1
00:00:27,845 --> 00:00:31,358
Bell, haal dat ding eruit.
Dan kunnen we weg.
2
00:00:31,533 --> 00:00:35,429
De blindedarm is niet gescheurd.
Dat is positief.
3
00:00:36,926 --> 00:00:41,413
Ongrijpbaar ding.
-M'n eerste operatie met dr. Bell.
4
00:00:41,554 --> 00:00:46,285
Echt? Dan moeten we een foto maken.
-Doe het wel snel.
5
00:00:48,582 --> 00:00:53,555
Dat is volstrekt ongepast.
-De patiënt merkt er toch niks van.
6
00:00:53,696 --> 00:00:57,418
Even snel een selfie.
Dichter bij elkaar.
7
00:00:57,593 --> 00:01:03,053
Ik wou dat het zonder masker kon.
-Geen grapjes, Chu.
8
00:01:03,229 --> 00:01:07,681
Nog eentje. Zo is het wel goed.
-Ik stuur dit naar m'n moeder.
9
00:01:08,830 --> 00:01:14,466
Camera's zijn verboden in de ok.
-Ik moet de sevo verhogen.
10
00:01:16,136 --> 00:01:19,197
Een slagader?
-Bij een blindedarmoperatie?
11
00:01:19,337 --> 00:01:21,180
Hij verliest veel bloed.
12
00:01:21,321 --> 00:01:27,408
Ik geef hem twee liter zoutoplossing.
We hebben vier eenheden bloed nodig.
13
00:01:28,523 --> 00:01:31,235
Kompressen. Suctie.
14
00:01:31,375 --> 00:01:34,262
Hij is al zeker twee liter kwijt.
15
00:01:34,402 --> 00:01:40,211
Kom op. Hij heeft geen pols meer.
-Ik begin met hartmassage.
16
00:01:45,535 --> 00:01:49,153
Met reanimatie krijgt hij
z'n bloed niet terug.
17
00:01:49,293 --> 00:01:51,414
Je gaat niet dood.
18
00:01:53,747 --> 00:01:55,902
Het is zinloos.
19
00:02:06,480 --> 00:02:11,802
Hij is hartstikke dood.
-Tijdstip van overlijden: 12:03.
20
00:02:30,904 --> 00:02:33,199
Dr. Bell.
21
00:02:50,631 --> 00:02:55,083
We zijn het erover eens
dat de te lage dosis sevo...
22
00:02:55,223 --> 00:02:59,084
de oorzaak was van dit ongelukje.
-Dat meent u niet.
23
00:02:59,189 --> 00:03:03,259
De patiënt sloeg tegen m'n hand.
-U raakte de slagader.
24
00:03:03,364 --> 00:03:08,165
Z'n INR was al abnormaal.
-Hij was nog net binnen de normen.
25
00:03:08,305 --> 00:03:14,009
Ik denk terug aan de keer
dat jij een orofarynx doorboorde...
26
00:03:14,116 --> 00:03:19,124
bij een gewone intubatie. Toen heb ik
je gedekt. Dat gebeurt nu niet.
27
00:03:22,360 --> 00:03:26,918
Ik ben hoofdchirurg. Dit was het eind
van een dienst van 30 uur.
28
00:03:28,763 --> 00:03:31,162
Wat heb je gezien?
29
00:03:37,565 --> 00:03:42,191
We staan allemaal toch
aan dezelfde kant?
30
00:03:49,081 --> 00:03:51,724
Misschien kreeg hij een hartaanval.
31
00:04:02,441 --> 00:04:05,710
Hartkwalen zitten bij hem
in de familie.
32
00:04:05,851 --> 00:04:11,207
Ja. Z'n linkerkransslagader slibde
dicht en hij kreeg een hartaanval.
33
00:04:11,312 --> 00:04:14,547
We gingen reanimeren.
Dat hielp niet.
34
00:04:16,184 --> 00:04:18,932
Dat is een goed verhaal.
35
00:04:23,595 --> 00:04:25,611
Inderdaad.
36
00:04:26,690 --> 00:04:29,159
Dat klopt helemaal.
37
00:04:31,214 --> 00:04:34,378
Dit had niet voorkomen kunnen worden.
38
00:04:38,938 --> 00:04:44,364
Wie bel je?
-Ik wis de foto's, dokter.
39
00:05:09,033 --> 00:05:12,546
Die plek is voor gehandicapten.
-Zal wel.
40
00:05:34,117 --> 00:05:37,003
Dit bot is het schouderdak.
41
00:05:37,110 --> 00:05:41,527
We hebben 206 botten
en ik ken ze allemaal bij naam.
42
00:05:41,667 --> 00:05:46,815
Hier zit de sleutelbeenkop.
Het borstbeen.
43
00:05:48,591 --> 00:05:51,547
Ik moet gaan.
-Blijf. Het is nog vroeg.
44
00:05:51,652 --> 00:05:54,783
Ik wil de eerste dag
niet te laat komen.
45
00:05:57,219 --> 00:06:00,975
Je wordt een fantastische dokter.
-Ik weet het.
46
00:06:25,748 --> 00:06:30,549
Elke dokter heeft zo eentje nodig.
Dit hoort bij de werkkleding.
47
00:06:34,863 --> 00:06:36,393
Dit kan ik niet...
48
00:06:36,498 --> 00:06:39,907
Ik mag hem niet retourneren.
