1 00:00:01,818 --> 00:00:03,227 -Previously on The Resident... -Have either of you heard from Devon? 2 00:00:03,229 --> 00:00:04,503 Hey, can I get some help in here?! (coughs) 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,065 They found him collapsed in the elevator on the roof. 4 00:00:08,067 --> 00:00:09,824 What happened? 5 00:00:09,826 --> 00:00:11,159 Hey, sweetheart. 6 00:00:11,161 --> 00:00:12,827 NIC: Hey, how's it going so far? 7 00:00:12,829 --> 00:00:14,238 Mama isn't here. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,997 We talked about that. 9 00:00:15,999 --> 00:00:18,183 Hey, it's me. Just trying again. Call me back. 10 00:00:18,185 --> 00:00:20,644 She's gonna be back tomorrow night. 11 00:00:21,856 --> 00:00:25,232 Conrad Hawkins? There's been an accident. 12 00:00:27,086 --> 00:00:29,194 (tires screeching) 13 00:00:36,095 --> 00:00:37,685 PILOT: This is Traumahawk Three 14 00:00:37,687 --> 00:00:40,497 requesting landing field briefing at Chastain. 15 00:00:42,117 --> 00:00:44,376 -(tires screeching) -OPERATOR: Chastain 16 00:00:44,378 --> 00:00:47,195 -helipad is clear. Go ahead. -Chastain, 17 00:00:47,197 --> 00:00:50,865 we are inbound, five souls on board, ETA five minutes. 18 00:00:50,867 --> 00:00:53,260 (tires screeching) 19 00:00:54,371 --> 00:00:56,704 PILOT: We are requesting an overhead 20 00:00:56,706 --> 00:00:58,282 level-1 trauma on arrival. 21 00:00:58,284 --> 00:00:59,725 OPERATOR: Request granted. 22 00:00:59,727 --> 00:01:01,510 Handing you off to the medics. 23 00:01:01,512 --> 00:01:04,897 Patient is female, 30s, status post-MVC, GCS 3 24 00:01:04,899 --> 00:01:07,791 -at the scene. -(tires screeching) 25 00:01:07,793 --> 00:01:09,126 Single car collision. 26 00:01:09,128 --> 00:01:11,219 Significant intrusion on the driver's side. 27 00:01:11,221 --> 00:01:13,922 Intubated at the scene, tachy's to the 120s, 28 00:01:13,924 --> 00:01:15,407 stable BP. 29 00:01:16,468 --> 00:01:17,859 Dr. Hawkins? 30 00:01:17,861 --> 00:01:19,486 (phone ringing) 31 00:01:19,488 --> 00:01:21,580 ER. 32 00:01:24,977 --> 00:01:27,294 Whoa. Where's the fire? 33 00:01:28,647 --> 00:01:30,589 (phone ringing) 34 00:01:35,930 --> 00:01:38,004 Got us a table for two at Ray's. 35 00:01:38,006 --> 00:01:41,683 -I adore Ray's. -(phone buzzing) 36 00:01:44,163 --> 00:01:46,012 I thought you said you were off the clock. 37 00:01:46,014 --> 00:01:48,148 (phone chimes) 38 00:01:59,286 --> 00:02:01,662 OPERATOR: Do we have an ID on the patient? 39 00:02:05,851 --> 00:02:08,127 Nicolette Nevin. 40 00:02:10,947 --> 00:02:13,632 ♪ 41 00:02:27,873 --> 00:02:29,222 Conrad! 42 00:02:29,224 --> 00:02:31,483 -(helicopter blades whirring) -(grunting) 43 00:02:32,653 --> 00:02:34,153 Hold on, man. 44 00:02:34,155 --> 00:02:36,363 They have to bring her to us! 45 00:02:39,142 --> 00:02:42,494 Okay. I'm good, I'm good, I'm good, I'm good. 46 00:02:44,072 --> 00:02:45,581 On my count. 47 00:02:49,003 --> 00:02:51,244 One, two, three. (grunts) 48 00:02:51,246 --> 00:02:54,381 -(beeping) -We got a problem here. Her pressure's tanking. 49 00:02:56,201 --> 00:02:58,826 Why haven't they brought her out yet? 50 00:02:58,828 --> 00:03:01,263 They must not be able to move her. 51 00:03:02,666 --> 00:03:04,832 Conrad! 52 00:03:04,834 --> 00:03:06,927 (grunts) 53 00:03:06,929 --> 00:03:08,169 Doc, we got this. 54 00:03:08,171 --> 00:03:09,837 I'm not her doctor. I'm her husband. 55 00:03:09,839 --> 00:03:11,839 Nic. (panting) 56 00:03:11,841 --> 00:03:13,266 I'll update the transport team. 57 00:03:13,919 --> 00:03:16,528 Nic, I'm here. What happened? 58 00:03:16,530 --> 00:03:18,588 Police don't have a cause. There were no other vehicles 59 00:03:18,590 --> 00:03:21,349 at the scene, no inclement weather. No idea where 60 00:03:21,351 --> 00:03:22,701 she was coming from or where she was headed. 61 00:03:22,703 --> 00:03:24,036 She was coming home. 62 00:03:24,038 --> 00:03:26,354 Wait. You're Dr. Conrad Hawkins, right? 63 00:03:26,356 --> 00:03:28,040 I've heard the other medics mention you. 64 00:03:28,042 --> 00:03:29,875 You're ex-military, right? 65 00:03:29,877 --> 00:03:30,951 Corpsman. Afghanistan. 66 00:03:30,953 --> 00:03:33,103 Syria. Air Force Para-rescue. 67 00:03:33,105 --> 00:03:35,363 You know what they teach us? 68 00:03:36,275 --> 00:03:39,033 Watch the monitors, not the patient. 69 00:03:39,035 --> 00:03:41,595 (rapid beeping) 70 00:03:42,631 --> 00:03:44,473 She needs an ultrasound. 71 00:03:51,974 --> 00:03:54,716 McDONNELL: There. No lung sliding. 72 00:03:54,718 --> 00:03:55,792 It's a tension pneumo. 73 00:03:55,794 --> 00:03:57,051 We can decompress her here. 74 00:03:57,053 --> 00:03:58,886 Pass me an angiocath. 75 00:03:58,888 --> 00:04:00,155 I got it. 76 00:04:00,741 --> 00:04:02,574 Really. 77 00:04:04,912 --> 00:04:07,246 (rapid beeping continues) 78 00:04:09,399 --> 00:04:11,658 She didn't even flinch. What did you sedate her with? 79 00:04:11,660 --> 00:04:14,494 Nothing. She's not sedated with anything. 80 00:04:15,089 --> 00:04:18,906 Nic, wake up. Wake up. 81 00:04:18,908 --> 00:04:20,676 (panting) 82 00:04:22,763 --> 00:04:25,430 On my count. Three, two. 83 00:04:25,432 --> 00:04:26,515 -One. -One. 84 00:04:34,016 --> 00:04:36,566 At some point, we will have to intervene. 85 00:04:37,927 --> 00:04:40,170 He can't take control of Nic's care. 86 00:04:40,172 --> 00:04:43,598 I know, and we will once we know what we're dealing with. 87 00:04:43,600 --> 00:04:45,433 The pneumothorax was easily resolved, 88 00:04:45,435 --> 00:04:48,194 but Nic hasn't done anything purposeful 89 00:04:48,196 --> 00:04:50,122 since the paramedics found her. 90 00:04:50,124 --> 00:04:51,957 KIT: Which could mean a myriad of things. 91 00:04:51,959 --> 00:04:56,628 Accidental ingestion, electrolyte abnormality. 92 00:04:56,630 --> 00:04:58,297 Sure, it's a possibility. 