1 00:00:01,135 --> 00:00:03,637 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,674 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,842 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,511 5 00:00:10,611 --> 00:00:16,016 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,288 ...انچه در رزیدنت گذشت 7 00:00:20,421 --> 00:00:21,322 من و همسرم داریم بچه . به فرزندخوندگی میگیریم 8 00:00:21,422 --> 00:00:22,756 اما اخرین چیزی که اجازه میدم برای تو 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,192 اتفاق بیوفته اینه که همون کار ناپدید شدنت رو 10 00:00:24,292 --> 00:00:26,427 . با بچه منم بکنی - . من قرار نیست جایی برم - 11 00:00:26,494 --> 00:00:28,596 . فقط بهم یه شانس دیگه بده - من مایلم تماشا کنم - 12 00:00:28,696 --> 00:00:29,997 ، و ببینم چطور عمل میکنی 13 00:00:30,098 --> 00:00:32,100 . اما برای و جایی در چستین نمیبینم 14 00:00:32,166 --> 00:00:33,134 . کار کینه 15 00:00:33,267 --> 00:00:34,268 . اون میخواد انتقام بگیره 16 00:00:34,368 --> 00:00:35,936 . و شانست برای ویزا شدن 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,106 نابود کردن زندگی و کار مینا 18 00:00:38,172 --> 00:00:39,707 . تو رو شفا نمیده، برت 19 00:00:39,807 --> 00:00:43,177 من برای چکاپ سالانه ی مشکل . مویامویام اومدم اتلانتا 20 00:00:43,277 --> 00:00:44,512 . به سورپرایز برات دارم 21 00:00:44,612 --> 00:00:47,348 اون پرنس کوچولو پسر توئه ؟ 22 00:00:50,784 --> 00:00:53,221 ، اه، بنظر میاد، تو پراویش . میتونی پدر شده باشی 23 00:00:53,321 --> 00:00:55,489 . امکان نداره این بچه ی من باشه . نادین بهم میگفت 24 00:00:55,623 --> 00:00:57,791 مطمئنی ؟ . گفت یه سورپرایز داره 25 00:00:57,891 --> 00:01:00,694 . این معنیه سورپرایزه - . وایستا، وایستا - 26 00:01:00,794 --> 00:01:02,630 . هیس 27 00:01:06,134 --> 00:01:09,137 اخرین باری که باهاش حرف زدی کی بود ؟ 28 00:01:09,237 --> 00:01:11,672 وقتی که برگشته بود کشورش، میدونی 29 00:01:11,805 --> 00:01:13,006 . ما هر چند روز یه بار باهم حرف میزدیم 30 00:01:13,141 --> 00:01:14,542 ، بعد یکی دو ماه گذشت 31 00:01:14,642 --> 00:01:17,145 و..و اون زنگ زد و گفت که میخواد دیگه تمومش کنه 32 00:01:17,211 --> 00:01:18,546 . و این که باید از هم بگذریم 33 00:01:18,646 --> 00:01:20,181 . و من..و ..و حق با اون بود 34 00:01:20,314 --> 00:01:21,649 چیه ؟ 35 00:01:21,715 --> 00:01:23,917 . یا اون دیگه زنگ نزد چون باردار بوده 36 00:01:24,017 --> 00:01:26,487 . امکان نداره 37 00:01:26,587 --> 00:01:29,223 ، خیلی خب ؟ این ماله ...چی، یه چیزی مثلا 38 00:01:29,323 --> 00:01:30,524 . ده یا 11 ماه پیشه 39 00:01:30,658 --> 00:01:32,260 فکر میکنی اون بچه چند وقتشه ؟ 40 00:01:32,360 --> 00:01:33,827 . من...واقعا بهش خوب نگاه نکردم 41 00:01:33,894 --> 00:01:36,063 . اما میگم سه یا چهار ماهشه 42 00:01:36,164 --> 00:01:37,698 ، بنابراین ، از نظر حساب و کتاب 43 00:01:37,831 --> 00:01:40,201 . امکانش وجود داره 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,506 ....اوه، خدای من، میدونی 45 00:01:46,540 --> 00:01:49,243 . من...نمیتونم بچه داشته باشم - . من..یه رزیدنتم 46 00:01:49,343 --> 00:01:51,579 من، اه، یه اپارتمان دارم . که...یه اتاق خواب داره 47 00:01:51,679 --> 00:01:53,581 ، نادین و این بچه . اون طرف دنیا زندگی میکنن 48 00:01:53,681 --> 00:01:55,383 . خب، تو باید بری بفهمی 49 00:01:55,516 --> 00:01:56,850 . نه، من...فقط یه دیقه وقت لازم دارم 50 00:01:56,917 --> 00:01:59,287 نادین تکست دادن قبلا و گفت که 51 00:01:59,387 --> 00:02:01,289 فردا قراره بیاد چستین، باشه ؟ - . پس وقت داری - 52 00:02:01,389 --> 00:02:02,856 . باشه 53 00:02:02,956 --> 00:02:05,359 خب برو امشب هضمش کن . و فردا میفهمی قضیه چیه 54 00:02:05,426 --> 00:02:07,361 . این که تو بابای بچه هستی یا نه 55 00:02:12,099 --> 00:02:16,036 خب حالا مینا اوکافور با اخراج قریب الوقوع . از کشور مواجه شده 56 00:02:16,103 --> 00:02:18,572 و کی میدونه برت کین کی میتونه دوباره شروع به جراحی کنه 57 00:02:18,706 --> 00:02:20,808 یا حتی اگه من بهش اجازه بدم ؟ 58 00:02:20,908 --> 00:02:25,213 من دارم به از دست دادن دو تا از بهترین . جراح های چستین نگاه میکنم 59 00:02:26,214 --> 00:02:27,481 . اوه، اینجوری نگام نکن 60 00:02:27,581 --> 00:02:29,283 . گفتم دو تا از بهترین ها . نگفتم دو تا بهترین 61 00:02:29,383 --> 00:02:31,619 ببین، من از بین همه مردم از مشکلات مدیر بودن خبر دارم 62 00:02:31,719 --> 00:02:33,554 اما میتونیم این موردو فعلا بذاریم کنار ؟ 63 00:02:33,621 --> 00:02:35,389 . باید شراب میاوردی 64 00:02:36,590 --> 00:02:39,560 ببین، جیک مردیه که روزا میره تو اتاق عمل 65 00:02:39,627 --> 00:02:41,629 . و شبا تو بار ها اهنگ میزنه 66 00:02:41,729 --> 00:02:43,497 . من...مطمئنم که اون ویکسی خوره 67 00:02:49,803 --> 00:02:52,273 . یه بوردوی خوب همیشه مناسبه 68 00:02:52,406 --> 00:02:55,476 . هی، هی. درست سر وقت . خوش اومدین 69 00:02:56,244 --> 00:02:57,645 این ویسکیه ؟ 70 00:02:57,745 --> 00:03:01,181 گرگ کوکتل های ویسکیه . عالی ای دست میکنه 71 00:03:01,282 --> 00:03:02,783 . بیاین تو 72 00:03:02,916 --> 00:03:05,586 73 00:03:05,653 --> 00:03:08,188 با وکیل مهاجرتت حرف زدی ؟ 74 00:03:08,289 --> 00:03:10,591 . اره. خبر جدیدی نیست 75 00:03:10,691 --> 00:03:13,261 اونا نمیدونن این موقعیت حساس به زمانه ؟ 