Hij is gegraveerd.
49
00:06:40,082 --> 00:06:43,143
Dr. Devon Pravesh.
50
00:06:43,283 --> 00:06:47,387
Hou hem als herinnering
aan je eerste dag als dokter.
51
00:07:20,614 --> 00:07:24,232
Wauw. Dat is hem.
52
00:07:24,407 --> 00:07:29,556
Dr. Randolph Bell.
Hoofdchirurg. Hij is een legende.
53
00:07:33,035 --> 00:07:36,339
Neem me niet kwalijk, dr. Bell.
54
00:07:36,445 --> 00:07:41,141
Ik bewonder u. U bent de reden dat
ik hier arts-assistent wilde worden.
55
00:07:41,281 --> 00:07:45,559
De juiste beslissing. Succes.
-Dank u.
56
00:07:49,352 --> 00:07:53,458
Zag je dat? Ik ben net gezegend
door de paus.
57
00:07:53,597 --> 00:07:58,432
M'n begeleider stuurt me een bericht.
Een wink en een smiley.
58
00:07:58,538 --> 00:08:00,833
Dat is een goed teken.
59
00:08:00,938 --> 00:08:04,973
Ga naar Fysiotherapie.
Probeer niet rottig te doen.
60
00:08:15,482 --> 00:08:20,247
Hallo. Weet je waar ik
dr. Conrad Hawkins kan vinden?
61
00:08:21,744 --> 00:08:27,240
Namaste. Je hebt hem gevonden.
Doe die das af. Dit is geen Harvard.
62
00:08:29,572 --> 00:08:33,433
Waar val jij op? Blank, zwart, bruin?
63
00:08:34,930 --> 00:08:39,000
Mannen?
-Ik begrijp niet wat je...
64
00:08:39,174 --> 00:08:43,314
Mocht je door positieve discriminatie
naar Harvard?
65
00:08:44,985 --> 00:08:50,411
Ik heb je dossier gelezen.
Yale. Daarna Harvard. Kom mee.
66
00:08:50,551 --> 00:08:56,744
Negentien eigen artikelen.
Score eerste fase 267. Ik had 280.
67
00:08:56,849 --> 00:09:01,232
De beste van je jaar.
Maar daar heb je hier niets aan.
68
00:09:01,337 --> 00:09:06,729
Je moet hier alles weer afleren.
-Geen kaas, geen mayo. Ontbijt.
69
00:09:06,834 --> 00:09:12,400
Goed zo. Tweede jaar. Ik heb hem
ingewerkt. Nu is hij dokter.
70
00:09:12,505 --> 00:09:17,966
Jij niet. Maar je hebt al
een witte jas. Stethoscoop. Lampje.
71
00:09:18,071 --> 00:09:23,533
Klaar om doktertje te spelen.
Nee, wij lachen niet met elkaar.
72
00:09:23,638 --> 00:09:29,587
Wat je denkt te weten, is fout.
We gaan alle regels overtreden.
73
00:09:29,727 --> 00:09:34,145
Ik heb maar één regel, en die
dekt alles: Ik vergis me nooit.
74
00:09:34,250 --> 00:09:39,746
Je doet wat ik zeg,
zonder vragen te stellen.
75
00:09:39,886 --> 00:09:43,260
Moet ik nu iets zeggen?
-Dat is een vraag.
76
00:09:44,479 --> 00:09:48,583
Nee, nee. Niet doen. Kijk me aan.
77
00:09:48,723 --> 00:09:53,766
M'n vorige arts-assistent deed ook zo
en die is nu docent biologie.
78
00:09:53,873 --> 00:09:58,498
Ik kan een eind maken
aan je carrière.
79
00:09:58,604 --> 00:10:04,135
Ik kan je zomaar wegsturen en dan wil
niemand je nog als arts-assistent.
80
00:10:05,563 --> 00:10:10,189
Het enige wat je dan aan Harvard
overhoudt, is een enorme schuld.
81
00:10:10,329 --> 00:10:13,146
We gaan naar je eerste patiënt.
82
00:10:13,286 --> 00:10:16,729
Dobroslav. Een Kroaat.
Spreekt geen Engels.
83
00:10:16,835 --> 00:10:20,452
Caudasyndroom. Waar kijken we naar?
-Verlamming.
84
00:10:20,592 --> 00:10:23,305
Wat is het eerste teken?
-Sluitspier.
85
00:10:23,411 --> 00:10:25,601
Steek je vinger in z'n kont.
86
00:10:27,794 --> 00:10:33,951
De normale procedure is een MRI.
-Bedankt dat je me dat even vertelt.
87
00:10:34,091 --> 00:10:40,909
Een MRI kost tijd, en in die tijd
zou Dobroslav gered kunnen worden.
88
00:10:43,207 --> 00:10:46,581
Een slappe sluitspier voorspelt
uitval van de benen.
89
00:10:46,686 --> 00:10:49,990
We moeten weten hoe sterk hij is.
90
00:10:52,740 --> 00:10:56,531
Goedemiddag.
We moeten je rectum onderzoeken.
91
00:11:10,379 --> 00:11:14,692
Hoe strak is hij? Vergeleken
met je eerste vriendinnetje?
92
00:11:16,155 --> 00:11:20,015
Blijf zo staan tot je de vraag
kunt beantwoorden.