93 00:04:58,299 --> 00:05:01,449 I mean, from the neck down, Nic appears to be okay. 94 00:05:01,451 --> 00:05:05,879 But the impact from the crash may have damaged her brain. 95 00:05:05,881 --> 00:05:07,973 Badly. 96 00:05:07,975 --> 00:05:10,475 Let's not catastrophize just yet. 97 00:05:12,813 --> 00:05:15,314 (panting): Where's Nic? 98 00:05:15,316 --> 00:05:17,632 Ooh, Dr. Pravesh, you're not looking too good. 99 00:05:17,634 --> 00:05:20,635 She's right, Devon. Slow down. You're still recovering. 100 00:05:20,637 --> 00:05:21,987 I'm fine. 101 00:05:21,989 --> 00:05:23,805 Hey, where's Nic? 102 00:05:23,807 --> 00:05:26,641 She's in CT. Conrad is with her. 103 00:05:26,643 --> 00:05:28,401 Kit's keeping me posted. 104 00:05:28,403 --> 00:05:32,055 Whoa, buddy, hold on. Hey, didn't I just discharge you? 105 00:05:32,057 --> 00:05:34,391 It's Nic. I'm not going home. 106 00:05:34,393 --> 00:05:36,168 Okay, but you're also not going to badge in. 107 00:05:36,170 --> 00:05:37,894 Let's find you a place to lie down. 108 00:05:37,896 --> 00:05:38,986 I'll order you a neb. Come on. 109 00:05:38,988 --> 00:05:41,155 No. It's fine. 110 00:05:41,157 --> 00:05:43,342 (man speaking indistinctly over P.A.) 111 00:05:44,511 --> 00:05:47,495 It's subtle, but there's some evidence of edema. 112 00:05:47,497 --> 00:05:51,016 Yeah, but we're used to looking at scans of older people. 113 00:05:51,018 --> 00:05:53,259 A young brain is bound to look full in contrast. 114 00:05:53,261 --> 00:05:55,336 Well, these tiny petechial hemorrhages in 115 00:05:55,338 --> 00:05:57,189 the basal ganglia tell us there's damage. 116 00:05:57,191 --> 00:05:59,933 Well, the question is-- how will it evolve? 117 00:05:59,935 --> 00:06:01,193 KIT: Dr. Sutton, what's our plan? 118 00:06:01,195 --> 00:06:02,102 CONRAD: Place an ICP monitor 119 00:06:02,104 --> 00:06:03,511 and treat her with meds 120 00:06:03,513 --> 00:06:05,772 to lower her intracranial pressure if it's high. 121 00:06:05,774 --> 00:06:07,440 And repeat the CT in four hours. 122 00:06:07,442 --> 00:06:10,351 Sooner. I want to know if there's any changes. 123 00:06:10,353 --> 00:06:12,537 Nic is strong. She's healthy. 124 00:06:13,615 --> 00:06:16,541 I've had patients make it through injuries like this. 125 00:06:16,543 --> 00:06:19,044 We all have. 126 00:06:19,046 --> 00:06:21,463 Got here as fast as I could. 127 00:06:26,778 --> 00:06:28,720 Oh, my God. I'm so sorry. 128 00:06:30,057 --> 00:06:31,965 There's nothing to be sorry about. 129 00:06:31,967 --> 00:06:34,101 Nic is gonna be fine. 130 00:06:34,803 --> 00:06:37,521 Does everyone hear that? 131 00:06:39,641 --> 00:06:41,233 Nic is gonna be fine. 132 00:06:41,235 --> 00:06:43,652 Go home, Pravesh. You shouldn't be here. 133 00:06:44,646 --> 00:06:46,479 (door opens) 134 00:06:46,481 --> 00:06:47,647 (door closes) 135 00:06:47,649 --> 00:06:49,390 I need help over here! 136 00:06:49,392 --> 00:06:52,226 -Mrs. Sandoval? -It's not me. It's Gabe. -(wheezing) 137 00:06:52,228 --> 00:06:54,395 He's having trouble breathing again. 138 00:06:54,397 --> 00:06:56,973 Hey, it's my favorite long-haul COVID survivor. You missed us? 139 00:06:56,975 --> 00:06:58,917 Not really. 140 00:06:58,919 --> 00:07:01,461 -No offense. -(laughs) 141 00:07:03,165 --> 00:07:04,831 Let's get you checked out. 142 00:07:04,833 --> 00:07:06,758 -(Gabe wheezes, whimpers) -(shushes) 143 00:07:06,760 --> 00:07:09,169 Only oxygen. No tubes. 144 00:07:09,171 --> 00:07:12,839 Now you know I don't make the rules, Mr. Sandoval. 145 00:07:12,841 --> 00:07:15,325 Just try and relax. We've got you. 146 00:07:15,327 --> 00:07:18,011 He's been doing so well since the surgery. 147 00:07:18,013 --> 00:07:20,772 I wrote down his pulse oximeter reading. 148 00:07:20,774 --> 00:07:25,927 This is 94, 96, 93, 94. 149 00:07:25,929 --> 00:07:28,095 My wife is paranoid. 150 00:07:28,097 --> 00:07:29,931 She's thorough. 151 00:07:29,933 --> 00:07:31,283 We like that. 152 00:07:31,285 --> 00:07:33,285 CHERRY: I try to keep him alive. 153 00:07:33,287 --> 00:07:37,080 His health has never been the same since he had COVID. 154 00:07:38,183 --> 00:07:40,200 That's a lot of wheezing I'm hearing. 155 00:07:40,202 --> 00:07:42,368 How do you feel about checking in to the Hotel de Chastain? 156 00:07:42,370 --> 00:07:45,021 -Huh? -I told you they'd admit me. 157 00:07:45,023 --> 00:07:46,465 -Shh. -IRVING: Page Dr. Austin. 158 00:07:46,467 --> 00:07:48,800 -Mm-hmm. -Let's get Mr. Sandoval started on a neb, 159 00:07:48,802 --> 00:07:53,120 order a chest X-ray, and give him 125 IV Solu-Medrol. 160 00:07:53,122 --> 00:07:55,140 Um, is Nurse Nevin here? 161 00:07:55,142 --> 00:07:58,477 She always likes to know how Gabe is doing. 162 00:07:59,721 --> 00:08:01,295 Uh, not tonight. 163 00:08:01,297 --> 00:08:02,630 Sit tight. 164 00:08:02,724 --> 00:08:06,133 -We'll get you fixed up, Mr. Sandoval, okay? -(grunts) 165 00:08:06,135 --> 00:08:09,321 -Shh. -(wheezing) 166 00:08:11,233 --> 00:08:13,733 You need to stop beating yourself up. 167 00:08:13,735 --> 00:08:16,203 You saw the look on his face. 168 00:08:17,572 --> 00:08:20,582 (takes deep breath) 169 00:08:23,228 --> 00:08:25,895 He's not angry with you. 170 00:08:25,897 --> 00:08:27,731 He's terrified. 171 00:08:27,733 --> 00:08:29,249 Which is exactly 172 00:08:29,251 --> 00:08:31,492 how I felt when we didn't know what happened to you. 173 00:08:31,494 --> 00:08:34,596 And Conrad was with you the whole time I was unconscious. 174 00:08:35,832 --> 00:08:37,832 I need to be there for him. 175 00:08:37,834 --> 00:08:39,500 Just give him time. 176 00:08:40,262 --> 00:08:42,262 If Nic doesn't turn a corner soon, 177 00:08:42,264 --> 00:08:45,398 there may not be much time. 178 00:09:01,933 --> 00:09:04,626 Inserting the electrode into the dura. 179 00:09:05,937 --> 00:09:07,194 Tox screen negative. 180 00:09:07,196 --> 00:09:09,122 She doesn't have a drop of alcohol in her. 181 00:09:09,124 --> 00:09:13,200 So her EKG and her echo were normal. 