76 00:03:13,361 --> 00:03:15,263 . اونا درخواست تجدید نظر منو سریع میخوان 77 00:03:15,329 --> 00:03:16,697 . اما بعدا درباره ش حرف میزنیم 78 00:03:16,797 --> 00:03:18,432 بیخیال، اونا میدونن . این چیزا زمان بره 79 00:03:18,532 --> 00:03:21,602 . ای جی، خواهش میکنم . نه جلوی خانوادت 80 00:03:21,702 --> 00:03:22,836 ببین، این چطوره ؟ 81 00:03:22,936 --> 00:03:25,539 امشب ما استین ها . رو سرگرم میکنیم 82 00:03:25,639 --> 00:03:27,341 . فردا کارو قسیم میکنیم و پیروز میشیم 83 00:03:27,441 --> 00:03:29,543 من از بابام درباره ی رابطش با . وزارت دادگستری میبپرسم 84 00:03:29,643 --> 00:03:31,479 من یه ارتباطی با . عضو کنگره اسنایدر دارم 85 00:03:31,612 --> 00:03:32,846 . فردا بهش زنگ میزنم 86 00:03:32,946 --> 00:03:34,782 منم با رهبران جامعمون . ارتباط برقرار میکنم 87 00:03:34,848 --> 00:03:36,817 . توصیه نامه ها میتونه کمک کنه - ، مینا - 88 00:03:36,950 --> 00:03:39,487 میدونی باید از کی درباره ی گزارش اون تحقیقاتی که در 89 00:03:39,620 --> 00:03:40,688 نیجریه انجام دادی بپرسی، درسته ؟ 90 00:03:40,788 --> 00:03:42,656 . فردا به مامانم زنگ میزنم 91 00:03:42,790 --> 00:03:45,793 . فعلا، یان گفت و گو تمومه 92 00:03:45,859 --> 00:03:49,297 . برید. سرو کنید. لبخند بزنید 93 00:03:49,363 --> 00:03:51,299 . من هستم 94 00:03:52,866 --> 00:03:56,036 . و اینم برای شما، بابا - . و برای شما، خانم استین - 95 00:03:56,136 --> 00:03:57,538 . اوهوم 96 00:03:58,339 --> 00:03:59,807 . ایناهاش 97 00:04:01,375 --> 00:04:03,477 . اوه 98 00:04:03,577 --> 00:04:06,146 خب، گرگ این میز تعویض پوشک رو . با دستای خودش درست کرده 99 00:04:06,246 --> 00:04:07,581 . ساعت ها توی گاراژ وقت گذاشته 100 00:04:07,681 --> 00:04:09,016 خب، چیزی هست که نداشته باشین ؟ 101 00:04:09,149 --> 00:04:10,418 چیزی که بتونم دنبالش باشم ؟ 102 00:04:10,518 --> 00:04:12,986 . اه، فکر نمیکنم . زمان به دنیا اومدن بچه 6 هفته ی دیگه س 103 00:04:13,086 --> 00:04:14,488 . فکر میکنم کاملا اماده ایم 104 00:04:14,588 --> 00:04:16,324 جیک از روزی که خبرشو از 105 00:04:16,390 --> 00:04:17,725 اژانس فرزندخواندگی . گرفتیم، اماده س 106 00:04:17,825 --> 00:04:19,660 . اوه، تایمر فره 107 00:04:19,727 --> 00:04:21,995 میتونیم ؟ - . اوه، اره، من خیلی گرسنمه - 108 00:04:45,419 --> 00:04:47,087 . فیزیوتراپیه چستین 109 00:04:47,187 --> 00:04:48,389 110 00:04:48,522 --> 00:04:50,190 . یه حقیقت کوچیک 111 00:04:51,959 --> 00:04:54,127 ، هرچی وزنه ی کوچیک تریو برداری . بلند کردنش سخت تره 112 00:04:54,227 --> 00:04:58,632 خب، اگه این جوریه، تو خیلی . بهتر از من عمل میکنی 113 00:05:02,536 --> 00:05:04,872 . من دیروز باهات بد حرف زدم 114 00:05:04,938 --> 00:05:06,540 . متاسفم 115 00:05:09,342 --> 00:05:11,244 . میتونستم بهتر باشم 116 00:05:11,244 --> 00:05:13,481 . خب، درسته 117 00:05:21,321 --> 00:05:24,658 خوبی ؟ - ..اره، ام - 118 00:05:24,758 --> 00:05:27,561 فکر میکنم فقط یکمی . زیاده روی کردم 119 00:05:27,661 --> 00:05:30,431 میدونی اشکالی نداره . اگه یکم اروم پیش بری 120 00:05:33,133 --> 00:05:34,802 . رز 121 00:05:34,902 --> 00:05:37,638 . رز، شاید باید یه استراحتی بکنی 122 00:05:38,906 --> 00:05:41,341 . گرفتمت، گرفتمت 123 00:05:41,442 --> 00:05:43,243 ! یه تخت بیارین 124 00:05:43,343 --> 00:05:45,245 . باید ببریمش اورژانس 125 00:05:56,900 --> 00:06:06,500 مترجم: SARVIN بروز ترین سریال های جهان Instagram: @serialbox_ 126 00:06:06,634 --> 00:06:08,268 . به مایعات نیاز داره 127 00:06:08,368 --> 00:06:10,504 و مطمئن شو گروه خونی و . بررسی کامل خونش انجام میشه 128 00:06:10,604 --> 00:06:12,105 . از قبل تو دستور گذاشتم 129 00:06:12,172 --> 00:06:15,843 بهت دو میلی گرم دیلاودید میدم ، باشه ؟ 130 00:06:17,177 --> 00:06:18,846 . باید برگردی فیزیوتراپی 131 00:06:18,946 --> 00:06:20,481 یعنی، تو توی مرخصی . استعلاجی هستی 132 00:06:20,614 --> 00:06:22,516 . رز مریض منه، من هواشو دارم 133 00:06:22,616 --> 00:06:25,318 . اون میتونه بمونه. اون یه دوسته 134 00:06:25,453 --> 00:06:27,721 . هم. نمیدونستم از اونام داره 135 00:06:29,457 --> 00:06:32,292 ...باشه، دوست 136 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 . میتونی بمونی 137 00:06:35,062 --> 00:06:37,030 رز، ما باید چند تا ازمایش دیگه انجام بدیم، اما تمام علائم 138 00:06:37,130 --> 00:06:39,467 اشاره به یه بحران سلول داسی . شکل دیگه داره 139 00:06:39,567 --> 00:06:40,968 . متاسفم 140 00:06:41,034 --> 00:06:43,036 . نمیدونم چرا اینو گفتم . میتونی بری 141 00:06:43,136 --> 00:06:46,173 تو که برای ماراتن سلول داسی . شکل ثبت نام نکردی 142 00:06:46,306 --> 00:06:47,475 . نه، نه، میتونم بمونم 143 00:06:47,575 --> 00:06:49,743 . حداقل، تا وقتی خانوادت بیان اینجا 144 00:06:50,578 --> 00:06:52,980 . من هیچ خانواده ای ندارم 145 00:07:12,833 --> 00:07:15,503 ، با توجه به درد قفسه سینه و درجه هیپوکسی 146 00:07:15,603 --> 00:07:17,370 ما باید سندرم حاد سینه رو 147 00:07:17,505 --> 00:07:19,006 . هم در نظر بگیریم 148 00:07:19,106 --> 00:07:21,441 میخوام چند تا ازمایش دیگه هم اضافه کنم 149 00:07:21,542 --> 00:07:24,344 ، و بستریت کنم 150 00:07:24,411 --> 00:07:26,680 . فقط برای پوشش دادن همه ی موارد 151 00:07:27,414 --> 00:07:29,382 . امسال پنجمین باره که بستری میشم 152 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 . میدونم 153 00:07:32,019 --> 00:07:34,087 اخرین بار با دکتر پراویش بودی ؟ - . اره - 154 00:07:34,187 --> 00:07:35,689 اون میاد ؟ 