1 00:00:27,845 --> 00:00:31,358 Bell, haal dat ding eruit. Dan kunnen we weg. 2 00:00:31,533 --> 00:00:35,429 De blindedarm is niet gescheurd. Dat is positief. 3 00:00:36,926 --> 00:00:41,413 Ongrijpbaar ding. -M'n eerste operatie met dr. Bell. 4 00:00:41,554 --> 00:00:46,285 Echt? Dan moeten we een foto maken. -Doe het wel snel. 5 00:00:48,582 --> 00:00:53,555 Dat is volstrekt ongepast. -De patiënt merkt er toch niks van. 6 00:00:53,696 --> 00:00:57,418 Even snel een selfie. Dichter bij elkaar. 7 00:00:57,593 --> 00:01:03,053 Ik wou dat het zonder masker kon. -Geen grapjes, Chu. 8 00:01:03,229 --> 00:01:07,681 Nog eentje. Zo is het wel goed. -Ik stuur dit naar m'n moeder. 9 00:01:08,830 --> 00:01:14,466 Camera's zijn verboden in de ok. -Ik moet de sevo verhogen. 10 00:01:16,136 --> 00:01:19,197 Een slagader? -Bij een blindedarmoperatie? 11 00:01:19,337 --> 00:01:21,180 Hij verliest veel bloed. 12 00:01:21,321 --> 00:01:27,408 Ik geef hem twee liter zoutoplossing. We hebben vier eenheden bloed nodig. 13 00:01:28,523 --> 00:01:31,235 Kompressen. Suctie. 14 00:01:31,375 --> 00:01:34,262 Hij is al zeker twee liter kwijt. 15 00:01:34,402 --> 00:01:40,211 Kom op. Hij heeft geen pols meer. -Ik begin met hartmassage. 16 00:01:45,535 --> 00:01:49,153 Met reanimatie krijgt hij z'n bloed niet terug. 17 00:01:49,293 --> 00:01:51,414 Je gaat niet dood. 18 00:01:53,747 --> 00:01:55,902 Het is zinloos. 19 00:02:06,480 --> 00:02:11,802 Hij is hartstikke dood. -Tijdstip van overlijden: 12:03. 20 00:02:30,904 --> 00:02:33,199 Dr. Bell. 21 00:02:50,631 --> 00:02:55,083 We zijn het erover eens dat de te lage dosis sevo... 22 00:02:55,223 --> 00:02:59,084 de oorzaak was van dit ongelukje. -Dat meent u niet. 23 00:02:59,189 --> 00:03:03,259 De patiënt sloeg tegen m'n hand. -U raakte de slagader. 24 00:03:03,364 --> 00:03:08,165 Z'n INR was al abnormaal. -Hij was nog net binnen de normen. 25 00:03:08,305 --> 00:03:14,009 Ik denk terug aan de keer dat jij een orofarynx doorboorde... 26 00:03:14,116 --> 00:03:19,124 bij een gewone intubatie. Toen heb ik je gedekt. Dat gebeurt nu niet. 27 00:03:22,360 --> 00:03:26,918 Ik ben hoofdchirurg. Dit was het eind van een dienst van 30 uur. 28 00:03:28,763 --> 00:03:31,162 Wat heb je gezien? 29 00:03:37,565 --> 00:03:42,191 We staan allemaal toch aan dezelfde kant? 30 00:03:49,081 --> 00:03:51,724 Misschien kreeg hij een hartaanval. 31 00:04:02,441 --> 00:04:05,710 Hartkwalen zitten bij hem in de familie. 32 00:04:05,851 --> 00:04:11,207 Ja. Z'n linkerkransslagader slibde dicht en hij kreeg een hartaanval. 33 00:04:11,312 --> 00:04:14,547 We gingen reanimeren. Dat hielp niet. 34 00:04:16,184 --> 00:04:18,932 Dat is een goed verhaal. 35 00:04:23,595 --> 00:04:25,611 Inderdaad. 36 00:04:26,690 --> 00:04:29,159 Dat klopt helemaal. 37 00:04:31,214 --> 00:04:34,378 Dit had niet voorkomen kunnen worden. 38 00:04:38,938 --> 00:04:44,364 Wie bel je? -Ik wis de foto's, dokter. 39 00:05:09,033 --> 00:05:12,546 Die plek is voor gehandicapten. -Zal wel. 40 00:05:34,117 --> 00:05:37,003 Dit bot is het schouderdak. 41 00:05:37,110 --> 00:05:41,527 We hebben 206 botten en ik ken ze allemaal bij naam. 42 00:05:41,667 --> 00:05:46,815 Hier zit de sleutelbeenkop. Het borstbeen. 43 00:05:48,591 --> 00:05:51,547 Ik moet gaan. -Blijf. Het is nog vroeg. 44 00:05:51,652 --> 00:05:54,783 Ik wil de eerste dag niet te laat komen. 45 00:05:57,219 --> 00:06:00,975 Je wordt een fantastische dokter. -Ik weet het. 46 00:06:25,748 --> 00:06:30,549 Elke dokter heeft zo eentje nodig. Dit hoort bij de werkkleding. 47 00:06:34,863 --> 00:06:36,393 Dit kan ik niet... 48 00:06:36,498 --> 00:06:39,907 Ik mag hem niet retourneren. Hij is gegraveerd. 49 00:06:40,082 --> 00:06:43,143 Dr. Devon Pravesh. 