93
00:11:24,053 --> 00:11:26,660
Hij is m'n lievelingsdokter.
94
00:11:30,037 --> 00:11:34,385
Hallo, zuster. Devon.
-Nic.
95
00:11:34,524 --> 00:11:38,247
Ik wil een nieuwe begeleider.
-Je zit bij Conrad.
96
00:11:38,352 --> 00:11:41,378
Klopt. En ik wil een ander.
-Nu meteen.
97
00:11:42,874 --> 00:11:47,397
Je auto heeft een rammeltje.
Je gaat naar een aardige monteur.
98
00:11:47,502 --> 00:11:51,885
Hij wil je helpen. Twee dagen lang
doet hij allerlei tests.
99
00:11:51,990 --> 00:11:56,825
Hij belt je, zegt dat het 1000 dollar
kost. Je betaalt hem...
100
00:11:56,966 --> 00:12:01,488
en op weg naar huis...
Hoor je hetzelfde rammeltje.
101
00:12:01,593 --> 00:12:05,384
Je kunt ook
naar een andere monteur gaan.
102
00:12:05,524 --> 00:12:11,090
En die vent is een hork. Arrogant.
Maar hij draait een bout vast...
103
00:12:11,195 --> 00:12:15,125
en vraagt vijf dollar.
Probleem opgelost.
104
00:12:15,266 --> 00:12:19,892
Dit is iets heel anders.
-Klopt. Je auto kan niet doodgaan.
105
00:12:19,998 --> 00:12:24,659
Leer van hem. Conrad is
de man die de bout vastdraait.
106
00:12:34,131 --> 00:12:38,549
Vier patiënten met ernstig hartfalen.
-Eén is droog-koud.
107
00:12:38,654 --> 00:12:42,097
Een nieuwe patiënt heeft
verwarrende symptomen.
108
00:12:42,238 --> 00:12:47,943
Jij weet natuurlijk meteen
wat het is. Kun je snel even kijken?
109
00:12:48,082 --> 00:12:52,917
Ik kan het niet meer aan.
Ik heb die foto gemaakt.
110
00:12:59,946 --> 00:13:04,468
Geen gamers, geen luilakken,
geen dokters. Duidelijke taal.
111
00:13:04,574 --> 00:13:09,757
Wat heb je nu weer gedaan?
-Vertel over die nieuwe patiënt.
112
00:13:09,862 --> 00:13:14,489
Haaruitval, discoïde uitslag...
-Lupus.
113
00:13:17,690 --> 00:13:19,498
Lupus.
114
00:13:37,731 --> 00:13:43,122
Alsof je me zomaar kunt kussen en...
-Ik doe alles om je terug te krijgen.
115
00:13:57,597 --> 00:14:00,971
Doe je shirt uit.
-M'n shirt?
116
00:14:01,110 --> 00:14:04,658
Als we dit gaan doen,
doen we het op mijn manier.
117
00:14:12,209 --> 00:14:14,540
En je broek.
118
00:14:41,260 --> 00:14:43,799
Niet grappig. Nic.
119
00:14:46,375 --> 00:14:49,992
Acute leukemie. Aan de chemo.
Ze beeft de hele tijd.
120
00:14:50,097 --> 00:14:56,533
Vanmorgen had ze 38,2 en gaf ze over.
De laatste chemo was vorige week.
121
00:14:58,517 --> 00:15:04,570
U bent er. Ik ben bang.
-Je hebt koorts. Het is een infectie.
122
00:15:04,710 --> 00:15:09,927
De chemo tast je afweer aan.
Ik geef je breedspectrum antibiotica.
123
00:15:10,033 --> 00:15:12,746
Met paracetamol verlagen we
je koorts.
124
00:15:12,885 --> 00:15:17,477
Een kweek van beide armen,
urine en een CT van het hoofd.
125
00:15:18,731 --> 00:15:22,348
Voor je het weet,
zijn jullie weer thuis.
126
00:15:22,419 --> 00:15:27,114
Je bent in goede handen.
Raad eens waar hij gestudeerd heeft.
127
00:15:27,255 --> 00:15:31,220
Volgens mij heeft hij medicijnen
gestudeerd aan Harvard.
128
00:15:31,360 --> 00:15:36,613
Heb je geen medicijnen gestudeerd
aan Harvard? Volgens mij wel.
129
00:15:37,935 --> 00:15:42,597
Lily ligt hier zo vaak
dat we van haar zijn gaan houden.
130
00:15:42,703 --> 00:15:48,650
Lastige ziekte. Ik heb een cadeau
voor je: vanaf nu is ze jouw patiënt.
131
00:15:48,756 --> 00:15:51,573
Als je dit verknalt,
maak ik je kapot.
132
00:15:51,678 --> 00:15:54,113
Duidelijk.
-Conrad...
133
00:15:57,106 --> 00:16:00,654
Wat is er?
-Wat je blindedarmpatiënt betreft...
134
00:16:00,794 --> 00:16:05,560
Wat is er met hem?
-Conrad, hij is dood.
135
00:16:05,700 --> 00:16:09,317
Wat is er gebeurd?
-De prutser kwam langs.
136
00:16:22,922 --> 00:16:26,539
Wat was het deze keer?
Een longembolie?
137
00:16:26,645 --> 00:16:31,688
Een niet-ontdekte hartkwaal. Ik heb
je uiteraard in bescherming genomen.