155 00:07:35,756 --> 00:07:37,057 اون در حال حاضر مریضای دیگه ای داره 156 00:07:37,190 --> 00:07:38,759 اما درمورد پروندت بهش خبر میدم، باشه ؟ 157 00:07:38,859 --> 00:07:41,128 . اره، لطفا. متشکرم 158 00:07:46,967 --> 00:07:50,871 اگه به چیزی نیاز داشتی، دکتر یا پرستاری، منو پیج کن 159 00:07:50,971 --> 00:07:53,707 و من هر چه سریع تر . خودمو میرسونم 160 00:08:01,749 --> 00:08:04,384 161 00:08:04,484 --> 00:08:05,819 . دیبز 162 00:08:05,919 --> 00:08:08,121 . من میتونم قبولش کنم مجبور نیستی هر 163 00:08:08,221 --> 00:08:09,790 . زن بارداری که میاد دیبز رو ببری سرش - . متاسفم، اول من گفتم - 164 00:08:09,890 --> 00:08:11,058 . دیبز اینطوری کار میکنه 165 00:08:11,158 --> 00:08:13,493 شانس اوردی منو جای . دیگه ای لازم دارن 166 00:08:13,594 --> 00:08:16,129 داپلر جنین و . سونوگرافی بیاد اینجا 167 00:08:17,397 --> 00:08:19,633 168 00:08:19,733 --> 00:08:22,235 میتونی متخصص زنان که سر شیفته رو پیج کنی ؟ - . البته - 169 00:08:22,335 --> 00:08:24,071 . و، هاندلی 170 00:08:24,905 --> 00:08:26,239 نیک رو از اینجا دور نگه دار، باشه ؟ 171 00:08:26,306 --> 00:08:27,741 . حواسم هست 172 00:08:27,808 --> 00:08:29,677 . سلام. من دکتر هاوکینز هستم زمان زایمانت کیه ؟ 173 00:08:29,777 --> 00:08:32,946 . تینا میلر. اه، 6 هفته ی دیگه 174 00:08:34,915 --> 00:08:37,450 . خیلی درد میکنه - . میدونم - 175 00:08:37,585 --> 00:08:40,020 باید بتونیم به زودی چیزی . برای دردت بهت بدیم 176 00:08:42,289 --> 00:08:44,992 . اه، ضربان قلب بچت خوب و قویه 177 00:08:45,092 --> 00:08:46,994 بنظر میرسه داری کار مراقبتتو خیلی خوب انجام میدی 178 00:08:47,094 --> 00:08:50,163 . حتی قبل از تولدش - . دارم سعی میکنم - 179 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 قبل از این که سوال دیگه ای ازت بپرسم 180 00:08:52,265 --> 00:08:55,268 کسی هست که برات بهش زنگ بزنم ؟ 181 00:08:55,335 --> 00:08:57,137 این تیناست؟ تینا میلر ؟ 182 00:08:57,270 --> 00:08:59,940 . ام، اره شما دو تا همو میشناسین ؟ 183 00:09:00,040 --> 00:09:02,943 . نه. من...نمیشناسم این کیه. اه 184 00:09:03,010 --> 00:09:05,378 . جیک، جیک، گرگ - . تینا - 185 00:09:05,478 --> 00:09:07,981 . هی. ما اینجاییم 186 00:09:08,115 --> 00:09:09,549 . تو خوب میشی عزیزم 187 00:09:09,650 --> 00:09:11,151 . خیلی ممنونم که اومدین 188 00:09:11,284 --> 00:09:13,821 متخصص زنان کجاست ؟ - . اه، همین الان پیجش کردیم - 189 00:09:13,954 --> 00:09:15,956 . تینا، منو نگاه کن . میدونم درد داره 190 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 بیا باهم نفس بکشیم ، باشه ؟ 191 00:09:21,294 --> 00:09:23,631 . این دکتر بله . اون پدر خوندمه 192 00:09:23,731 --> 00:09:26,900 . سلام، اه، مرسی که اونو بزرگ کردین 193 00:09:28,836 --> 00:09:30,838 . من خیلی کارای اشتباهی انجام دادم 194 00:09:30,971 --> 00:09:32,505 . همینجوری اخرش سر از اینجا دراوردم 195 00:09:32,640 --> 00:09:36,644 اما تنها کاری که درست انجام . دادم انتخاب جیک و گرگ بود 196 00:09:36,710 --> 00:09:38,145 . اونا عالی بودن 197 00:09:38,211 --> 00:09:41,749 خواهش میکنم. تو داری کار سخت رو اینجا انجام میدی، باشه ؟ 198 00:09:41,849 --> 00:09:43,984 . تا وقتی همتون اینجاین 199 00:09:44,084 --> 00:09:46,654 و انقباضات چقدر بهم نزدیکن ؟ 200 00:09:46,754 --> 00:09:49,690 . اون انباض نداره 201 00:09:50,991 --> 00:09:52,760 . تینا در حال زایمان نیست 202 00:10:04,672 --> 00:10:05,773 . دیون 203 00:10:11,611 --> 00:10:13,046 . نادین 204 00:10:13,847 --> 00:10:16,183 . این ازاده 205 00:10:17,217 --> 00:10:18,786 ...ازاد 206 00:10:20,087 --> 00:10:21,354 اون...؟ 207 00:10:21,454 --> 00:10:24,024 . واو، الان باید قیافه ی خودتو ببینی 208 00:10:24,124 --> 00:10:26,193 . بشین 209 00:10:29,196 --> 00:10:31,564 . دیون، نه 210 00:10:31,699 --> 00:10:33,633 . اون بچه‌ی تو نیست 211 00:10:33,734 --> 00:10:36,036 . اون فقط دو ماهشه 212 00:10:36,136 --> 00:10:38,706 واو. خب، متاسفم ، تو گفتی که . من سورپرایز میشم 213 00:10:38,806 --> 00:10:40,473 . و شدم 214 00:10:40,573 --> 00:10:42,475 . سریع بود - . میدونم - 215 00:10:42,575 --> 00:10:45,713 وقتی رسیدم خونه، پدرم به معنای واقعی کلمه مردی رو گذاشته بود 216 00:10:45,779 --> 00:10:47,614 که وقتی از هواپیما پیاده شدم . باهاش ملاقات کنم 217 00:10:47,715 --> 00:10:48,716 پس باهاش ازدواج کردی ؟ 218 00:10:48,782 --> 00:10:50,217 . نه. نه 219 00:10:50,283 --> 00:10:53,887 . اون پیر و پولدار و وحشتناک بود 220 00:10:53,954 --> 00:10:57,557 ، من گفتم دیگه نه ، اما پدرم گوش نکرد 221 00:10:57,657 --> 00:10:59,927 ، و مرد بعدی . اون خیلی منطقی تر بود 222 00:11:00,060 --> 00:11:02,429 ...خب، ازاد، اون 223 00:11:03,596 --> 00:11:05,165 . اون قشنگه.... 224 00:11:05,265 --> 00:11:06,900 . مرسی 225 00:11:06,967 --> 00:11:08,401 . خیلی دوسش دارم 226 00:11:10,637 --> 00:11:12,605 . اما بخوام رو راست باشم 227 00:11:12,740 --> 00:11:17,244 ، اولش وقتی برگشته بودم خونه . خیلی درباره ی تو فکر میکردم 228 00:11:17,310 --> 00:11:22,315 ، اما ازش گذشتم . و امیدوارم تو هم همینکارو کرده باشی 229 00:11:22,415 --> 00:11:24,484 . امیدوارم یه ادم عالی رو پیدا کنی 230 00:11:24,584 --> 00:11:26,419 . میدونی که چجوریه 231 00:11:26,519 --> 00:11:28,856 ...خیلی سرم شلوغ بوده، و فقط 232 00:11:28,956 --> 00:11:30,858 . خیلی وقت نداشتم، میدونی 233 00:11:30,958 --> 00:11:33,927 خوب ، من یک روز کامل اسکن و ازمایش خون 234 00:11:33,994 --> 00:11:36,663 ، و ملاقات با دکتر دارم اما خوب بود دیدمت 235 00:11:36,764 --> 00:11:38,832 شاید بتونیم بعدا بیشتر همو ببینیم ؟ 