1 00:00:01,479 --> 00:00:04,134 NARRATOR: Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,181 MINA: First tenet of our profession, do no harm. 3 00:00:07,311 --> 00:00:09,183 NARRATOR: See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,967 And check out our other Fox shows, 5 00:00:11,098 --> 00:00:16,016 "9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and "Prodigal Son," only on Fox. 6 00:00:17,626 --> 00:00:19,976 -Previously on The Resident... -My entire life, I've wanted 7 00:00:19,976 --> 00:00:21,499 to be a surgeon, despite knowing 8 00:00:21,499 --> 00:00:24,024 -I have one big obstacle to overcome. -You're dyslexic. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,851 Tina's baby will go 10 00:00:25,938 --> 00:00:26,809 to a traditional family. 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,115 I'm so sorry. 12 00:00:28,245 --> 00:00:29,246 I don't know what's going on with you, 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,900 but I'm gonna go to Waylon's. 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,423 Big world outside of the OR. 15 00:00:32,510 --> 00:00:33,598 If you want to see it, that's where I'll be. 16 00:00:33,685 --> 00:00:35,209 I'd like that. 17 00:00:35,339 --> 00:00:36,210 MINA: Your mother has lung cancer. 18 00:00:36,297 --> 00:00:38,603 You cannot come to Nigeria 19 00:00:38,690 --> 00:00:40,344 with me. 20 00:00:40,431 --> 00:00:42,694 -You are my sister. -And you are mine. 21 00:00:42,781 --> 00:00:44,261 MINA: I wish things didn't have to be this way. 22 00:00:44,348 --> 00:00:46,394 I wish I didn't have to leave Chastain. 23 00:00:49,397 --> 00:00:52,487 NEWS REPORTER: The National Weather Service has issued a tornado watch 24 00:00:52,574 --> 00:00:55,011 for Fulton County... 25 00:00:55,142 --> 00:00:56,839 I think Fritz got a little wet, 26 00:00:56,926 --> 00:01:00,625 but otherwise we are all okay. 27 00:01:00,712 --> 00:01:02,932 Good. Here. 28 00:01:03,106 --> 00:01:04,586 -[chicks chirping] -Thank you. 29 00:01:04,716 --> 00:01:06,544 Hi, buddy. 30 00:01:06,718 --> 00:01:09,373 -CONRAD: Hey, buddy. -Hey, little wet? That's okay. 31 00:01:09,504 --> 00:01:12,202 -Look at you getting all wet. -[Nic chuckles] 32 00:01:12,376 --> 00:01:15,858 Hey... how about you don't go into work today? 33 00:01:15,945 --> 00:01:17,338 Fritz needs you. 34 00:01:17,512 --> 00:01:19,949 Well, the tornado's not supposed to touch down 35 00:01:20,080 --> 00:01:21,733 anywhere near us. 36 00:01:21,907 --> 00:01:24,040 Anyway, we're just as safe at Chastain as we are here. 37 00:01:24,127 --> 00:01:25,781 Yeah, I was just thinking, 38 00:01:25,955 --> 00:01:28,740 with all of your extra shifts, it's been a while since 39 00:01:28,871 --> 00:01:30,351 I've seen you stand still. 40 00:01:30,525 --> 00:01:33,049 Got to keep busy, otherwise all I think about 41 00:01:33,180 --> 00:01:36,183 are all of the ways in which we could have kept Mina here. 42 00:01:36,313 --> 00:01:40,100 We did everything we could. 43 00:01:41,101 --> 00:01:43,190 Doesn't feel like it. 44 00:01:52,068 --> 00:01:53,765 What's that? 45 00:01:53,852 --> 00:01:55,289 It's from Mina. 46 00:01:55,419 --> 00:01:57,204 She told me to give it to you if you started... 47 00:01:57,334 --> 00:01:59,641 -Spinning out? -No. Yeah. 48 00:01:59,728 --> 00:02:01,773 Very funny. 49 00:02:01,947 --> 00:02:05,647 "Dear Nic... [sighs] 50 00:02:05,777 --> 00:02:07,997 "please stop doing that thing you do when you feel guilty 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,478 "where you can't sit still. 52 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 Hmm. 53 00:02:12,697 --> 00:02:14,569 "I know you need permission to let things go, so here, 54 00:02:14,656 --> 00:02:18,877 "unclench your fist, let it go. 55 00:02:18,964 --> 00:02:23,143 Last thing I want is to be an anchor around your neck. Mina." 56 00:02:25,580 --> 00:02:28,365 She knows you almost as well as I do. 57 00:02:30,193 --> 00:02:31,716 We better get going. 58 00:02:31,803 --> 00:02:33,762 [chuckles] 59 00:02:33,849 --> 00:02:36,852 Bye, guys. 60 00:02:37,026 --> 00:02:39,376 [singer vocalizing] 61 00:02:39,463 --> 00:02:43,641 ♪ Hours pass, rushing to you♪ 62 00:02:43,728 --> 00:02:46,688 ♪ I'm lying to your mama saying you're okay♪ 63 00:02:46,775 --> 00:02:50,953 ♪ But really, I'm just freaking, I don't know a thing♪ 64 00:02:51,127 --> 00:02:53,999 ♪ And I ain't gonna run away♪ 65 00:02:54,174 --> 00:02:56,915 ♪ Always gonna find a way♪ 66 00:02:57,002 --> 00:02:59,004 ♪ Got me, myself and I♪ 67 00:02:59,091 --> 00:03:00,354 ♪ But I got a little more♪ 68 00:03:00,441 --> 00:03:03,052 ♪ Got a little more when I got you♪ 69 00:03:03,183 --> 00:03:05,359 [vocalizing] 70 00:03:08,057 --> 00:03:09,972 ♪ When I got you♪ 71 00:03:10,059 --> 00:03:12,192 [vocalizing] 72 00:03:13,976 --> 00:03:15,282 [thunder crashes] 73 00:03:15,412 --> 00:03:17,022 ♪ Yeah, I just wanna scream it 74 00:03:17,109 --> 00:03:19,155 ♪ From the rooftops, yeah, yeah♪ 75 00:03:19,286 --> 00:03:22,593 ♪ And I'm-a keep on going till my heart stops, yeah, yeah ♪ 76 00:03:22,724 --> 00:03:25,727 ♪ Me, myself and I, that's what we all got♪ 77 00:03:25,901 --> 00:03:27,859 ♪ But I got a little more, got a little more ♪ 78 00:03:27,990 --> 00:03:31,385 ♪ When I got you♪ 79 00:03:34,431 --> 00:03:40,437 ♪ When I got you.♪ 80 00:03:40,524 --> 00:03:42,874 [thunder crashes] 81 00:03:43,005 --> 00:03:45,355 [sirens approaching] 82 00:03:51,448 --> 00:03:53,407 [indistinct radio transmission] 83 00:03:56,888 --> 00:03:58,542 IRVING: The tornado has changed course 84 00:03:58,673 --> 00:04:00,892 and is now just outside metro Atlanta. 85 00:04:01,066 --> 00:04:02,459 We're expecting a mass increase of catastrophic injuries. 86 00:04:02,546 --> 00:04:04,418 Pull out the disaster carts. 87 00:04:04,548 --> 00:04:05,636 IRVING: Prepare the portable monitors. 88 00:04:05,723 --> 00:04:08,291 -Clear the hallways. -Let's move, people! 89 00:04:08,378 --> 00:04:09,640 HUNDLEY: We have incoming. 90 00:04:09,727 --> 00:04:12,513 Hey, Piper, Wes, let's take her to Bay Four. 91 00:04:12,600 --> 00:04:14,906 Seven-year-old girl, severe abdominal pain, 92 00:04:15,037 --> 00:04:16,865 nausea, vomiting. 93 00:04:16,952 --> 00:04:20,085 Slightly hypertensive. 400cc's normal saline given en route. 94 00:04:20,172 --> 00:04:21,870 We wouldn't have brought her in because of the tornado, 95 00:04:21,957 --> 00:04:23,872 but she collapsed; we didn't know what to do. 96 00:04:23,959 --> 00:04:25,569 Uh, Dr. Bell is our doctor. 97 00:04:25,743 --> 00:04:27,092 -We left him a message. -I can let him know you're here. 98 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 -Thank you. -On my count. 99 00:04:28,746 --> 00:04:30,226 One, two, three. 100 00:04:30,313 --> 00:04:33,490 [exhales] Hey, I'm Dr. Feldman. 101 00:04:33,664 --> 00:04:35,405 I'm gonna listen to your heart and lungs, okay? 102 00:04:37,059 --> 00:04:39,888 -Hi. -Hey. -Hey. 103 00:04:40,062 --> 00:04:41,324 What's going on, Sammie? 