50 00:06:43,283 --> 00:06:47,387 Hou hem als herinnering aan je eerste dag als dokter. 51 00:07:20,614 --> 00:07:24,232 Wauw. Dat is hem. 52 00:07:24,407 --> 00:07:29,556 Dr. Randolph Bell. Hoofdchirurg. Hij is een legende. 53 00:07:33,035 --> 00:07:36,339 Neem me niet kwalijk, dr. Bell. 54 00:07:36,445 --> 00:07:41,141 Ik bewonder u. U bent de reden dat ik hier arts-assistent wilde worden. 55 00:07:41,281 --> 00:07:45,559 De juiste beslissing. Succes. -Dank u. 56 00:07:49,352 --> 00:07:53,458 Zag je dat? Ik ben net gezegend door de paus. 57 00:07:53,597 --> 00:07:58,432 M'n begeleider stuurt me een bericht. Een wink en een smiley. 58 00:07:58,538 --> 00:08:00,833 Dat is een goed teken. 59 00:08:00,938 --> 00:08:04,973 Ga naar Fysiotherapie. Probeer niet rottig te doen. 60 00:08:15,482 --> 00:08:20,247 Hallo. Weet je waar ik dr. Conrad Hawkins kan vinden? 61 00:08:21,744 --> 00:08:27,240 Namaste. Je hebt hem gevonden. Doe die das af. Dit is geen Harvard. 62 00:08:29,572 --> 00:08:33,433 Waar val jij op? Blank, zwart, bruin? 63 00:08:34,930 --> 00:08:39,000 Mannen? -Ik begrijp niet wat je... 64 00:08:39,174 --> 00:08:43,314 Mocht je door positieve discriminatie naar Harvard? 65 00:08:44,985 --> 00:08:50,411 Ik heb je dossier gelezen. Yale. Daarna Harvard. Kom mee. 66 00:08:50,551 --> 00:08:56,744 Negentien eigen artikelen. Score eerste fase 267. Ik had 280. 67 00:08:56,849 --> 00:09:01,232 De beste van je jaar. Maar daar heb je hier niets aan. 68 00:09:01,337 --> 00:09:06,729 Je moet hier alles weer afleren. -Geen kaas, geen mayo. Ontbijt. 69 00:09:06,834 --> 00:09:12,400 Goed zo. Tweede jaar. Ik heb hem ingewerkt. Nu is hij dokter. 70 00:09:12,505 --> 00:09:17,966 Jij niet. Maar je hebt al een witte jas. Stethoscoop. Lampje. 71 00:09:18,071 --> 00:09:23,533 Klaar om doktertje te spelen. Nee, wij lachen niet met elkaar. 72 00:09:23,638 --> 00:09:29,587 Wat je denkt te weten, is fout. We gaan alle regels overtreden. 73 00:09:29,727 --> 00:09:34,145 Ik heb maar één regel, en die dekt alles: Ik vergis me nooit. 74 00:09:34,250 --> 00:09:39,746 Je doet wat ik zeg, zonder vragen te stellen. 75 00:09:39,886 --> 00:09:43,260 Moet ik nu iets zeggen? -Dat is een vraag. 76 00:09:44,479 --> 00:09:48,583 Nee, nee. Niet doen. Kijk me aan. 77 00:09:48,723 --> 00:09:53,766 M'n vorige arts-assistent deed ook zo en die is nu docent biologie. 78 00:09:53,873 --> 00:09:58,498 Ik kan een eind maken aan je carrière. 79 00:09:58,604 --> 00:10:04,135 Ik kan je zomaar wegsturen en dan wil niemand je nog als arts-assistent. 80 00:10:05,563 --> 00:10:10,189 Het enige wat je dan aan Harvard overhoudt, is een enorme schuld. 81 00:10:10,329 --> 00:10:13,146 We gaan naar je eerste patiënt. 82 00:10:13,286 --> 00:10:16,729 Dobroslav. Een Kroaat. Spreekt geen Engels. 83 00:10:16,835 --> 00:10:20,452 Caudasyndroom. Waar kijken we naar? -Verlamming. 84 00:10:20,592 --> 00:10:23,305 Wat is het eerste teken? -Sluitspier. 85 00:10:23,411 --> 00:10:25,601 Steek je vinger in z'n kont. 86 00:10:27,794 --> 00:10:33,951 De normale procedure is een MRI. -Bedankt dat je me dat even vertelt. 87 00:10:34,091 --> 00:10:40,909 Een MRI kost tijd, en in die tijd zou Dobroslav gered kunnen worden. 88 00:10:43,207 --> 00:10:46,581 Een slappe sluitspier voorspelt uitval van de benen. 89 00:10:46,686 --> 00:10:49,990 We moeten weten hoe sterk hij is. 90 00:10:52,740 --> 00:10:56,531 Goedemiddag. We moeten je rectum onderzoeken. 91 00:11:10,379 --> 00:11:14,692 Hoe strak is hij? Vergeleken met je eerste vriendinnetje? 92 00:11:16,155 --> 00:11:20,015 Blijf zo staan tot je de vraag kunt beantwoorden. 93 00:11:24,053 --> 00:11:26,660 Hij is m'n lievelingsdokter. 