182 00:09:13,202 --> 00:09:15,703 There's no evidence of any arrhythmia 183 00:09:15,705 --> 00:09:16,963 that could have preceded this. 184 00:09:16,965 --> 00:09:18,706 (rapid beeping) 185 00:09:18,708 --> 00:09:20,559 (Conrad sighs) 186 00:09:20,561 --> 00:09:23,286 BILLIE: Swelling on the CT wasn't an overcall. 187 00:09:23,288 --> 00:09:25,455 Her intracranial pressure is high. 188 00:09:25,457 --> 00:09:26,898 Then we start her on hypersaline... 189 00:09:26,900 --> 00:09:28,567 Dr. Sutton? 190 00:09:28,569 --> 00:09:32,070 Uh, we start her on hypertonic saline, Lasix and mannitol. 191 00:09:32,072 --> 00:09:34,698 -If that doesn't work... -It has to work. 192 00:09:36,151 --> 00:09:38,368 Let me talk to you for a second. 193 00:09:45,143 --> 00:09:48,253 Billie is a strong neurosurgeon, but if you would like 194 00:09:48,255 --> 00:09:50,422 a second opinion, you just name the doctor, and I'll deliver... 195 00:09:50,424 --> 00:09:52,591 -I don't want another surgeon. -No, I-I get... I know. 196 00:09:52,593 --> 00:09:55,427 What you want is to direct Nic's care, but you cannot. 197 00:09:55,429 --> 00:09:59,931 Doing so would be a risk to Nic that we can't let you take. 198 00:09:59,933 --> 00:10:01,916 You can't expect me to do nothing. 199 00:10:01,918 --> 00:10:03,343 I'm not saying that, 200 00:10:03,345 --> 00:10:07,397 but you must give this team the chance. 201 00:10:21,863 --> 00:10:23,747 (monitor beeping steadily) 202 00:10:25,125 --> 00:10:27,441 You don't have to stay for this. 203 00:10:27,443 --> 00:10:29,853 Oh, don't mind me, dear. There's nowhere else I need to be. 204 00:10:29,855 --> 00:10:32,038 Oh, no. Cherry's an old pro. 205 00:10:32,040 --> 00:10:34,132 She sat beside Gabe for the six months 206 00:10:34,134 --> 00:10:36,709 he was in ICU recovering from COVID. 207 00:10:36,711 --> 00:10:38,878 Six months, one week, five days. 208 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 Is "bronchoscopy" two Os or three? 209 00:10:40,882 --> 00:10:43,366 -That's three. -Ah. 210 00:10:43,368 --> 00:10:45,218 I-I like to write everything down. 211 00:10:45,220 --> 00:10:48,462 I-I know you keep Gabe's records in the clouds or whatever, 212 00:10:48,464 --> 00:10:50,390 but I like to keep my own account right here. 213 00:10:50,392 --> 00:10:53,151 Hey, Devi, park the scope right there. 214 00:10:53,153 --> 00:10:56,212 See how his trachea collapses every time he breathes? 215 00:10:56,214 --> 00:10:58,231 That's what's causing the wheezing. 216 00:10:58,233 --> 00:11:02,218 It's the tracheomalacia again. 217 00:11:02,220 --> 00:11:04,554 Okay, Devi, we're good. 218 00:11:04,556 --> 00:11:08,241 He needed all that time on the breathing tube for COVID, 219 00:11:08,243 --> 00:11:10,576 but it made his trachea weak and floppy. 220 00:11:10,578 --> 00:11:13,229 And given his history, I'm afraid we're gonna have 221 00:11:13,231 --> 00:11:15,081 to go back to the tracheostomy tube. 222 00:11:15,083 --> 00:11:17,658 -Oh, he hated that so much. -I know. 223 00:11:17,660 --> 00:11:19,678 How long will he need it? 224 00:11:19,680 --> 00:11:21,012 Indefinitely. 225 00:11:21,014 --> 00:11:23,256 And he's most likely going 226 00:11:23,258 --> 00:11:25,666 to need the ventilator at home, as well. 227 00:11:25,668 --> 00:11:28,761 I mean, the damage to his own trachea is so extensive, 228 00:11:28,763 --> 00:11:32,598 it's the only way we can get Gabe to breathe safely. 229 00:11:32,600 --> 00:11:36,602 Cherry, I know this is not what any of us wanted, 230 00:11:36,604 --> 00:11:40,532 but I promise you, it is the best that we have. 231 00:11:47,265 --> 00:11:50,691 No explanation from the police on what caused the accident? 232 00:11:50,693 --> 00:11:52,669 Not yet. 233 00:11:55,865 --> 00:11:59,050 I texted my prayer group to include Nic. 234 00:11:59,052 --> 00:12:01,636 I hope that's okay. 235 00:12:12,715 --> 00:12:15,291 How's she doing? 236 00:12:15,293 --> 00:12:17,652 Listen, about earlier. I should... 237 00:12:20,556 --> 00:12:24,133 -What's this? -Elaine Quinn, patient from last winter. 238 00:12:24,135 --> 00:12:26,745 40 years old? She had the dogs? 239 00:12:26,747 --> 00:12:28,395 Two huskies. 240 00:12:28,397 --> 00:12:32,992 I remember. Her car got hit by a snowplow. 241 00:12:32,994 --> 00:12:36,162 Worst TBI we'd seen, but she recovered. 242 00:12:36,164 --> 00:12:38,164 If I can figure out why she made it through, 243 00:12:38,166 --> 00:12:40,241 I can help Nic make it through. 244 00:12:40,243 --> 00:12:43,669 Elaine Quinn's scans were entirely different than Nic's. 245 00:12:43,671 --> 00:12:45,338 She had a brain bleed. 246 00:12:45,340 --> 00:12:48,141 We were able to intervene on that. 247 00:12:51,346 --> 00:12:54,680 I know that's not what you want to hear. 248 00:12:54,682 --> 00:12:56,691 You think I'm in denial? 249 00:12:58,761 --> 00:13:00,670 I don't. 250 00:13:00,672 --> 00:13:04,365 I don't pretend to know at all what this is like for you. 251 00:13:05,619 --> 00:13:08,119 I want to help you. 252 00:13:09,347 --> 00:13:11,664 I just don't want to say the wrong thing. 253 00:13:15,870 --> 00:13:18,704 No. I want you to be honest with me. 254 00:13:18,706 --> 00:13:21,090 I know it's bad. 255 00:13:22,694 --> 00:13:24,636 It is. 256 00:13:35,131 --> 00:13:37,131 How you doing? 257 00:13:37,133 --> 00:13:40,393 (sniffles) Me? I'm fine. 258 00:13:40,395 --> 00:13:42,928 Well, then you're made of something much stronger 259 00:13:42,930 --> 00:13:45,048 than the rest of us. It's okay not to be okay 260 00:13:45,050 --> 00:13:47,492 when your critical patient is also your friend. 261 00:13:47,494 --> 00:13:49,285 How are you, really? 262 00:13:51,164 --> 00:13:54,073 This is one of the worst nights of my life as a doctor. 263 00:13:54,075 --> 00:13:56,501 And I want to cry and scream and throw things 264 00:13:56,503 --> 00:14:00,063 because my best friend should not be in an ICU bed 265 00:14:00,065 --> 00:14:02,757 fighting for her life. 266 00:14:04,752 --> 00:14:07,095 And how's Nic's progress? 