1
00:00:01,479 --> 00:00:04,134
NARRATOR: Don't miss the new
season of "The Resident."
2
00:00:04,308 --> 00:00:07,181
MINA: First tenet of our
profession, do no harm.
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,183
NARRATOR: See all-new
episodes Tuesdays.
4
00:00:09,270 --> 00:00:10,967
And check out our
other Fox shows,
5
00:00:11,098 --> 00:00:16,016
"9-1-1," "9-1-1 Lone Star," and
"Prodigal Son," only on Fox.
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,976
-Previously on The Resident...
-My entire life, I've wanted
7
00:00:19,976 --> 00:00:21,499
to be a surgeon, despite knowing
8
00:00:21,499 --> 00:00:24,024
-I have one big obstacle
to overcome.
-You're dyslexic.
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,851
Tina's baby will go
10
00:00:25,938 --> 00:00:26,809
to a traditional family.
11
00:00:26,896 --> 00:00:28,115
I'm so sorry.
12
00:00:28,245 --> 00:00:29,246
I don't know
what's going on with you,
13
00:00:29,333 --> 00:00:30,900
but I'm gonna go to Waylon's.
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,423
Big world outside of the OR.
15
00:00:32,510 --> 00:00:33,598
If you want to see it,
that's where I'll be.
16
00:00:33,685 --> 00:00:35,209
I'd like that.
17
00:00:35,339 --> 00:00:36,210
MINA:
Your mother has lung cancer.
18
00:00:36,297 --> 00:00:38,603
You cannot come to Nigeria
19
00:00:38,690 --> 00:00:40,344
with me.
20
00:00:40,431 --> 00:00:42,694
-You are my sister.
-And you are mine.
21
00:00:42,781 --> 00:00:44,261
MINA:
I wish things didn't have to be
this way.
22
00:00:44,348 --> 00:00:46,394
I wish I didn't have
to leave Chastain.
23
00:00:49,397 --> 00:00:52,487
NEWS REPORTER:
The National Weather Service
has issued a tornado watch
24
00:00:52,574 --> 00:00:55,011
for Fulton County...
25
00:00:55,142 --> 00:00:56,839
I think Fritz got a little wet,
26
00:00:56,926 --> 00:01:00,625
but otherwise we are all okay.
27
00:01:00,712 --> 00:01:02,932
Good. Here.
28
00:01:03,106 --> 00:01:04,586
-[chicks chirping]
-Thank you.
29
00:01:04,716 --> 00:01:06,544
Hi, buddy.
30
00:01:06,718 --> 00:01:09,373
-CONRAD: Hey, buddy.
-Hey, little wet? That's okay.
31
00:01:09,504 --> 00:01:12,202
-Look at you getting all wet.
-[Nic chuckles]
32
00:01:12,376 --> 00:01:15,858
Hey... how about you don't
go into work today?
33
00:01:15,945 --> 00:01:17,338
Fritz needs you.
34
00:01:17,512 --> 00:01:19,949
Well, the tornado's not supposed
to touch down
35
00:01:20,080 --> 00:01:21,733
anywhere near us.
36
00:01:21,907 --> 00:01:24,040
Anyway, we're just as safe
at Chastain as we are here.
37
00:01:24,127 --> 00:01:25,781
Yeah, I was just thinking,
38
00:01:25,955 --> 00:01:28,740
with all of your extra shifts,
it's been a while since
39
00:01:28,871 --> 00:01:30,351
I've seen you stand still.
40
00:01:30,525 --> 00:01:33,049
Got to keep busy,
otherwise all I think about
41
00:01:33,180 --> 00:01:36,183
are all of the ways in which
we could have kept Mina here.
42
00:01:36,313 --> 00:01:40,100
We did everything we could.
43
00:01:41,101 --> 00:01:43,190
Doesn't feel like it.
44
00:01:52,068 --> 00:01:53,765
What's that?
45
00:01:53,852 --> 00:01:55,289
It's from Mina.
46
00:01:55,419 --> 00:01:57,204
She told me to give it to you
if you started...
47
00:01:57,334 --> 00:01:59,641
-Spinning out?
-No. Yeah.
48
00:01:59,728 --> 00:02:01,773
Very funny.
49
00:02:01,947 --> 00:02:05,647
"Dear Nic...
[sighs]
50
00:02:05,777 --> 00:02:07,997
"please stop doing that thing
you do when you feel guilty
51
00:02:08,128 --> 00:02:10,478
"where you can't sit still.
52
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
Hmm.
53
00:02:12,697 --> 00:02:14,569
"I know you need permission
to let things go, so here,
54
00:02:14,656 --> 00:02:18,877
"unclench your fist,
let it go.
55
00:02:18,964 --> 00:02:23,143
Last thing I want is to be an
anchor around your neck. Mina."
56
00:02:25,580 --> 00:02:28,365
She knows you almost as well
as I do.
57
00:02:30,193 --> 00:02:31,716
We better get going.
58
00:02:31,803 --> 00:02:33,762
[chuckles]
59
00:02:33,849 --> 00:02:36,852
Bye, guys.
60
00:02:37,026 --> 00:02:39,376
[singer vocalizing]
61
00:02:39,463 --> 00:02:43,641
♪ Hours pass, rushing to you♪
62
00:02:43,728 --> 00:02:46,688
♪ I'm lying to your mama
saying you're okay♪
63
00:02:46,775 --> 00:02:50,953
♪ But really, I'm just freaking,
I don't know a thing♪
64
00:02:51,127 --> 00:02:53,999
♪ And I ain't gonna run away♪
65
00:02:54,174 --> 00:02:56,915
♪ Always gonna find a way♪
66
00:02:57,002 --> 00:02:59,004
♪ Got me, myself and I♪
67
00:02:59,091 --> 00:03:00,354
♪ But I got a little more♪
68
00:03:00,441 --> 00:03:03,052
♪ Got a little more
when I got you♪
69
00:03:03,183 --> 00:03:05,359
[vocalizing]
70
00:03:08,057 --> 00:03:09,972
♪ When I got you♪
71
00:03:10,059 --> 00:03:12,192
[vocalizing]
72
00:03:13,976 --> 00:03:15,282
[thunder crashes]
73
00:03:15,412 --> 00:03:17,022
♪ Yeah, I just wanna scream it
74
00:03:17,109 --> 00:03:19,155
♪ From the rooftops,
yeah, yeah♪
75
00:03:19,286 --> 00:03:22,593
♪ And I'm-a keep on going till
my heart stops, yeah, yeah
♪
76
00:03:22,724 --> 00:03:25,727
♪ Me, myself and I,
that's what we all got♪
77
00:03:25,901 --> 00:03:27,859
♪ But I got a little more,
got a little more
♪
78
00:03:27,990 --> 00:03:31,385
♪ When I got you♪
79
00:03:34,431 --> 00:03:40,437
♪ When I got you.♪
80
00:03:40,524 --> 00:03:42,874
[thunder crashes]
81
00:03:43,005 --> 00:03:45,355
[sirens approaching]
82
00:03:51,448 --> 00:03:53,407
[indistinct radio transmission]
83
00:03:56,888 --> 00:03:58,542
IRVING:
The tornado has changed course
84
00:03:58,673 --> 00:04:00,892
and is now just outside
metro Atlanta.
85
00:04:01,066 --> 00:04:02,459
We're expecting a mass increase
of catastrophic injuries.
86
00:04:02,546 --> 00:04:04,418
Pull out the disaster carts.
87
00:04:04,548 --> 00:04:05,636
IRVING:
Prepare the portable monitors.
88
00:04:05,723 --> 00:04:08,291
-Clear the hallways.
-Let's move, people!
89
00:04:08,378 --> 00:04:09,640
HUNDLEY:
We have incoming.
90
00:04:09,727 --> 00:04:12,513
Hey, Piper, Wes,
let's take her to Bay Four.
91
00:04:12,600 --> 00:04:14,906
Seven-year-old girl,
severe abdominal pain,
92
00:04:15,037 --> 00:04:16,865
nausea, vomiting.
93
00:04:16,952 --> 00:04:20,085
Slightly hypertensive. 400cc's
normal saline given en route.
94
00:04:20,172 --> 00:04:21,870
We wouldn't have brought her in
because of the tornado,
95
00:04:21,957 --> 00:04:23,872
but she collapsed;
we didn't know what to do.
96
00:04:23,959 --> 00:04:25,569
Uh, Dr. Bell is our doctor.
97
00:04:25,743 --> 00:04:27,092
-We left him a message.
-I can let him know you're here.
98
00:04:27,179 --> 00:04:28,659
-Thank you.
-On my count.
99
00:04:28,746 --> 00:04:30,226
One, two, three.
100
00:04:30,313 --> 00:04:33,490
[exhales]
Hey, I'm Dr. Feldman.
101
00:04:33,664 --> 00:04:35,405
I'm gonna listen to
your heart and lungs, okay?
102
00:04:37,059 --> 00:04:39,888
-Hi.
-Hey.
-Hey.
103
00:04:40,062 --> 00:04:41,324
What's going on, Sammie?