236 00:11:38,932 --> 00:11:41,769 . اگه وقت داشتی بهم پیام بده - . اه، حتما - 237 00:11:43,503 --> 00:11:45,873 . خب، این نا امید کننده س 238 00:11:45,973 --> 00:11:47,274 بهترین فرصت رو داشتی که بهش بگی 239 00:11:47,374 --> 00:11:49,609 تو هم داری کنتسی . چیزی رو میبینی 240 00:11:49,709 --> 00:11:51,945 . خب، این یه دروغ میشد - . حالا هرچی - 241 00:11:52,012 --> 00:11:53,613 فکر می کنم شما ناامید شدی از این . که اون بچه‌ی تو نیست 242 00:11:53,713 --> 00:11:55,983 دوست داشتی که شاهزاده پراویش . کوچولو داشته باشی 243 00:11:56,116 --> 00:11:57,785 . من یه نوزاد سلطنتی نیاز ندارم 244 00:11:57,885 --> 00:12:00,620 چیزی که لازم دارم یکم . ثبات توی زندگیمه 245 00:12:00,720 --> 00:12:02,122 اوه، و درضمن، اون قراری که 246 00:12:02,189 --> 00:12:03,623 . دیشب برام جور کردی افتضاح بود 247 00:12:03,723 --> 00:12:06,026 دختره بیمه نبود و دنبال . مشاوره پزشکی رایگان بود 248 00:12:06,126 --> 00:12:07,360 . بخاطرش متاسفم 249 00:12:07,460 --> 00:12:09,329 ، شب من عالی بود . مرسی که پرسیدی 250 00:12:09,462 --> 00:12:11,031 محل ازدواج یواشکی . رو رزرو کردم 251 00:12:11,131 --> 00:12:13,700 عالیه. کجا ؟ - . یواشکی یعنی رازه - 252 00:12:13,801 --> 00:12:15,803 و مطمئنی که نمیخوای بهترین دوستت اونجا باشه ؟ 253 00:12:15,903 --> 00:12:17,971 . یواشکی همچنین یعنی خصوصی 254 00:12:18,038 --> 00:12:19,807 خیلی خب، باشه، ببین، واقعا امیدوارم 255 00:12:19,907 --> 00:12:21,842 که بتونم درست و حسابی . با شماها جشن بگیرم 256 00:12:21,975 --> 00:12:24,677 و یه روی امیدوارم برم سر قرار با زنی که 257 00:12:24,812 --> 00:12:26,479 . دنبال مراقبت پزشکی مجانی از من نباشه 258 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 . اشتباه داری میری 259 00:12:27,848 --> 00:12:29,649 رفیق، من دارم بهترین . کاری که میتونمو میکنم 260 00:12:29,716 --> 00:12:31,985 . نه، اون 261 00:12:39,827 --> 00:12:41,661 . سلام، بهت. من دکتر پراویش هستم 262 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 . مایرا - . سلام، مایرا - 263 00:12:43,864 --> 00:12:44,898 . ایشون دکتر فلدمنه 264 00:12:44,998 --> 00:12:46,499 . بهمون بگو چی شده 265 00:12:46,599 --> 00:12:49,169 اتفاقی که افتاده اینه که اون خانم مهربون توی امبولانس 266 00:12:49,269 --> 00:12:53,006 بهم یه شات از اون مواد خوبش داد . و حالا من رو ابرا دارم پرواز میکنم 267 00:12:53,106 --> 00:12:54,507 . داروهای ضد درد همین کارو میکنه 268 00:12:54,607 --> 00:12:56,543 اما چه اتفاقی افتاد که سوار امبولانس کردنت ؟ 269 00:12:56,676 --> 00:13:00,080 . درسته، اون . خب، داشتم همینجوری رانندگی میکردم 270 00:13:00,180 --> 00:13:02,449 ، یکم کار انجام میدادم . و بوم 271 00:13:02,549 --> 00:13:04,284 . اینو برعکس کردم 272 00:13:04,384 --> 00:13:06,086 ، منظورم چیه کار انجام میدادم ؟ 273 00:13:06,186 --> 00:13:09,923 . ام، باشه، مسیج میدادم 274 00:13:10,023 --> 00:13:12,425 . اما فقط چون اورژانسی بود 275 00:13:12,525 --> 00:13:14,895 . هیچی انقدر فوری نیست - اوه، اینو کسی میگه - 276 00:13:15,028 --> 00:13:16,897 .که توی کار عشق نیست 277 00:13:17,030 --> 00:13:18,899 یکی از موکلانم داشت سعی میکرد قرارشو کنسل کنه 278 00:13:19,032 --> 00:13:21,468 و همسریاب مایرا نمیذاره بی اعتماد به نفسی 279 00:13:21,568 --> 00:13:23,636 . جلوی خوش بختیه ابدی رو بگیره 280 00:13:23,736 --> 00:13:27,574 من در آتلانتا بین هندی آمریکایی ها . ازدواج برقرار میکنم 281 00:13:28,876 --> 00:13:30,310 . نمیگی 282 00:13:30,410 --> 00:13:31,578 . وایستا 283 00:13:31,711 --> 00:13:33,813 . خواهش میکنم. خودم حواسم بهش هست 284 00:13:33,914 --> 00:13:35,949 . بدون انگشتر ، نگاه سست ناامیدی 285 00:13:36,049 --> 00:13:38,751 . تو دردسترسی - . صد در صد هست - 286 00:13:38,886 --> 00:13:40,587 ، نه، نیست . مایرا 287 00:13:40,720 --> 00:13:43,256 قبل از این که دستتو درست کنیم باید یه سی تی دستور بدیم 288 00:13:43,390 --> 00:13:44,892 تا مطمئن بشیم که اسیب 289 00:13:44,992 --> 00:13:46,559 جدیه دیگه ای نداری، باشه ؟ 290 00:13:46,659 --> 00:13:47,727 . باشه 291 00:13:47,794 --> 00:13:49,129 . برمیگردیم 292 00:13:49,229 --> 00:13:52,132 . بای‌ بای - . بای‌ بای - 293 00:13:53,000 --> 00:13:54,567 . این سرنوشته. این کیسمته 294 00:13:54,667 --> 00:13:56,236 این دنیاست که داره کاری میکنه تا بهت کمک کنه 295 00:13:56,303 --> 00:13:58,238 . که هرگز سر قرار بد دیگه ای نری - . نه - 296 00:13:58,305 --> 00:13:59,772 . این مسیج دادن در حین رانندگیه 297 00:13:59,907 --> 00:14:02,109 . من نمیخوام برام قرار بچینن 298 00:14:04,477 --> 00:14:06,746 خب چی فکر می کنی؟ پیچ خوردگی تخمدان؟ 299 00:14:06,846 --> 00:14:08,615 آپاندیس ؟ 300 00:14:08,748 --> 00:14:10,650 . اوه ، علائمش غیر اختصاصی هستن 301 00:14:10,750 --> 00:14:12,953 اه، بچه ها، یکیو لازم دارم که به زبان . انسانی حرف بزنه، نه دکتری 302 00:14:15,588 --> 00:14:17,457 . تینا سنگ صفرا داره 303 00:14:18,258 --> 00:14:20,360 . بخاطر همین درد داشتی 304 00:14:20,460 --> 00:14:21,594 خوب میشه ؟ 305 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 خب، دیواره ی کیسه ی صفراش با مایع با مایع پری کولسیستیک 306 00:14:23,964 --> 00:14:26,533 . کمی ضخیم شده 307 00:14:26,633 --> 00:14:28,435 . کولسیستیت حاد 308 00:14:28,535 --> 00:14:30,337 . دوباره، ادمیزاد بگید لطفا 309 00:14:32,940 --> 00:14:36,276 خب، کیسه صفرا علائم اولیه . عفونت رو نشون میده 310 00:14:36,376 --> 00:14:38,778 و معمولا ما اونو تو اتاق . عمل خارج میکنیم 311 00:14:38,878 --> 00:14:40,113 بچه چی ؟ 