267 00:14:09,516 --> 00:14:13,092 Her ICP is higher than I would like, but it's stable. 268 00:14:13,094 --> 00:14:17,605 Stable's not the same thing as recovering. Right? 269 00:14:19,250 --> 00:14:21,250 Which is why I think it's time 270 00:14:21,252 --> 00:14:23,010 to put her in a phenobarbital coma. 271 00:14:23,012 --> 00:14:25,029 And you're worried Conrad won't agree? 272 00:14:26,257 --> 00:14:30,201 This is your call-- how you approach this. 273 00:14:31,037 --> 00:14:33,454 You're the doctor. 274 00:14:39,195 --> 00:14:42,196 If we put her in a coma, she can't wake up 275 00:14:42,198 --> 00:14:44,198 until the sedatives wear off. 276 00:14:44,200 --> 00:14:46,442 How can I know she's improving 277 00:14:46,444 --> 00:14:48,386 if she's being flooded with sedatives? 278 00:14:48,388 --> 00:14:52,390 -We rely on monitoring parameters. -Mm-mm. 279 00:14:53,042 --> 00:14:54,684 (sniffles) 280 00:14:56,229 --> 00:14:59,288 Listen, I have to do something I don't want to do. 281 00:14:59,290 --> 00:15:01,399 I have to talk to you the way 282 00:15:01,401 --> 00:15:04,277 I would the spouse of any other patient. 283 00:15:11,152 --> 00:15:14,395 Unfortunately, despite our meds, 284 00:15:14,397 --> 00:15:17,106 the pressure in your wife's brain is still too high. 285 00:15:17,108 --> 00:15:19,308 If we don't put her in a medically-induced coma, 286 00:15:19,310 --> 00:15:23,254 we risk compromising any chance she has at recovery. 287 00:15:28,762 --> 00:15:31,346 (sighs) Oh, Conrad. 288 00:15:33,249 --> 00:15:37,160 Nic has been my best friend since we were children. 289 00:15:37,162 --> 00:15:41,180 I love her, too, and I will do anything for her. 290 00:15:41,182 --> 00:15:43,590 It doesn't compare to what you're going through, 291 00:15:43,592 --> 00:15:45,944 but you have to trust me. 292 00:15:45,946 --> 00:15:49,530 I can't. I can't let go. 293 00:15:52,010 --> 00:15:53,434 (sniffles) 294 00:15:53,436 --> 00:15:57,538 What if we do this and it's the end, and... 295 00:15:59,442 --> 00:16:02,418 ...and I-I can't ever talk to her again? 296 00:16:06,782 --> 00:16:08,858 This is her best chance, 297 00:16:08,860 --> 00:16:11,544 maybe her only chance. 298 00:16:11,546 --> 00:16:13,513 You know that. 299 00:16:17,143 --> 00:16:20,203 What would Nic tell us to do in this situation? 300 00:16:20,205 --> 00:16:23,231 What would she say right now? 301 00:16:27,136 --> 00:16:29,362 She would say, "Start the drip." 302 00:16:51,678 --> 00:16:53,494 It's herbal. 303 00:16:53,496 --> 00:16:57,390 Caffeine never does anyone any good at this hour. 304 00:16:58,760 --> 00:17:01,577 Thank you, Mrs. Sandoval. 305 00:17:01,579 --> 00:17:03,521 How are you? 306 00:17:06,584 --> 00:17:08,434 Is it Gabe? 307 00:17:08,436 --> 00:17:11,937 Dr. Austin said he needs another trach tube. 308 00:17:13,091 --> 00:17:16,659 I have a feeling that's gonna go over like a lead balloon. 309 00:17:17,945 --> 00:17:20,705 You can't imagine how relieved we were 310 00:17:20,707 --> 00:17:22,707 when Nic got Gabe diagnosed. 311 00:17:22,709 --> 00:17:27,545 Neither one of us had ever heard of tracheomalacia. 312 00:17:27,547 --> 00:17:32,550 She helped us understand what long-haul COVID would mean 313 00:17:32,552 --> 00:17:34,594 for Gabe, for both of us. 314 00:17:36,205 --> 00:17:40,633 And she made us believe that we could face it together. 315 00:17:40,635 --> 00:17:42,393 Maybe it's silly at my age, 316 00:17:42,395 --> 00:17:46,230 but Nic made me want to go back to school and become a nurse. 317 00:17:47,125 --> 00:17:49,484 She gave us hope. 318 00:17:52,297 --> 00:17:55,073 I wish I could thank her again for that. 319 00:17:55,075 --> 00:17:59,118 You can... when she wakes up. 320 00:18:00,580 --> 00:18:03,748 -(door opens) -BELL: I hope to God you won't have to. 321 00:18:07,312 --> 00:18:10,112 -No updates? -No, there's-there's nothing yet, um, 322 00:18:10,114 --> 00:18:11,255 but I brought you a visitor. 323 00:18:11,257 --> 00:18:14,759 This is Santina Lopez from Nexus Life. 324 00:18:14,761 --> 00:18:16,094 Hello, Santina. 325 00:18:16,096 --> 00:18:18,096 I'm sorry you made the trip up here, 326 00:18:18,098 --> 00:18:20,681 but I have no need of you at this time. 327 00:18:22,936 --> 00:18:25,603 I'm sorry. Could you just give us a minute? 328 00:18:25,605 --> 00:18:27,396 Of course. 329 00:18:31,427 --> 00:18:34,854 You know, there's never a good time to make this call, 330 00:18:34,856 --> 00:18:36,263 and if this were 331 00:18:36,265 --> 00:18:37,931 -any other patient... -It isn't. 332 00:18:37,933 --> 00:18:39,117 ...with a severe TBI 333 00:18:39,119 --> 00:18:41,285 and no trauma to major organs... 334 00:18:41,287 --> 00:18:46,124 Just given everything we know at this moment, 335 00:18:46,126 --> 00:18:49,034 we have to consider every possible outcome. 336 00:18:49,036 --> 00:18:50,461 There are tens of thousands of people 337 00:18:50,463 --> 00:18:52,463 in this country waiting for organ transplants. 338 00:18:52,465 --> 00:18:56,467 I know, I have patients of my own on that list. 339 00:18:59,046 --> 00:19:03,032 If the time comes to discuss Nic's wishes, 340 00:19:03,034 --> 00:19:07,395 I promise I will handle it. 341 00:19:08,797 --> 00:19:10,890 (monitor beeping steadily) 342 00:19:10,892 --> 00:19:12,817 (wheezing) 343 00:19:12,819 --> 00:19:14,894 CHERRY: Oh, there you are. (laughs) 344 00:19:14,896 --> 00:19:16,896 -You miss me? -(wheezing) 345 00:19:16,898 --> 00:19:18,698 How's your breathing, Mr. Sandoval? 346 00:19:20,385 --> 00:19:23,068 We should talk about what we found on the scope. 347 00:19:23,070 --> 00:19:27,223 We want to put in another tracheostomy tube. 348 00:19:27,225 --> 00:19:30,059 No? Honey, this isn't a yes-or-no question. 349 00:19:30,061 --> 00:19:32,003 Page Dr. Austin. 