104
00:04:41,498 --> 00:04:44,545
Ni hao, Dr. Bell.
105
00:04:44,632 --> 00:04:46,329
It's her stomach pain.
It's never been this bad.
106
00:04:46,416 --> 00:04:47,939
And she's been having
constant nosebleeds
107
00:04:48,026 --> 00:04:49,637
these past few days.
108
00:04:49,811 --> 00:04:50,377
Is it the tumors? Do you think
they're getting worse?
109
00:04:50,507 --> 00:04:52,292
Maybe, but we'll admit her
110
00:04:52,379 --> 00:04:54,119
and look into why
this is happening.
111
00:04:55,469 --> 00:04:57,514
Sammie has a history
of abdominal cancer.
112
00:04:57,688 --> 00:04:59,124
The Ackermanns recently
adopted her from China.
113
00:04:59,211 --> 00:05:00,909
So let's finish the exam
114
00:05:01,039 --> 00:05:04,042
and I'll get ahold of Dr. Wong
for an urgent ENT consult.
115
00:05:10,310 --> 00:05:12,094
KIT:
Problems with parking?
116
00:05:12,268 --> 00:05:14,314
BILLIE:
[laughs] So far so good.
117
00:05:14,401 --> 00:05:17,447
Please have a seat, Dr. Cain.
118
00:05:20,929 --> 00:05:24,193
Dr. Sutton is your
new resident.
119
00:05:24,280 --> 00:05:25,977
No, she isn't.
I work alone.
120
00:05:26,064 --> 00:05:29,416
It's my call.
You've had residents before.
121
00:05:29,503 --> 00:05:31,243
Yes, and they almost
killed me on the table.
122
00:05:31,418 --> 00:05:32,767
Now you want me
to mentor someone
123
00:05:32,854 --> 00:05:35,509
who's gunning for my job.
No, thank you.
124
00:05:35,639 --> 00:05:37,337
There's a lot I can learn
from you.
125
00:05:37,424 --> 00:05:38,816
I'm not looking
to take your job.
126
00:05:38,990 --> 00:05:41,297
Either you're lying
or you lack ambition.
127
00:05:41,384 --> 00:05:43,865
-Either way, pass.
-I haven't had a good run
with attendings either.
128
00:05:43,995 --> 00:05:45,345
They seem hellbent
on ending my career.
129
00:05:45,519 --> 00:05:47,216
Is this you selling yourself?
130
00:05:47,390 --> 00:05:50,175
This is me being truthful.
It's how I roll.
131
00:05:50,350 --> 00:05:51,960
KIT:
Make it work.
132
00:05:52,047 --> 00:05:54,005
Both of you.
133
00:05:54,092 --> 00:05:55,093
-[loud thud]
-[creaking]
134
00:05:55,180 --> 00:05:57,748
[tornado siren wailing]
135
00:05:57,835 --> 00:05:59,707
KIT:
Oh, God.
136
00:06:01,796 --> 00:06:03,058
It's a tornado.
137
00:06:03,232 --> 00:06:03,928
[thunder crashes]
138
00:06:04,102 --> 00:06:07,323
It's coming right at us.
139
00:06:07,410 --> 00:06:09,412
WOMAN [over P.A.]:
Code Yellow.
Please seek immediate shelter.
140
00:06:09,586 --> 00:06:10,718
LEELA:
Sir, we need to go.
141
00:06:10,892 --> 00:06:12,676
What's going on?
142
00:06:12,807 --> 00:06:14,765
Leela, we have to go.
We're in the path of a tornado.
143
00:06:14,852 --> 00:06:15,853
I know, I know.
144
00:06:16,027 --> 00:06:17,464
I'm just trying
to get him to come down.
145
00:06:17,594 --> 00:06:18,987
Just gotta finish one thing.
146
00:06:19,074 --> 00:06:20,554
[loud rumbling]
147
00:06:20,641 --> 00:06:22,730
-[alarm sounding]
-[thunder rumbling]
148
00:06:25,776 --> 00:06:28,649
Get down!
149
00:06:28,736 --> 00:06:31,260
-[rumbling gets stronger]
-[glass shattering]
150
00:06:34,829 --> 00:06:38,049
Everyone move quickly and
safely, everyone take cover!
151
00:06:38,136 --> 00:06:40,225
-[indistinct shouting]
-NIC: Come on, come on, hurry!
152
00:06:40,312 --> 00:06:41,923
Everyone take cover, take cover!
153
00:06:42,053 --> 00:06:44,142
-Safely and quickly, please.
-Come on. Com e on.
154
00:06:45,361 --> 00:06:47,102
[thunder booming]
155
00:06:47,276 --> 00:06:49,496
-Let's go, let's go, let's go!
-Are you sure everyone's okay?
156
00:06:49,626 --> 00:06:51,019
-Here, take these.
-Here.
157
00:06:51,106 --> 00:06:52,716
-Here we go.
-Take these.
158
00:06:52,890 --> 00:06:54,152
-NIC: Get away from the glass.
-Get away from the glass!
159
00:06:54,283 --> 00:06:55,850
-NIC: Come on, hurry!
-CONRAD: Check everyone's okay
160
00:06:55,937 --> 00:06:56,851
-in that direction. Thank you.
-NIC: Get in the corner.
161
00:06:56,938 --> 00:06:58,853
[wind howling]
162
00:06:58,940 --> 00:07:00,985
-This way. Go this way.
-[indistinct shouting]
163
00:07:01,072 --> 00:07:02,422
Thank you.
164
00:07:03,771 --> 00:07:05,729
CONRAD [muffled]:
165
00:07:05,860 --> 00:07:07,296
Get away from the glass!
166
00:07:07,470 --> 00:07:09,429
-[shouting]
-[wind howling]
167
00:07:10,386 --> 00:07:12,562
Hey, hey, hey! Guys, hey!
168
00:07:12,736 --> 00:07:14,912
-Got to get away from there.
-Get away from the glass!
169
00:07:15,086 --> 00:07:16,436
Get away from the glass!
170
00:07:20,831 --> 00:07:23,399
[creaking]
171
00:07:29,753 --> 00:07:31,799
♪
172
00:07:43,027 --> 00:07:46,161
[panting]
173
00:07:46,335 --> 00:07:49,120
-[wind whooshing]
-[siren wailing]
174
00:07:49,294 --> 00:07:51,558
-You all right?
-Yeah.
175
00:07:51,645 --> 00:07:54,125
-Yeah. You okay?
-Yeah. Yeah, I'm good.
176
00:07:54,256 --> 00:07:56,476
[indistinct voices]
177
00:07:59,391 --> 00:08:01,959
NIC:
Hang on, hang on. Okay...
178
00:08:02,133 --> 00:08:04,614
Okay, I'm gonna need you
to stay really still, okay?
179
00:08:07,008 --> 00:08:09,227
-[groaning]
-Cervical spine's exposed.
180
00:08:10,968 --> 00:08:12,883
-[power surges]
-All right, I'm gonna switch
you out. You're gonna be fine.
181
00:08:13,014 --> 00:08:16,713
All right, I'm gonna need you
to stay really still, okay?
182
00:08:18,759 --> 00:08:20,543
Mary Ann,
183
00:08:20,630 --> 00:08:22,110
-can you give us a hand?
-I'll take his feet.
184
00:08:22,284 --> 00:08:23,241
NIC:
Okay.
185
00:08:23,328 --> 00:08:24,329
-Ready?
-Yep.
186
00:08:24,504 --> 00:08:26,723
[pained groaning]
187
00:08:26,810 --> 00:08:28,246
All right.
188
00:08:28,377 --> 00:08:30,684
We should take a look at those.
189
00:08:30,814 --> 00:08:32,816
[groans] Later.
It's not that bad.
190
00:08:34,470 --> 00:08:35,515
KIT:
Are you guys okay?
191
00:08:35,689 --> 00:08:36,907
We have an open spinal injury
over here.
192
00:08:36,994 --> 00:08:38,648
KIT:
Let's get this boy to the OR.
193
00:08:38,822 --> 00:08:40,650
I'll call and let them know
you're coming.
194
00:08:40,824 --> 00:08:42,043
-Stay really still, okay?
-Thank you.
195
00:08:42,173 --> 00:08:43,523
-These guys are gonna
take care of you.
-Yeah.
196
00:08:43,610 --> 00:08:46,221
[electricity pops]
197
00:08:46,395 --> 00:08:48,179
-It's like a war zone
down here.
-Is everyone safe?
198
00:08:48,266 --> 00:08:49,877
How's the rest of the hospital?
199
00:08:50,051 --> 00:08:52,140
Still assessing, but it seems
like most of the medicine
200
00:08:52,227 --> 00:08:54,055
and surgery floors
were left unharmed.
201
00:08:54,185 --> 00:08:56,492
Let's triage the red critical
patients to the PACU.
202
00:08:56,623 --> 00:08:58,755
Yellows to the atrium,
greens to the cafeteria.
203
00:08:58,842 --> 00:09:00,757
KIT:
We're gonna need more hands.
204
00:09:03,151 --> 00:09:07,721
Hey. You okay?