94 00:11:30,037 --> 00:11:34,385 Hallo, zuster. Devon. -Nic. 95 00:11:34,524 --> 00:11:38,247 Ik wil een nieuwe begeleider. -Je zit bij Conrad. 96 00:11:38,352 --> 00:11:41,378 Klopt. En ik wil een ander. -Nu meteen. 97 00:11:42,874 --> 00:11:47,397 Je auto heeft een rammeltje. Je gaat naar een aardige monteur. 98 00:11:47,502 --> 00:11:51,885 Hij wil je helpen. Twee dagen lang doet hij allerlei tests. 99 00:11:51,990 --> 00:11:56,825 Hij belt je, zegt dat het 1000 dollar kost. Je betaalt hem... 100 00:11:56,966 --> 00:12:01,488 en op weg naar huis... Hoor je hetzelfde rammeltje. 101 00:12:01,593 --> 00:12:05,384 Je kunt ook naar een andere monteur gaan. 102 00:12:05,524 --> 00:12:11,090 En die vent is een hork. Arrogant. Maar hij draait een bout vast... 103 00:12:11,195 --> 00:12:15,125 en vraagt vijf dollar. Probleem opgelost. 104 00:12:15,266 --> 00:12:19,892 Dit is iets heel anders. -Klopt. Je auto kan niet doodgaan. 105 00:12:19,998 --> 00:12:24,659 Leer van hem. Conrad is de man die de bout vastdraait. 106 00:12:34,131 --> 00:12:38,549 Vier patiënten met ernstig hartfalen. -Eén is droog-koud. 107 00:12:38,654 --> 00:12:42,097 Een nieuwe patiënt heeft verwarrende symptomen. 108 00:12:42,238 --> 00:12:47,943 Jij weet natuurlijk meteen wat het is. Kun je snel even kijken? 109 00:12:48,082 --> 00:12:52,917 Ik kan het niet meer aan. Ik heb die foto gemaakt. 110 00:12:59,946 --> 00:13:04,468 Geen gamers, geen luilakken, geen dokters. Duidelijke taal. 111 00:13:04,574 --> 00:13:09,757 Wat heb je nu weer gedaan? -Vertel over die nieuwe patiënt. 112 00:13:09,862 --> 00:13:14,489 Haaruitval, discoïde uitslag... -Lupus. 113 00:13:17,690 --> 00:13:19,498 Lupus. 114 00:13:37,731 --> 00:13:43,122 Alsof je me zomaar kunt kussen en... -Ik doe alles om je terug te krijgen. 115 00:13:57,597 --> 00:14:00,971 Doe je shirt uit. -M'n shirt? 116 00:14:01,110 --> 00:14:04,658 Als we dit gaan doen, doen we het op mijn manier. 117 00:14:12,209 --> 00:14:14,540 En je broek. 118 00:14:41,260 --> 00:14:43,799 Niet grappig. Nic. 119 00:14:46,375 --> 00:14:49,992 Acute leukemie. Aan de chemo. Ze beeft de hele tijd. 120 00:14:50,097 --> 00:14:56,533 Vanmorgen had ze 38,2 en gaf ze over. De laatste chemo was vorige week. 121 00:14:58,517 --> 00:15:04,570 U bent er. Ik ben bang. -Je hebt koorts. Het is een infectie. 122 00:15:04,710 --> 00:15:09,927 De chemo tast je afweer aan. Ik geef je breedspectrum antibiotica. 123 00:15:10,033 --> 00:15:12,746 Met paracetamol verlagen we je koorts. 124 00:15:12,885 --> 00:15:17,477 Een kweek van beide armen, urine en een CT van het hoofd. 125 00:15:18,731 --> 00:15:22,348 Voor je het weet, zijn jullie weer thuis. 126 00:15:22,419 --> 00:15:27,114 Je bent in goede handen. Raad eens waar hij gestudeerd heeft. 127 00:15:27,255 --> 00:15:31,220 Volgens mij heeft hij medicijnen gestudeerd aan Harvard. 128 00:15:31,360 --> 00:15:36,613 Heb je geen medicijnen gestudeerd aan Harvard? Volgens mij wel. 129 00:15:37,935 --> 00:15:42,597 Lily ligt hier zo vaak dat we van haar zijn gaan houden. 130 00:15:42,703 --> 00:15:48,650 Lastige ziekte. Ik heb een cadeau voor je: vanaf nu is ze jouw patiënt. 131 00:15:48,756 --> 00:15:51,573 Als je dit verknalt, maak ik je kapot. 132 00:15:51,678 --> 00:15:54,113 Duidelijk. -Conrad... 133 00:15:57,106 --> 00:16:00,654 Wat is er? -Wat je blindedarmpatiënt betreft... 134 00:16:00,794 --> 00:16:05,560 Wat is er met hem? -Conrad, hij is dood. 135 00:16:05,700 --> 00:16:09,317 Wat is er gebeurd? -De prutser kwam langs. 136 00:16:22,922 --> 00:16:26,539 Wat was het deze keer? Een longembolie? 137 00:16:26,645 --> 00:16:31,688 Een niet-ontdekte hartkwaal. Ik heb je uiteraard in bescherming genomen. 