138
00:16:31,828 --> 00:16:35,689
Je hebt wel genoeg patiënten gedood.
-Hoe durf je?
139
00:16:35,830 --> 00:16:42,126
Word zo'n sterrendokter op tv.
Het verdient goed. Mooi pakje aan.
140
00:16:42,231 --> 00:16:45,952
Net wat voor jou.
-Kijk uit, Conrad.
141
00:16:46,093 --> 00:16:51,380
Jaren geleden gaf een arts-assistent
een fatale overdosis chemo.
142
00:16:51,520 --> 00:16:56,877
Het werd een rechtszaak en die kostte
het ziekenhuis miljoenen.
143
00:16:56,983 --> 00:16:59,695
Waar is ze nu?
144
00:17:04,011 --> 00:17:05,958
Niet hier.
145
00:17:15,735 --> 00:17:19,839
Hoe kom je aan die cheeseburger?
-Via een bezorg-app.
146
00:17:19,980 --> 00:17:23,806
Je houdt je niet aan je dieet.
-Diëten werken niet.
147
00:17:23,911 --> 00:17:28,189
Neem je je insuline wel?
-Ik wil geen preek, Nic.
148
00:17:28,330 --> 00:17:32,783
Ik lig hier omdat ik ontzettend
veel last heb van m'n teen.
149
00:17:35,428 --> 00:17:37,862
Ernstige gangreen.
150
00:17:48,474 --> 00:17:51,709
De teen was al dood.
Ik raakte hem alleen aan.
151
00:17:51,850 --> 00:17:57,310
Hij brak m'n teen.
-Chad, we amputeren je hele voet.
152
00:17:57,485 --> 00:18:02,008
Je wist dat dit ging gebeuren.
-Wat zou het toetje zijn?
153
00:18:05,801 --> 00:18:07,922
Rustig.
154
00:18:08,027 --> 00:18:13,489
Nieuwe patiënt. Ze is 21. Ze spuit
rugs. Waarschijnlijk endocarditis.
155
00:18:13,594 --> 00:18:18,011
Ze wilde hydromorfon stelen.
-Ze heeft koorts, ze geeft over.
156
00:18:18,152 --> 00:18:23,265
Ze stal m'n geld om oxy te kopen.
-Luister.
157
00:18:25,318 --> 00:18:30,259
Knobbeltjes van Osler, veroorzaakt
door bacteriën in je bloed.
158
00:18:30,399 --> 00:18:34,607
Klassiek symptoom van endocarditis,
een hartklepinfectie.
159
00:18:34,712 --> 00:18:39,757
Een kwaal van drugsgebruikers.
Als je geen antibiotica krijgt...
160
00:18:39,862 --> 00:18:44,836
ga je dood. Als je ons de kans geeft,
kunnen we je leven redden.
161
00:18:45,846 --> 00:18:50,229
Ik blijf, als je me
3 milligram hydromorfon geeft.
162
00:18:51,274 --> 00:18:57,535
Twee. Als je je rustig houdt.
En meteen weer in bed gaat.
163
00:19:07,138 --> 00:19:11,765
Chloe, lieverd.
-Haal een crashcart. Geen pols.
164
00:19:11,940 --> 00:19:16,845
Code blauw op spoedafdeling Alfa.
-Zij moeten hier vandaan.
165
00:19:16,985 --> 00:19:20,011
Jij leidt.
-Dat heb ik nog nooit gedaan.
166
00:19:20,150 --> 00:19:24,985
Wil je een ampul bicarbonaat?
-Hij leidt. Piep Anesthesie op.
167
00:19:27,178 --> 00:19:34,240
De eerste vraag bij code blauw is...
-Ritme. Wat is haar ritme?
168
00:19:34,380 --> 00:19:37,093
PEA.
-Moeten we defibrilleren?
169
00:19:37,199 --> 00:19:43,947
Dat helpt niet bij dit ritme. Sneller
reanimeren. We gaan intuberen.
170
00:19:52,646 --> 00:19:56,194
Dit duurt al 24 minuten.
Tijd om te stoppen.
171
00:19:56,334 --> 00:19:59,534
Ik heb de leiding.
Jij gaf me de leiding.
172
00:20:00,440 --> 00:20:05,623
Ze is 21. Harder, man.
Je moet de ribben voelen kraken.
173
00:20:08,337 --> 00:20:12,059
Zo is het genoeg geweest.
-Nee. Aan de kant.
174
00:20:13,103 --> 00:20:15,572
Ik geef niet op.
175
00:20:16,583 --> 00:20:19,853
Zo is het genoeg, zei ik.
176
00:20:34,152 --> 00:20:36,726
We hebben een pols.
177
00:20:38,119 --> 00:20:40,345
Je hebt haar leven gered.
178
00:20:48,765 --> 00:20:53,704
Haar end tidal CO2 was minder dan 15.
-Dat betekent niet meteen...
179
00:20:53,845 --> 00:20:58,993
Jawel. Haar hersenen hebben
26 minuten geen zuurstof gekregen.
180
00:20:59,134 --> 00:21:03,968
Gefeliciteerd dat haar hart het
weer doet, maar ze is hersendood.
181
00:21:19,643 --> 00:21:24,478
Je kwam hier om levens te redden.
Vandaag heb je geen leven gered.