205
00:09:07,808 --> 00:09:09,244
[loud zap]
206
00:09:09,418 --> 00:09:11,551
I think so. Are you?
207
00:09:11,638 --> 00:09:14,684
Yeah. We got lucky.
208
00:09:14,858 --> 00:09:16,991
Where's the guy that was
working on the lights?
209
00:09:17,078 --> 00:09:19,210
He was right behind us.
210
00:09:22,387 --> 00:09:24,564
-Wait.
-Oh, my God.
211
00:09:24,651 --> 00:09:28,176
-[groaning]
-[Leela gasps]
212
00:09:30,787 --> 00:09:32,789
-Headache...
-LEELA: Okay.
213
00:09:32,876 --> 00:09:36,227
-Can you tell me your name?
-Ted.
214
00:09:36,358 --> 00:09:39,448
Okay, Ted, listen to me
215
00:09:39,622 --> 00:09:41,668
and just take it easy, okay?
216
00:09:41,755 --> 00:09:43,800
You have a metal rod
lodged in your skull,
217
00:09:43,974 --> 00:09:45,541
so I need to gently
elevate your head.
218
00:09:45,628 --> 00:09:47,238
We need to elevate his head.
219
00:09:47,325 --> 00:09:49,240
Okay, right here. Here.
220
00:09:49,371 --> 00:09:50,764
All right. Ready?
221
00:09:50,851 --> 00:09:52,635
-One, two...
-[pained groan]
222
00:09:52,809 --> 00:09:54,681
-Okay.
-DEVON: There we go.
223
00:09:56,073 --> 00:09:57,771
All right, Ted, look at me.
Good, good, good.
224
00:09:57,858 --> 00:10:01,035
-Deep breath.
-[breathes deeply]
225
00:10:01,122 --> 00:10:03,428
Damn. He needs surgery.
226
00:10:03,515 --> 00:10:05,735
We need to get him out of here.
227
00:10:11,306 --> 00:10:13,351
We're gonna get you out of here.
228
00:10:14,396 --> 00:10:15,876
Damn it.
229
00:10:18,052 --> 00:10:20,445
We're trapped.
230
00:10:20,532 --> 00:10:22,230
No one even knows we're here.
231
00:10:22,317 --> 00:10:25,233
[indistinct P.A. announcement]
232
00:10:25,320 --> 00:10:27,627
Conrad, Nic.
233
00:10:27,714 --> 00:10:29,280
The ambulance bay roof
collapsed.
234
00:10:29,367 --> 00:10:31,587
I was out for a beat,
but Piper's hurt real bad.
235
00:10:36,113 --> 00:10:38,942
Her leg is trapped under
the wall; I couldn't free her.
236
00:10:39,116 --> 00:10:41,292
-Piper, I got help.
-NIC: This isn't good.
237
00:10:41,466 --> 00:10:44,252
Hey, Wes, we need a tourniquet,
an IV kit and some fluids.
238
00:10:44,339 --> 00:10:45,645
All right?
239
00:10:45,732 --> 00:10:47,734
Weak radial pulse.
240
00:10:47,864 --> 00:10:51,476
-Anything else hurt?
-Just my leg.
241
00:10:51,563 --> 00:10:54,044
CONRAD:
She's going
into hemorrhagic shock.
242
00:10:54,131 --> 00:10:56,090
She can't afford to lose
any more blood.
243
00:10:56,177 --> 00:10:59,876
-Tourniquet.
-WES: You are gonna be fine.
244
00:10:59,963 --> 00:11:01,356
Worst-case scenario,
you get some well-deserved
245
00:11:01,530 --> 00:11:02,749
time off with pay.
246
00:11:02,923 --> 00:11:05,229
Wes can find the upside
to anything.
247
00:11:05,403 --> 00:11:08,058
It's nauseating.
248
00:11:08,189 --> 00:11:10,887
I could use a little time
away from you, Pollyanna.
249
00:11:10,974 --> 00:11:12,410
I mean, you guys
have been working together
250
00:11:12,541 --> 00:11:13,890
for about a decade now.
251
00:11:14,848 --> 00:11:16,763
[shouts]
252
00:11:16,850 --> 00:11:18,503
-[Piper shouts]
-[Conrad grunts]
253
00:11:19,896 --> 00:11:21,985
Tourniquet's on,
but it's not stopping the bleed.
254
00:11:22,072 --> 00:11:22,856
NIC:
We've done everything
we can out here.
255
00:11:22,943 --> 00:11:24,684
We need to get her inside.
256
00:11:24,858 --> 00:11:27,338
Wes, give me a hand?
257
00:11:27,425 --> 00:11:30,733
Help me get this thing
off of her. [grunting]
258
00:11:35,956 --> 00:11:37,697
[sirens wailing]
259
00:11:40,177 --> 00:11:44,791
[wind whistling]
260
00:11:44,921 --> 00:11:47,707
Damn it, the cell service
is still down.
261
00:11:48,795 --> 00:11:49,839
He's having a seizure.
262
00:11:56,150 --> 00:11:58,326
We need Cain or he's gonna die.
263
00:12:01,938 --> 00:12:03,331
Ugh...
264
00:12:06,203 --> 00:12:07,248
[grunts]
265
00:12:07,378 --> 00:12:08,815
Damn it.
266
00:12:08,945 --> 00:12:10,686
[panting]
267
00:12:14,603 --> 00:12:15,604
We should reduce the fracture.
268
00:12:15,735 --> 00:12:17,127
That might buy us
some more time.
269
00:12:17,214 --> 00:12:20,000
-Wes, you ready?
-You are now officially
270
00:12:20,174 --> 00:12:21,828
the most needy patient
I've ever had.
271
00:12:21,915 --> 00:12:26,223
Mm. Last thing
I wanted to do is die needy.
272
00:12:26,397 --> 00:12:27,834
Not gonna happen, Pipe.
273
00:12:29,487 --> 00:12:30,750
NIC:
All right, you ready?
274
00:12:32,360 --> 00:12:35,189
Okay. One,
275
00:12:35,319 --> 00:12:37,844
two...
276
00:12:39,976 --> 00:12:42,413
[screams]
277
00:12:42,544 --> 00:12:43,980
[gasping]
278
00:12:46,069 --> 00:12:48,071
It's better,
but she's losing a lot of blood.
279
00:12:49,769 --> 00:12:53,642
Guys, I-I don't feel so good.
280
00:12:53,729 --> 00:12:54,556
NIC:
We lost the pulse.
281
00:12:54,730 --> 00:12:56,514
Grab the defibrillator.
282
00:12:56,645 --> 00:12:58,255
NIC:
Starting compressions.
283
00:12:58,429 --> 00:13:00,605
CONRAD:
We have to amputate
her leg before she bleeds out.
284
00:13:00,692 --> 00:13:02,085
Wes, have someone page Dr. Voss.
285
00:13:02,216 --> 00:13:03,826
We need her now.
286
00:13:05,654 --> 00:13:07,003
Damage could've been much worse.
287
00:13:07,177 --> 00:13:09,223
Guess only one side
of the hospital got hit.
288
00:13:09,397 --> 00:13:10,224
Tell me about the patient.
289
00:13:11,878 --> 00:13:14,228
I got a ridiculous consult
about a woman with sickle cell
290
00:13:14,315 --> 00:13:18,275
who's here for myeloablative
chemo prior to gene therapy.
291
00:13:18,449 --> 00:13:19,537
Rose Williams?
292
00:13:19,624 --> 00:13:21,235
Yeah. How do you know her?
293
00:13:21,409 --> 00:13:23,977
-What happened?
-She fell and bonked her head.
294
00:13:24,064 --> 00:13:25,674
I told them maybe don't call
295
00:13:25,761 --> 00:13:27,328
unless there's an actual
neurosurgical problem, but...
296
00:13:27,415 --> 00:13:30,635
No. We'll see her.
297
00:13:30,722 --> 00:13:32,637
WOMAN [over P.A.]:
Dr. Ward,
please come to admitting
298
00:13:32,812 --> 00:13:34,857
for a new patient assessment.
299
00:13:36,598 --> 00:13:38,600
Rose.
300
00:13:38,774 --> 00:13:42,647
This is Dr. Sutton, my resident.
301
00:13:42,822 --> 00:13:43,910
Tell us what happened.
302
00:13:44,040 --> 00:13:46,086
[laughs]:
Oh, it's so stupid.
303
00:13:46,260 --> 00:13:48,479
I fell in the bathroom
and hit my head.
304
00:13:48,610 --> 00:13:50,351
I'm sure I'm fine.
305
00:13:50,481 --> 00:13:51,961
Okay, well, we'll just see.
306
00:13:54,834 --> 00:13:56,226
[electrical buzzing]
307
00:13:56,313 --> 00:13:57,924
Full power's back on.
308
00:13:59,926 --> 00:14:01,666
I see you started chemo.
309
00:14:01,753 --> 00:14:03,059
Yeah. They're blasting my marrow
310
00:14:03,233 --> 00:14:05,670
and preparing me
for gene therapy.