138 00:16:31,828 --> 00:16:35,689 Je hebt wel genoeg patiënten gedood. -Hoe durf je? 139 00:16:35,830 --> 00:16:42,126 Word zo'n sterrendokter op tv. Het verdient goed. Mooi pakje aan. 140 00:16:42,231 --> 00:16:45,952 Net wat voor jou. -Kijk uit, Conrad. 141 00:16:46,093 --> 00:16:51,380 Jaren geleden gaf een arts-assistent een fatale overdosis chemo. 142 00:16:51,520 --> 00:16:56,877 Het werd een rechtszaak en die kostte het ziekenhuis miljoenen. 143 00:16:56,983 --> 00:16:59,695 Waar is ze nu? 144 00:17:04,011 --> 00:17:05,958 Niet hier. 145 00:17:15,735 --> 00:17:19,839 Hoe kom je aan die cheeseburger? -Via een bezorg-app. 146 00:17:19,980 --> 00:17:23,806 Je houdt je niet aan je dieet. -Diëten werken niet. 147 00:17:23,911 --> 00:17:28,189 Neem je je insuline wel? -Ik wil geen preek, Nic. 148 00:17:28,330 --> 00:17:32,783 Ik lig hier omdat ik ontzettend veel last heb van m'n teen. 149 00:17:35,428 --> 00:17:37,862 Ernstige gangreen. 150 00:17:48,474 --> 00:17:51,709 De teen was al dood. Ik raakte hem alleen aan. 151 00:17:51,850 --> 00:17:57,310 Hij brak m'n teen. -Chad, we amputeren je hele voet. 152 00:17:57,485 --> 00:18:02,008 Je wist dat dit ging gebeuren. -Wat zou het toetje zijn? 153 00:18:05,801 --> 00:18:07,922 Rustig. 154 00:18:08,027 --> 00:18:13,489 Nieuwe patiënt. Ze is 21. Ze spuit rugs. Waarschijnlijk endocarditis. 155 00:18:13,594 --> 00:18:18,011 Ze wilde hydromorfon stelen. -Ze heeft koorts, ze geeft over. 156 00:18:18,152 --> 00:18:23,265 Ze stal m'n geld om oxy te kopen. -Luister. 157 00:18:25,318 --> 00:18:30,259 Knobbeltjes van Osler, veroorzaakt door bacteriën in je bloed. 158 00:18:30,399 --> 00:18:34,607 Klassiek symptoom van endocarditis, een hartklepinfectie. 159 00:18:34,712 --> 00:18:39,757 Een kwaal van drugsgebruikers. Als je geen antibiotica krijgt... 160 00:18:39,862 --> 00:18:44,836 ga je dood. Als je ons de kans geeft, kunnen we je leven redden. 161 00:18:45,846 --> 00:18:50,229 Ik blijf, als je me 3 milligram hydromorfon geeft. 162 00:18:51,274 --> 00:18:57,535 Twee. Als je je rustig houdt. En meteen weer in bed gaat. 163 00:19:07,138 --> 00:19:11,765 Chloe, lieverd. -Haal een crashcart. Geen pols. 164 00:19:11,940 --> 00:19:16,845 Code blauw op spoedafdeling Alfa. -Zij moeten hier vandaan. 165 00:19:16,985 --> 00:19:20,011 Jij leidt. -Dat heb ik nog nooit gedaan. 166 00:19:20,150 --> 00:19:24,985 Wil je een ampul bicarbonaat? -Hij leidt. Piep Anesthesie op. 167 00:19:27,178 --> 00:19:34,240 De eerste vraag bij code blauw is... -Ritme. Wat is haar ritme? 168 00:19:34,380 --> 00:19:37,093 PEA. -Moeten we defibrilleren? 169 00:19:37,199 --> 00:19:43,947 Dat helpt niet bij dit ritme. Sneller reanimeren. We gaan intuberen. 170 00:19:52,646 --> 00:19:56,194 Dit duurt al 24 minuten. Tijd om te stoppen. 171 00:19:56,334 --> 00:19:59,534 Ik heb de leiding. Jij gaf me de leiding. 172 00:20:00,440 --> 00:20:05,623 Ze is 21. Harder, man. Je moet de ribben voelen kraken. 173 00:20:08,337 --> 00:20:12,059 Zo is het genoeg geweest. -Nee. Aan de kant. 174 00:20:13,103 --> 00:20:15,572 Ik geef niet op. 175 00:20:16,583 --> 00:20:19,853 Zo is het genoeg, zei ik. 176 00:20:34,152 --> 00:20:36,726 We hebben een pols. 177 00:20:38,119 --> 00:20:40,345 Je hebt haar leven gered. 178 00:20:48,765 --> 00:20:53,704 Haar end tidal CO2 was minder dan 15. -Dat betekent niet meteen... 179 00:20:53,845 --> 00:20:58,993 Jawel. Haar hersenen hebben 26 minuten geen zuurstof gekregen. 180 00:20:59,134 --> 00:21:03,968 Gefeliciteerd dat haar hart het weer doet, maar ze is hersendood. 181 00:21:19,643 --> 00:21:24,478 Je kwam hier om levens te redden. Vandaag heb je geen leven gered. 182 00:21:24,652 --> 00:21:29,000 Je hebt een hersenstam gered, omdat je niet naar me luisterde. 183 00:21:29,141 --> 00:21:33,315 De gevolgen voor Chloe haar familie zijn rampzalig. 