312 00:14:40,180 --> 00:14:42,382 این همون چیزیه که این . قضیه رو پیچیده میکنه 313 00:14:42,482 --> 00:14:46,954 ، هر جراحی، حتی روتین . برای بچه خطر داره 314 00:14:47,054 --> 00:14:49,656 پرک چطور ؟ IR لوله ی 315 00:14:49,789 --> 00:14:53,526 در حال حاضر با کمبود کارکنانی . که داریم ممکن نیست 316 00:14:53,626 --> 00:14:56,496 باشه، اه، اگه با انتی‌بیوتیک درمانش کنیم 317 00:14:56,629 --> 00:14:59,032 میتونیم به طور موقت اونو از این قضیه رد کنیم 318 00:14:59,132 --> 00:15:01,969 بعد از به دنیا اومدن بچه، 6 هفته ی . دیگه ببریمش برای جراحی 319 00:15:02,035 --> 00:15:05,505 اه، اما...اما اگه بهش جواب ندی 320 00:15:05,638 --> 00:15:07,807 ، و بدتر بشی اونوقت باید ببریمت 321 00:15:07,907 --> 00:15:09,642 . برای جراحی اونم تو شرایط خیلی بدتر 322 00:15:09,742 --> 00:15:12,545 پس بچه رو تو خطر قرار بدم تا از خودم محافظت کنم 323 00:15:12,645 --> 00:15:15,682 یا خودمو تو خطر بندازم . تا بچه رو نجات بدم 324 00:15:15,815 --> 00:15:17,350 چیکار بکنم ؟ 325 00:15:20,420 --> 00:15:23,323 من تمام گزینه هات رو برات توضیح میدم 326 00:15:23,390 --> 00:15:26,093 تا بتونی یه تصمیم اگاهانه بگیری، باشه ؟ 327 00:15:26,193 --> 00:15:28,028 . و ما هم کنارت هستیم 328 00:15:28,161 --> 00:15:30,597 . هر تصمیمی که بگیری 329 00:15:31,864 --> 00:15:33,700 میتونیم برات به والدینت خبر بدیم ؟ 330 00:15:33,833 --> 00:15:35,335 . نه. نه 331 00:15:35,402 --> 00:15:37,004 .نه، به...به پدر و مادرم زنگ نزنید 332 00:15:37,070 --> 00:15:38,505 من 19 سالمه خودم میتونم این کارو بکنم، باشه ؟ 333 00:15:38,571 --> 00:15:41,241 . البته که میتونی 334 00:15:42,875 --> 00:15:45,012 . شماها مجبور نیستین اینجا باشین 335 00:15:45,112 --> 00:15:46,779 . مطمئنم زندگی های خیلی شلوغی دارین 336 00:15:46,879 --> 00:15:50,350 تمومش کن. اه، الان ترجیح نمیدم . هیچ جای دیگه ای جر اینجا باشم 337 00:16:01,194 --> 00:16:02,195 . فهمیدم 338 00:16:02,295 --> 00:16:04,064 میخواین تو سالن چهار فصل . یواشکی عروسی کنید 339 00:16:04,197 --> 00:16:05,232 . خیلی گرونه 340 00:16:05,365 --> 00:16:06,699 چهار فصل ویوش حرف نداره ؟ 341 00:16:06,766 --> 00:16:08,201 واقعا ؟ 342 00:16:08,301 --> 00:16:10,570 ، فقط دارم میگم . من شاهد خیلی خوبیم 343 00:16:10,703 --> 00:16:13,040 . اره. نه 344 00:16:15,042 --> 00:16:18,578 . مایرا، نتایج سی تیت اومد 345 00:16:18,711 --> 00:16:19,746 . شانس اوردی 346 00:16:19,879 --> 00:16:22,282 ، چند تا از دنده هات شکسته . اما...اسیب بزرگی وجود نداره 347 00:16:22,382 --> 00:16:24,217 . اوه، بخاطر همین سینم درد میکنه 348 00:16:24,317 --> 00:16:25,918 تمام اعصاب و عروق توی بازوت 349 00:16:26,053 --> 00:16:29,389 سالم هستن، بنابراین میتونم بیاریمش . پایین و دوباره برگردونیم سرجاش 350 00:16:29,456 --> 00:16:31,391 . اما نگران نباش . اول بی حست میکنیم 351 00:16:31,491 --> 00:16:33,326 نباید هیچ دردی رو احساس کنی وقتی دستت رو 352 00:16:33,426 --> 00:16:35,062 برمیگردونیم سر جاش، خیلی خب ؟ 353 00:16:38,665 --> 00:16:39,932 354 00:16:40,067 --> 00:16:43,170 میخوام برای نظارت امشب رو نگهت دارم، باشه ؟ 355 00:16:43,270 --> 00:16:46,239 باشه، منم حواس خودمو با نظارت کردن تو پرت میکنم 356 00:16:46,306 --> 00:16:49,142 تا ببینم لایق مهارت های . همسریابی من هستی یا نه 357 00:16:49,242 --> 00:16:51,078 . من به همسریابی نیازی ندارم 358 00:16:51,178 --> 00:16:53,746 مامان بابات چطور باهم اشنا شدن ؟ 359 00:16:53,813 --> 00:16:55,315 ...خب - . بهم اجازه بده - 360 00:16:55,415 --> 00:16:56,983 . (یک ازدواج ترتیب داده شده بود(ازدواج سنتی 361 00:16:57,084 --> 00:16:59,252 اونا خوشبختانه عاشق بودن و یه دکتر درخشان 362 00:16:59,319 --> 00:17:00,787 اما سرسخت تولید کردن که . جلوی روت وایستاده 363 00:17:00,920 --> 00:17:04,291 اونا خوش شانس بودن و زمان . اونا همه چی فرق داشت 364 00:17:04,424 --> 00:17:05,992 حالا، بذار تمرکز کنیم روی دستت تا 365 00:17:06,093 --> 00:17:07,427 . برشگردونیم جای اولش 366 00:17:07,494 --> 00:17:09,596 . نه من اماده نیستم. یه دیقه وقت لازم دارم - . بهش فکر نکن - 367 00:17:09,662 --> 00:17:11,698 . یک، دو، سه - . وایستا، وایستا، وایستا، وایستا، وایستا - 368 00:17:11,798 --> 00:17:13,600 369 00:17:14,601 --> 00:17:16,103 370 00:17:16,203 --> 00:17:19,439 . اون، اه، خیلی هم بد نبود 371 00:17:19,539 --> 00:17:23,376 به نظر میاد پیش بینی بدتر از واقعه واقعی بوده 372 00:17:23,476 --> 00:17:25,545 . کمی شبیه سازگار شدن 373 00:17:29,716 --> 00:17:31,050 چی شده ؟ 374 00:17:31,151 --> 00:17:32,452 عفونت مینا داره بدتر میشه 375 00:17:32,519 --> 00:17:34,621 . و انتی بیتیک سرمی هم کار نمیکنه 376 00:17:35,388 --> 00:17:37,056 تینا، ما ازت به خوبی . مراقبت میکنیم 377 00:17:37,157 --> 00:17:40,327 اره، و به محض این که از اتاق . عمل بیای بیرون میبینیمت 378 00:17:42,895 --> 00:17:44,464 جیک، میدونم تو به هزاران خانواده گفتی 379 00:17:44,564 --> 00:17:46,199 . که عزیزاشون تو دست ادمای خوبین 380 00:17:46,299 --> 00:17:49,302 . وقتشه که به این حرف اعتماد کنی 381 00:17:49,369 --> 00:17:50,703 . باشه - . من هواشو دارم - 382 00:17:52,405 --> 00:17:54,574 بیا یه جایی براش شما دو تا پیدا کنیم که . یکم هوای تازه بخورید 383 00:18:07,187 --> 00:18:09,088 حالت چطوره ؟ 