104 00:04:41,498 --> 00:04:44,545 Ni hao, Dr. Bell. 105 00:04:44,632 --> 00:04:46,329 It's her stomach pain. It's never been this bad. 106 00:04:46,416 --> 00:04:47,939 And she's been having constant nosebleeds 107 00:04:48,026 --> 00:04:49,637 these past few days. 108 00:04:49,811 --> 00:04:50,377 Is it the tumors? Do you think they're getting worse? 109 00:04:50,507 --> 00:04:52,292 Maybe, but we'll admit her 110 00:04:52,379 --> 00:04:54,119 and look into why this is happening. 111 00:04:55,469 --> 00:04:57,514 Sammie has a history of abdominal cancer. 112 00:04:57,688 --> 00:04:59,124 The Ackermanns recently adopted her from China. 113 00:04:59,211 --> 00:05:00,909 So let's finish the exam 114 00:05:01,039 --> 00:05:04,042 and I'll get ahold of Dr. Wong for an urgent ENT consult. 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,094 KIT: Problems with parking? 116 00:05:12,268 --> 00:05:14,314 BILLIE: [laughs] So far so good. 117 00:05:14,401 --> 00:05:17,447 Please have a seat, Dr. Cain. 118 00:05:20,929 --> 00:05:24,193 Dr. Sutton is your new resident. 119 00:05:24,280 --> 00:05:25,977 No, she isn't. I work alone. 120 00:05:26,064 --> 00:05:29,416 It's my call. You've had residents before. 121 00:05:29,503 --> 00:05:31,243 Yes, and they almost killed me on the table. 122 00:05:31,418 --> 00:05:32,767 Now you want me to mentor someone 123 00:05:32,854 --> 00:05:35,509 who's gunning for my job. No, thank you. 124 00:05:35,639 --> 00:05:37,337 There's a lot I can learn from you. 125 00:05:37,424 --> 00:05:38,816 I'm not looking to take your job. 126 00:05:38,990 --> 00:05:41,297 Either you're lying or you lack ambition. 127 00:05:41,384 --> 00:05:43,865 -Either way, pass. -I haven't had a good run with attendings either. 128 00:05:43,995 --> 00:05:45,345 They seem hellbent on ending my career. 129 00:05:45,519 --> 00:05:47,216 Is this you selling yourself? 130 00:05:47,390 --> 00:05:50,175 This is me being truthful. It's how I roll. 131 00:05:50,350 --> 00:05:51,960 KIT: Make it work. 132 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 Both of you. 133 00:05:54,092 --> 00:05:55,093 -[loud thud] -[creaking] 134 00:05:55,180 --> 00:05:57,748 [tornado siren wailing] 135 00:05:57,835 --> 00:05:59,707 KIT: Oh, God. 136 00:06:01,796 --> 00:06:03,058 It's a tornado. 137 00:06:03,232 --> 00:06:03,928 [thunder crashes] 138 00:06:04,102 --> 00:06:07,323 It's coming right at us. 139 00:06:07,410 --> 00:06:09,412 WOMAN [over P.A.]: Code Yellow. Please seek immediate shelter. 140 00:06:09,586 --> 00:06:10,718 LEELA: Sir, we need to go. 141 00:06:10,892 --> 00:06:12,676 What's going on? 142 00:06:12,807 --> 00:06:14,765 Leela, we have to go. We're in the path of a tornado. 143 00:06:14,852 --> 00:06:15,853 I know, I know. 144 00:06:16,027 --> 00:06:17,464 I'm just trying to get him to come down. 145 00:06:17,594 --> 00:06:18,987 Just gotta finish one thing. 146 00:06:19,074 --> 00:06:20,554 [loud rumbling] 147 00:06:20,641 --> 00:06:22,730 -[alarm sounding] -[thunder rumbling] 148 00:06:25,776 --> 00:06:28,649 Get down! 149 00:06:28,736 --> 00:06:31,260 -[rumbling gets stronger] -[glass shattering] 150 00:06:34,829 --> 00:06:38,049 Everyone move quickly and safely, everyone take cover! 151 00:06:38,136 --> 00:06:40,225 -[indistinct shouting] -NIC: Come on, come on, hurry! 152 00:06:40,312 --> 00:06:41,923 Everyone take cover, take cover! 153 00:06:42,053 --> 00:06:44,142 -Safely and quickly, please. -Come on. Com e on. 154 00:06:45,361 --> 00:06:47,102 [thunder booming] 155 00:06:47,276 --> 00:06:49,496 -Let's go, let's go, let's go! -Are you sure everyone's okay? 156 00:06:49,626 --> 00:06:51,019 -Here, take these. -Here. 157 00:06:51,106 --> 00:06:52,716 -Here we go. -Take these. 158 00:06:52,890 --> 00:06:54,152 -NIC: Get away from the glass. -Get away from the glass! 159 00:06:54,283 --> 00:06:55,850 -NIC: Come on, hurry! -CONRAD: Check everyone's okay 160 00:06:55,937 --> 00:06:56,851 -in that direction. Thank you. -NIC: Get in the corner. 161 00:06:56,938 --> 00:06:58,853 [wind howling] 162 00:06:58,940 --> 00:07:00,985 -This way. Go this way. -[indistinct shouting] 163 00:07:01,072 --> 00:07:02,422 Thank you. 164 00:07:03,771 --> 00:07:05,729 CONRAD [muffled]: 165 00:07:05,860 --> 00:07:07,296 Get away from the glass! 166 00:07:07,470 --> 00:07:09,429 -[shouting] -[wind howling] 167 00:07:10,386 --> 00:07:12,562 Hey, hey, hey! Guys, hey! 168 00:07:12,736 --> 00:07:14,912 -Got to get away from there. -Get away from the glass! 169 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 Get away from the glass! 170 00:07:20,831 --> 00:07:23,399 [creaking] 171 00:07:29,753 --> 00:07:31,799 ♪ 172 00:07:43,027 --> 00:07:46,161 [panting] 173 00:07:46,335 --> 00:07:49,120 -[wind whooshing] -[siren wailing] 174 00:07:49,294 --> 00:07:51,558 -You all right? -Yeah. 175 00:07:51,645 --> 00:07:54,125 -Yeah. You okay? -Yeah. Yeah, I'm good. 176 00:07:54,256 --> 00:07:56,476 [indistinct voices] 177 00:07:59,391 --> 00:08:01,959 NIC: Hang on, hang on. Okay... 178 00:08:02,133 --> 00:08:04,614 Okay, I'm gonna need you to stay really still, okay? 179 00:08:07,008 --> 00:08:09,227 -[groaning] -Cervical spine's exposed. 180 00:08:10,968 --> 00:08:12,883 -[power surges] -All right, I'm gonna switch you out. You're gonna be fine. 181 00:08:13,014 --> 00:08:16,713 All right, I'm gonna need you to stay really still, okay? 182 00:08:18,759 --> 00:08:20,543 Mary Ann, 183 00:08:20,630 --> 00:08:22,110 -can you give us a hand? -I'll take his feet. 184 00:08:22,284 --> 00:08:23,241 NIC: Okay. 185 00:08:23,328 --> 00:08:24,329 -Ready? -Yep. 186 00:08:24,504 --> 00:08:26,723 [pained groaning] 187 00:08:26,810 --> 00:08:28,246 All right. 188 00:08:28,377 --> 00:08:30,684 We should take a look at those. 189 00:08:30,814 --> 00:08:32,816 [groans] Later. It's not that bad. 190 00:08:34,470 --> 00:08:35,515 KIT: Are you guys okay? 191 00:08:35,689 --> 00:08:36,907 We have an open spinal injury over here. 192 00:08:36,994 --> 00:08:38,648 KIT: Let's get this boy to the OR. 193 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 I'll call and let them know you're coming. 194 00:08:40,824 --> 00:08:42,043 -Stay really still, okay? -Thank you. 195 00:08:42,173 --> 00:08:43,523 -These guys are gonna take care of you. -Yeah. 196 00:08:43,610 --> 00:08:46,221 [electricity pops] 197 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 -It's like a war zone down here. -Is everyone safe? 198 00:08:48,266 --> 00:08:49,877 How's the rest of the hospital? 199 00:08:50,051 --> 00:08:52,140 Still assessing, but it seems like most of the medicine 200 00:08:52,227 --> 00:08:54,055 and surgery floors were left unharmed. 201 00:08:54,185 --> 00:08:56,492 Let's triage the red critical patients to the PACU. 202 00:08:56,623 --> 00:08:58,755 Yellows to the atrium, greens to the cafeteria. 203 00:08:58,842 --> 00:09:00,757 KIT: We're gonna need more hands. 