311
00:14:05,845 --> 00:14:07,934
I knew it'd be tough, but...
312
00:14:08,064 --> 00:14:09,892
[exhales]
313
00:14:09,979 --> 00:14:11,241
...this is really doing
a number on me.
314
00:14:11,328 --> 00:14:13,896
Well, if anyone
can handle it, it's you.
315
00:14:13,983 --> 00:14:15,593
Pupils are equal,
round and reactive.
316
00:14:15,724 --> 00:14:17,073
Can you follow my finger?
317
00:14:21,034 --> 00:14:23,036
I haven't seen you
since Waylon's.
318
00:14:25,299 --> 00:14:28,955
Yeah, I'm sorry, I've just been,
been really busy.
319
00:14:29,042 --> 00:14:30,565
Listen, given the effects
that the chemo
320
00:14:30,739 --> 00:14:33,829
is having on your bone marrow,
I want to get you a head CT.
321
00:14:33,916 --> 00:14:37,050
Dr. Sutton can finish the exam.
322
00:14:40,575 --> 00:14:43,099
-Squeeze my fingers, please?
-[quietly]: Uh...
323
00:14:44,579 --> 00:14:47,756
So, Sammie's nose just started
bleeding on its own?
324
00:14:47,843 --> 00:14:49,758
Yeah, apparently,
it's been happening
325
00:14:49,932 --> 00:14:53,066
-like this a lot lately.
-Okay, just...
326
00:14:53,196 --> 00:14:56,330
All right, just let me know
if this hurts, okay?
327
00:14:56,504 --> 00:14:59,289
Oh, I'm sorry, she might
not have understood you.
328
00:14:59,420 --> 00:15:01,117
We've only had her six months,
and, uh, she hasn't really
329
00:15:01,291 --> 00:15:03,859
picked up English
as quickly as we'd hoped.
330
00:15:03,990 --> 00:15:06,122
[laughs softly]
It's a big adjustment.
331
00:15:20,006 --> 00:15:23,879
Um, what happened
to her biological parents?
332
00:15:24,010 --> 00:15:24,880
GRETCHEN:
Uh, we-we didn't ask.
333
00:15:24,967 --> 00:15:27,230
Well, they didn't tell us. We...
334
00:15:27,404 --> 00:15:28,710
We were just so thrilled
there was a healthy little girl
335
00:15:28,884 --> 00:15:31,147
waiting for us, and...
336
00:15:31,234 --> 00:15:33,019
the first moment we met her,
337
00:15:33,106 --> 00:15:34,846
-we fell in love with her.
-KEN: She passed out
338
00:15:35,021 --> 00:15:35,978
a couple of days
after we got her home.
339
00:15:36,152 --> 00:15:37,937
We took her to the ER
and found out
340
00:15:38,111 --> 00:15:41,505
she had tumors
everywhere in her body.
341
00:15:41,679 --> 00:15:43,551
GRETCHEN:
They told us to take her home,
make her comfortable
342
00:15:43,638 --> 00:15:45,857
-for her last few months.
-That's when we found Dr. Bell,
343
00:15:46,032 --> 00:15:48,512
and he said he could treat her.
344
00:15:48,686 --> 00:15:50,384
BELL:
Well, I-I said
345
00:15:50,558 --> 00:15:53,256
I might be able to perform
a very risky surgery
346
00:15:53,387 --> 00:15:55,432
that's only been done
a few times before.
347
00:15:55,519 --> 00:15:57,826
There's, uh, t-there's a lot
we need to go over
348
00:15:58,000 --> 00:15:59,132
-before we proceed.
-Yeah, uh,
349
00:15:59,219 --> 00:16:01,482
this is more than just
an ordinary nosebleed.
350
00:16:01,612 --> 00:16:03,353
-BELL: Yeah, I thought so.
-Sammie?
-KEN: Oh, my God.
351
00:16:03,440 --> 00:16:06,139
-Sammie, baby, are you okay?
-You okay?
352
00:16:13,755 --> 00:16:14,756
It's a bit cramped.
353
00:16:14,843 --> 00:16:16,453
I've amputated limbs
354
00:16:16,627 --> 00:16:18,978
-under worse circumstances.
-All right.
355
00:16:19,761 --> 00:16:21,937
Please, save her.
356
00:16:22,068 --> 00:16:23,852
We're gonna do
everything we can.
357
00:16:37,692 --> 00:16:39,302
[saw rasping]
358
00:16:50,748 --> 00:16:52,228
KIT:
Saline.
359
00:16:57,103 --> 00:17:00,236
One, two, three.
Let's go. Yep, yep.
360
00:17:16,600 --> 00:17:18,037
WOMAN [over P.A.]:
Code Yellow. All visitors,
361
00:17:18,211 --> 00:17:19,690
remain in the hospital.
362
00:17:19,777 --> 00:17:21,866
Do not attempt to leave
the hospital.
363
00:17:21,953 --> 00:17:24,913
Dude, sorry about Mina.
364
00:17:25,653 --> 00:17:26,828
Must be rough.
365
00:17:27,002 --> 00:17:28,308
How you holding up?
366
00:17:28,482 --> 00:17:30,440
On the bright side,
maybe we can go get
367
00:17:30,527 --> 00:17:31,833
that drink we were talking
about getting, you know?
368
00:17:32,007 --> 00:17:33,139
Do some sharing.
369
00:17:33,269 --> 00:17:36,055
Go on about your business,
Nolan.
370
00:17:37,795 --> 00:17:40,146
Yep-- That thing? Okay.
371
00:17:40,320 --> 00:17:42,974
Yeah, I feel you, man.
I have had it up to here
372
00:17:43,149 --> 00:17:45,368
with the sad looks from people
373
00:17:45,455 --> 00:17:46,891
about losing the baby
we were gonna adopt.
374
00:17:47,066 --> 00:17:48,328
I loathe pity.
375
00:17:48,502 --> 00:17:50,069
-Yeah, me, too.
-BELL: Look, I'm thinking
376
00:17:50,156 --> 00:17:51,940
you can both use a distraction.
377
00:17:52,114 --> 00:17:55,335
This is imaging of my
seven-year-old patient Sammie.
378
00:17:55,509 --> 00:17:58,512
Tumor in the pancreas
wrapped around the stomach,
379
00:17:58,599 --> 00:18:01,036
liver, spleen,
large and small intestines.
380
00:18:01,123 --> 00:18:03,169
This is inoperable.
381
00:18:03,256 --> 00:18:04,518
It's an inflammatory
myofibroblastic tumor.
382
00:18:04,605 --> 00:18:05,736
It's a death sentence.
383
00:18:05,823 --> 00:18:09,523
Unless we can tag you in.
384
00:18:09,610 --> 00:18:11,525
Are you talking
auto-transplantation?
385
00:18:11,612 --> 00:18:13,918
Pioneered by
the legendary Dr. Kato
386
00:18:14,005 --> 00:18:15,572
at Columbia Presbyterian.
387
00:18:15,746 --> 00:18:18,532
You want to take out
all of her abdominal organs,
388
00:18:18,706 --> 00:18:21,535
extract the tumors and then
put the organs back in her body?
389
00:18:21,709 --> 00:18:23,885
Yeah, this is
the highest-risk surgery
390
00:18:24,059 --> 00:18:25,582
any of us will ever perform.
391
00:18:25,756 --> 00:18:27,062
And I-I wanted to wait,
392
00:18:27,193 --> 00:18:29,717
but the tumors have occluded
393
00:18:29,804 --> 00:18:31,197
the spleno-mesenteric junction.
394
00:18:31,371 --> 00:18:33,068
Her liver is failing,
clotting factors are low
395
00:18:33,199 --> 00:18:34,330
and she's bleeding
uncontrollably.
396
00:18:34,504 --> 00:18:36,898
That means she has
to have the surgery today.
397
00:18:36,985 --> 00:18:38,465
We're the only chance she's got.
398
00:18:39,770 --> 00:18:43,165
Well, say no more.
Let's go save a life.
399
00:18:52,653 --> 00:18:53,915
She likes you.
400
00:18:54,698 --> 00:18:56,787
She seems lovely.
401
00:18:57,875 --> 00:18:58,702
You like her?
402
00:18:58,789 --> 00:19:00,574
I'm only asking
403
00:19:00,661 --> 00:19:02,402
because she couldn't
take her eyes off you,
404
00:19:02,489 --> 00:19:04,360
and you couldn't bolt
out of there fast enough.
405
00:19:07,537 --> 00:19:10,453
Geez. Patients fall
for their doctors all the time,
406
00:19:10,584 --> 00:19:12,281
and vice versa.
What's the big deal?
407
00:19:12,455 --> 00:19:15,154
First off, she's not
actually my patient.
408
00:19:15,241 --> 00:19:18,418
Second, mind your own business.
409
00:19:18,592 --> 00:19:20,681
When you tell someone
to mind their own business,
410
00:19:20,768 --> 00:19:23,466
it just confirms what it is
you don't want them to think.
411
00:19:23,597 --> 00:19:25,990
How I feel about Rose,
and how I choose
412
00:19:26,077 --> 00:19:28,036
to interact with her
is not something
413
00:19:28,210 --> 00:19:30,169
I need to explain to a resident.