184 00:21:34,464 --> 00:21:41,073 Ze denken dat Chloe weer wakker wordt. Ze blijven constant bij haar. 185 00:21:41,179 --> 00:21:47,196 Ze gaan dagen, weken, jaren op een wonder wachten dat nooit komt. 186 00:21:49,076 --> 00:21:51,650 Wat was regel 1 ook weer, Devon? 187 00:21:52,695 --> 00:21:56,312 Doen wat jij zegt, zonder vragen te stellen. 188 00:21:56,487 --> 00:22:00,000 We willen onze patiënten helpen. We leren niet... 189 00:22:00,140 --> 00:22:03,758 dat je op heel veel manieren kwaad kunt doen. 190 00:22:24,529 --> 00:22:29,746 Zoals u ziet, is de Titian een ongelooflijk technisch hoogstandje. 191 00:22:29,887 --> 00:22:37,541 Z'n bijnaam is 'de hand van God'. Hij doet wat geen mensenhand kan. 192 00:22:37,646 --> 00:22:42,341 Zelfs de uwe niet? -Klopt. Zelfs de mijne niet. 193 00:22:43,873 --> 00:22:48,812 Zelfs de beste chirurg op aarde kan profiteren van de Titian. 194 00:22:48,918 --> 00:22:55,110 Hij kan ongelooflijk stabiel en precies bewegen. 195 00:22:55,250 --> 00:22:59,250 Daarmee worden menselijke fouten uitgesloten. 196 00:22:59,355 --> 00:23:04,295 Chastain Park Memorial is het eerste ziekenhuis in het land... 197 00:23:04,401 --> 00:23:08,435 dat deze wondermachine heeft. Dankzij dr. Bell... 198 00:23:08,540 --> 00:23:16,402 die de geldinzameling heeft geleid en dankzij u, onze zeer gulle donoren. 199 00:23:19,813 --> 00:23:25,205 Ernstige complicaties zijn mogelijk, patiënten kunnen overlijden. 200 00:23:25,345 --> 00:23:29,867 Resultaten kunnen variëren. -Ik train hier al maanden mee. 201 00:23:30,007 --> 00:23:34,250 De resultaten variëren niet. -Tot Bell ermee gaat werken. 202 00:23:34,426 --> 00:23:37,800 Over m'n lijk. -Geen probleem voor Havdev. 203 00:23:37,905 --> 00:23:44,828 Wat betekent Havdev? -Handen van dood en vernietiging. 204 00:23:44,967 --> 00:23:48,759 Weet iedereen van z'n grote aantal complicaties? 205 00:23:48,899 --> 00:23:53,803 Alle verplegenden, sommige artsen. Degenen die opletten. 206 00:23:55,927 --> 00:24:01,284 Poëzie. -Maar de patiënten hebben geen idee. 207 00:24:01,424 --> 00:24:04,902 Jij hebt de beste handen die er zijn... 208 00:24:05,007 --> 00:24:08,694 maar hij is de meest gevraagde chirurg hier. 209 00:24:08,835 --> 00:24:14,678 Heb je z'n online reviews gezien? Hij krijgt vijf sterren. 210 00:24:14,819 --> 00:24:17,879 Topreview: McDreamy is echt. 211 00:24:18,019 --> 00:24:21,289 Wil je de jouwe horen? -Kan me niet schelen. 212 00:24:21,429 --> 00:24:27,447 Eén ster. 'Mijd dr. Okafor. Ze zei dat m'n baarmoeder slecht was.' 213 00:24:27,553 --> 00:24:29,569 Die was ook slecht. 214 00:24:32,319 --> 00:24:37,745 Net aan een hernia geopereerd door dr. Bell. Hij heeft magische handen. 215 00:24:43,661 --> 00:24:50,097 Randolph, wat fijn dat je er bent. -Nogal logisch dat ik hier ben. 216 00:24:50,202 --> 00:24:55,246 Eet de gerookte oesters maar snel op. -Ze zijn werkelijk heerlijk. 217 00:24:55,386 --> 00:25:00,952 Deze vipafdeling is fantastisch. -Je hebt het helemaal verdiend. 218 00:25:01,057 --> 00:25:06,414 Zonder jouw gulle donatie was er geen nieuwe kankervleugel geweest. 219 00:25:07,285 --> 00:25:11,285 Jij profiteert als eerste van de Titian, hoor ik. 220 00:25:11,425 --> 00:25:15,460 Een hele eer. Hij opereert bijna vanzelf, zeggen ze. 221 00:25:15,565 --> 00:25:19,913 Ken je de chirurg al? Dr. Okafor. -Nog niet. 222 00:25:20,019 --> 00:25:27,080 Nigeriaans. Ze heeft een studievisum. Een veelbelovende arts in opleiding. 223 00:25:28,264 --> 00:25:32,020 Hoezo, in opleiding? -Het is haar tweede jaar. 224 00:25:32,161 --> 00:25:36,961 Ik heb de CEO gesproken en ik heb jou genoemd. 225 00:25:37,101 --> 00:25:41,867 Ze zei dat dr. Okafor de beste is om m'n prostaat te verwijderen. 