204 00:09:03,151 --> 00:09:07,721 Hey. You okay? 205 00:09:07,808 --> 00:09:09,244 [loud zap] 206 00:09:09,418 --> 00:09:11,551 I think so. Are you? 207 00:09:11,638 --> 00:09:14,684 Yeah. We got lucky. 208 00:09:14,858 --> 00:09:16,991 Where's the guy that was working on the lights? 209 00:09:17,078 --> 00:09:19,210 He was right behind us. 210 00:09:22,387 --> 00:09:24,564 -Wait. -Oh, my God. 211 00:09:24,651 --> 00:09:28,176 -[groaning] -[Leela gasps] 212 00:09:30,787 --> 00:09:32,789 -Headache... -LEELA: Okay. 213 00:09:32,876 --> 00:09:36,227 -Can you tell me your name? -Ted. 214 00:09:36,358 --> 00:09:39,448 Okay, Ted, listen to me 215 00:09:39,622 --> 00:09:41,668 and just take it easy, okay? 216 00:09:41,755 --> 00:09:43,800 You have a metal rod lodged in your skull, 217 00:09:43,974 --> 00:09:45,541 so I need to gently elevate your head. 218 00:09:45,628 --> 00:09:47,238 We need to elevate his head. 219 00:09:47,325 --> 00:09:49,240 Okay, right here. Here. 220 00:09:49,371 --> 00:09:50,764 All right. Ready? 221 00:09:50,851 --> 00:09:52,635 -One, two... -[pained groan] 222 00:09:52,809 --> 00:09:54,681 -Okay. -DEVON: There we go. 223 00:09:56,073 --> 00:09:57,771 All right, Ted, look at me. Good, good, good. 224 00:09:57,858 --> 00:10:01,035 -Deep breath. -[breathes deeply] 225 00:10:01,122 --> 00:10:03,428 Damn. He needs surgery. 226 00:10:03,515 --> 00:10:05,735 We need to get him out of here. 227 00:10:11,306 --> 00:10:13,351 We're gonna get you out of here. 228 00:10:14,396 --> 00:10:15,876 Damn it. 229 00:10:18,052 --> 00:10:20,445 We're trapped. 230 00:10:20,532 --> 00:10:22,230 No one even knows we're here. 231 00:10:22,317 --> 00:10:25,233 [indistinct P.A. announcement] 232 00:10:25,320 --> 00:10:27,627 Conrad, Nic. 233 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 The ambulance bay roof collapsed. 234 00:10:29,367 --> 00:10:31,587 I was out for a beat, but Piper's hurt real bad. 235 00:10:36,113 --> 00:10:38,942 Her leg is trapped under the wall; I couldn't free her. 236 00:10:39,116 --> 00:10:41,292 -Piper, I got help. -NIC: This isn't good. 237 00:10:41,466 --> 00:10:44,252 Hey, Wes, we need a tourniquet, an IV kit and some fluids. 238 00:10:44,339 --> 00:10:45,645 All right? 239 00:10:45,732 --> 00:10:47,734 Weak radial pulse. 240 00:10:47,864 --> 00:10:51,476 -Anything else hurt? -Just my leg. 241 00:10:51,563 --> 00:10:54,044 CONRAD: She's going into hemorrhagic shock. 242 00:10:54,131 --> 00:10:56,090 She can't afford to lose any more blood. 243 00:10:56,177 --> 00:10:59,876 -Tourniquet. -WES: You are gonna be fine. 244 00:10:59,963 --> 00:11:01,356 Worst-case scenario, you get some well-deserved 245 00:11:01,530 --> 00:11:02,749 time off with pay. 246 00:11:02,923 --> 00:11:05,229 Wes can find the upside to anything. 247 00:11:05,403 --> 00:11:08,058 It's nauseating. 248 00:11:08,189 --> 00:11:10,887 I could use a little time away from you, Pollyanna. 249 00:11:10,974 --> 00:11:12,410 I mean, you guys have been working together 250 00:11:12,541 --> 00:11:13,890 for about a decade now. 251 00:11:14,848 --> 00:11:16,763 [shouts] 252 00:11:16,850 --> 00:11:18,503 -[Piper shouts] -[Conrad grunts] 253 00:11:19,896 --> 00:11:21,985 Tourniquet's on, but it's not stopping the bleed. 254 00:11:22,072 --> 00:11:22,856 NIC: We've done everything we can out here. 255 00:11:22,943 --> 00:11:24,684 We need to get her inside. 256 00:11:24,858 --> 00:11:27,338 Wes, give me a hand? 257 00:11:27,425 --> 00:11:30,733 Help me get this thing off of her. [grunting] 258 00:11:35,956 --> 00:11:37,697 [sirens wailing] 259 00:11:40,177 --> 00:11:44,791 [wind whistling] 260 00:11:44,921 --> 00:11:47,707 Damn it, the cell service is still down. 261 00:11:48,795 --> 00:11:49,839 He's having a seizure. 262 00:11:56,150 --> 00:11:58,326 We need Cain or he's gonna die. 263 00:12:01,938 --> 00:12:03,331 Ugh... 264 00:12:06,203 --> 00:12:07,248 [grunts] 265 00:12:07,378 --> 00:12:08,815 Damn it. 266 00:12:08,945 --> 00:12:10,686 [panting] 267 00:12:14,603 --> 00:12:15,604 We should reduce the fracture. 268 00:12:15,735 --> 00:12:17,127 That might buy us some more time. 269 00:12:17,214 --> 00:12:20,000 -Wes, you ready? -You are now officially 270 00:12:20,174 --> 00:12:21,828 the most needy patient I've ever had. 271 00:12:21,915 --> 00:12:26,223 Mm. Last thing I wanted to do is die needy. 272 00:12:26,397 --> 00:12:27,834 Not gonna happen, Pipe. 273 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 NIC: All right, you ready? 274 00:12:32,360 --> 00:12:35,189 Okay. One, 275 00:12:35,319 --> 00:12:37,844 two... 276 00:12:39,976 --> 00:12:42,413 [screams] 277 00:12:42,544 --> 00:12:43,980 [gasping] 278 00:12:46,069 --> 00:12:48,071 It's better, but she's losing a lot of blood. 279 00:12:49,769 --> 00:12:53,642 Guys, I-I don't feel so good. 280 00:12:53,729 --> 00:12:54,556 NIC: We lost the pulse. 281 00:12:54,730 --> 00:12:56,514 Grab the defibrillator. 282 00:12:56,645 --> 00:12:58,255 NIC: Starting compressions. 283 00:12:58,429 --> 00:13:00,605 CONRAD: We have to amputate her leg before she bleeds out. 284 00:13:00,692 --> 00:13:02,085 Wes, have someone page Dr. Voss. 285 00:13:02,216 --> 00:13:03,826 We need her now. 286 00:13:05,654 --> 00:13:07,003 Damage could've been much worse. 287 00:13:07,177 --> 00:13:09,223 Guess only one side of the hospital got hit. 288 00:13:09,397 --> 00:13:10,224 Tell me about the patient. 289 00:13:11,878 --> 00:13:14,228 I got a ridiculous consult about a woman with sickle cell 290 00:13:14,315 --> 00:13:18,275 who's here for myeloablative chemo prior to gene therapy. 291 00:13:18,449 --> 00:13:19,537 Rose Williams? 292 00:13:19,624 --> 00:13:21,235 Yeah. How do you know her? 293 00:13:21,409 --> 00:13:23,977 -What happened? -She fell and bonked her head. 294 00:13:24,064 --> 00:13:25,674 I told them maybe don't call 295 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 unless there's an actual neurosurgical problem, but... 296 00:13:27,415 --> 00:13:30,635 No. We'll see her. 297 00:13:30,722 --> 00:13:32,637 WOMAN [over P.A.]: Dr. Ward, please come to admitting 298 00:13:32,812 --> 00:13:34,857 for a new patient assessment. 299 00:13:36,598 --> 00:13:38,600 Rose. 300 00:13:38,774 --> 00:13:42,647 This is Dr. Sutton, my resident. 301 00:13:42,822 --> 00:13:43,910 Tell us what happened. 302 00:13:44,040 --> 00:13:46,086 [laughs]: Oh, it's so stupid. 303 00:13:46,260 --> 00:13:48,479 I fell in the bathroom and hit my head. 304 00:13:48,610 --> 00:13:50,351 I'm sure I'm fine. 305 00:13:50,481 --> 00:13:51,961 Okay, well, we'll just see. 306 00:13:54,834 --> 00:13:56,226 [electrical buzzing] 307 00:13:56,313 --> 00:13:57,924 Full power's back on. 308 00:13:59,926 --> 00:14:01,666 I see you started chemo. 309 00:14:01,753 --> 00:14:03,059 Yeah. They're blasting my marrow 310 00:14:03,233 --> 00:14:05,670 and preparing me for gene therapy. 