাদেঃ
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম এবং আরমান আল মাহমুদ
1482
02:04:50,792 --> 02:04:58,250
সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
1483
02:05:35,583 --> 02:05:37,208
"দ্যেযেওন"
1484
02:05:37,250 --> 02:05:38,875
"দ্যেগু"
1485
02:05:38,917 --> 02:05:40,625
"গয়াংযু"
1486
02:05:40,667 --> 02:05:42,125
"ছুনছেওন"
1487
02:05:42,167 --> 02:05:44,000
"বুসান"
1488
02:06:01,792 --> 02:06:04,416
"৯ জুন, ১৯৮৭"
1489
02:06:56,083 --> 02:06:57,957
"লি হান ইয়েওলের স্মরণ সম্মেলন"