182
00:21:24,652 --> 00:21:29,000
Je hebt een hersenstam gered,
omdat je niet naar me luisterde.
183
00:21:29,141 --> 00:21:33,315
De gevolgen voor Chloe haar familie
zijn rampzalig.
184
00:21:34,464 --> 00:21:41,073
Ze denken dat Chloe weer wakker
wordt. Ze blijven constant bij haar.
185
00:21:41,179 --> 00:21:47,196
Ze gaan dagen, weken, jaren op
een wonder wachten dat nooit komt.
186
00:21:49,076 --> 00:21:51,650
Wat was regel 1 ook weer, Devon?
187
00:21:52,695 --> 00:21:56,312
Doen wat jij zegt,
zonder vragen te stellen.
188
00:21:56,487 --> 00:22:00,000
We willen onze patiënten helpen.
We leren niet...
189
00:22:00,140 --> 00:22:03,758
dat je op heel veel manieren
kwaad kunt doen.
190
00:22:24,529 --> 00:22:29,746
Zoals u ziet, is de Titian een
ongelooflijk technisch hoogstandje.
191
00:22:29,887 --> 00:22:37,541
Z'n bijnaam is 'de hand van God'.
Hij doet wat geen mensenhand kan.
192
00:22:37,646 --> 00:22:42,341
Zelfs de uwe niet?
-Klopt. Zelfs de mijne niet.
193
00:22:43,873 --> 00:22:48,812
Zelfs de beste chirurg op aarde
kan profiteren van de Titian.
194
00:22:48,918 --> 00:22:55,110
Hij kan ongelooflijk stabiel
en precies bewegen.
195
00:22:55,250 --> 00:22:59,250
Daarmee worden menselijke fouten
uitgesloten.
196
00:22:59,355 --> 00:23:04,295
Chastain Park Memorial is
het eerste ziekenhuis in het land...
197
00:23:04,401 --> 00:23:08,435
dat deze wondermachine heeft.
Dankzij dr. Bell...
198
00:23:08,540 --> 00:23:16,402
die de geldinzameling heeft geleid en
dankzij u, onze zeer gulle donoren.
199
00:23:19,813 --> 00:23:25,205
Ernstige complicaties zijn mogelijk,
patiënten kunnen overlijden.
200
00:23:25,345 --> 00:23:29,867
Resultaten kunnen variëren.
-Ik train hier al maanden mee.
201
00:23:30,007 --> 00:23:34,250
De resultaten variëren niet.
-Tot Bell ermee gaat werken.
202
00:23:34,426 --> 00:23:37,800
Over m'n lijk.
-Geen probleem voor Havdev.
203
00:23:37,905 --> 00:23:44,828
Wat betekent Havdev?
-Handen van dood en vernietiging.
204
00:23:44,967 --> 00:23:48,759
Weet iedereen
van z'n grote aantal complicaties?
205
00:23:48,899 --> 00:23:53,803
Alle verplegenden, sommige artsen.
Degenen die opletten.
206
00:23:55,927 --> 00:24:01,284
Poëzie.
-Maar de patiënten hebben geen idee.
207
00:24:01,424 --> 00:24:04,902
Jij hebt de beste handen
die er zijn...
208
00:24:05,007 --> 00:24:08,694
maar hij is de meest
gevraagde chirurg hier.
209
00:24:08,835 --> 00:24:14,678
Heb je z'n online reviews gezien?
Hij krijgt vijf sterren.
210
00:24:14,819 --> 00:24:17,879
Topreview: McDreamy is echt.
211
00:24:18,019 --> 00:24:21,289
Wil je de jouwe horen?
-Kan me niet schelen.
212
00:24:21,429 --> 00:24:27,447
Eén ster. 'Mijd dr. Okafor. Ze zei
dat m'n baarmoeder slecht was.'
213
00:24:27,553 --> 00:24:29,569
Die was ook slecht.
214
00:24:32,319 --> 00:24:37,745
Net aan een hernia geopereerd door
dr. Bell. Hij heeft magische handen.
215
00:24:43,661 --> 00:24:50,097
Randolph, wat fijn dat je er bent.
-Nogal logisch dat ik hier ben.
216
00:24:50,202 --> 00:24:55,246
Eet de gerookte oesters maar snel op.
-Ze zijn werkelijk heerlijk.
217
00:24:55,386 --> 00:25:00,952
Deze vipafdeling is fantastisch.
-Je hebt het helemaal verdiend.
218
00:25:01,057 --> 00:25:06,414
Zonder jouw gulle donatie was er
geen nieuwe kankervleugel geweest.
219
00:25:07,285 --> 00:25:11,285
Jij profiteert als eerste
van de Titian, hoor ik.
220
00:25:11,425 --> 00:25:15,460
Een hele eer. Hij opereert
bijna vanzelf, zeggen ze.
221
00:25:15,565 --> 00:25:19,913
Ken je de chirurg al? Dr. Okafor.
-Nog niet.
222
00:25:20,019 --> 00:25:27,080
Nigeriaans. Ze heeft een studievisum.
Een veelbelovende arts in opleiding.
223
00:25:28,264 --> 00:25:32,020
Hoezo, in opleiding?
-Het is haar tweede jaar.
224
00:25:32,161 --> 00:25:36,961
Ik heb de CEO gesproken
en ik heb jou genoemd.
225
00:25:37,101 --> 00:25:41,867
Ze zei dat dr. Okafor de beste is
om m'n prostaat te verwijderen.