311 00:14:05,845 --> 00:14:07,934 I knew it'd be tough, but... 312 00:14:08,064 --> 00:14:09,892 [exhales] 313 00:14:09,979 --> 00:14:11,241 ...this is really doing a number on me. 314 00:14:11,328 --> 00:14:13,896 Well, if anyone can handle it, it's you. 315 00:14:13,983 --> 00:14:15,593 Pupils are equal, round and reactive. 316 00:14:15,724 --> 00:14:17,073 Can you follow my finger? 317 00:14:21,034 --> 00:14:23,036 I haven't seen you since Waylon's. 318 00:14:25,299 --> 00:14:28,955 Yeah, I'm sorry, I've just been, been really busy. 319 00:14:29,042 --> 00:14:30,565 Listen, given the effects that the chemo 320 00:14:30,739 --> 00:14:33,829 is having on your bone marrow, I want to get you a head CT. 321 00:14:33,916 --> 00:14:37,050 Dr. Sutton can finish the exam. 322 00:14:40,575 --> 00:14:43,099 -Squeeze my fingers, please? -[quietly]: Uh... 323 00:14:44,579 --> 00:14:47,756 So, Sammie's nose just started bleeding on its own? 324 00:14:47,843 --> 00:14:49,758 Yeah, apparently, it's been happening 325 00:14:49,932 --> 00:14:53,066 -like this a lot lately. -Okay, just... 326 00:14:53,196 --> 00:14:56,330 All right, just let me know if this hurts, okay? 327 00:14:56,504 --> 00:14:59,289 Oh, I'm sorry, she might not have understood you. 328 00:14:59,420 --> 00:15:01,117 We've only had her six months, and, uh, she hasn't really 329 00:15:01,291 --> 00:15:03,859 picked up English as quickly as we'd hoped. 330 00:15:03,990 --> 00:15:06,122 [laughs softly] It's a big adjustment. 331 00:15:20,006 --> 00:15:23,879 Um, what happened to her biological parents? 332 00:15:24,010 --> 00:15:24,880 GRETCHEN: Uh, we-we didn't ask. 333 00:15:24,967 --> 00:15:27,230 Well, they didn't tell us. We... 334 00:15:27,404 --> 00:15:28,710 We were just so thrilled there was a healthy little girl 335 00:15:28,884 --> 00:15:31,147 waiting for us, and... 336 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 the first moment we met her, 337 00:15:33,106 --> 00:15:34,846 -we fell in love with her. -KEN: She passed out 338 00:15:35,021 --> 00:15:35,978 a couple of days after we got her home. 339 00:15:36,152 --> 00:15:37,937 We took her to the ER and found out 340 00:15:38,111 --> 00:15:41,505 she had tumors everywhere in her body. 341 00:15:41,679 --> 00:15:43,551 GRETCHEN: They told us to take her home, make her comfortable 342 00:15:43,638 --> 00:15:45,857 -for her last few months. -That's when we found Dr. Bell, 343 00:15:46,032 --> 00:15:48,512 and he said he could treat her. 344 00:15:48,686 --> 00:15:50,384 BELL: Well, I-I said 345 00:15:50,558 --> 00:15:53,256 I might be able to perform a very risky surgery 346 00:15:53,387 --> 00:15:55,432 that's only been done a few times before. 347 00:15:55,519 --> 00:15:57,826 There's, uh, t-there's a lot we need to go over 348 00:15:58,000 --> 00:15:59,132 -before we proceed. -Yeah, uh, 349 00:15:59,219 --> 00:16:01,482 this is more than just an ordinary nosebleed. 350 00:16:01,612 --> 00:16:03,353 -BELL: Yeah, I thought so. -Sammie? -KEN: Oh, my God. 351 00:16:03,440 --> 00:16:06,139 -Sammie, baby, are you okay? -You okay? 352 00:16:13,755 --> 00:16:14,756 It's a bit cramped. 353 00:16:14,843 --> 00:16:16,453 I've amputated limbs 354 00:16:16,627 --> 00:16:18,978 -under worse circumstances. -All right. 355 00:16:19,761 --> 00:16:21,937 Please, save her. 356 00:16:22,068 --> 00:16:23,852 We're gonna do everything we can. 357 00:16:37,692 --> 00:16:39,302 [saw rasping] 358 00:16:50,748 --> 00:16:52,228 KIT: Saline. 359 00:16:57,103 --> 00:17:00,236 One, two, three. Let's go. Yep, yep. 360 00:17:16,600 --> 00:17:18,037 WOMAN [over P.A.]: Code Yellow. All visitors, 361 00:17:18,211 --> 00:17:19,690 remain in the hospital. 362 00:17:19,777 --> 00:17:21,866 Do not attempt to leave the hospital. 363 00:17:21,953 --> 00:17:24,913 Dude, sorry about Mina. 364 00:17:25,653 --> 00:17:26,828 Must be rough. 365 00:17:27,002 --> 00:17:28,308 How you holding up? 366 00:17:28,482 --> 00:17:30,440 On the bright side, maybe we can go get 367 00:17:30,527 --> 00:17:31,833 that drink we were talking about getting, you know? 368 00:17:32,007 --> 00:17:33,139 Do some sharing. 369 00:17:33,269 --> 00:17:36,055 Go on about your business, Nolan. 370 00:17:37,795 --> 00:17:40,146 Yep-- That thing? Okay. 371 00:17:40,320 --> 00:17:42,974 Yeah, I feel you, man. I have had it up to here 372 00:17:43,149 --> 00:17:45,368 with the sad looks from people 373 00:17:45,455 --> 00:17:46,891 about losing the baby we were gonna adopt. 374 00:17:47,066 --> 00:17:48,328 I loathe pity. 375 00:17:48,502 --> 00:17:50,069 -Yeah, me, too. -BELL: Look, I'm thinking 376 00:17:50,156 --> 00:17:51,940 you can both use a distraction. 377 00:17:52,114 --> 00:17:55,335 This is imaging of my seven-year-old patient Sammie. 378 00:17:55,509 --> 00:17:58,512 Tumor in the pancreas wrapped around the stomach, 379 00:17:58,599 --> 00:18:01,036 liver, spleen, large and small intestines. 380 00:18:01,123 --> 00:18:03,169 This is inoperable. 381 00:18:03,256 --> 00:18:04,518 It's an inflammatory myofibroblastic tumor. 382 00:18:04,605 --> 00:18:05,736 It's a death sentence. 383 00:18:05,823 --> 00:18:09,523 Unless we can tag you in. 384 00:18:09,610 --> 00:18:11,525 Are you talking auto-transplantation? 385 00:18:11,612 --> 00:18:13,918 Pioneered by the legendary Dr. Kato 386 00:18:14,005 --> 00:18:15,572 at Columbia Presbyterian. 387 00:18:15,746 --> 00:18:18,532 You want to take out all of her abdominal organs, 388 00:18:18,706 --> 00:18:21,535 extract the tumors and then put the organs back in her body? 389 00:18:21,709 --> 00:18:23,885 Yeah, this is the highest-risk surgery 390 00:18:24,059 --> 00:18:25,582 any of us will ever perform. 391 00:18:25,756 --> 00:18:27,062 And I-I wanted to wait, 392 00:18:27,193 --> 00:18:29,717 but the tumors have occluded 393 00:18:29,804 --> 00:18:31,197 the spleno-mesenteric junction. 394 00:18:31,371 --> 00:18:33,068 Her liver is failing, clotting factors are low 395 00:18:33,199 --> 00:18:34,330 and she's bleeding uncontrollably. 396 00:18:34,504 --> 00:18:36,898 That means she has to have the surgery today. 397 00:18:36,985 --> 00:18:38,465 We're the only chance she's got. 398 00:18:39,770 --> 00:18:43,165 Well, say no more. Let's go save a life. 399 00:18:52,653 --> 00:18:53,915 She likes you. 400 00:18:54,698 --> 00:18:56,787 She seems lovely. 401 00:18:57,875 --> 00:18:58,702 You like her? 402 00:18:58,789 --> 00:19:00,574 I'm only asking 403 00:19:00,661 --> 00:19:02,402 because she couldn't take her eyes off you, 404 00:19:02,489 --> 00:19:04,360 and you couldn't bolt out of there fast enough. 405 00:19:07,537 --> 00:19:10,453 Geez. Patients fall for their doctors all the time, 406 00:19:10,584 --> 00:19:12,281 and vice versa. What's the big deal? 407 00:19:12,455 --> 00:19:15,154 First off, she's not actually my patient. 408 00:19:15,241 --> 00:19:18,418 Second, mind your own business. 409 00:19:18,592 --> 00:19:20,681 When you tell someone to mind their own business, 410 00:19:20,768 --> 00:19:23,466 it just confirms what it is you don't want them to think. 