350 00:19:32,005 --> 00:19:35,631 He should be a part of this conversation. 351 00:19:36,734 --> 00:19:38,009 We'll be right back. 352 00:19:38,011 --> 00:19:41,070 (man speaking indistinctly over P.A.) 353 00:19:41,072 --> 00:19:42,996 (Gabe clears throat) 354 00:19:42,998 --> 00:19:45,349 When the trach tube came out last time, 355 00:19:45,351 --> 00:19:48,260 we agreed I'd never have another one. 356 00:19:48,262 --> 00:19:52,097 It's okay. Our insurance can cover it. 357 00:19:52,099 --> 00:19:54,750 It's not the cost, honey. 358 00:19:54,752 --> 00:19:56,861 I'll be tethered to a machine. 359 00:19:56,863 --> 00:19:59,088 (wheezing) 360 00:19:59,090 --> 00:20:02,742 The noise, the inconvenience. 361 00:20:04,746 --> 00:20:08,581 All you do is take care of me. 362 00:20:09,876 --> 00:20:12,359 With a trach, it's endless. 363 00:20:12,361 --> 00:20:15,621 I signed up for better or worse, sickness and health. 364 00:20:15,623 --> 00:20:18,049 I love you. 365 00:20:18,051 --> 00:20:20,534 And I love you. 366 00:20:20,536 --> 00:20:22,511 (wheezing) 367 00:20:26,133 --> 00:20:28,434 That's why I've made up my mind. 368 00:20:29,971 --> 00:20:31,971 I'm done, honey. 369 00:20:31,973 --> 00:20:37,050 No more tubes, no more chest compressions. 370 00:20:37,052 --> 00:20:39,886 -Uh-uh. -(rapid beeping) 371 00:20:39,888 --> 00:20:41,572 -(loud wheezing) -No. 372 00:20:41,574 --> 00:20:43,816 Doctor? Dr. Devi! 373 00:20:43,818 --> 00:20:46,244 (wheezing) 374 00:20:46,246 --> 00:20:48,637 -(rapid beeping) -We need a code airway! 375 00:20:48,639 --> 00:20:51,732 DNI. DNI. DNI. 376 00:20:51,734 --> 00:20:54,735 -DNI. -Mr. Sandoval, you could die without intubation. 377 00:20:54,737 --> 00:20:56,069 REENA: Dr. Devi? 378 00:20:56,071 --> 00:20:57,496 (loud wheezing) 379 00:20:57,498 --> 00:20:59,832 Cancel the code. Mr. Sandoval just informed me he's DNI. 380 00:20:59,834 --> 00:21:02,485 Get the BiPAP machine, please. 381 00:21:02,487 --> 00:21:04,003 We can keep you breathing for now, but you need 382 00:21:04,005 --> 00:21:06,655 a permanent solution. 383 00:21:06,657 --> 00:21:08,975 (wheezing) 384 00:21:12,087 --> 00:21:14,755 Conrad told me not to come, but I had to. 385 00:21:14,757 --> 00:21:16,348 How's Nic? 386 00:21:17,351 --> 00:21:19,852 -I think he'll be happy you're here. -(GiGi babbles) 387 00:21:19,854 --> 00:21:23,172 All right. Kyle's on his way. 388 00:21:23,174 --> 00:21:25,841 He, understandably, is taking this very hard, 389 00:21:25,843 --> 00:21:27,601 and I'm worried. 390 00:21:27,603 --> 00:21:29,269 I'll see to Kyle. 391 00:21:29,271 --> 00:21:31,622 Why don't you get GiGi to the nursery, 392 00:21:31,624 --> 00:21:33,273 and I'll have one of the staff from Peds come 393 00:21:33,275 --> 00:21:35,459 -and help you get her settled? -Okay. 394 00:21:35,461 --> 00:21:37,019 (GiGi fussing) 395 00:21:37,021 --> 00:21:38,354 (alarm sounding) 396 00:21:38,356 --> 00:21:41,114 -Her ICP is up again. -I can get more mannitol. 397 00:21:41,116 --> 00:21:44,360 No. Her osmolarity is already 320. 398 00:21:44,362 --> 00:21:47,546 Asymmetric pupils. Nonreactive on the right. 399 00:21:47,548 --> 00:21:48,806 That's new. 400 00:21:48,808 --> 00:21:50,725 (alarms sounding) 401 00:21:52,979 --> 00:21:55,346 So is the bradycardia. This could be a bleed. 402 00:21:55,348 --> 00:21:57,464 That could be something we can fix. 403 00:21:58,300 --> 00:22:01,152 Let's get her to CT to find out. Now. 404 00:22:03,881 --> 00:22:05,731 Kyle. 405 00:22:05,733 --> 00:22:07,550 Hey. Hi. Hi. Hi. 406 00:22:07,552 --> 00:22:11,996 Hi. I, uh... I, uh, found this, you know, message board online. 407 00:22:11,998 --> 00:22:13,980 They said that sensory reminders can be helpful. 408 00:22:13,982 --> 00:22:15,982 Uh, where's Nicky? 409 00:22:15,984 --> 00:22:19,562 She's just been brought to CT. 410 00:22:19,564 --> 00:22:22,231 I want to prepare you for when you see her. 411 00:22:22,233 --> 00:22:25,417 Oh, is it...? It's that bad? 412 00:22:25,419 --> 00:22:29,162 On the outside Nic looks okay, like she's sleeping. 413 00:22:29,164 --> 00:22:31,498 Well, that's good, right? 414 00:22:31,500 --> 00:22:33,333 Not exactly. 415 00:22:33,335 --> 00:22:36,078 The impact from the accident was powerful enough 416 00:22:36,080 --> 00:22:39,098 -to injure her brain. -(gasps) 417 00:22:39,100 --> 00:22:42,084 -It's, uh, like a severe bruise you can't see. -Don't. 418 00:22:42,086 --> 00:22:44,028 And we don't know if or when 419 00:22:44,030 --> 00:22:46,255 that bruise will improve or worsen. 420 00:22:46,257 --> 00:22:47,773 It's got to improve. 421 00:22:47,775 --> 00:22:50,034 It will improve. 422 00:22:50,036 --> 00:22:53,186 I'm afraid, at the moment, that's far from certain. 423 00:22:53,188 --> 00:22:55,114 Okay, I want... I want to... I want to see her. 424 00:22:55,116 --> 00:22:56,599 I need to talk to her. 425 00:22:56,601 --> 00:22:59,284 (voice breaking): I want her to know that I'm here. 426 00:22:59,286 --> 00:23:03,297 Of course. You can see her after the CT. 427 00:23:05,051 --> 00:23:08,719 Can... can-can-can... can I wait in her room? 428 00:23:08,721 --> 00:23:10,638 Yes. 429 00:23:12,708 --> 00:23:14,392 There. 430 00:23:14,394 --> 00:23:16,042 I see it. 431 00:23:16,044 --> 00:23:20,064 Diffuse effacement of the gray-white junction. 432 00:23:20,066 --> 00:23:22,048 Ventricular compression. 433 00:23:22,050 --> 00:23:24,693 Her brain is herniating. 434 00:23:28,633 --> 00:23:32,317 All right. So, we do a decompressive craniotomy. 435 00:23:32,319 --> 00:23:33,986 That could stop the herniation. 436 00:23:33,988 --> 00:23:35,746 -No, I can't. -Yes, you can. 437 00:23:35,748 --> 00:23:39,625 I can't reverse the injury. 438 00:23:42,163 --> 00:23:45,381 Nic won't recover from this, Conrad. 439 00:23:53,749 --> 00:23:56,082 That's my wife in there. 440 00:23:56,084 --> 00:23:58,994 GiGi's mother. The center of our world. 