226 00:25:42,042 --> 00:25:46,250 Ze kan het. -Ik wil jou. Jij bent hoofdchirurg. 227 00:25:46,391 --> 00:25:50,391 Ik verdien toch het beste? -Ja. 228 00:25:50,530 --> 00:25:54,636 En ik zorg dat je het beste krijgt. -Dank je. 229 00:25:57,281 --> 00:26:03,473 Lisa heeft je knuffeltje meegenomen. Ik ben blij dat je weer bij ons bent. 230 00:26:03,578 --> 00:26:07,648 Ik ben zo terug, lieverd. Dr. Pravesh... 231 00:26:07,753 --> 00:26:10,987 u hebt het leven van m'n dochter gered. 232 00:26:12,032 --> 00:26:15,406 Dank u. U bent geweldig. 233 00:26:16,451 --> 00:26:20,103 Als ze bijkomt, ben ik in de kantine. 234 00:26:32,699 --> 00:26:37,081 Gaat het? -Dit heb ik nog nooit meegemaakt. 235 00:26:37,222 --> 00:26:42,508 Gaat het ziekenhuis dit onderzoeken? -Ze geven je vast een medaille. 236 00:26:42,614 --> 00:26:49,085 Elke dag dat Chloe op de ic ligt, levert ze duizenden dollars op. 237 00:26:49,190 --> 00:26:54,721 Geneeskunde wordt met beoefend door heiligen. Het is een bedrijf. 238 00:26:54,860 --> 00:27:00,218 Ik had er toch een ander beeld van. -Dan bof je. 239 00:27:01,645 --> 00:27:08,602 Toen ik 13 was, kreeg m'n moeder een routineonderzoek... 240 00:27:08,743 --> 00:27:15,073 en ontdekten ze iets kleins op een long. Ze deden een thoracotomie... 241 00:27:15,180 --> 00:27:17,439 en ze kreeg een klaplong. 242 00:27:17,545 --> 00:27:23,215 Ze kreeg longontsteking en vijf dagen later was ze dood. Ze was 38. 243 00:27:24,990 --> 00:27:30,452 Wat vreselijk. -Dit gebeurt zo vaak, Devon. 244 00:27:30,592 --> 00:27:37,793 Medische fouten zijn na kanker en hartkwalen de grootste doodsoorzaak. 245 00:27:37,898 --> 00:27:43,637 Ze willen niet dat we dat zeggen. -En toch ben je hier elke dag weer. 246 00:27:43,778 --> 00:27:48,613 Omdat het me persoonlijk raakt. En er zijn genoeg goede dingen. 247 00:27:48,753 --> 00:27:53,205 Dokters en verplegenden die het goed proberen te doen. 248 00:27:54,460 --> 00:27:57,484 Ik probeer een van hen te zijn. 249 00:28:04,513 --> 00:28:09,975 Zo te zien, ben je wat opgeknapt. -Ja. Conrad doet wonderen. 250 00:28:10,080 --> 00:28:14,498 Gelukkig maar. Ga gauw weer in bed. Je moet warm blijven. 251 00:28:16,830 --> 00:28:21,108 Waar is je verloofde? -Hij is al een paar uur weg. 252 00:28:21,213 --> 00:28:25,840 Toen ik op de spoedhulp was. -Hij komt morgen vast weer. 253 00:28:25,945 --> 00:28:27,859 Nee. 254 00:28:29,112 --> 00:28:33,425 Een maand na onze verloving kreeg ik de diagnose. 255 00:28:33,565 --> 00:28:37,425 Niet zijn schuld. Hij had niet gekozen voor kanker. 256 00:28:38,470 --> 00:28:44,245 Misschien had ik hem eerder moeten laten gaan. Ik was egoïstisch. 257 00:28:44,386 --> 00:28:47,446 Ik wilde niet alleen doodgaan. 258 00:28:50,891 --> 00:28:53,464 Moet u nu meteen weg? 259 00:28:54,997 --> 00:28:58,997 Nee. Nee, we kunnen wel even praten. 260 00:29:08,426 --> 00:29:11,556 ga je nu serieus naar het toilet? 261 00:29:13,645 --> 00:29:16,462 je hebt geen tijd om te schijten 262 00:29:20,116 --> 00:29:22,134 Kom op, zeg. 263 00:29:22,273 --> 00:29:25,369 code blauw was je handen 264 00:29:27,596 --> 00:29:30,692 Status? -Ze heeft adenosine gehad. 265 00:29:30,832 --> 00:29:33,197 Nog steeds 180. -Probeer Verapamil. 266 00:29:33,338 --> 00:29:36,537 Dan krijgt ze een hartaanval, dr Bell. 267 00:29:42,626 --> 00:29:47,044 Haar hart heeft nu wel genoeg AV-blok te verduren gehad. 268 00:30:08,407 --> 00:30:13,278 Normaal ritme. -IJswater stimuleert de vagale tonus. 269 00:30:13,417 --> 00:30:17,939 Het herstelt het normale ritme. Dit was m'n volgende stap. 270 00:30:18,079 --> 00:30:21,836 Twee op één dag was iets te veel geworden. 271 00:30:23,925 --> 00:30:28,655 De bout wordt vastgedraaid. -U hebt m'n leven gered. dr. Bell. 272 00:30:28,761 --> 00:30:32,482 Heel erg bedankt. -Kleine moeite. 