411 00:19:23,597 --> 00:19:25,990 How I feel about Rose, and how I choose 412 00:19:26,077 --> 00:19:28,036 to interact with her is not something 413 00:19:28,210 --> 00:19:30,169 I need to explain to a resident. 414 00:19:30,256 --> 00:19:33,259 Mind your business. 415 00:19:39,178 --> 00:19:41,005 [computer beeping] 416 00:19:41,180 --> 00:19:43,791 I don't see anything. You? 417 00:19:43,965 --> 00:19:45,836 No bleeds. 418 00:19:46,010 --> 00:19:47,664 We'll need to monitor her. 419 00:19:47,838 --> 00:19:49,318 [phone buzzing] 420 00:19:50,624 --> 00:19:52,843 DEVON: Dr. Cain? 421 00:19:53,017 --> 00:19:55,672 Thank God. I'm with Dr. Devi in the sim lab. 422 00:19:55,846 --> 00:19:58,197 We're trapped with a patient who has a penetrating head trauma. 423 00:19:58,284 --> 00:20:00,155 He's status post-grand mal seizure 424 00:20:00,242 --> 00:20:02,766 and he's decompensating. 425 00:20:02,940 --> 00:20:04,507 I just sent you a photo. 426 00:20:04,638 --> 00:20:06,509 BILLIE: Okay, by the locations, 427 00:20:06,640 --> 00:20:08,468 my money's on an epidural hematoma 428 00:20:08,555 --> 00:20:10,339 with middle meningeal artery laceration. 429 00:20:10,513 --> 00:20:13,299 You need to get him to an OR immediately. 430 00:20:13,386 --> 00:20:15,344 There's significant debris from the tornado blocking the door. 431 00:20:15,518 --> 00:20:17,433 -We won't be able to get out. -[pager beeping] 432 00:20:18,652 --> 00:20:19,870 BILLIE: From Kit. ER's overwhelmed. 433 00:20:20,001 --> 00:20:21,611 I-I got to get down there. 434 00:20:21,698 --> 00:20:25,049 I'll have a crew send someone to free them, okay? 435 00:20:25,136 --> 00:20:27,226 Dr. Devi, you are a surgical intern. 436 00:20:27,400 --> 00:20:28,836 I need you to start cutting now. 437 00:20:28,923 --> 00:20:30,838 -This can't wait. -Here in the sim lab? 438 00:20:30,925 --> 00:20:34,276 Yes. Find any type of surgical equipment that you can use. 439 00:20:34,450 --> 00:20:37,279 What's the status on the patient? 440 00:20:37,366 --> 00:20:39,542 He's unresponsive to painful stimuli. 441 00:20:39,716 --> 00:20:41,979 What else have you got, equipment-wise? 442 00:20:46,854 --> 00:20:48,638 Sutures and gloves. Scalpels and surgical equipment 443 00:20:48,725 --> 00:20:50,771 are in the cabinet but we can't get to it. 444 00:20:50,901 --> 00:20:52,555 Okay, listen to me, you cannot do this 445 00:20:52,686 --> 00:20:54,253 -without the right tools. -We do have sheets 446 00:20:54,340 --> 00:20:55,776 -and pillowcases. -Okay, great. 447 00:20:55,906 --> 00:20:56,994 Great, great. Lay those around the patient. 448 00:20:57,125 --> 00:20:58,866 How about sterilization? 449 00:20:58,953 --> 00:21:00,520 -Hand sanitizer. -Okay. 450 00:21:00,694 --> 00:21:03,131 So here's the deal. If you remove that rod, 451 00:21:03,305 --> 00:21:04,480 he could die of exsanguination. 452 00:21:04,654 --> 00:21:07,570 If you don't, he can die of herniation. 453 00:21:07,744 --> 00:21:10,181 I want to do whatever gives him the best shot at survival. 454 00:21:10,356 --> 00:21:11,444 Just tell us what to do, Dr. Cain. 455 00:21:11,531 --> 00:21:13,620 And speak fast before we lose you. 456 00:21:13,794 --> 00:21:15,796 Okay, remove that rod. But then you'll need to remove 457 00:21:15,883 --> 00:21:17,928 a section of the skull around the impalement. Do you have 458 00:21:18,015 --> 00:21:19,452 anything else in that room that you can use? 459 00:21:20,801 --> 00:21:21,932 We have a toolbox. 460 00:21:24,370 --> 00:21:26,285 -[whirs] -Power drill. 461 00:21:27,068 --> 00:21:29,418 Pliers. 462 00:21:31,072 --> 00:21:32,726 X-Acto. 463 00:21:32,900 --> 00:21:34,554 Okay, that's not ideal, but it's gonna have to work. 464 00:21:34,728 --> 00:21:36,817 Once you take out that rod, 465 00:21:36,991 --> 00:21:38,558 you have to stop the bleeding inside the cranial vault. 466 00:21:38,732 --> 00:21:40,951 Fingers crossed that that artery's still intact. 467 00:21:41,082 --> 00:21:42,910 Then you're gonna remove 468 00:21:42,997 --> 00:21:44,390 all of those bone fragments. 469 00:21:44,564 --> 00:21:45,347 [distorted]: You have to be very... 470 00:21:45,521 --> 00:21:47,088 -[phone beeps] -Dr. Cain. 471 00:21:48,176 --> 00:21:50,961 Damn it. We lost him. 472 00:21:52,093 --> 00:21:54,356 We're on our own. 473 00:21:57,533 --> 00:21:59,535 [indistinct P.A. announcement] 474 00:22:06,412 --> 00:22:08,762 Hi. Hey, uh, why don't you go 475 00:22:08,849 --> 00:22:10,503 scrub and I'll catch up. 476 00:22:10,677 --> 00:22:13,506 Okay. 477 00:22:34,701 --> 00:22:36,529 Hmm? 478 00:23:04,557 --> 00:23:06,602 Okay. 479 00:23:07,255 --> 00:23:08,561 It has to be you. 480 00:23:08,648 --> 00:23:09,997 I haven't been in surgery since med school. 481 00:23:10,171 --> 00:23:12,391 [nearby banging] 482 00:23:12,565 --> 00:23:14,480 Hey, can you hear me? 483 00:23:14,567 --> 00:23:15,611 WORKER: Whole wall's collapsed. 484 00:23:15,698 --> 00:23:16,830 At least an hour, maybe more. 485 00:23:16,960 --> 00:23:19,223 Oh, God. 486 00:23:22,357 --> 00:23:24,011 Listen, I know you're scared, 487 00:23:24,098 --> 00:23:25,186 but you have to do this now. 488 00:23:25,360 --> 00:23:26,753 I'm not scared of anything. 489 00:23:28,232 --> 00:23:30,234 But rushing me won't help. 490 00:23:30,409 --> 00:23:32,149 Leela, what's happening? 491 00:23:32,280 --> 00:23:33,847 Tell me what to do, come on. 492 00:23:34,021 --> 00:23:35,849 My brain needs more time to process one new thing 493 00:23:36,023 --> 00:23:38,765 and this is... many. 494 00:23:39,940 --> 00:23:41,855 Okay. 495 00:23:41,942 --> 00:23:44,423 Visualize a quadrant around the rod. 496 00:23:46,860 --> 00:23:49,515 Imagine drilling a hole in all four corners. 497 00:23:50,516 --> 00:23:52,866 And then we cut open the bone. 498 00:23:53,040 --> 00:23:54,868 We get underneath it. 499 00:23:55,042 --> 00:23:56,609 And... 500 00:23:56,739 --> 00:23:59,220 Extract the rod and stop the bleeding. 501 00:24:06,227 --> 00:24:07,576 [drill whirs] 502 00:24:10,057 --> 00:24:12,668 [whirring] 503 00:24:23,070 --> 00:24:24,854 AUSTIN: Vascular clamping complete. 504 00:24:24,941 --> 00:24:26,726 BELL: Yeah, let's remove the organs. 505 00:24:32,993 --> 00:24:34,995 I know as a surgeon, we're supposed to play it cool. 506 00:24:35,125 --> 00:24:36,692 But this is insane. 507 00:24:36,779 --> 00:24:39,434 Yeah, the clock is ticking. Let's resect 508 00:24:39,565 --> 00:24:41,349 the tumors on the back table, then... 509 00:24:41,523 --> 00:24:43,786 get the organs back inside her body. 510 00:24:43,873 --> 00:24:46,485 I'll begin the portal vein reconstruction. 511 00:24:51,228 --> 00:24:53,274 Dr. Austin, are you okay? 512 00:24:54,884 --> 00:24:58,061 What about me suggests that I'm not okay, Jessica? 513 00:24:59,106 --> 00:25:02,501 Am I not elbow deep in a child's abdominal cavity 514 00:25:02,588 --> 00:25:04,503 doing the work of gods? 515 00:25:07,244 --> 00:25:09,595 Am I sad? Yes. 516 00:25:09,725 --> 00:25:12,902 Do I feel as empty as this poor child? 