384 00:18:09,189 --> 00:18:13,393 . بنظر میاد مسکن ها دارن کار میکنن 385 00:18:13,493 --> 00:18:15,995 . مجبور نبودی بمونی 386 00:18:16,095 --> 00:18:17,997 . کس دیگه ای رو اینجا نداری 387 00:18:18,064 --> 00:18:22,502 . خب، ممنونم که اینجایی 388 00:18:22,602 --> 00:18:26,506 ، تنها بودن توی این مشکل . افتضاحه 389 00:18:27,507 --> 00:18:28,875 . اره 390 00:18:29,008 --> 00:18:32,845 . بیماری سلولهای داسی شکل میتونه یه کابوس باشه . اینو از نزدیک لمس کردم 391 00:18:32,945 --> 00:18:35,282 یکی از بیمارات ؟ 392 00:18:38,518 --> 00:18:40,887 یکی از دوستانم توی . دانشکده ی پزشکی 393 00:18:41,020 --> 00:18:42,855 . میدونی، اون ادم فوق العاده ای بود 394 00:18:42,922 --> 00:18:44,691 . بهترین ادمی که میشناختم 395 00:18:44,791 --> 00:18:46,726 چه اتفاقی براش افتاد ؟ 396 00:18:49,061 --> 00:18:51,398 . اوه، متاسفم - . نه، نه - 397 00:18:51,531 --> 00:18:53,433 . اصلا نباید حرفشو پیش میکشیدم 398 00:18:53,533 --> 00:18:54,967 . فقط این که تو کمی منو یاد اون میندازی 399 00:18:55,067 --> 00:18:58,805 . درسته، بخاطر قضیه مرگ قریب الوقوعم 400 00:18:58,905 --> 00:19:00,207 . نه، نه 401 00:19:00,273 --> 00:19:01,974 . بخاطر دلسوزیت 402 00:19:03,042 --> 00:19:04,877 طوری که خودتو با چنین . بخشندگی ای مدیریت میکنی 403 00:19:04,944 --> 00:19:06,546 . حتی با وجود درد 404 00:19:07,880 --> 00:19:10,149 ، میدونی پزشکی از مانی که اون با بیماری 405 00:19:10,250 --> 00:19:11,584 سلولهایداسی شکل میجنگید . خیلی پیشرفت کرده 406 00:19:11,718 --> 00:19:13,986 . اره، بخاطر همین من ادامه میدم 407 00:19:14,086 --> 00:19:18,157 میدونی، احتمال کشفیات . جدید در اینده وجود داره 408 00:19:18,258 --> 00:19:20,893 . باید امیدت رو حفظ کنی و این حرفا 409 00:19:22,462 --> 00:19:25,064 . شکمم 410 00:19:28,468 --> 00:19:31,638 . ضربان قلبش داره یهویی میره بالا - . رز من دارمت - 411 00:19:33,139 --> 00:19:34,474 . دارو های مسکنو زیاد کن 412 00:19:34,574 --> 00:19:36,108 . میبریمت سی تی 413 00:19:44,784 --> 00:19:47,687 ممطئنی نمیتونیم به والدین تینا زنگ بزنیم ؟ 414 00:19:47,787 --> 00:19:50,957 ، اه، راستش . ما...خودمونم درواقع مطمئن نیستیم 415 00:19:51,090 --> 00:19:53,025 . اون بهشون گفته که بارداره 416 00:19:53,125 --> 00:19:54,294 . و دربارشون حرف نمیزنه 417 00:19:54,427 --> 00:19:55,595 احساس میکنیم بینشون . یه اختلافی وجود داره 418 00:19:55,662 --> 00:19:56,829 ، اره، و قانونا . اون یه ادم بالغه 419 00:19:56,929 --> 00:19:59,832 پس باید به خواسته هاش . احترام بذاریم 420 00:19:59,932 --> 00:20:02,802 نمیتونم تصور کنم که بچه هام احساس کنن 421 00:20:02,935 --> 00:20:05,605 نمیتونن باهام حرف بزنن . اگه تو دردسر افتاده باشن 422 00:20:07,940 --> 00:20:09,942 چرا انقدر طول کشید ؟ - . هی، هی - 423 00:20:10,042 --> 00:20:12,445 . بی خبری میتونه علامت خوبی باشه 424 00:20:14,013 --> 00:20:16,449 . بهت میگم چی چرا من نرم و ببینم 425 00:20:16,549 --> 00:20:19,018 میتونم ببینم چه خبره یا نه، باشه ؟ 426 00:20:19,118 --> 00:20:21,321 . مرسی 427 00:20:24,391 --> 00:20:27,226 . فشار خونش داره افت میکنه 428 00:20:27,327 --> 00:20:28,528 چه اتفاقی داره برای بچه میوفته ؟ 429 00:20:28,628 --> 00:20:30,029 ضربان قلب بچه 430 00:20:30,129 --> 00:20:31,798 . همه جا هست 431 00:20:31,898 --> 00:20:35,368 . اه، علائم پریشانی جنین . همین الان یه متخصص زنان لازم داریم 432 00:20:35,468 --> 00:20:37,304 اوه، کیسه صفرا تینا . به دیوار چسبیده 433 00:20:37,370 --> 00:20:38,638 . برای جراحی باز اماده بشید 434 00:20:38,705 --> 00:20:40,373 . تیغ 435 00:20:40,473 --> 00:20:42,141 باید این بچه رو همین . الان بیاریم بیرون 436 00:20:42,241 --> 00:20:44,243 . میتونم تو 2 دقیقه انجامش بدم - . داره دچار کندیه ضربان قلب میشه - 437 00:20:44,344 --> 00:20:45,312 . باشه، ما دو دقیقه وقت نداریم 438 00:20:49,215 --> 00:20:50,917 . ساکشن 439 00:20:51,017 --> 00:20:52,652 . اسفنج بیشتر 440 00:20:55,054 --> 00:20:56,323 چقدر دیگه ؟ 441 00:20:56,389 --> 00:20:57,524 . چند ثانیه 442 00:20:57,657 --> 00:20:59,025 . داره پایین میاد 443 00:21:00,393 --> 00:21:02,662 . تقریبا رسیدم، تقریبا رسیدم 444 00:21:04,764 --> 00:21:07,166 . بندناف دور گردن بچه پیچیده 445 00:21:07,934 --> 00:21:09,602 . ضربان مادر رو از دست دادیم 446 00:21:09,702 --> 00:21:11,938 . لعنتی . من احیا رو شروع میکنم 447 00:21:12,038 --> 00:21:13,673 . بچه ازاد شد 448 00:21:16,208 --> 00:21:17,410 . نفس نمیکشه 449 00:21:17,510 --> 00:21:19,379 . بهش یه اپی بده، سریع 450 00:21:20,279 --> 00:21:22,515 ! و اون بچه رو نجات بده 451 00:21:32,392 --> 00:21:33,960 . ی نوزادانه ICU بچه توی 452 00:21:36,529 --> 00:21:38,765 . و حالش عالیه 453 00:21:39,599 --> 00:21:42,369 . مرسی 454 00:21:54,080 --> 00:21:55,815 . کارتون خوب بود، قربان 455 00:21:58,284 --> 00:22:00,553 . امروز جون دو نفرو نجات دادین 456 00:22:12,499 --> 00:22:14,333 هی. همه چی خوبه ؟ - . حالش چطوره ؟ - 457 00:22:14,434 --> 00:22:16,002 . پیچیدگی هایی پیش اومده بود 458 00:22:16,102 --> 00:22:19,606 تینا کد شد. اما دکتر بل زنگ زد به متخصص . زنان تا سزارین اورژانسی انجام بدن 459 00:22:19,739 --> 00:22:21,140 . اوه خدا 460 00:22:21,240 --> 00:22:22,475 . دکتر بل نجاتش داد 461 00:22:22,575 --> 00:22:24,677 ، داره به هوش میاد ICU تو 462 00:22:24,777 --> 00:22:28,581 و شما یه دختر 3 کیلوییه . خوشگل دارین 463 00:22:30,917 --> 00:22:32,685 . حال هردوشون خوبه 464 00:22:32,785 --> 00:22:33,786 . اره 465 00:22:33,920 --> 00:22:35,154 ! اوه 466 00:22:35,254 --> 00:22:36,656 . تبریک میگم 467 00:22:40,092 --> 00:22:41,994 . مایرا - . اوه - 468 00:22:43,796 --> 00:22:46,433 حالت چطوره ؟ - . همه ی موارد در نظر گرفته شده خوبه - 469 00:22:46,533 --> 00:22:48,435 و داشتم این دور و بر . درباره ی تو میپرسیدم 470 00:22:48,535 --> 00:22:52,271 اوه، که این طور ؟ - . ام، همکارات خیلی چیزا دربارت داشتن که بگن - 471 00:22:52,338 --> 00:22:53,873 ، و از اونجایی که 98%ش مثبت بود 472 00:22:53,973 --> 00:22:55,775 و تو ازم خیلی خوب مراقبت کردی 473 00:22:55,842 --> 00:22:57,810 . من تصمیم گرفتم برات مجانی کار کنم 474 00:22:57,944 --> 00:22:59,946 . میخوام خانم پراویش اینده رو پیدا کنم 475 00:23:00,012 --> 00:23:01,781 . واقعا از پیشنهادت ممنونم 476 00:23:01,848 --> 00:23:03,616 . جدی. اما نه مرسی 477 00:23:03,716 --> 00:23:06,285 . این برام یه حواس پرتی از درد میشه 478 00:23:06,385 --> 00:23:09,722 فکر نمیکنی این کاره سالمیه دکتر پراویش ؟ 479 00:23:09,822 --> 00:23:11,123 به علاوه، شهود من 480 00:23:11,190 --> 00:23:13,192 و تواناییم برای خوندن ادما اونقدر قویه 481 00:23:13,292 --> 00:23:15,462 که از الان میدونم 482 00:23:15,528 --> 00:23:16,829 . بله رو میگی 483 00:23:16,963 --> 00:23:18,698 . پس بذار وقتو هدر ندیم و شروع کنیم 484 00:23:18,798 --> 00:23:21,033 چه مدلی دوست داری ؟ - ...و من مدی ندارم. من - 485 00:23:21,133 --> 00:23:24,471 . چرا، یه مدلی رو دوست داره 486 00:23:24,571 --> 00:23:26,806 مدل دکتر پراویش دیگه . در دسترس نیست 487 00:23:26,873 --> 00:23:29,509 ، هم از نظر احساسی . هم از نظر جغرافیایی یا هر دو 488 00:23:31,478 --> 00:23:33,379 . جالبه 489 00:23:33,480 --> 00:23:34,647 . سوال بعد 490 00:23:34,747 --> 00:23:37,083 وقتی اخرین رابطتت به پایان رسید 491 00:23:37,183 --> 00:23:39,586 احساس میکردی چی کم داری ؟ 492 00:23:39,686 --> 00:23:41,488 . اوه، این یکیو من میگم 493 00:23:42,321 --> 00:23:44,491 . یه بچه 494 00:23:45,858 --> 00:23:47,660 متاسفم، ایروینگ . همه چیو بهم میگه 495 00:23:56,836 --> 00:24:00,039 امیدوارم اون دختر کوچولو . بدونه چقدر خوش شانسه 496 00:24:00,172 --> 00:24:03,442 . نمیدونه. اونا هرگز نمیفهمن 497 00:24:07,614 --> 00:24:09,716 . اسمش لوسیه 498 00:24:11,918 --> 00:24:14,687 . ببین کی بابابزرگ شده 499 00:24:17,289 --> 00:24:19,191 . فکر میکنم ازش خوشم میاد 500 00:24:28,868 --> 00:24:32,038 . وضعیت من خوب نیست 501 00:24:32,104 --> 00:24:34,807 ...باشه، خب 502 00:24:34,907 --> 00:24:37,143 تعداد زیادی ایمیل از طریق . انجمن داریم دریافت می کنیم 503 00:24:37,243 --> 00:24:39,646 ..میتونم بیشترم بگیرم - . بیا. بشین - 504 00:24:49,889 --> 00:24:53,092 ، وكیل من درخواست تجدیدنظر كرد 505 00:24:53,225 --> 00:24:57,797 اما ماهها طول می کشه قبل از این که . تصمیمی به هر دو صورت گرفته بشه 506 00:24:57,897 --> 00:25:00,733 . ویزای من هفته ی دیگه انقضاش تموم میشه 507 00:25:00,800 --> 00:25:03,903 پس ما میجنگیم و به . جنگیدن ادامه میدیم 508 00:25:03,970 --> 00:25:07,807 ، اما اگه جواب نده . من دیپورت میشم 509 00:25:07,907 --> 00:25:09,642 اونوقت برای من خیلی بعیده 510 00:25:09,742 --> 00:25:12,078 . که بتونم به کشور برگردم 511 00:25:13,245 --> 00:25:15,815 ، اگه به خواست خودم به نیجریه برم 512 00:25:15,915 --> 00:25:20,086 میتونم دراینده درخواست . بدم تا برگردم 513 00:25:21,921 --> 00:25:24,423 . اما ضمانتی نیست 514 00:25:24,523 --> 00:25:26,258 . نه 515 00:25:26,325 --> 00:25:28,427 . نیست 516 00:25:28,527 --> 00:25:32,098 بخاطر همین ازت میخوام که برای . بدترین حالت اماده باشی 517 00:25:45,377 --> 00:25:48,648 . بیمارت رز، یک از بین رفتنگیه طحال داره 518 00:25:48,781 --> 00:25:50,016 . داره بافت های از بین میره 519 00:25:50,116 --> 00:25:51,483 . باید سریعا اونو از تو بدنش در بیاریم 520 00:25:51,618 --> 00:25:53,485 . خب، قرار نیست اسون باشه 521 00:25:53,620 --> 00:25:55,655 اون بارها بهش خون تزریق شده 522 00:25:55,788 --> 00:25:58,224 بدنش هرچی که بهش . میدیمو نابود میکنه 523 00:25:59,358 --> 00:26:01,560 دیگه نمیتونه یه تزریق . خون دیگه رو تحمل کنه 524 00:26:01,661 --> 00:26:03,963 داری مریضیو میدی دستم که به یه جراحیه 525 00:26:04,063 --> 00:26:05,998 فوق العاده خونی نیاز داره 526 00:26:06,132 --> 00:26:08,534 و ازم میخوای که یه قطره خونم هدر ندم ؟ 527 00:26:08,635 --> 00:26:10,469 . اره 528 00:26:10,569 --> 00:26:12,805 . باشه 529 00:26:20,913 --> 00:26:23,816 یکی دو ساعت دیگه بگذره و . اونوقت طحال رز پاره میشه 530 00:26:23,883 --> 00:26:25,184 فکر نمیکنم یه بیمار سلول داسی شکل 531 00:26:25,317 --> 00:26:27,486 . بتونه از این مشکل جون سالم در ببره 532 00:26:31,023 --> 00:26:32,692 . خیلی خب، مراقبت باش ما نمیخوایم حتی 533 00:26:32,825 --> 00:26:34,493 . چند تا قطره خونو از دست بدیم 534 00:26:34,560 --> 00:26:36,696 . فراموش کردی داری با کی جراحی میکنی 535 00:26:36,829 --> 00:26:38,097 من حتی کمتر از چیزی که با مریض 536 00:26:38,197 --> 00:26:40,532 پارگی آئورتمون اوایل امسال داشتم 537 00:26:40,667 --> 00:26:42,201 . خون هدر دادم 538 00:26:42,334 --> 00:26:45,004 ، اره، اون یکی از سختاش بود اما نه به بدیه 539 00:26:45,071 --> 00:26:48,207 که از IVC پارگیه . چاقو خوردگیه ماه پیش داشتیم 540 00:26:48,340 --> 00:26:49,709 541 00:26:49,842 --> 00:26:52,611 . و با این حال، موفق شدیم 542 00:26:55,948 --> 00:26:57,850 . همیشه موفق