273 00:30:35,957 --> 00:30:39,784 Ik kan niet iedereen apart vertellen hoe het gegaan is. 274 00:30:39,889 --> 00:30:44,098 U moet iedereen persoonlijk spreken. -Duidelijk. 275 00:30:47,300 --> 00:30:51,648 Het gaat goed met Luis. Hij ligt op de verkoeverkamer. 276 00:30:51,788 --> 00:30:55,892 Raj ligt op de ic. Het is kritiek. 277 00:30:55,997 --> 00:30:58,293 Prescott is dood. 278 00:31:05,809 --> 00:31:09,113 Ik wil u spreken. -Ik moet uitrusten... 279 00:31:09,253 --> 00:31:12,870 voor de prostatectomie morgen. -Dat is het punt. 280 00:31:12,975 --> 00:31:17,185 De patiënt heeft op het laatste moment om een ander gevraagd. 281 00:31:17,324 --> 00:31:20,394 Lyle heeft mij gevraagd om het te doen. 282 00:31:20,566 --> 00:31:21,799 Wil hij dood? 283 00:31:24,388 --> 00:31:31,101 Je wilt een O1-visum. Je hebt een aanbevelingsbrief van mij nodig. 284 00:31:31,206 --> 00:31:34,650 U hebt nooit met de Titian gewerkt. 285 00:31:34,790 --> 00:31:39,833 Het kost veel tijd om het te leren. U kunt die operatie niet doen. 286 00:31:39,974 --> 00:31:45,435 Het is letterlijk onmogelijk. -Voor mij is niets onmogelijk. 287 00:31:45,541 --> 00:31:51,036 De operatie is morgenochtend. Er is geen tijd om het u te leren. 288 00:31:51,177 --> 00:31:55,978 Ik moet weigeren. Het is te gevaarlijk voor u en de patiënt. 289 00:31:56,117 --> 00:31:59,318 Dan moet je helaas terug naar Abuja. 290 00:31:59,423 --> 00:32:04,779 En zoals je weet, is emigratie naar de VS veel moeilijker geworden. 291 00:32:04,920 --> 00:32:08,954 Gezien de onrust en de gezondheidszorg in Nigeria... 292 00:32:09,060 --> 00:32:12,504 wil je het misschien heroverwegen. 293 00:32:12,609 --> 00:32:16,574 Als ik je help, krijg je je visum. Anders niet. 294 00:32:19,219 --> 00:32:21,341 Zeg het maar. 295 00:32:22,768 --> 00:32:26,838 Begin met een eenvoudige handeling. 296 00:32:26,977 --> 00:32:31,187 Een incisie van vier millimeter in de buikwand. 297 00:32:40,268 --> 00:32:44,512 Langzaam en stabiel. -Het komt goed. 298 00:32:49,975 --> 00:32:52,862 Wat is er mis met het apparaat? 299 00:32:53,001 --> 00:32:57,872 Het is voor iedereen beter als ik dit doe. 300 00:32:58,012 --> 00:33:02,708 Nee, de patiënt wil mij. En ik ben er altijd voor m'n patiënten. 301 00:33:04,901 --> 00:33:08,657 Leg die pruim weer op tafel. We gaan verder. 302 00:33:10,432 --> 00:33:12,276 Elfde poging. 303 00:33:18,400 --> 00:33:20,382 Krijg toch wat. 304 00:34:08,117 --> 00:34:11,491 Dit is zelfs voor jou een nieuw dieptepunt. 305 00:34:12,745 --> 00:34:17,440 Is je trots meer waard dan een leven? -Wegwezen. 306 00:34:19,042 --> 00:34:24,503 Ik kan deze ramp niet voorkomen, maar ik heb veel publiek geregeld. 307 00:34:24,643 --> 00:34:29,339 Waar heb je het over? -De operatie wordt live gestreamd. 308 00:34:29,479 --> 00:34:34,941 Niet alleen voor de donoren, maar voor duizenden kijkers online. 309 00:34:35,046 --> 00:34:37,411 Tenzij je ervan afziet. 310 00:34:39,500 --> 00:34:45,726 Dat ga ik niet doen. Hoe meer mensen er getuige van zijn, hoe beter. 311 00:34:45,866 --> 00:34:50,319 Dit wordt een perfecte presentatie. 312 00:35:08,620 --> 00:35:12,759 Denk je dat je kunt slapen? -Ik denk het wel. 313 00:35:14,256 --> 00:35:17,526 Mag ik u iets vragen? -Natuurlijk. 314 00:35:18,988 --> 00:35:24,554 Wat zijn m'n kansen? Is er een kans dat ik dit overleef? 315 00:35:24,694 --> 00:35:31,268 Ik zal je status bekijken. De komende maanden worden heel zwaar. 316 00:35:31,409 --> 00:35:33,530 Maar je kunt beter worden. 317 00:35:37,741 --> 00:35:41,219 Hoe voel je je? -Ineens een beetje zwak. 318 00:35:41,324 --> 00:35:47,934 Je bloeddruk is laag. 80/40, net nog 120/90. Lily... 319 00:35:52,597 --> 00:35:54,857 Waar is Conrad? -Op de spoedhulp. 