517 00:25:12,989 --> 00:25:14,556 Yes. 518 00:25:14,643 --> 00:25:16,776 Do I need people constantly reminding me 519 00:25:16,863 --> 00:25:19,822 that I've been mortally wounded by the loss of love? 520 00:25:19,909 --> 00:25:22,259 No! 521 00:25:27,090 --> 00:25:28,962 Uh... 522 00:25:29,136 --> 00:25:31,094 my bad, Jessica. 523 00:25:31,268 --> 00:25:33,749 -Mm-hmm. -I'm fine. 524 00:25:33,836 --> 00:25:34,794 Okay. Bovie? 525 00:25:34,968 --> 00:25:36,622 -Thank you. -You're welcome. 526 00:25:40,582 --> 00:25:42,628 [rapid beeping] 527 00:25:42,715 --> 00:25:44,368 Piper's blood pressure's failing. 528 00:25:45,935 --> 00:25:47,633 -I think I see the source. -I'll keep transfusing, 529 00:25:47,807 --> 00:25:48,982 but her body's starting to shut down. 530 00:25:49,069 --> 00:25:51,158 She can't afford to lose any more blood. 531 00:25:52,507 --> 00:25:54,509 There goes another one. 532 00:25:54,596 --> 00:25:55,989 We didn't amputate Piper's leg 533 00:25:56,076 --> 00:25:57,556 just to let her die on the table. 534 00:26:00,036 --> 00:26:00,994 -She's going into V tach. -[machines beeping] 535 00:26:01,168 --> 00:26:02,778 We need to speed this up. 536 00:26:08,044 --> 00:26:10,786 Okay, let's get the bar out of his head. 537 00:26:16,357 --> 00:26:18,228 Steady hands. 538 00:26:18,315 --> 00:26:21,231 You move it even one millimeter in the wrong direction, 539 00:26:21,405 --> 00:26:23,407 it could be catastrophic. 540 00:26:23,494 --> 00:26:24,844 Look, you got this. 541 00:26:26,410 --> 00:26:28,369 I'll hold his head. 542 00:26:50,347 --> 00:26:52,262 No major bleeding. 543 00:26:52,349 --> 00:26:54,656 Okay, now we have to remove 544 00:26:54,830 --> 00:26:57,877 the remaining bone fragments. 545 00:27:02,533 --> 00:27:04,492 BELL: The tumors are resected. 546 00:27:04,579 --> 00:27:05,885 JAKE: Yeah, we're running out of time. 547 00:27:06,059 --> 00:27:07,887 She needs these organs re-implanted now. 548 00:27:07,974 --> 00:27:09,932 The bad news is the tumors eviscerated 549 00:27:10,063 --> 00:27:12,065 her pancreas, spleen and stomach. 550 00:27:12,152 --> 00:27:14,458 The good news is we still have enough healthy 551 00:27:14,633 --> 00:27:16,678 liver and intestine. 552 00:27:16,765 --> 00:27:18,506 You ready for re-implantation? 553 00:27:18,593 --> 00:27:21,248 AUSTIN: No. I just came across 554 00:27:21,335 --> 00:27:23,250 a smattering of malignant growth 555 00:27:23,337 --> 00:27:24,860 in her abdominal wall. 556 00:27:25,034 --> 00:27:26,949 They must've been undetected on imaging. 557 00:27:27,080 --> 00:27:29,691 These are going to prevent us from closing. 558 00:27:34,087 --> 00:27:35,741 Okay, we are gonna have to rebuild her 559 00:27:35,915 --> 00:27:38,221 quickly from the inside out, starting with 560 00:27:38,395 --> 00:27:40,310 the GI reconstruction, then the abdominal reconstruction. 561 00:27:40,397 --> 00:27:43,444 It's a good thing we have a plastic surgeon in our midst. 562 00:27:45,228 --> 00:27:47,491 Nice and slow. 563 00:27:50,016 --> 00:27:52,322 Okay. 564 00:27:54,194 --> 00:27:56,022 Let's do this. 565 00:27:57,284 --> 00:27:59,547 All right, I think that's the last fragment. 566 00:27:59,634 --> 00:28:01,462 I don't see any more. 567 00:28:04,857 --> 00:28:07,076 Oh, it's the artery-- he's bleeding out. 568 00:28:07,163 --> 00:28:08,338 Apply pressure. 569 00:28:08,512 --> 00:28:10,384 It's not working. We need something to seal it off. 570 00:28:10,558 --> 00:28:12,429 All right, I'll look. Leela, keep applying pressure. 571 00:28:14,214 --> 00:28:16,520 Okay. 572 00:28:16,695 --> 00:28:19,001 The patient is becoming unstable. 573 00:28:21,003 --> 00:28:23,484 The instability is related to a bleeding vessel. 574 00:28:23,658 --> 00:28:26,487 We need to achieve homeostasis. 575 00:28:26,661 --> 00:28:30,143 We don't have clips or wax. 576 00:28:30,317 --> 00:28:32,058 What else? 577 00:28:34,408 --> 00:28:36,062 We need to burn it. 578 00:28:38,368 --> 00:28:39,935 We don't have electrocautery. 579 00:28:40,022 --> 00:28:41,502 Does he have a soldering iron? 580 00:28:45,941 --> 00:28:48,030 It might work. Give it a shot. 581 00:29:04,568 --> 00:29:06,701 You did it. 582 00:29:08,268 --> 00:29:10,792 Now let's hope they get us out in time. 583 00:29:17,059 --> 00:29:18,757 -[sirens wailing] -[glass breaking] 584 00:29:21,498 --> 00:29:23,544 [flatline droning] 585 00:29:40,648 --> 00:29:43,129 Time of death 17:41. 586 00:29:52,573 --> 00:29:54,836 ♪ 587 00:30:05,499 --> 00:30:06,892 [indistinct chatter] 588 00:30:15,204 --> 00:30:16,771 Hey. 589 00:30:18,338 --> 00:30:20,383 We tried everything. 590 00:30:21,863 --> 00:30:25,606 Amputation was her only chance, but she lost too much blood. 591 00:30:26,389 --> 00:30:27,608 [sighs] 592 00:30:27,782 --> 00:30:29,610 She was one of us. 593 00:30:36,138 --> 00:30:37,444 [sighs] 594 00:30:37,618 --> 00:30:39,620 We'll tell Wes. 595 00:30:51,545 --> 00:30:53,808 [Nic exhales] 596 00:30:53,939 --> 00:30:56,071 I know how close you and Piper were. 597 00:30:59,422 --> 00:31:01,555 We're so sorry. 598 00:31:01,729 --> 00:31:04,950 She saw the world as it is. 599 00:31:05,080 --> 00:31:07,517 I saw... 600 00:31:07,648 --> 00:31:10,738 like I wished it was. 601 00:31:10,869 --> 00:31:14,046 We were two halves of a piece 602 00:31:14,176 --> 00:31:16,526 that were better than either of us alone. 603 00:31:19,138 --> 00:31:21,923 You'll always carry that part of her with you. 604 00:31:24,578 --> 00:31:26,841 How am I gonna get back 605 00:31:26,928 --> 00:31:28,538 into the ambulance without her? 606 00:31:28,669 --> 00:31:31,063 You will. 607 00:31:31,193 --> 00:31:33,326 When you're ready, just one step at a time. 608 00:31:33,500 --> 00:31:36,895 And she wouldn't want you to stop helping people. 609 00:31:38,287 --> 00:31:39,680 And the last thing she would want is to be 610 00:31:39,854 --> 00:31:41,856 an anchor around your neck. 611 00:31:43,640 --> 00:31:45,904 Thank you for that. 612 00:31:47,383 --> 00:31:50,082 Oh, man. 613 00:31:50,865 --> 00:31:53,346 I have to pick up her dog. 614 00:31:53,520 --> 00:31:55,304 I made her rescue him. 615 00:31:55,391 --> 00:31:56,697 Dog's a total jerk. 616 00:31:56,784 --> 00:31:59,004 [both laugh] 617 00:31:59,178 --> 00:32:02,311 And the only relationship that she had 618 00:32:02,485 --> 00:32:04,748 besides me. 619 00:32:09,971 --> 00:32:12,060 NIC: We'll see you soon, Wes. 620 00:32:16,586 --> 00:32:17,936 [exhales] 621 00:32:19,807 --> 00:32:22,679 Hardest part of our job. 622 00:32:22,810 --> 00:32:24,812 Never gets easier. 623 00:32:24,986 --> 00:32:26,945 No one does it better than you. 624 00:32:32,602 --> 00:32:33,516 [Nic sniffles] 625 00:32:33,603 --> 00:32:34,909 Get him to the OR. 626 00:32:34,996 --> 00:32:37,042 Dr. Chan is waiting. 