414
00:19:30,256 --> 00:19:33,259
Mind your business.
415
00:19:39,178 --> 00:19:41,005
[computer beeping]
416
00:19:41,180 --> 00:19:43,791
I don't see anything. You?
417
00:19:43,965 --> 00:19:45,836
No bleeds.
418
00:19:46,010 --> 00:19:47,664
We'll need to monitor her.
419
00:19:47,838 --> 00:19:49,318
[phone buzzing]
420
00:19:50,624 --> 00:19:52,843
DEVON:
Dr. Cain?
421
00:19:53,017 --> 00:19:55,672
Thank God. I'm with Dr. Devi
in the sim lab.
422
00:19:55,846 --> 00:19:58,197
We're trapped with a patient who
has a penetrating head trauma.
423
00:19:58,284 --> 00:20:00,155
He's status
post-grand mal seizure
424
00:20:00,242 --> 00:20:02,766
and he's decompensating.
425
00:20:02,940 --> 00:20:04,507
I just sent you a photo.
426
00:20:04,638 --> 00:20:06,509
BILLIE:
Okay, by the locations,
427
00:20:06,640 --> 00:20:08,468
my money's on
an epidural hematoma
428
00:20:08,555 --> 00:20:10,339
with middle meningeal
artery laceration.
429
00:20:10,513 --> 00:20:13,299
You need to get him
to an OR immediately.
430
00:20:13,386 --> 00:20:15,344
There's significant debris from
the tornado blocking the door.
431
00:20:15,518 --> 00:20:17,433
-We won't be able to get out.
-[pager beeping]
432
00:20:18,652 --> 00:20:19,870
BILLIE:
From Kit. ER's overwhelmed.
433
00:20:20,001 --> 00:20:21,611
I-I got to get down there.
434
00:20:21,698 --> 00:20:25,049
I'll have a crew send someone
to free them, okay?
435
00:20:25,136 --> 00:20:27,226
Dr. Devi, you are
a surgical intern.
436
00:20:27,400 --> 00:20:28,836
I need you to start cutting now.
437
00:20:28,923 --> 00:20:30,838
-This can't wait.
-Here in the sim lab?
438
00:20:30,925 --> 00:20:34,276
Yes. Find any type of surgical
equipment that you can use.
439
00:20:34,450 --> 00:20:37,279
What's the status
on the patient?
440
00:20:37,366 --> 00:20:39,542
He's unresponsive
to painful stimuli.
441
00:20:39,716 --> 00:20:41,979
What else have you got,
equipment-wise?
442
00:20:46,854 --> 00:20:48,638
Sutures and gloves.
Scalpels and surgical equipment
443
00:20:48,725 --> 00:20:50,771
are in the cabinet
but we can't get to it.
444
00:20:50,901 --> 00:20:52,555
Okay, listen to me,
you cannot do this
445
00:20:52,686 --> 00:20:54,253
-without the right tools.
-We do have sheets
446
00:20:54,340 --> 00:20:55,776
-and pillowcases.
-Okay, great.
447
00:20:55,906 --> 00:20:56,994
Great, great.
Lay those around the patient.
448
00:20:57,125 --> 00:20:58,866
How about sterilization?
449
00:20:58,953 --> 00:21:00,520
-Hand sanitizer.
-Okay.
450
00:21:00,694 --> 00:21:03,131
So here's the deal.
If you remove that rod,
451
00:21:03,305 --> 00:21:04,480
he could die of exsanguination.
452
00:21:04,654 --> 00:21:07,570
If you don't,
he can die of herniation.
453
00:21:07,744 --> 00:21:10,181
I want to do whatever gives him
the best shot at survival.
454
00:21:10,356 --> 00:21:11,444
Just tell us what to do,
Dr. Cain.
455
00:21:11,531 --> 00:21:13,620
And speak fast
before we lose you.
456
00:21:13,794 --> 00:21:15,796
Okay, remove that rod.
But then you'll need to remove
457
00:21:15,883 --> 00:21:17,928
a section of the skull around
the impalement. Do you have
458
00:21:18,015 --> 00:21:19,452
anything else
in that room that you can use?
459
00:21:20,801 --> 00:21:21,932
We have a toolbox.
460
00:21:24,370 --> 00:21:26,285
-[whirs]
-Power drill.
461
00:21:27,068 --> 00:21:29,418
Pliers.
462
00:21:31,072 --> 00:21:32,726
X-Acto.
463
00:21:32,900 --> 00:21:34,554
Okay, that's not ideal,
but it's gonna have to work.
464
00:21:34,728 --> 00:21:36,817
Once you take out that rod,
465
00:21:36,991 --> 00:21:38,558
you have to stop the bleeding
inside the cranial vault.
466
00:21:38,732 --> 00:21:40,951
Fingers crossed that
that artery's still intact.
467
00:21:41,082 --> 00:21:42,910
Then you're gonna remove
468
00:21:42,997 --> 00:21:44,390
all of those bone fragments.
469
00:21:44,564 --> 00:21:45,347
[distorted]:
You have to be very...
470
00:21:45,521 --> 00:21:47,088
-[phone beeps]
-Dr. Cain.
471
00:21:48,176 --> 00:21:50,961
Damn it. We lost him.
472
00:21:52,093 --> 00:21:54,356
We're on our own.
473
00:21:57,533 --> 00:21:59,535
[indistinct P.A. announcement]
474
00:22:06,412 --> 00:22:08,762
Hi. Hey, uh, why don't you go
475
00:22:08,849 --> 00:22:10,503
scrub and I'll catch up.
476
00:22:10,677 --> 00:22:13,506
Okay.
477
00:22:34,701 --> 00:22:36,529
Hmm?
478
00:23:04,557 --> 00:23:06,602
Okay.
479
00:23:07,255 --> 00:23:08,561
It has to be you.
480
00:23:08,648 --> 00:23:09,997
I haven't been in surgery
since med school.
481
00:23:10,171 --> 00:23:12,391
[nearby banging]
482
00:23:12,565 --> 00:23:14,480
Hey, can you hear me?
483
00:23:14,567 --> 00:23:15,611
WORKER:
Whole wall's collapsed.
484
00:23:15,698 --> 00:23:16,830
At least an hour, maybe more.
485
00:23:16,960 --> 00:23:19,223
Oh, God.
486
00:23:22,357 --> 00:23:24,011
Listen, I know you're scared,
487
00:23:24,098 --> 00:23:25,186
but you have to do this now.
488
00:23:25,360 --> 00:23:26,753
I'm not scared of anything.
489
00:23:28,232 --> 00:23:30,234
But rushing me won't help.
490
00:23:30,409 --> 00:23:32,149
Leela, what's happening?
491
00:23:32,280 --> 00:23:33,847
Tell me what to do, come on.
492
00:23:34,021 --> 00:23:35,849
My brain needs more time
to process one new thing
493
00:23:36,023 --> 00:23:38,765
and this is... many.
494
00:23:39,940 --> 00:23:41,855
Okay.
495
00:23:41,942 --> 00:23:44,423
Visualize a quadrant
around the rod.
496
00:23:46,860 --> 00:23:49,515
Imagine drilling a hole
in all four corners.
497
00:23:50,516 --> 00:23:52,866
And then we cut open the bone.
498
00:23:53,040 --> 00:23:54,868
We get underneath it.
499
00:23:55,042 --> 00:23:56,609
And...
500
00:23:56,739 --> 00:23:59,220
Extract the rod
and stop the bleeding.
501
00:24:06,227 --> 00:24:07,576
[drill whirs]
502
00:24:10,057 --> 00:24:12,668
[whirring]
503
00:24:23,070 --> 00:24:24,854
AUSTIN:
Vascular clamping complete.
504
00:24:24,941 --> 00:24:26,726
BELL:
Yeah, let's remove the organs.
505
00:24:32,993 --> 00:24:34,995
I know as a surgeon,
we're supposed to play it cool.
506
00:24:35,125 --> 00:24:36,692
But this is insane.
507
00:24:36,779 --> 00:24:39,434
Yeah, the clock is ticking.
Let's resect
508
00:24:39,565 --> 00:24:41,349
the tumors on the back table,
then...
509
00:24:41,523 --> 00:24:43,786
get the organs
back inside her body.
510
00:24:43,873 --> 00:24:46,485
I'll begin
the portal vein reconstruction.
511
00:24:51,228 --> 00:24:53,274
Dr. Austin, are you okay?
512
00:24:54,884 --> 00:24:58,061
What about me suggests
that I'm not okay, Jessica?
513
00:24:59,106 --> 00:25:02,501
Am I not elbow deep
in a child's abdominal cavity
514
00:25:02,588 --> 00:25:04,503
doing the work of gods?
515
00:25:07,244 --> 00:25:09,595
Am I sad? Yes.
516
00:25:09,725 --> 00:25:12,902
Do I feel as empty
as this poor child?
517
00:25:12,989 --> 00:25:14,556
Yes.