226
00:25:42,042 --> 00:25:46,250
Ze kan het.
-Ik wil jou. Jij bent hoofdchirurg.
227
00:25:46,391 --> 00:25:50,391
Ik verdien toch het beste?
-Ja.
228
00:25:50,530 --> 00:25:54,636
En ik zorg dat je het beste krijgt.
-Dank je.
229
00:25:57,281 --> 00:26:03,473
Lisa heeft je knuffeltje meegenomen.
Ik ben blij dat je weer bij ons bent.
230
00:26:03,578 --> 00:26:07,648
Ik ben zo terug, lieverd.
Dr. Pravesh...
231
00:26:07,753 --> 00:26:10,987
u hebt het leven
van m'n dochter gered.
232
00:26:12,032 --> 00:26:15,406
Dank u. U bent geweldig.
233
00:26:16,451 --> 00:26:20,103
Als ze bijkomt, ben ik in de kantine.
234
00:26:32,699 --> 00:26:37,081
Gaat het?
-Dit heb ik nog nooit meegemaakt.
235
00:26:37,222 --> 00:26:42,508
Gaat het ziekenhuis dit onderzoeken?
-Ze geven je vast een medaille.
236
00:26:42,614 --> 00:26:49,085
Elke dag dat Chloe op de ic ligt,
levert ze duizenden dollars op.
237
00:26:49,190 --> 00:26:54,721
Geneeskunde wordt met beoefend
door heiligen. Het is een bedrijf.
238
00:26:54,860 --> 00:27:00,218
Ik had er toch een ander beeld van.
-Dan bof je.
239
00:27:01,645 --> 00:27:08,602
Toen ik 13 was, kreeg m'n moeder
een routineonderzoek...
240
00:27:08,743 --> 00:27:15,073
en ontdekten ze iets kleins op een
long. Ze deden een thoracotomie...
241
00:27:15,180 --> 00:27:17,439
en ze kreeg een klaplong.
242
00:27:17,545 --> 00:27:23,215
Ze kreeg longontsteking en vijf dagen
later was ze dood. Ze was 38.
243
00:27:24,990 --> 00:27:30,452
Wat vreselijk.
-Dit gebeurt zo vaak, Devon.
244
00:27:30,592 --> 00:27:37,793
Medische fouten zijn na kanker en
hartkwalen de grootste doodsoorzaak.
245
00:27:37,898 --> 00:27:43,637
Ze willen niet dat we dat zeggen.
-En toch ben je hier elke dag weer.
246
00:27:43,778 --> 00:27:48,613
Omdat het me persoonlijk raakt.
En er zijn genoeg goede dingen.
247
00:27:48,753 --> 00:27:53,205
Dokters en verplegenden
die het goed proberen te doen.
248
00:27:54,460 --> 00:27:57,484
Ik probeer een van hen te zijn.
249
00:28:04,513 --> 00:28:09,975
Zo te zien, ben je wat opgeknapt.
-Ja. Conrad doet wonderen.
250
00:28:10,080 --> 00:28:14,498
Gelukkig maar. Ga gauw weer in bed.
Je moet warm blijven.
251
00:28:16,830 --> 00:28:21,108
Waar is je verloofde?
-Hij is al een paar uur weg.
252
00:28:21,213 --> 00:28:25,840
Toen ik op de spoedhulp was.
-Hij komt morgen vast weer.
253
00:28:25,945 --> 00:28:27,859
Nee.
254
00:28:29,112 --> 00:28:33,425
Een maand na onze verloving
kreeg ik de diagnose.
255
00:28:33,565 --> 00:28:37,425
Niet zijn schuld.
Hij had niet gekozen voor kanker.
256
00:28:38,470 --> 00:28:44,245
Misschien had ik hem eerder
moeten laten gaan. Ik was egoïstisch.
257
00:28:44,386 --> 00:28:47,446
Ik wilde niet alleen doodgaan.
258
00:28:50,891 --> 00:28:53,464
Moet u nu meteen weg?
259
00:28:54,997 --> 00:28:58,997
Nee. Nee, we kunnen wel even praten.
260
00:29:08,426 --> 00:29:11,556
ga je nu serieus naar het toilet?
261
00:29:13,645 --> 00:29:16,462
je hebt geen tijd om te schijten
262
00:29:20,116 --> 00:29:22,134
Kom op, zeg.
263
00:29:22,273 --> 00:29:25,369
code blauw
was je handen
264
00:29:27,596 --> 00:29:30,692
Status?
-Ze heeft adenosine gehad.
265
00:29:30,832 --> 00:29:33,197
Nog steeds 180.
-Probeer Verapamil.
266
00:29:33,338 --> 00:29:36,537
Dan krijgt ze een hartaanval,
dr Bell.
267
00:29:42,626 --> 00:29:47,044
Haar hart heeft nu wel genoeg
AV-blok te verduren gehad.
268
00:30:08,407 --> 00:30:13,278
Normaal ritme.
-IJswater stimuleert de vagale tonus.
269
00:30:13,417 --> 00:30:17,939
Het herstelt het normale ritme.
Dit was m'n volgende stap.
270
00:30:18,079 --> 00:30:21,836
Twee op één dag
was iets te veel geworden.
271
00:30:23,925 --> 00:30:28,655
De bout wordt vastgedraaid.