627 00:32:37,216 --> 00:32:39,174 He had a bleed, and we almost lost him, 628 00:32:39,348 --> 00:32:42,177 but Dr. Devi cauterized it with a soldering iron. 629 00:32:42,351 --> 00:32:44,049 Well done. 630 00:32:44,223 --> 00:32:46,051 I bet you didn't expect to perform brain surgery 631 00:32:46,225 --> 00:32:47,835 with power tools when you woke up this morning. 632 00:32:47,922 --> 00:32:49,576 [laughs softly] Or any morning. 633 00:32:49,663 --> 00:32:51,752 -Ever. -Well, now you know what it feels like 634 00:32:51,926 --> 00:32:53,623 to exceed your own expectations. 635 00:32:53,710 --> 00:32:56,235 I have always been confident in my abilities. 636 00:32:56,409 --> 00:32:58,454 It's always been other people who have doubted me. 637 00:32:58,541 --> 00:33:01,588 That being said, I'm happy Dr. Pravesh was with me today. 638 00:33:01,675 --> 00:33:03,503 No, no. This is your moment. 639 00:33:03,633 --> 00:33:06,158 Again, well done. 640 00:33:09,117 --> 00:33:10,423 -[exhales sharply] -Let's go. 641 00:33:10,597 --> 00:33:12,338 [both chuckle] 642 00:33:14,644 --> 00:33:16,298 [Nic sighs] 643 00:33:16,385 --> 00:33:17,560 NIC: These are worse than you made them out to be. 644 00:33:17,647 --> 00:33:19,823 Per usual. 645 00:33:19,998 --> 00:33:22,000 Better me than you. 646 00:33:23,827 --> 00:33:26,526 Look... 647 00:33:26,656 --> 00:33:29,094 I know you want to work right up until you go to labor 648 00:33:29,181 --> 00:33:32,488 and I will support whatever you decide. 649 00:33:32,575 --> 00:33:34,316 But given everything that we have been through... 650 00:33:37,798 --> 00:33:40,192 I'm ready. 651 00:33:40,322 --> 00:33:41,802 Home sounds really good right about now. 652 00:33:41,976 --> 00:33:44,413 [laughs softly] 653 00:33:44,500 --> 00:33:47,460 For me and for her. 654 00:33:47,547 --> 00:33:49,157 -Mm. -[exhales] 655 00:33:51,029 --> 00:33:55,207 ♪ Empty pages we tried to fill♪ 656 00:33:57,470 --> 00:34:01,691 ♪ From the relics♪ 657 00:34:01,865 --> 00:34:03,737 ♪ Of those♪ 658 00:34:03,911 --> 00:34:08,394 ♪ Dying stars♪ 659 00:34:08,568 --> 00:34:12,833 ♪ Endless lifetimes we tried to build ♪ 660 00:34:14,226 --> 00:34:19,057 ♪ Broke the silence♪ 661 00:34:19,144 --> 00:34:21,668 ♪ With these♪ 662 00:34:21,755 --> 00:34:25,063 ♪ Beating hearts♪ 663 00:34:25,237 --> 00:34:29,415 ♪ Endless spaces we tried to fill ♪ 664 00:34:33,941 --> 00:34:38,119 ♪ Empty spaces we tried to fill. ♪ 665 00:34:38,206 --> 00:34:40,730 Look, we knew this was going to be hard, 666 00:34:40,904 --> 00:34:43,298 but the recovery is going to be more challenging 667 00:34:43,472 --> 00:34:45,431 -than we anticipated. -Yeah. 668 00:34:45,605 --> 00:34:47,955 Sammie will require ongoing care with constant follow-ups. 669 00:34:48,042 --> 00:34:50,349 -For how long? -BELL: Years. 670 00:34:50,436 --> 00:34:53,221 The truth is, Sammie's operations may not be over. 671 00:34:53,395 --> 00:34:55,397 We will need to continually monitor her organs. 672 00:34:55,528 --> 00:34:59,140 And at some point, more surgeries might be required. 673 00:34:59,314 --> 00:35:03,231 Uh, w-we are so glad she has a chance. 674 00:35:03,405 --> 00:35:06,321 But I-I don't know how we're gonna swing this. 675 00:35:06,408 --> 00:35:08,845 Uh, the-the cost alone, uh... 676 00:35:08,976 --> 00:35:10,630 What about her at-home care? 677 00:35:10,760 --> 00:35:12,240 AUSTIN: We will provide you with resources 678 00:35:12,414 --> 00:35:13,981 to help with her dietary requirements 679 00:35:14,155 --> 00:35:15,983 and her ongoing physical therapy. 680 00:35:16,157 --> 00:35:18,203 And she may need to be home-schooled 681 00:35:18,377 --> 00:35:21,293 -for the next 12 months. -I'll-I'll send up a social worker 682 00:35:21,380 --> 00:35:22,729 that will speak to you about all of it. 683 00:35:22,903 --> 00:35:24,731 No. 684 00:35:24,905 --> 00:35:27,168 No, no social workers. 685 00:35:28,865 --> 00:35:32,782 I'm really thankful for you all saving her life, 686 00:35:32,869 --> 00:35:35,655 -it's just that the truth is that... -KEN: We have, uh, 687 00:35:35,785 --> 00:35:38,005 two other kids at home. 688 00:35:38,179 --> 00:35:43,141 We-we care about Sammie and we want her to be okay. 689 00:35:43,228 --> 00:35:46,100 But this is so overwhelming. 690 00:35:46,187 --> 00:35:48,624 Look, our family is falling apart. 691 00:35:48,798 --> 00:35:53,151 I don't know if we're the best people for her. 692 00:35:58,547 --> 00:36:01,115 I don't understand. She's your daughter. 693 00:36:01,246 --> 00:36:04,466 There are options for situations like this. 694 00:36:07,165 --> 00:36:09,602 We'll have to relinquish her. 695 00:36:09,776 --> 00:36:12,822 Are you saying you're gonna give her back? 696 00:36:12,953 --> 00:36:14,259 You're Sammie's parents. 697 00:36:14,389 --> 00:36:17,131 She has no other home in this country. 698 00:36:17,262 --> 00:36:19,220 She'll be better with a family who's equipped 699 00:36:19,307 --> 00:36:21,483 to do this sort of thing. Sorry. 700 00:36:21,570 --> 00:36:23,964 Uh, Doctors, why don't you get some air? I... 701 00:36:25,095 --> 00:36:26,401 I can finish with the Ackermanns. 702 00:36:34,235 --> 00:36:36,368 Want to go grab a drink? 703 00:36:36,455 --> 00:36:39,022 Yeah. J-- Uh, just give me a minute? 704 00:36:41,590 --> 00:36:43,940 ♪ 705 00:37:14,449 --> 00:37:17,191 ♪ 706 00:37:17,322 --> 00:37:19,454 -ALL: Oh! -Did it work? 707 00:37:19,628 --> 00:37:21,891 CONRAD: Okay, that's it. That's it. 708 00:37:22,022 --> 00:37:23,415 Good shot. Okay. 709 00:37:23,502 --> 00:37:25,286 ♪ 'Cause you're cry-cry-crying♪ 710 00:37:25,460 --> 00:37:26,853 ♪ And all the love is gone...♪ 711 00:37:27,027 --> 00:37:30,596 Oh, yes, baby! Let's go. 712 00:37:30,770 --> 00:37:33,599 ♪ Baby, I've been graced with a bad-luck charm ♪ 713 00:37:36,558 --> 00:37:38,691 ♪ And if it pays to have problems... ♪ 714 00:37:38,778 --> 00:37:41,259 ♪ ♪ 715 00:37:43,348 --> 00:37:46,046 ♪ You're lost, come here♪ 716 00:37:46,220 --> 00:37:49,092 ♪ 717 00:37:49,267 --> 00:37:52,270 ♪ You're lost, come here...♪ 718 00:37:52,444 --> 00:37:55,360 -You were phenomenal today. -Thank you. 719 00:37:55,447 --> 00:37:56,709 Did you tell your father what you did? 720 00:37:56,796 --> 00:38:00,887 -Yep. -And was he appropriately impressed? 721 00:38:00,974 --> 00:38:02,584 He was more excited by the fact that there was 722 00:38:02,715 --> 00:38:07,154 a single male, Indian doctor trapped with me. 723 00:38:07,285 --> 00:38:09,112 That must have been infuriating. 724 00:38:09,199 --> 00:38:11,724 I'm used to being the imperfect child with the screwy brain. 725 00:38:11,811 --> 00:38:14,248 He's convinced dyslexia will cause me to kill someone, 726 00:38:14,379 --> 00:38:16,511 or lose my job, so a husband 727 00:38:16,685 --> 00:38:22,256 is insurance against the inevitable collapse 728 00:38:22,387 --> 00:38:24,693 [chuckles]: of my medical career. 729 00:38:24,780 --> 00:38:26,347 Well, you have the inalienable right 730 00:38:26,521 --> 00:38:29,002 to feel like a medical god tonight. 731 00:38:29,176 --> 00:38:31,526 Don't let anyone take that away. 732 00:38:31,700 --> 00:38:33,572 I won't. 733 00:38:33,746 --> 00:38:36,183 -Cheers. -Cheers. 