320 00:35:54,998 --> 00:35:59,798 Lily's bloeddruk daalt snel. Kan er snel hulp komen? 321 00:35:59,938 --> 00:36:03,207 Onderzoek bloed, leverfunctie, lactaat. 322 00:36:03,313 --> 00:36:06,930 Dit is niet goed. -Drie liter al. Het is sepsis. 323 00:36:07,035 --> 00:36:10,409 Moet ik perifeer norepi geven? -Nee, centraal. 324 00:36:10,549 --> 00:36:15,454 We moeten op Conrad wachten. -Dat kan niet. Dan gaat ze dood. 325 00:36:15,559 --> 00:36:20,324 Maak jodiumtampons klaar. Zet norepi en vaso neer. 326 00:36:20,465 --> 00:36:24,639 Ik wil een ecg met 12 afleidingen en een echo als back-up. 327 00:36:28,363 --> 00:36:30,449 Scalpel. 328 00:36:31,564 --> 00:36:33,754 Scalpel. 329 00:36:36,400 --> 00:36:38,835 Beademing stand-by. 330 00:36:43,949 --> 00:36:50,142 Gelukkig. Haar bloeddruk daalt. -Ik zie het. Ga door. 331 00:36:51,151 --> 00:36:54,734 Toe dan. Je hoort me toch? -Jij kunt het beter doen. 332 00:36:54,875 --> 00:37:00,822 Waarom ben je dan hier? Heb je je studie soms voor de lol gedaan? 333 00:37:00,927 --> 00:37:04,997 Toe, wees een arts. Of kies een ander beroep. 334 00:37:07,468 --> 00:37:12,199 Ze gaat achteruit. De bloeddruk is 70/38 en daalt snel. 335 00:37:34,293 --> 00:37:40,068 Oké. Ga door. Tot nu toe heb je haar nog niet gedood. 336 00:37:42,852 --> 00:37:45,947 Begin met 5 microgram. Verhoog indien nodig. 337 00:37:46,087 --> 00:37:51,305 Niet naar hem kijken. Ik heb gelijk. -En wat nu? 338 00:37:51,410 --> 00:37:57,220 Als de druk stabiliseert, norepi afbouwen en veel vocht geven. 339 00:37:57,326 --> 00:38:01,081 Gefeliciteerd. We hebben je net ontmaagd. 340 00:38:15,243 --> 00:38:19,103 Zo meteen is de vuurdoop van onze nieuwe Titian. 341 00:38:19,244 --> 00:38:24,149 Nu ik er een flinke tijd mee heb gewerkt, kan ik absoluut zeggen: 342 00:38:24,288 --> 00:38:27,036 Dit apparaat is een wonder. 343 00:38:27,176 --> 00:38:31,942 Vooral zeer nuttig voor een radicale prostatectomie. Zoals vandaag. 344 00:38:50,626 --> 00:38:55,566 Zeg dat dit niet waar is. -Het is waar. De man is gestoord. 345 00:38:55,671 --> 00:38:59,254 Eén voordeel: dit kost hem z'n carrière. 346 00:39:01,655 --> 00:39:04,263 Ik kan niet kijken. -Ik moet kijken. 347 00:39:04,404 --> 00:39:09,203 De prostaat moet voorzichtig van de blaas gepeld worden. 348 00:39:09,378 --> 00:39:14,213 In onervaren handen is er een groot risico op scheuren en bloeden. 349 00:39:17,868 --> 00:39:20,511 Hoe is dit mogelijk? 350 00:39:26,252 --> 00:39:32,236 De robotinstrumenten zijn kleiner dan je vingernagels, maar dat mes... 351 00:39:32,341 --> 00:39:35,332 is scherper dan een nummer elf. 352 00:39:36,620 --> 00:39:42,116 Hier komen menselijke vindingrijkheid en moderne techniek bij elkaar. 353 00:39:44,136 --> 00:39:49,214 Mens en machine zijn versmolten. Ze zijn één. 354 00:40:13,638 --> 00:40:16,596 Waar is Chloe haar familie? 355 00:40:16,735 --> 00:40:20,214 Ze zijn net voor het eerst weggegaan. 356 00:40:20,353 --> 00:40:24,215 Haar moeder sliep daar, voor het geval ze wakker werd. 357 00:40:30,548 --> 00:40:35,313 Je bent klaar. Je kunt naar huis. 358 00:40:49,126 --> 00:40:51,491 Ik wil je iets laten zien. 359 00:40:56,328 --> 00:41:02,416 Annabeth. Vijf. Ze had kanker. Ik zat in m'n eerste jaar, net als jij. 360 00:41:02,556 --> 00:41:07,321 Ik gaf haar te veel kalium. Ze is overleden. 361 00:41:07,462 --> 00:41:10,278 Door mij. Niet door de kanker. 362 00:41:12,228 --> 00:41:18,628 Als het makkelijk was, werd iedereen arts. Mooier werk is er niet. 363 00:41:19,743 --> 00:41:22,769 Ondanks alles, door alles. 364 00:41:27,989 --> 00:41:30,562 Tot morgen. 365 00:41:50,256 --> 00:41:55,752 Priya, ik heb het gered. -Ik ben trots op je.