518
00:25:14,643 --> 00:25:16,776
Do I need people
constantly reminding me
519
00:25:16,863 --> 00:25:19,822
that I've been mortally wounded
by the loss of love?
520
00:25:19,909 --> 00:25:22,259
No!
521
00:25:27,090 --> 00:25:28,962
Uh...
522
00:25:29,136 --> 00:25:31,094
my bad, Jessica.
523
00:25:31,268 --> 00:25:33,749
-Mm-hmm.
-I'm fine.
524
00:25:33,836 --> 00:25:34,794
Okay. Bovie?
525
00:25:34,968 --> 00:25:36,622
-Thank you.
-You're welcome.
526
00:25:40,582 --> 00:25:42,628
[rapid beeping]
527
00:25:42,715 --> 00:25:44,368
Piper's blood pressure's
failing.
528
00:25:45,935 --> 00:25:47,633
-I think I see the source.
-I'll keep transfusing,
529
00:25:47,807 --> 00:25:48,982
but her body's starting
to shut down.
530
00:25:49,069 --> 00:25:51,158
She can't afford
to lose any more blood.
531
00:25:52,507 --> 00:25:54,509
There goes another one.
532
00:25:54,596 --> 00:25:55,989
We didn't amputate Piper's leg
533
00:25:56,076 --> 00:25:57,556
just to let her die
on the table.
534
00:26:00,036 --> 00:26:00,994
-She's going into V tach.
-[machines beeping]
535
00:26:01,168 --> 00:26:02,778
We need to speed this up.
536
00:26:08,044 --> 00:26:10,786
Okay, let's get the bar
out of his head.
537
00:26:16,357 --> 00:26:18,228
Steady hands.
538
00:26:18,315 --> 00:26:21,231
You move it even one millimeter
in the wrong direction,
539
00:26:21,405 --> 00:26:23,407
it could be catastrophic.
540
00:26:23,494 --> 00:26:24,844
Look, you got this.
541
00:26:26,410 --> 00:26:28,369
I'll hold his head.
542
00:26:50,347 --> 00:26:52,262
No major bleeding.
543
00:26:52,349 --> 00:26:54,656
Okay, now we have to remove
544
00:26:54,830 --> 00:26:57,877
the remaining bone fragments.
545
00:27:02,533 --> 00:27:04,492
BELL:
The tumors are resected.
546
00:27:04,579 --> 00:27:05,885
JAKE:
Yeah, we're running out of time.
547
00:27:06,059 --> 00:27:07,887
She needs these organs
re-implanted now.
548
00:27:07,974 --> 00:27:09,932
The bad news is
the tumors eviscerated
549
00:27:10,063 --> 00:27:12,065
her pancreas,
spleen and stomach.
550
00:27:12,152 --> 00:27:14,458
The good news is
we still have enough healthy
551
00:27:14,633 --> 00:27:16,678
liver and intestine.
552
00:27:16,765 --> 00:27:18,506
You ready for re-implantation?
553
00:27:18,593 --> 00:27:21,248
AUSTIN:
No. I just came across
554
00:27:21,335 --> 00:27:23,250
a smattering of malignant growth
555
00:27:23,337 --> 00:27:24,860
in her abdominal wall.
556
00:27:25,034 --> 00:27:26,949
They must've been
undetected on imaging.
557
00:27:27,080 --> 00:27:29,691
These are going to prevent us
from closing.
558
00:27:34,087 --> 00:27:35,741
Okay, we are gonna have
to rebuild her
559
00:27:35,915 --> 00:27:38,221
quickly from the inside out,
starting with
560
00:27:38,395 --> 00:27:40,310
the GI reconstruction, then
the abdominal reconstruction.
561
00:27:40,397 --> 00:27:43,444
It's a good thing we have
a plastic surgeon in our midst.
562
00:27:45,228 --> 00:27:47,491
Nice and slow.
563
00:27:50,016 --> 00:27:52,322
Okay.
564
00:27:54,194 --> 00:27:56,022
Let's do this.
565
00:27:57,284 --> 00:27:59,547
All right, I think
that's the last fragment.
566
00:27:59,634 --> 00:28:01,462
I don't see any more.
567
00:28:04,857 --> 00:28:07,076
Oh, it's the artery--
he's bleeding out.
568
00:28:07,163 --> 00:28:08,338
Apply pressure.
569
00:28:08,512 --> 00:28:10,384
It's not working. We need
something to seal it off.
570
00:28:10,558 --> 00:28:12,429
All right, I'll look.
Leela, keep applying pressure.
571
00:28:14,214 --> 00:28:16,520
Okay.
572
00:28:16,695 --> 00:28:19,001
The patient is
becoming unstable.
573
00:28:21,003 --> 00:28:23,484
The instability is related
to a bleeding vessel.
574
00:28:23,658 --> 00:28:26,487
We need to achieve homeostasis.
575
00:28:26,661 --> 00:28:30,143
We don't have clips or wax.
576
00:28:30,317 --> 00:28:32,058
What else?
577
00:28:34,408 --> 00:28:36,062
We need to burn it.
578
00:28:38,368 --> 00:28:39,935
We don't have electrocautery.
579
00:28:40,022 --> 00:28:41,502
Does he have a soldering iron?
580
00:28:45,941 --> 00:28:48,030
It might work. Give it a shot.
581
00:29:04,568 --> 00:29:06,701
You did it.
582
00:29:08,268 --> 00:29:10,792
Now let's hope
they get us out in time.
583
00:29:17,059 --> 00:29:18,757
-[sirens wailing]
-[glass breaking]
584
00:29:21,498 --> 00:29:23,544
[flatline droning]
585
00:29:40,648 --> 00:29:43,129
Time of death 17:41.
586
00:29:52,573 --> 00:29:54,836
♪
587
00:30:05,499 --> 00:30:06,892
[indistinct chatter]
588
00:30:15,204 --> 00:30:16,771
Hey.
589
00:30:18,338 --> 00:30:20,383
We tried everything.
590
00:30:21,863 --> 00:30:25,606
Amputation was her only chance,
but she lost too much blood.
591
00:30:26,389 --> 00:30:27,608
[sighs]
592
00:30:27,782 --> 00:30:29,610
She was one of us.
593
00:30:36,138 --> 00:30:37,444
[sighs]
594
00:30:37,618 --> 00:30:39,620
We'll tell Wes.
595
00:30:51,545 --> 00:30:53,808
[Nic exhales]
596
00:30:53,939 --> 00:30:56,071
I know how close
you and Piper were.
597
00:30:59,422 --> 00:31:01,555
We're so sorry.
598
00:31:01,729 --> 00:31:04,950
She saw the world as it is.
599
00:31:05,080 --> 00:31:07,517
I saw...
600
00:31:07,648 --> 00:31:10,738
like I wished it was.
601
00:31:10,869 --> 00:31:14,046
We were two halves of a piece
602
00:31:14,176 --> 00:31:16,526
that were better
than either of us alone.
603
00:31:19,138 --> 00:31:21,923
You'll always carry
that part of her with you.
604
00:31:24,578 --> 00:31:26,841
How am I gonna get back
605
00:31:26,928 --> 00:31:28,538
into the ambulance without her?
606
00:31:28,669 --> 00:31:31,063
You will.
607
00:31:31,193 --> 00:31:33,326
When you're ready,
just one step at a time.
608
00:31:33,500 --> 00:31:36,895
And she wouldn't want you
to stop helping people.
609
00:31:38,287 --> 00:31:39,680
And the last thing
she would want is to be
610
00:31:39,854 --> 00:31:41,856
an anchor around your neck.
611
00:31:43,640 --> 00:31:45,904
Thank you for that.
612
00:31:47,383 --> 00:31:50,082
Oh, man.
613
00:31:50,865 --> 00:31:53,346
I have to pick up her dog.
614
00:31:53,520 --> 00:31:55,304
I made her rescue him.
615
00:31:55,391 --> 00:31:56,697
Dog's a total jerk.
616
00:31:56,784 --> 00:31:59,004
[both laugh]
617
00:31:59,178 --> 00:32:02,311
And the only relationship
that she had
618
00:32:02,485 --> 00:32:04,748
besides me.
619
00:32:09,971 --> 00:32:12,060
NIC:
We'll see you soon, Wes.
620
00:32:16,586 --> 00:32:17,936
[exhales]
621
00:32:19,807 --> 00:32:22,679
Hardest part of our job.
622
00:32:22,810 --> 00:32:24,812
Never gets easier.
623
00:32:24,986 --> 00:32:26,945
No one does it better than you.
624
00:32:32,602 --> 00:32:33,516
[Nic sniffles]
625
00:32:33,603 --> 00:32:34,909
Get him to the OR.
626
00:32:34,996 --> 00:32:37,042
Dr. Chan is waiting.
627
00:32:37,216 --> 00:32:39,174
He had a bleed,
and we almost lost him,
628
00:32:39,348 --> 00:32:42,177
but Dr. Devi cauterized it
with a soldering iron.
629
00:32:42,351 --> 00:32:44,049
Well done.
630
00:32:44,223 --> 00:32:46,051
I bet you didn't expect
to perform brain surgery
631
00:32:46,225 --> 00:32:47,835
with power tools
when you woke up this morning.