441 00:23:58,996 --> 00:24:01,522 We are not giving up on her. 442 00:24:30,861 --> 00:24:33,512 ♪ 443 00:24:38,202 --> 00:24:40,561 (sighs): I love you. 444 00:24:41,555 --> 00:24:42,813 (sniffles) 445 00:24:42,815 --> 00:24:45,232 (sighs) 446 00:25:01,834 --> 00:25:03,726 This is unsurvivable. 447 00:25:03,728 --> 00:25:05,503 Yeah, I know. 448 00:25:10,993 --> 00:25:13,344 These images make it clear. 449 00:25:15,664 --> 00:25:18,098 Nic is gone. 450 00:25:19,668 --> 00:25:22,077 There's only one thing left to do to confirm the diagnosis. 451 00:25:22,079 --> 00:25:24,004 The brain death exam. I... 452 00:25:24,006 --> 00:25:26,524 I don't think Billie should handle that. 453 00:25:27,693 --> 00:25:30,010 She's going through enough. 454 00:25:30,012 --> 00:25:32,755 Conrad will insist on performing the tests. 455 00:25:32,757 --> 00:25:34,848 No, we can't allow it. 456 00:25:34,850 --> 00:25:38,327 Who does that leave? 457 00:25:39,947 --> 00:25:42,331 Are you sure you're up for this? 458 00:25:45,861 --> 00:25:48,337 Am I up for it? 459 00:25:49,715 --> 00:25:51,790 No. 460 00:25:51,792 --> 00:25:55,636 Is it gonna destroy me? Yes. 461 00:25:57,965 --> 00:26:00,391 But it's not about me. 462 00:26:02,136 --> 00:26:05,045 It's about two people I love and their child. 463 00:26:05,047 --> 00:26:08,566 And I'm gonna do it for Nic. 464 00:26:08,568 --> 00:26:10,642 And Conrad. 465 00:26:10,644 --> 00:26:12,444 And GiGi. 466 00:26:14,740 --> 00:26:19,159 (monitor beeping steadily) 467 00:26:29,997 --> 00:26:31,997 (Conrad groans) 468 00:26:31,999 --> 00:26:35,467 I got you. 469 00:26:41,267 --> 00:26:43,750 GiGi's asleep in the nursery. 470 00:26:43,752 --> 00:26:45,728 (sniffles) 471 00:26:46,797 --> 00:26:49,756 Kyle, I'm so sorry. 472 00:26:49,758 --> 00:26:53,502 Well, she looks okay. 473 00:26:53,504 --> 00:26:55,337 Right? 474 00:26:55,339 --> 00:26:57,531 I think she's gonna be okay. 475 00:27:00,527 --> 00:27:03,495 MARSHALL: Kit said there are tests? 476 00:27:06,200 --> 00:27:08,626 Why don't we, uh, take a walk, get some air? 477 00:27:08,628 --> 00:27:13,188 KYLE: Nah, I'm gonna stay here in case she wakes up. 478 00:27:13,190 --> 00:27:16,300 MARSHALL: The doctors have to run some more tests. 479 00:27:16,302 --> 00:27:19,511 We can come back as soon as they're done. 480 00:27:20,547 --> 00:27:22,556 (sighs) 481 00:27:40,475 --> 00:27:42,451 (Conrad sighs) 482 00:27:44,479 --> 00:27:46,163 (sniffles) 483 00:28:05,518 --> 00:28:09,103 Need a hand? 484 00:28:10,764 --> 00:28:14,583 I called them just in case. 485 00:28:14,585 --> 00:28:16,443 We want to help. 486 00:28:17,438 --> 00:28:19,363 Thank you. 487 00:28:24,352 --> 00:28:27,746 Pupils are fixed and dilated. No corneal reflex. 488 00:28:31,952 --> 00:28:34,670 No oculocephalic reflex. 489 00:28:44,782 --> 00:28:48,450 Negative oculovestibular reflex. 490 00:28:48,452 --> 00:28:50,894 Now I'm gonna test her pain response. 491 00:28:50,896 --> 00:28:53,755 She's not feeling any pain. 492 00:28:53,757 --> 00:28:55,307 (Hundley crying) 493 00:28:55,309 --> 00:28:57,717 Once I disconnect the vent, we wait eight minutes 494 00:28:57,719 --> 00:28:59,445 to see if she breathes. 495 00:29:08,639 --> 00:29:10,664 (rapid beeping) 496 00:29:15,162 --> 00:29:17,662 -Enough. -You're a fall risk. Lie back. 497 00:29:17,664 --> 00:29:20,499 -Give me my clothes. -Why? You got a hot date to get to? 498 00:29:20,501 --> 00:29:22,259 -I want to go home. -I'm not taking you home. 499 00:29:22,261 --> 00:29:24,428 -Then I'll call a cab. -I won't give you the phone. 500 00:29:24,430 --> 00:29:26,930 I'd rather die at home than in this hospital room. 501 00:29:26,932 --> 00:29:31,602 Sweetheart, can't you just let me go? 502 00:29:31,604 --> 00:29:35,147 Don't sweetheart me, you pain in my ass! (gasps) 503 00:29:35,833 --> 00:29:39,359 (Gabe wheezing) 504 00:29:40,613 --> 00:29:43,530 (Cherry whimpering) 505 00:29:50,180 --> 00:29:52,498 CONRAD: Everything okay? 506 00:29:54,794 --> 00:29:56,668 (Cherry shudders) 507 00:29:58,613 --> 00:30:00,422 Is it Nic? 508 00:30:04,028 --> 00:30:06,953 (Cherry sighs deeply) 509 00:30:06,955 --> 00:30:08,380 When Gabe was at his worst, 510 00:30:08,382 --> 00:30:10,307 people would tell me it was God's will. 511 00:30:10,309 --> 00:30:13,293 -(scoffs) -Or "The universe won't give you 512 00:30:13,295 --> 00:30:15,053 more than you can handle." 513 00:30:15,055 --> 00:30:16,629 They didn't mean any harm, 514 00:30:16,631 --> 00:30:19,274 but they didn't make things any easier. 515 00:30:27,067 --> 00:30:28,367 (Cherry sighs) 516 00:30:31,163 --> 00:30:34,331 She's going to live forever in your heart. 517 00:30:37,336 --> 00:30:40,379 You need to carry Nic inside you now. 518 00:30:42,066 --> 00:30:45,217 For you and your daughter. 519 00:30:53,594 --> 00:30:56,144 (Cherry sniffles) 520 00:30:59,507 --> 00:31:00,524 Cherry. 521 00:31:03,103 --> 00:31:05,362 Don't let him give up. 522 00:31:08,850 --> 00:31:11,017 (door opens) 523 00:31:11,019 --> 00:31:13,595 (door closes) 524 00:31:13,597 --> 00:31:15,447 (beeping) 525 00:31:15,449 --> 00:31:16,665 Time. 526 00:31:22,106 --> 00:31:23,772 I appreciate it. 527 00:31:23,774 --> 00:31:25,198 What are they doing? 528 00:31:25,200 --> 00:31:28,201 Wait, whoa, whoa, wait, stop! Stop! What are you doing? 529 00:31:28,203 --> 00:31:29,961 Conrad, they're... What are they doing? 530 00:31:29,963 --> 00:31:31,388 -They're pulling the plug? -No. 531 00:31:31,390 --> 00:31:33,724 No, Mr. Nevin. That is not what's happening. 532 00:31:33,726 --> 00:31:35,450 No one here wants to hurt Nic. 533 00:31:35,452 --> 00:31:38,787 Don't-don't manage me, Marshall. That's my daughter in there. 534 00:31:38,789 --> 00:31:40,956 What you saw was a test 535 00:31:40,958 --> 00:31:42,232 of Nic's brain stem responses. 536 00:31:42,234 --> 00:31:43,808 We had to confirm her diagnosis. 537 00:31:43,810 --> 00:31:45,402 What diagnosis? What? 538 00:31:45,404 --> 00:31:46,987 Diagnosis? 