734 00:38:36,357 --> 00:38:39,839 ♪ You're lost, come here...♪ 735 00:38:39,969 --> 00:38:42,102 [laughs] 736 00:38:42,189 --> 00:38:45,627 Next round's on me. 737 00:38:45,714 --> 00:38:49,109 ♪ Come here, loss is just what I feel♪ 738 00:38:49,283 --> 00:38:52,591 ♪ Yeah...♪ 739 00:38:55,376 --> 00:38:57,465 -JAKE: Mm. -Hey. 740 00:38:57,639 --> 00:39:01,556 AUSTIN: Just so you know, this area has been officially designated 741 00:39:01,730 --> 00:39:03,993 a pity-free zone. 742 00:39:04,124 --> 00:39:05,212 You got that right. 743 00:39:05,343 --> 00:39:07,170 Noted. Again. 744 00:39:09,303 --> 00:39:12,437 Well, Bell, I want to say thank you for letting me be part 745 00:39:12,567 --> 00:39:14,439 of this auto-transplantation. 746 00:39:14,526 --> 00:39:15,875 Brother, it's going on my highlight reel 747 00:39:15,962 --> 00:39:18,399 for the long haul. 748 00:39:20,183 --> 00:39:21,881 I'll never forget it, either. 749 00:39:22,011 --> 00:39:24,318 To Sammie. 750 00:39:24,405 --> 00:39:26,929 ♪ How can you be so mean?♪ 751 00:39:27,016 --> 00:39:28,453 To Sammie. 752 00:39:28,583 --> 00:39:32,326 ♪ My little Imogene♪ 753 00:39:32,457 --> 00:39:34,023 ♪ How can you be so mean? 754 00:39:34,154 --> 00:39:36,504 Another beer? 755 00:39:37,810 --> 00:39:39,377 Thanks. 756 00:39:41,901 --> 00:39:44,817 Well, this is a super sad tableau over here. 757 00:39:44,991 --> 00:39:48,473 Point in fact, couldn't be happier. 758 00:39:48,647 --> 00:39:50,344 Isn't there some small part of you 759 00:39:50,475 --> 00:39:51,606 that wants to blow off some steam? 760 00:39:51,780 --> 00:39:53,608 You know, have a drink with your colleagues? 761 00:39:53,695 --> 00:39:57,395 Eh, drunken small talk is not my jam. I'm good. 762 00:40:01,660 --> 00:40:04,489 ♪ 763 00:40:04,576 --> 00:40:06,926 Look, the truth is, I do want your job. 764 00:40:07,013 --> 00:40:08,623 Of course you do. 765 00:40:08,797 --> 00:40:10,277 [laughs softly] 766 00:40:10,451 --> 00:40:11,626 I wouldn't want a resident who didn't. 767 00:40:11,713 --> 00:40:15,717 We're cut from the same cloth. 768 00:40:15,848 --> 00:40:17,502 No hidden agendas. 769 00:40:22,724 --> 00:40:24,770 -Can I ask you something personal? -No. 770 00:40:27,033 --> 00:40:29,862 You want to know if there's something between Rose and me. 771 00:40:29,992 --> 00:40:31,951 The answer's no. 772 00:40:32,038 --> 00:40:35,302 Like you said, she's not your patient, she's Devon's. 773 00:40:35,433 --> 00:40:38,261 Wouldn't be out of bounds. 774 00:40:38,348 --> 00:40:40,438 She could die at any time. 775 00:40:42,527 --> 00:40:45,660 She could. Anyone could. 776 00:40:46,966 --> 00:40:48,446 You almost did. 777 00:40:54,713 --> 00:40:58,325 About a year ago, my college girlfriend 778 00:40:58,412 --> 00:41:00,458 shows up to Chastain. 779 00:41:00,545 --> 00:41:03,330 It's been decades. 780 00:41:03,461 --> 00:41:05,637 Lots of wheels start turning. 781 00:41:05,724 --> 00:41:07,769 Thinking about what could have been. 782 00:41:07,900 --> 00:41:09,467 What still could be. 783 00:41:12,078 --> 00:41:15,124 Then she dies on my table. 784 00:41:15,255 --> 00:41:17,910 Damn. 785 00:41:18,084 --> 00:41:19,781 I'm so sorry. 786 00:41:19,912 --> 00:41:23,132 No one really knew how it affected me, but... 787 00:41:26,962 --> 00:41:29,704 ...I just don't think I can go through that again. 788 00:41:31,445 --> 00:41:33,447 Okay, I get that. 789 00:41:36,798 --> 00:41:40,672 [exhales] But it's a dangerous way to live, man. 790 00:41:40,802 --> 00:41:43,501 Maybe you avoid heartbreak, but... 791 00:41:43,588 --> 00:41:46,025 you end up where you are right now, 792 00:41:46,155 --> 00:41:47,722 alone at the bar. 793 00:41:50,072 --> 00:41:52,379 ♪ 794 00:41:58,167 --> 00:42:00,909 Just warming up. There it is, all right. 795 00:42:00,996 --> 00:42:02,171 Just warming up. 796 00:42:02,345 --> 00:42:03,303 -Oh. Yeah, uh... -Oh, yeah. That's what you get. 797 00:42:03,477 --> 00:42:05,392 I'm-a say me, 798 00:42:05,566 --> 00:42:08,264 -Jake and Leela. -DEVON: Oh. 799 00:42:08,395 --> 00:42:09,396 That's not gonna be fair. 800 00:42:09,527 --> 00:42:11,267 AUSTIN: All right, I get it. 801 00:42:11,398 --> 00:42:14,923 The three of us are surgeons, we are precise, competitive, 802 00:42:15,010 --> 00:42:17,491 finely-tuned, highly-performing 803 00:42:17,578 --> 00:42:19,841 -individuals. -JAKE: Yeah. 804 00:42:19,928 --> 00:42:21,887 AUSTIN: So I understand the intimidation factor. 805 00:42:22,061 --> 00:42:24,019 You and Jake are so drunk you can't even see the board. 806 00:42:24,193 --> 00:42:26,500 Well, it appears to me that Drs. Hawkins, Pravesh 807 00:42:26,587 --> 00:42:28,807 and Sutton over there 808 00:42:28,981 --> 00:42:31,026 -may have a point. -[laughter] 809 00:42:31,200 --> 00:42:35,727 However, I am too inebriated to control my ego, 810 00:42:35,814 --> 00:42:37,990 -so what do you say? -I think we'll be fine. 811 00:42:38,077 --> 00:42:39,208 AUSTIN: Let's go. 812 00:42:39,295 --> 00:42:40,514 Fine. Put your money where your mouth is. 813 00:42:40,645 --> 00:42:42,429 CONRAD: Yes. There we go. 814 00:42:42,516 --> 00:42:43,517 Now we're talking. Now we're talking. 815 00:42:43,604 --> 00:42:45,388 JAKE: I'm just curious. 816 00:42:45,475 --> 00:42:46,999 Why do you think we'll be fine? 817 00:42:47,173 --> 00:42:48,740 Trust me. 818 00:42:50,655 --> 00:42:52,352 -Dollar a point? -DEVON: All right. 819 00:42:52,439 --> 00:42:54,006 [stammering] 820 00:42:54,093 --> 00:42:55,660 We good with that? 821 00:42:55,747 --> 00:42:57,226 -Bring it. -Yes, we're good with that. -LEELA: Yeah? 822 00:42:57,400 --> 00:42:59,446 ♪ Pump it up to the next, let's go♪ 823 00:42:59,577 --> 00:43:01,230 ♪ Let's go, let's go♪ 824 00:43:01,317 --> 00:43:02,797 ♪ Pump it up to the next, let's go♪ 825 00:43:02,971 --> 00:43:05,104 ♪ I know you know we know...♪ 826 00:43:05,191 --> 00:43:07,585 -Oh! -Okay. 827 00:43:07,759 --> 00:43:09,761 -[laughter] -Whoa. 828 00:43:09,848 --> 00:43:12,024 ♪ I know you know we know♪ 829 00:43:12,198 --> 00:43:14,330 ♪ To the next, let's go...♪ 830 00:43:14,461 --> 00:43:16,594 -Awesome, man. -Yes. 831 00:43:16,681 --> 00:43:17,943 Sneaky. This one's sneaky. 832 00:43:18,030 --> 00:43:20,293 Good work. 833 00:43:20,467 --> 00:43:22,904 -Put 'er there. -All right, all right, all right. 834 00:43:23,035 --> 00:43:25,037 -Cheers. -Yes. 835 00:43:25,124 --> 00:43:26,038 Well done, well done. 836 00:43:26,212 --> 00:43:27,909 ♪ I know you know we know♪ 837 00:43:28,040 --> 00:43:29,998 ♪ Pump it up to the next level, let's go. ♪ 838 00:43:30,129 --> 00:43:32,218 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 839 00:43:32,392 --> 00:43:34,394 and TOYOTA. 840 00:43:35,438 --> 00:43:37,658 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 841 00:43:39,486 --> 00:43:42,358 NARRATOR: Don't miss a new season of "The Resident," 842 00:43:42,445 --> 00:43:44,186 Tuesdays on Fox.