632
00:32:47,922 --> 00:32:49,576
[laughs softly]
Or any morning.
633
00:32:49,663 --> 00:32:51,752
-Ever.
-Well, now you know
what it feels like
634
00:32:51,926 --> 00:32:53,623
to exceed your own expectations.
635
00:32:53,710 --> 00:32:56,235
I have always been confident
in my abilities.
636
00:32:56,409 --> 00:32:58,454
It's always been other people
who have doubted me.
637
00:32:58,541 --> 00:33:01,588
That being said, I'm happy
Dr. Pravesh was with me today.
638
00:33:01,675 --> 00:33:03,503
No, no. This is your moment.
639
00:33:03,633 --> 00:33:06,158
Again, well done.
640
00:33:09,117 --> 00:33:10,423
-[exhales sharply]
-Let's go.
641
00:33:10,597 --> 00:33:12,338
[both chuckle]
642
00:33:14,644 --> 00:33:16,298
[Nic sighs]
643
00:33:16,385 --> 00:33:17,560
NIC:
These are worse than
you made them out to be.
644
00:33:17,647 --> 00:33:19,823
Per usual.
645
00:33:19,998 --> 00:33:22,000
Better me than you.
646
00:33:23,827 --> 00:33:26,526
Look...
647
00:33:26,656 --> 00:33:29,094
I know you want to work
right up until you go to labor
648
00:33:29,181 --> 00:33:32,488
and I will support
whatever you decide.
649
00:33:32,575 --> 00:33:34,316
But given everything
that we have been through...
650
00:33:37,798 --> 00:33:40,192
I'm ready.
651
00:33:40,322 --> 00:33:41,802
Home sounds really good
right about now.
652
00:33:41,976 --> 00:33:44,413
[laughs softly]
653
00:33:44,500 --> 00:33:47,460
For me and for her.
654
00:33:47,547 --> 00:33:49,157
-Mm.
-[exhales]
655
00:33:51,029 --> 00:33:55,207
♪ Empty pages we tried to fill♪
656
00:33:57,470 --> 00:34:01,691
♪ From the relics♪
657
00:34:01,865 --> 00:34:03,737
♪ Of those♪
658
00:34:03,911 --> 00:34:08,394
♪ Dying stars♪
659
00:34:08,568 --> 00:34:12,833
♪ Endless lifetimes
we tried to build
♪
660
00:34:14,226 --> 00:34:19,057
♪ Broke the silence♪
661
00:34:19,144 --> 00:34:21,668
♪ With these♪
662
00:34:21,755 --> 00:34:25,063
♪ Beating hearts♪
663
00:34:25,237 --> 00:34:29,415
♪ Endless spaces
we tried to fill
♪
664
00:34:33,941 --> 00:34:38,119
♪ Empty spaces
we tried to fill.
♪
665
00:34:38,206 --> 00:34:40,730
Look, we knew this
was going to be hard,
666
00:34:40,904 --> 00:34:43,298
but the recovery is going to be
more challenging
667
00:34:43,472 --> 00:34:45,431
-than we anticipated.
-Yeah.
668
00:34:45,605 --> 00:34:47,955
Sammie will require ongoing
care with constant follow-ups.
669
00:34:48,042 --> 00:34:50,349
-For how long?
-BELL: Years.
670
00:34:50,436 --> 00:34:53,221
The truth is, Sammie's
operations may not be over.
671
00:34:53,395 --> 00:34:55,397
We will need to continually
monitor her organs.
672
00:34:55,528 --> 00:34:59,140
And at some point, more
surgeries might be required.
673
00:34:59,314 --> 00:35:03,231
Uh, w-we are so glad
she has a chance.
674
00:35:03,405 --> 00:35:06,321
But I-I don't know how
we're gonna swing this.
675
00:35:06,408 --> 00:35:08,845
Uh, the-the cost alone, uh...
676
00:35:08,976 --> 00:35:10,630
What about her at-home care?
677
00:35:10,760 --> 00:35:12,240
AUSTIN:
We will provide you
with resources
678
00:35:12,414 --> 00:35:13,981
to help with her dietary
requirements
679
00:35:14,155 --> 00:35:15,983
and her ongoing
physical therapy.
680
00:35:16,157 --> 00:35:18,203
And she may need
to be home-schooled
681
00:35:18,377 --> 00:35:21,293
-for the next 12 months.
-I'll-I'll send up
a social worker
682
00:35:21,380 --> 00:35:22,729
that will speak to you
about all of it.
683
00:35:22,903 --> 00:35:24,731
No.
684
00:35:24,905 --> 00:35:27,168
No, no social workers.
685
00:35:28,865 --> 00:35:32,782
I'm really thankful for you
all saving her life,
686
00:35:32,869 --> 00:35:35,655
-it's just that
the truth is that...
-KEN: We have, uh,
687
00:35:35,785 --> 00:35:38,005
two other kids at home.
688
00:35:38,179 --> 00:35:43,141
We-we care about Sammie
and we want her to be okay.
689
00:35:43,228 --> 00:35:46,100
But this is so overwhelming.
690
00:35:46,187 --> 00:35:48,624
Look, our family
is falling apart.
691
00:35:48,798 --> 00:35:53,151
I don't know if
we're the best people for her.
692
00:35:58,547 --> 00:36:01,115
I don't understand.
She's your daughter.
693
00:36:01,246 --> 00:36:04,466
There are options
for situations like this.
694
00:36:07,165 --> 00:36:09,602
We'll have to relinquish her.
695
00:36:09,776 --> 00:36:12,822
Are you saying
you're gonna give her back?
696
00:36:12,953 --> 00:36:14,259
You're Sammie's parents.
697
00:36:14,389 --> 00:36:17,131
She has no other home
in this country.
698
00:36:17,262 --> 00:36:19,220
She'll be better
with a family who's equipped
699
00:36:19,307 --> 00:36:21,483
to do this sort of thing. Sorry.
700
00:36:21,570 --> 00:36:23,964
Uh, Doctors,
why don't you get some air? I...
701
00:36:25,095 --> 00:36:26,401
I can finish
with the Ackermanns.
702
00:36:34,235 --> 00:36:36,368
Want to go grab a drink?
703
00:36:36,455 --> 00:36:39,022
Yeah. J-- Uh,
just give me a minute?
704
00:36:41,590 --> 00:36:43,940
♪
705
00:37:14,449 --> 00:37:17,191
♪
706
00:37:17,322 --> 00:37:19,454
-ALL: Oh!
-Did it work?
707
00:37:19,628 --> 00:37:21,891
CONRAD:
Okay, that's it. That's it.
708
00:37:22,022 --> 00:37:23,415
Good shot. Okay.
709
00:37:23,502 --> 00:37:25,286
♪ 'Cause you're cry-cry-crying♪
710
00:37:25,460 --> 00:37:26,853
♪ And all the love is gone...♪
711
00:37:27,027 --> 00:37:30,596
Oh, yes, baby! Let's go.
712
00:37:30,770 --> 00:37:33,599
♪ Baby, I've been graced
with a bad-luck charm
♪
713
00:37:36,558 --> 00:37:38,691
♪ And if it pays
to have problems...
♪
714
00:37:38,778 --> 00:37:41,259
♪ ♪
715
00:37:43,348 --> 00:37:46,046
♪ You're lost, come here♪
716
00:37:46,220 --> 00:37:49,092
♪
717
00:37:49,267 --> 00:37:52,270
♪ You're lost, come here...♪
718
00:37:52,444 --> 00:37:55,360
-You were phenomenal today.
-Thank you.
719
00:37:55,447 --> 00:37:56,709
Did you tell your father
what you did?
720
00:37:56,796 --> 00:38:00,887
-Yep.
-And was he appropriately
impressed?
721
00:38:00,974 --> 00:38:02,584
He was more excited
by the fact that there was
722
00:38:02,715 --> 00:38:07,154
a single male,
Indian doctor trapped with me.
723
00:38:07,285 --> 00:38:09,112
That must have been infuriating.
724
00:38:09,199 --> 00:38:11,724
I'm used to being the imperfect
child with the screwy brain.
725
00:38:11,811 --> 00:38:14,248
He's convinced dyslexia
will cause me to kill someone,
726
00:38:14,379 --> 00:38:16,511
or lose my job, so a husband
727
00:38:16,685 --> 00:38:22,256
is insurance
against the inevitable collapse
728
00:38:22,387 --> 00:38:24,693
[chuckles]:
of my medical career.
729
00:38:24,780 --> 00:38:26,347
Well, you have
the inalienable right
730
00:38:26,521 --> 00:38:29,002
to feel like
a medical god tonight.
731
00:38:29,176 --> 00:38:31,526
Don't let anyone take that away.
732
00:38:31,700 --> 00:38:33,572
I won't.
733
00:38:33,746 --> 00:38:36,183
-Cheers.
-Cheers.
734
00:38:36,357 --> 00:38:39,839
♪ You're lost, come here...♪
735
00:38:39,969 --> 00:38:42,102
[laughs]
736
00:38:42,189 --> 00:38:45,627
Next round's on me.