539 00:31:50,801 --> 00:31:52,659 I'm sorry. Nic is brain dead. 540 00:31:57,824 --> 00:32:01,810 N-No, no. We... uh, we saw her hand move earlier. 541 00:32:01,812 --> 00:32:03,645 Conrad, tell them. We saw it. 542 00:32:03,647 --> 00:32:07,215 Involuntary movements can be triggered by spinal reflexes. 543 00:32:08,152 --> 00:32:10,761 I-I can see with my own eyes. 544 00:32:10,763 --> 00:32:12,387 She's not dead. 545 00:32:15,175 --> 00:32:17,993 The way Nic talks about you, 546 00:32:17,995 --> 00:32:20,086 she thinks you're a miracle worker. 547 00:32:20,088 --> 00:32:22,180 You can save everyone in this damn hospital, 548 00:32:22,182 --> 00:32:24,358 but you won't save her? 549 00:32:32,267 --> 00:32:34,267 Her heart is still beating! 550 00:32:34,269 --> 00:32:36,027 CONRAD: Her heart is beating because of a machine. 551 00:32:36,029 --> 00:32:39,063 Her lungs are inflating because of a machine. 552 00:32:39,065 --> 00:32:40,365 Fine, fine. 553 00:32:40,367 --> 00:32:41,850 Then let them do their work. J-Just go, 554 00:32:41,852 --> 00:32:43,034 please, do your work. 555 00:32:43,036 --> 00:32:44,127 I don't care if it takes days or weeks 556 00:32:44,129 --> 00:32:45,370 or months for her to wake up. 557 00:32:45,372 --> 00:32:47,798 -Just do it... -She won't wake up. 558 00:32:47,800 --> 00:32:49,524 Nic is gone. 559 00:32:50,302 --> 00:32:52,527 And being kept here, hooked up like this-- 560 00:32:52,529 --> 00:32:54,471 that was her idea of hell, and I'm not gonna do that to her. 561 00:32:54,473 --> 00:32:59,476 I will not lose another daughter in this hospital. 562 00:33:02,206 --> 00:33:04,556 (crying): She's all I've got left. 563 00:33:04,558 --> 00:33:06,233 Please. 564 00:33:07,302 --> 00:33:09,878 I intend to honor Nic's decision. 565 00:33:09,880 --> 00:33:12,305 (Kyle breathing heavily) 566 00:33:12,307 --> 00:33:14,574 It's all I can do for her now. 567 00:33:20,482 --> 00:33:23,208 I will never forgive you for this. 568 00:33:38,833 --> 00:33:41,518 (Conrad crying) 569 00:33:53,032 --> 00:33:55,032 (clears throat, sniffles) 570 00:33:55,034 --> 00:33:57,117 Uh... are they here? 571 00:33:58,037 --> 00:34:00,595 I don't normally discuss 572 00:34:00,597 --> 00:34:03,740 a... a patient's wishes with the family. 573 00:34:03,742 --> 00:34:06,117 Nexus Life does that for us. 574 00:34:06,119 --> 00:34:08,436 But I insisted. 575 00:34:09,364 --> 00:34:13,108 While nothing can compare to your pain, 576 00:34:13,110 --> 00:34:16,053 I hope you know how much we all loved her. 577 00:34:16,055 --> 00:34:18,472 I do know that. 578 00:34:20,117 --> 00:34:21,600 She loved you. 579 00:34:26,899 --> 00:34:28,456 In time, 580 00:34:28,458 --> 00:34:32,294 I hope it will be a comfort to you and GiGi 581 00:34:32,296 --> 00:34:35,130 that Nic chose to be an organ donor. 582 00:34:35,132 --> 00:34:37,390 She'll be able to save the lives 583 00:34:37,392 --> 00:34:39,743 of eight critically ill patients... 584 00:34:39,745 --> 00:34:41,394 (sniffles) 585 00:34:41,396 --> 00:34:44,489 ...and vastly improve the lives of dozens more. 586 00:34:45,584 --> 00:34:48,734 She helped so many people during her time at Chastain. 587 00:34:48,736 --> 00:34:50,587 (sobbing) 588 00:34:51,982 --> 00:34:53,481 It's quite miraculous 589 00:34:53,483 --> 00:34:56,426 that her life-saving work will continue. 590 00:34:59,264 --> 00:35:03,391 If there is anything I can do... 591 00:35:05,829 --> 00:35:07,679 This is what she wants. 592 00:35:07,681 --> 00:35:10,181 So... (sniffles) 593 00:35:10,183 --> 00:35:13,110 ...this is what I want. 594 00:35:13,779 --> 00:35:15,928 (exhales) 595 00:35:15,930 --> 00:35:18,198 (sighs deeply) 596 00:35:42,808 --> 00:35:45,124 So, we need to get Mr. Sandoval 597 00:35:45,126 --> 00:35:47,627 on my surgery schedule immediately. 598 00:35:47,629 --> 00:35:49,295 He is a match for a donor 599 00:35:49,297 --> 00:35:51,964 who can provide a trachea replacement. 600 00:35:51,966 --> 00:35:54,542 A trachea transplant? 601 00:35:55,303 --> 00:35:56,878 We never knew that was an option. 602 00:35:56,880 --> 00:35:59,656 Oh, it wasn't. Until now. 603 00:36:05,164 --> 00:36:08,814 This is an extremely rare opportunity for Gabe. 604 00:36:08,816 --> 00:36:10,575 It could mean an end to his pain. 605 00:36:10,577 --> 00:36:12,294 (soft laugh) 606 00:36:14,155 --> 00:36:17,081 I don't know how to convince him to have another surgery. 607 00:36:17,083 --> 00:36:20,343 He is refusing any and all treatments. 608 00:36:22,572 --> 00:36:23,663 (wheezing) 609 00:36:23,665 --> 00:36:25,015 Where are my shoes? 610 00:36:25,017 --> 00:36:26,332 Did my wife hide my shoes? 611 00:36:26,334 --> 00:36:29,411 -Mr. Sandoval, please. -AUSTIN: Mr. Sandoval. 612 00:36:30,189 --> 00:36:32,080 Word has it that you want to check out. 613 00:36:32,082 --> 00:36:36,008 That's right. No surgery. 614 00:36:36,010 --> 00:36:37,343 No surgery? Wow, you talk a big game 615 00:36:37,345 --> 00:36:39,863 for a man who can barely breathe. 616 00:36:39,865 --> 00:36:42,199 I can't live with that tube. 617 00:36:42,201 --> 00:36:44,367 Okay, so how about we ditch the tube? 618 00:36:44,369 --> 00:36:47,111 Huh? No more looking for a quick fix. 619 00:36:47,113 --> 00:36:48,872 I'm talking a total trachea replacement. 620 00:36:48,874 --> 00:36:52,584 A trachea transplant would mean breathing on your own again. 621 00:36:54,362 --> 00:36:57,196 -What if it doesn't work? -What if the sky falls? 622 00:36:57,198 --> 00:36:59,365 What if the simulation fails? 623 00:36:59,367 --> 00:37:02,627 Most importantly, Gabe, what about your wife? 624 00:37:02,629 --> 00:37:05,296 -Cherry knows my wishes. -CHERRY: Don't fool yourself. 