-U hebt m'n leven gered. dr. Bell.
272
00:30:28,761 --> 00:30:32,482
Heel erg bedankt.
-Kleine moeite.
273
00:30:35,957 --> 00:30:39,784
Ik kan niet iedereen apart vertellen
hoe het gegaan is.
274
00:30:39,889 --> 00:30:44,098
U moet iedereen persoonlijk spreken.
-Duidelijk.
275
00:30:47,300 --> 00:30:51,648
Het gaat goed met Luis.
Hij ligt op de verkoeverkamer.
276
00:30:51,788 --> 00:30:55,892
Raj ligt op de ic. Het is kritiek.
277
00:30:55,997 --> 00:30:58,293
Prescott is dood.
278
00:31:05,809 --> 00:31:09,113
Ik wil u spreken.
-Ik moet uitrusten...
279
00:31:09,253 --> 00:31:12,870
voor de prostatectomie morgen.
-Dat is het punt.
280
00:31:12,975 --> 00:31:17,185
De patiënt heeft op het laatste
moment om een ander gevraagd.
281
00:31:17,324 --> 00:31:20,394
Lyle heeft mij gevraagd
om het te doen.
282
00:31:20,566 --> 00:31:21,799
Wil hij dood?
283
00:31:24,388 --> 00:31:31,101
Je wilt een O1-visum. Je hebt
een aanbevelingsbrief van mij nodig.
284
00:31:31,206 --> 00:31:34,650
U hebt nooit met de Titian gewerkt.
285
00:31:34,790 --> 00:31:39,833
Het kost veel tijd om het te leren.
U kunt die operatie niet doen.
286
00:31:39,974 --> 00:31:45,435
Het is letterlijk onmogelijk.
-Voor mij is niets onmogelijk.
287
00:31:45,541 --> 00:31:51,036
De operatie is morgenochtend.
Er is geen tijd om het u te leren.
288
00:31:51,177 --> 00:31:55,978
Ik moet weigeren. Het is
te gevaarlijk voor u en de patiënt.
289
00:31:56,117 --> 00:31:59,318
Dan moet je helaas terug naar Abuja.
290
00:31:59,423 --> 00:32:04,779
En zoals je weet, is emigratie
naar de VS veel moeilijker geworden.
291
00:32:04,920 --> 00:32:08,954
Gezien de onrust en
de gezondheidszorg in Nigeria...
292
00:32:09,060 --> 00:32:12,504
wil je het misschien heroverwegen.
293
00:32:12,609 --> 00:32:16,574
Als ik je help, krijg je je visum.
Anders niet.
294
00:32:19,219 --> 00:32:21,341
Zeg het maar.
295
00:32:22,768 --> 00:32:26,838
Begin met een eenvoudige handeling.
296
00:32:26,977 --> 00:32:31,187
Een incisie van vier millimeter
in de buikwand.
297
00:32:40,268 --> 00:32:44,512
Langzaam en stabiel.
-Het komt goed.
298
00:32:49,975 --> 00:32:52,862
Wat is er mis met het apparaat?
299
00:32:53,001 --> 00:32:57,872
Het is voor iedereen beter
als ik dit doe.
300
00:32:58,012 --> 00:33:02,708
Nee, de patiënt wil mij. En ik ben er
altijd voor m'n patiënten.
301
00:33:04,901 --> 00:33:08,657
Leg die pruim weer op tafel.
We gaan verder.
302
00:33:10,432 --> 00:33:12,276
Elfde poging.
303
00:33:18,400 --> 00:33:20,382
Krijg toch wat.
304
00:34:08,117 --> 00:34:11,491
Dit is zelfs voor jou
een nieuw dieptepunt.
305
00:34:12,745 --> 00:34:17,440
Is je trots meer waard dan een leven?
-Wegwezen.
306
00:34:19,042 --> 00:34:24,503
Ik kan deze ramp niet voorkomen,
maar ik heb veel publiek geregeld.
307
00:34:24,643 --> 00:34:29,339
Waar heb je het over?
-De operatie wordt live gestreamd.
308
00:34:29,479 --> 00:34:34,941
Niet alleen voor de donoren,
maar voor duizenden kijkers online.
309
00:34:35,046 --> 00:34:37,411
Tenzij je ervan afziet.
310
00:34:39,500 --> 00:34:45,726
Dat ga ik niet doen. Hoe meer mensen
er getuige van zijn, hoe beter.
311
00:34:45,866 --> 00:34:50,319
Dit wordt een perfecte presentatie.
312
00:35:08,620 --> 00:35:12,759
Denk je dat je kunt slapen?
-Ik denk het wel.
313
00:35:14,256 --> 00:35:17,526
Mag ik u iets vragen?
-Natuurlijk.
314
00:35:18,988 --> 00:35:24,554
Wat zijn m'n kansen?
Is er een kans dat ik dit overleef?
315
00:35:24,694 --> 00:35:31,268
Ik zal je status bekijken. De komende
maanden worden heel zwaar.
316
00:35:31,409 --> 00:35:33,530
Maar je kunt beter worden.
317
00:35:37,741 --> 00:35:41,219
Hoe voel je je?
-Ineens een beetje zwak.
318
00:35:41,324 --> 00:35:47,934
Je bloeddruk is laag.
80/40, net nog 120/90. Lily...