737
00:38:45,714 --> 00:38:49,109
♪ Come here,
loss is just what I feel♪
738
00:38:49,283 --> 00:38:52,591
♪ Yeah...♪
739
00:38:55,376 --> 00:38:57,465
-JAKE: Mm.
-Hey.
740
00:38:57,639 --> 00:39:01,556
AUSTIN:
Just so you know, this area
has been officially designated
741
00:39:01,730 --> 00:39:03,993
a pity-free zone.
742
00:39:04,124 --> 00:39:05,212
You got that right.
743
00:39:05,343 --> 00:39:07,170
Noted. Again.
744
00:39:09,303 --> 00:39:12,437
Well, Bell, I want to say thank
you for letting me be part
745
00:39:12,567 --> 00:39:14,439
of this auto-transplantation.
746
00:39:14,526 --> 00:39:15,875
Brother, it's going
on my highlight reel
747
00:39:15,962 --> 00:39:18,399
for the long haul.
748
00:39:20,183 --> 00:39:21,881
I'll never forget it, either.
749
00:39:22,011 --> 00:39:24,318
To Sammie.
750
00:39:24,405 --> 00:39:26,929
♪ How can you be so mean?♪
751
00:39:27,016 --> 00:39:28,453
To Sammie.
752
00:39:28,583 --> 00:39:32,326
♪ My little Imogene♪
753
00:39:32,457 --> 00:39:34,023
♪ How can you be so mean?
754
00:39:34,154 --> 00:39:36,504
Another beer?
755
00:39:37,810 --> 00:39:39,377
Thanks.
756
00:39:41,901 --> 00:39:44,817
Well, this is a super sad
tableau over here.
757
00:39:44,991 --> 00:39:48,473
Point in fact,
couldn't be happier.
758
00:39:48,647 --> 00:39:50,344
Isn't there some
small part of you
759
00:39:50,475 --> 00:39:51,606
that wants to blow off
some steam?
760
00:39:51,780 --> 00:39:53,608
You know, have a drink
with your colleagues?
761
00:39:53,695 --> 00:39:57,395
Eh, drunken small talk
is not my jam. I'm good.
762
00:40:01,660 --> 00:40:04,489
♪
763
00:40:04,576 --> 00:40:06,926
Look, the truth is,
I do want your job.
764
00:40:07,013 --> 00:40:08,623
Of course you do.
765
00:40:08,797 --> 00:40:10,277
[laughs softly]
766
00:40:10,451 --> 00:40:11,626
I wouldn't want
a resident who didn't.
767
00:40:11,713 --> 00:40:15,717
We're cut from the same cloth.
768
00:40:15,848 --> 00:40:17,502
No hidden agendas.
769
00:40:22,724 --> 00:40:24,770
-Can I ask you
something personal?
-No.
770
00:40:27,033 --> 00:40:29,862
You want to know if there's
something between Rose and me.
771
00:40:29,992 --> 00:40:31,951
The answer's no.
772
00:40:32,038 --> 00:40:35,302
Like you said, she's not
your patient, she's Devon's.
773
00:40:35,433 --> 00:40:38,261
Wouldn't be out of bounds.
774
00:40:38,348 --> 00:40:40,438
She could die at any time.
775
00:40:42,527 --> 00:40:45,660
She could. Anyone could.
776
00:40:46,966 --> 00:40:48,446
You almost did.
777
00:40:54,713 --> 00:40:58,325
About a year ago,
my college girlfriend
778
00:40:58,412 --> 00:41:00,458
shows up to Chastain.
779
00:41:00,545 --> 00:41:03,330
It's been decades.
780
00:41:03,461 --> 00:41:05,637
Lots of wheels start turning.
781
00:41:05,724 --> 00:41:07,769
Thinking about
what could have been.
782
00:41:07,900 --> 00:41:09,467
What still could be.
783
00:41:12,078 --> 00:41:15,124
Then she dies on my table.
784
00:41:15,255 --> 00:41:17,910
Damn.
785
00:41:18,084 --> 00:41:19,781
I'm so sorry.
786
00:41:19,912 --> 00:41:23,132
No one really knew
how it affected me, but...
787
00:41:26,962 --> 00:41:29,704
...I just don't think
I can go through that again.
788
00:41:31,445 --> 00:41:33,447
Okay, I get that.
789
00:41:36,798 --> 00:41:40,672
[exhales] But it's a dangerous
way to live, man.
790
00:41:40,802 --> 00:41:43,501
Maybe you avoid
heartbreak, but...
791
00:41:43,588 --> 00:41:46,025
you end up where you are
right now,
792
00:41:46,155 --> 00:41:47,722
alone at the bar.
793
00:41:50,072 --> 00:41:52,379
♪
794
00:41:58,167 --> 00:42:00,909
Just warming up.
There it is, all right.
795
00:42:00,996 --> 00:42:02,171
Just warming up.
796
00:42:02,345 --> 00:42:03,303
-Oh. Yeah, uh...
-Oh, yeah. That's what you get.
797
00:42:03,477 --> 00:42:05,392
I'm-a say me,
798
00:42:05,566 --> 00:42:08,264
-Jake and Leela.
-DEVON: Oh.
799
00:42:08,395 --> 00:42:09,396
That's not gonna be fair.
800
00:42:09,527 --> 00:42:11,267
AUSTIN:
All right, I get it.
801
00:42:11,398 --> 00:42:14,923
The three of us are surgeons,
we are precise, competitive,
802
00:42:15,010 --> 00:42:17,491
finely-tuned,
highly-performing
803
00:42:17,578 --> 00:42:19,841
-individuals.
-JAKE: Yeah.
804
00:42:19,928 --> 00:42:21,887
AUSTIN:
So I understand
the intimidation factor.
805
00:42:22,061 --> 00:42:24,019
You and Jake are so drunk
you can't even see the board.
806
00:42:24,193 --> 00:42:26,500
Well, it appears to me
that Drs. Hawkins, Pravesh
807
00:42:26,587 --> 00:42:28,807
and Sutton over there
808
00:42:28,981 --> 00:42:31,026
-may have a point.
-[laughter]
809
00:42:31,200 --> 00:42:35,727
However, I am too inebriated
to control my ego,
810
00:42:35,814 --> 00:42:37,990
-so what do you say?
-I think we'll be fine.
811
00:42:38,077 --> 00:42:39,208
AUSTIN:
Let's go.
812
00:42:39,295 --> 00:42:40,514
Fine. Put your money
where your mouth is.
813
00:42:40,645 --> 00:42:42,429
CONRAD:
Yes. There we go.
814
00:42:42,516 --> 00:42:43,517
Now we're talking.
Now we're talking.
815
00:42:43,604 --> 00:42:45,388
JAKE:
I'm just curious.
816
00:42:45,475 --> 00:42:46,999
Why do you think we'll be fine?
817
00:42:47,173 --> 00:42:48,740
Trust me.
818
00:42:50,655 --> 00:42:52,352
-Dollar a point?
-DEVON: All right.
819
00:42:52,439 --> 00:42:54,006
[stammering]
820
00:42:54,093 --> 00:42:55,660
We good with that?
821
00:42:55,747 --> 00:42:57,226
-Bring it.
-Yes, we're good with that.
-LEELA: Yeah?
822
00:42:57,400 --> 00:42:59,446
♪ Pump it up to the next,
let's go♪
823
00:42:59,577 --> 00:43:01,230
♪ Let's go, let's go♪
824
00:43:01,317 --> 00:43:02,797
♪ Pump it up to the next,
let's go♪
825
00:43:02,971 --> 00:43:05,104
♪ I know you know we know...♪
826
00:43:05,191 --> 00:43:07,585
-Oh!
-Okay.
827
00:43:07,759 --> 00:43:09,761
-[laughter]
-Whoa.
828
00:43:09,848 --> 00:43:12,024
♪ I know you know we know♪
829
00:43:12,198 --> 00:43:14,330
♪ To the next, let's go...♪
830
00:43:14,461 --> 00:43:16,594
-Awesome, man.
-Yes.
831
00:43:16,681 --> 00:43:17,943
Sneaky. This one's sneaky.
832
00:43:18,030 --> 00:43:20,293
Good work.
833
00:43:20,467 --> 00:43:22,904
-Put 'er there.
-All right, all right,
all right.
834
00:43:23,035 --> 00:43:25,037
-Cheers.
-Yes.
835
00:43:25,124 --> 00:43:26,038
Well done, well done.
836
00:43:26,212 --> 00:43:27,909
♪ I know you know we know♪
837
00:43:28,040 --> 00:43:29,998
♪ Pump it up to the next level,
let's go.
♪
838
00:43:30,129 --> 00:43:32,218
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
839
00:43:32,392 --> 00:43:34,394
and TOYOTA.
840
00:43:35,438 --> 00:43:37,658
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
841
00:43:39,486 --> 00:43:42,358
NARRATOR: Don't miss a new
season of "The Resident,"
842
00:43:42,445 --> 00:43:44,186
Tuesdays on Fox.