625 00:37:05,298 --> 00:37:08,207 You're not making wishes. You're giving up. 626 00:37:08,209 --> 00:37:10,301 AUSTIN: Damn straight you are. 627 00:37:10,303 --> 00:37:11,895 And there's not a soul in this hospital 628 00:37:11,897 --> 00:37:13,713 who wants to hear anything about giving up. 629 00:37:13,715 --> 00:37:17,959 Not today. Not after we've lost the best nurse practitioner 630 00:37:17,961 --> 00:37:19,736 we've ever known. 631 00:37:19,738 --> 00:37:21,129 Nurse Nevin? 632 00:37:21,131 --> 00:37:24,299 -She didn't make it. -(wheezes) 633 00:37:24,301 --> 00:37:26,910 And now Dr. Hawkins has to figure out 634 00:37:26,912 --> 00:37:29,654 how to live without the love of his life. 635 00:37:29,656 --> 00:37:32,249 Like you want me to do. 636 00:37:33,660 --> 00:37:36,235 Gabe, listen to me. 637 00:37:36,237 --> 00:37:38,904 When millions lost their lives 638 00:37:38,906 --> 00:37:40,982 during the pandemic, you survived. 639 00:37:40,984 --> 00:37:43,635 There's no rhyme, there's no reason. 640 00:37:44,763 --> 00:37:47,097 You are a unicorn, Gabe. 641 00:37:47,099 --> 00:37:49,824 And every person in this room knows 642 00:37:49,826 --> 00:37:52,084 that your party is not over. 643 00:37:52,086 --> 00:37:53,845 So come on, brother, what do you say? 644 00:37:53,847 --> 00:37:57,732 You want to see what life still has left to offer? 645 00:38:01,387 --> 00:38:03,363 (crying) 646 00:38:05,342 --> 00:38:08,243 -Let's do it. -(sobbing) 647 00:38:10,938 --> 00:38:13,939 You heard the man, Dr. Devi. 648 00:38:13,941 --> 00:38:15,625 Let's do this. 649 00:38:15,627 --> 00:38:18,378 (laughing) 650 00:38:20,799 --> 00:38:23,591 (GiGi babbling) 651 00:38:24,636 --> 00:38:26,694 (Conrad speaks indistinctly) 652 00:38:27,472 --> 00:38:31,716 You know, you don't have to do this right now. 653 00:38:31,718 --> 00:38:33,601 Not until you're ready. 654 00:38:34,980 --> 00:38:37,314 I don't think I'll ever be ready. 655 00:38:38,966 --> 00:38:40,734 Thank you, Dad. 656 00:38:47,567 --> 00:38:49,659 Look who's here, Nic. 657 00:38:49,661 --> 00:38:51,703 (GiGi grunting) 658 00:38:52,998 --> 00:38:55,390 (Conrad grunts) 659 00:38:55,392 --> 00:38:57,500 Brought your favorite person. 660 00:38:57,502 --> 00:38:59,577 GiGi... 661 00:38:59,579 --> 00:39:01,629 (continues indistinctly) 662 00:39:14,001 --> 00:39:16,186 ("Iris" by Valerie Broussard playing) 663 00:39:24,196 --> 00:39:28,514 ♪ And I'd give up forever to touch you ♪ 664 00:39:28,516 --> 00:39:32,852 ♪ 'Cause I know that you feel me somehow ♪ 665 00:39:34,039 --> 00:39:38,357 ♪ You're the closest to heaven that I'll ever be ♪ 666 00:39:38,359 --> 00:39:42,620 ♪ And I don't want to go home right now ♪ 667 00:39:43,456 --> 00:39:47,032 ♪ And all I can taste is this moment... ♪ 668 00:39:47,034 --> 00:39:48,459 CLARA: Why do you do this? 669 00:39:48,461 --> 00:39:51,971 Not many people get a chance to make a difference. 670 00:39:52,891 --> 00:39:55,040 A good nurse can. 671 00:39:55,042 --> 00:39:57,376 ♪ It's over ♪ 672 00:39:57,378 --> 00:40:01,973 ♪ I just don't want to miss you tonight... ♪ 673 00:40:01,975 --> 00:40:04,567 Jess? Hey. Jess? 674 00:40:04,569 --> 00:40:05,735 Jessie, hi. 675 00:40:05,737 --> 00:40:07,570 ♪ See me ♪ 676 00:40:07,572 --> 00:40:11,574 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 677 00:40:11,576 --> 00:40:16,562 ♪ When everything's made to be broken... ♪ 678 00:40:16,564 --> 00:40:20,232 HUNDLEY (sobbing): Can you please tell Raylee I love her again? 679 00:40:20,234 --> 00:40:22,735 NIC: You will tell her yourself 680 00:40:22,737 --> 00:40:24,921 because you will wake up. 681 00:40:24,923 --> 00:40:27,498 -(sobbing) -Now let us fight for you. 682 00:40:27,500 --> 00:40:30,135 ♪ 683 00:40:32,431 --> 00:40:34,005 She's moving. 684 00:40:34,841 --> 00:40:39,126 ♪ Can't fight the tears that ain't coming ♪ 685 00:40:39,128 --> 00:40:43,923 ♪ Or the moment of truth in your lies ♪ 686 00:40:43,925 --> 00:40:48,093 ♪ When everything feels like the movies ♪ 687 00:40:48,095 --> 00:40:50,095 ♪ Yeah, you bleed... ♪ 688 00:40:50,097 --> 00:40:52,323 -DEVON: Devon. -NIC: Nic. 689 00:40:52,934 --> 00:40:54,192 Watch and learn. 690 00:40:54,194 --> 00:40:56,844 Conrad's the guy who tightens the bolt. 691 00:40:56,846 --> 00:40:58,288 ♪ See me ♪ 692 00:40:58,290 --> 00:41:03,351 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 693 00:41:03,353 --> 00:41:08,039 ♪ When everything's made to be broken ♪ 694 00:41:08,041 --> 00:41:12,618 ♪ I just want you to know who I am ♪ 695 00:41:12,620 --> 00:41:15,305 ♪ 696 00:41:22,314 --> 00:41:27,132 ♪ And I don't want the world to see me ♪ 697 00:41:27,134 --> 00:41:32,396 ♪ 'Cause I don't think that they'd understand ♪ 698 00:41:32,398 --> 00:41:37,235 ♪ When everything's made to be broken ♪ 699 00:41:37,237 --> 00:41:41,456 ♪ I just want you to know who I am. ♪ 700 00:41:45,003 --> 00:41:47,295 ("Forever Young" by Bob Dylan playing) 701 00:41:58,091 --> 00:42:02,093 ♪ May God bless and keep you always ♪ 702 00:42:02,095 --> 00:42:05,930 ♪ May your wishes all come true ♪ 703 00:42:05,932 --> 00:42:08,933 ♪ May you always do for others ♪ 704 00:42:08,935 --> 00:42:12,920 ♪ And let others do for you ♪ 705 00:42:12,922 --> 00:42:15,240 ♪ 706 00:42:17,093 --> 00:42:19,018 No tears, Devi. 707 00:42:19,020 --> 00:42:20,853 Nic gave us a gift. 708 00:42:20,855 --> 00:42:24,949 We're going to save this man right here, right now. 709 00:42:24,951 --> 00:42:27,627 We focus on that. 710 00:42:28,863 --> 00:42:30,713 Be grateful for the miracle. 711 00:42:31,941 --> 00:42:34,458 -(sighs) -♪ Forever young... ♪ 712 00:42:34,460 --> 00:42:36,702 She's going to save so many lives. 713 00:42:36,704 --> 00:42:38,555 Exactly. 714 00:42:39,799 --> 00:42:52,485 ♪ Forever young ♪ 715 00:42:54,130 --> 00:42:58,724 ♪ May you stay ♪ 716 00:42:58,726 --> 00:43:00,726 GIGI: Mama. 717 00:43:00,728 --> 00:43:05,248 ♪ Forever young. ♪ 718 00:43:18,746 --> 00:43:22,673 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 719 00:43:22,675 --> 00:43:26,344 and TOYOTA. 720 00:43:26,346 --> 00:43:30,732 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org