319
00:35:52,597 --> 00:35:54,857
Waar is Conrad?
-Op de spoedhulp.
320
00:35:54,998 --> 00:35:59,798
Lily's bloeddruk daalt snel.
Kan er snel hulp komen?
321
00:35:59,938 --> 00:36:03,207
Onderzoek bloed, leverfunctie,
lactaat.
322
00:36:03,313 --> 00:36:06,930
Dit is niet goed.
-Drie liter al. Het is sepsis.
323
00:36:07,035 --> 00:36:10,409
Moet ik perifeer norepi geven?
-Nee, centraal.
324
00:36:10,549 --> 00:36:15,454
We moeten op Conrad wachten.
-Dat kan niet. Dan gaat ze dood.
325
00:36:15,559 --> 00:36:20,324
Maak jodiumtampons klaar.
Zet norepi en vaso neer.
326
00:36:20,465 --> 00:36:24,639
Ik wil een ecg met 12 afleidingen
en een echo als back-up.
327
00:36:28,363 --> 00:36:30,449
Scalpel.
328
00:36:31,564 --> 00:36:33,754
Scalpel.
329
00:36:36,400 --> 00:36:38,835
Beademing stand-by.
330
00:36:43,949 --> 00:36:50,142
Gelukkig. Haar bloeddruk daalt.
-Ik zie het. Ga door.
331
00:36:51,151 --> 00:36:54,734
Toe dan. Je hoort me toch?
-Jij kunt het beter doen.
332
00:36:54,875 --> 00:37:00,822
Waarom ben je dan hier? Heb je
je studie soms voor de lol gedaan?
333
00:37:00,927 --> 00:37:04,997
Toe, wees een arts.
Of kies een ander beroep.
334
00:37:07,468 --> 00:37:12,199
Ze gaat achteruit.
De bloeddruk is 70/38 en daalt snel.
335
00:37:34,293 --> 00:37:40,068
Oké. Ga door. Tot nu toe
heb je haar nog niet gedood.
336
00:37:42,852 --> 00:37:45,947
Begin met 5 microgram.
Verhoog indien nodig.
337
00:37:46,087 --> 00:37:51,305
Niet naar hem kijken. Ik heb gelijk.
-En wat nu?
338
00:37:51,410 --> 00:37:57,220
Als de druk stabiliseert,
norepi afbouwen en veel vocht geven.
339
00:37:57,326 --> 00:38:01,081
Gefeliciteerd.
We hebben je net ontmaagd.
340
00:38:15,243 --> 00:38:19,103
Zo meteen is de vuurdoop
van onze nieuwe Titian.
341
00:38:19,244 --> 00:38:24,149
Nu ik er een flinke tijd mee
heb gewerkt, kan ik absoluut zeggen:
342
00:38:24,288 --> 00:38:27,036
Dit apparaat is een wonder.
343
00:38:27,176 --> 00:38:31,942
Vooral zeer nuttig voor een radicale
prostatectomie. Zoals vandaag.
344
00:38:50,626 --> 00:38:55,566
Zeg dat dit niet waar is.
-Het is waar. De man is gestoord.
345
00:38:55,671 --> 00:38:59,254
Eén voordeel:
dit kost hem z'n carrière.
346
00:39:01,655 --> 00:39:04,263
Ik kan niet kijken.
-Ik moet kijken.
347
00:39:04,404 --> 00:39:09,203
De prostaat moet voorzichtig
van de blaas gepeld worden.
348
00:39:09,378 --> 00:39:14,213
In onervaren handen is er een groot
risico op scheuren en bloeden.
349
00:39:17,868 --> 00:39:20,511
Hoe is dit mogelijk?
350
00:39:26,252 --> 00:39:32,236
De robotinstrumenten zijn kleiner
dan je vingernagels, maar dat mes...
351
00:39:32,341 --> 00:39:35,332
is scherper dan een nummer elf.
352
00:39:36,620 --> 00:39:42,116
Hier komen menselijke vindingrijkheid
en moderne techniek bij elkaar.
353
00:39:44,136 --> 00:39:49,214
Mens en machine zijn versmolten.
Ze zijn één.
354
00:40:13,638 --> 00:40:16,596
Waar is Chloe haar familie?
355
00:40:16,735 --> 00:40:20,214
Ze zijn net voor het eerst weggegaan.
356
00:40:20,353 --> 00:40:24,215
Haar moeder sliep daar,
voor het geval ze wakker werd.
357
00:40:30,548 --> 00:40:35,313
Je bent klaar. Je kunt naar huis.
358
00:40:49,126 --> 00:40:51,491
Ik wil je iets laten zien.
359
00:40:56,328 --> 00:41:02,416
Annabeth. Vijf. Ze had kanker. Ik zat
in m'n eerste jaar, net als jij.
360
00:41:02,556 --> 00:41:07,321
Ik gaf haar te veel kalium.
Ze is overleden.
361
00:41:07,462 --> 00:41:10,278
Door mij. Niet door de kanker.
362
00:41:12,228 --> 00:41:18,628
Als het makkelijk was, werd iedereen
arts. Mooier werk is er niet.
363
00:41:19,743 --> 00:41:22,769
Ondanks alles, door alles.
364
00:41:27,989 --> 00:41:30,562
Tot morgen.
365
00:41:50,256 --> 00:41:55,752
Priya, ik heb het gered.
-Ik ben trots op je.