میشیم 543 00:26:58,785 --> 00:27:01,620 از وقتی که اولین جراحیمون . رو باهم انجام دادیم 544 00:27:01,721 --> 00:27:03,122 اگرچه وقتی قیچی کولی ازت میخواستم 545 00:27:03,222 --> 00:27:05,024 . بد اخلاق بودی 546 00:27:05,124 --> 00:27:06,258 . اوه، خب، حالا، وایستا 547 00:27:06,358 --> 00:27:08,094 . من اسمشو نمیذارم بد اخلاقی 548 00:27:08,194 --> 00:27:10,730 اونو به عنوان تلاش برای یافتن . کلمات توصیف می کنم 549 00:27:10,863 --> 00:27:15,702 از اونجایی که فط یه خواننده ی اپرا اوایل اموزشش 550 00:27:15,802 --> 00:27:17,203 . چنین چیز خاصی رو درخواست میکنه 551 00:27:17,303 --> 00:27:18,871 هر دومون میدونیم اون خواننده ی اپرا 552 00:27:18,971 --> 00:27:21,240 . قرار بود به چی تبدیل بشه 553 00:27:27,714 --> 00:27:29,648 میخوام بدونی 554 00:27:29,749 --> 00:27:35,154 .تو منو به جراح بهتری تبدیل کردی 555 00:27:39,658 --> 00:27:43,830 ، خب، نذار بگم . اما منم همین احساسو دارم 556 00:27:45,331 --> 00:27:47,767 . و من هم بخاطر تو ادم بهتری شدم 557 00:27:50,302 --> 00:27:54,240 ، و میدونی بهترین قسمتش 558 00:27:54,340 --> 00:27:59,846 ، اینه که داستان ما تازه شروع شده . مینا اوکافور 559 00:27:59,946 --> 00:28:02,782 560 00:28:02,915 --> 00:28:07,086 561 00:28:07,186 --> 00:28:10,256 562 00:28:10,356 --> 00:28:12,091 . والا 563 00:28:12,158 --> 00:28:14,526 564 00:28:14,626 --> 00:28:15,795 . عالیه 565 00:28:15,928 --> 00:28:19,465 566 00:28:29,341 --> 00:28:31,610 . اوه، این بنظر خوب میاد 567 00:28:31,677 --> 00:28:34,280 خب، نمیخوایم سریع بلندت کنیم و راه بری 568 00:28:34,380 --> 00:28:36,448 اما باید به زوری انجامش بدی، باشه ؟ 569 00:28:41,553 --> 00:28:43,522 . اوه، نه 570 00:28:43,622 --> 00:28:44,991 ، هم اتاقیم به والدینم خبر داده 571 00:28:45,124 --> 00:28:46,826 . و اونا الان دارن از لابی میان بالا 572 00:28:46,959 --> 00:28:48,360 . این خیلی، خیلی بده 573 00:28:48,460 --> 00:28:50,863 . خب، مطمئنم اونا نگرانت شدن 574 00:28:50,963 --> 00:28:53,499 ...اه - . تینا - 575 00:28:53,632 --> 00:28:57,469 تو به والدینت درباره ی باردار بودنت گفتی ؟ 576 00:28:57,569 --> 00:28:59,806 . اره 577 00:28:59,872 --> 00:29:04,476 ، اونا، اونا ناراحت بودن . یعنی، خیلی ناراحت 578 00:29:04,543 --> 00:29:07,079 تنها راهی که میتونستم ارومشون کنم این بود که بگم 579 00:29:07,179 --> 00:29:09,648 . بچه رو میدم به یه خانواده ی خوب 580 00:29:09,715 --> 00:29:14,220 . یه..یه خانواده ی...خوب سنتی 581 00:29:14,987 --> 00:29:18,024 . شما متوجه نیستین 582 00:29:18,157 --> 00:29:21,160 این که تصادفی باردار شدم و همه ی اینارو گذروندم 583 00:29:21,260 --> 00:29:25,331 سخت ترین کاری بود که تا ... حالا انجام دادم، اما 584 00:29:25,431 --> 00:29:28,200 شماها کاری کردین که احساس کنم ادم داغونی نیستم 585 00:29:28,334 --> 00:29:31,370 . انگار همه ی اینا یه هدف و معنی ای داشته 586 00:29:31,503 --> 00:29:34,173 مادر و پدرم هیچکدوم از . این چیزا رو نمیفهمن 587 00:29:34,240 --> 00:29:37,043 و اینطوری نیست که اونا دیگه . هزینه های زندگی منو ندن 588 00:29:37,176 --> 00:29:40,079 . اونا...اونا دیگه نمیخوان منو ببینن 589 00:29:40,179 --> 00:29:42,381 خب، شاید اونا روشن فکر تر . از چیزی باشن که فکر میکنی 590 00:29:42,514 --> 00:29:43,515 . نیستن 591 00:29:43,582 --> 00:29:46,585 من..مدیونم که این اونارو وحشتناک جلوه میده 592 00:29:46,685 --> 00:29:48,020 . اما اونا مادر و پدرمن 593 00:29:48,120 --> 00:29:51,090 ، نمیتونم از دستشون بدم . پس یکیتون باید بره 594 00:29:51,190 --> 00:29:52,959 ، ام، و..و شاید اون یکی 595 00:29:53,059 --> 00:29:55,061 شاید یکی بتونه تظاهر کنه که همسرشه ؟ 596 00:29:55,194 --> 00:29:57,363 . فقط...فقط وقتی که اینجان 597 00:29:59,265 --> 00:30:02,034 میدونی، اعلام کردن این که گی هستم توی جنوب 598 00:30:02,101 --> 00:30:06,305 ...و زندگی کردن، به این ازادی 599 00:30:08,074 --> 00:30:10,609 ، الان عالیه... اما همیشه 600 00:30:10,709 --> 00:30:12,811 . به این اسونیا نبوده 601 00:30:14,480 --> 00:30:17,083 . ما زندگی اونو با دروغ شروع نمیکنیم 602 00:30:21,620 --> 00:30:22,889 خوبی ؟ 603 00:30:22,989 --> 00:30:25,424 . عزیزم، ما الان اینجاییم - . من خوبم - 604 00:30:25,557 --> 00:30:29,428 ، اه، مامان و بابا، اه . ای...ایشون دکتر بل هستن 605 00:30:29,561 --> 00:30:31,730 . اه، اون...زندگی منو نجات داد 606 00:30:31,830 --> 00:30:32,899 . دخترتون یه جنگنده ی واقعیه 607 00:30:32,965 --> 00:30:35,134 . نمیتونیم به اندازه ی کافی ازتون تشکر کنیم 608 00:30:36,903 --> 00:30:38,470 این اقایون کی هستن ؟ 609 00:30:39,271 --> 00:30:41,273 . اونا پدرخوانده ها هستن 610 00:30:44,176 --> 00:30:46,112 ببخشید ؟ 611 00:30:47,246 --> 00:30:48,614 چی ؟ 612 00:31:08,600 --> 00:31:11,938 ...خب، تو . داری پیشرفت میکنی 613 00:31:13,472 --> 00:31:15,274 چیکار میتونم برات بکنم، هاوکینز ؟ 614 00:31:15,341 --> 00:31:18,177 دوستت رز با حال خوبی از . اتاق عمل اومد بیرون 615 00:31:18,277 --> 00:31:20,980 ...دکتر استین و دکتر اوکافور 616 00:31:21,780 --> 00:31:24,183 . اونا درخشان بودن... 617 00:31:25,952 --> 00:31:28,054 . خوش حالم اینو میشنوم 618 00:31:36,628 --> 00:31:40,199 از دست دادن مینا یه انفجار بد . برای چستین میشه 619 00:31:41,467 --> 00:31:43,702 . و برای خیلی از ما شخصا 620 00:31:43,802 --> 00:31:47,239 اینو میفهمی که اون اول افتاد دنبالم، درسته ؟ 621 00:31:47,339 --> 00:31:48,807 . من کاریو کردم که باید میکردم 622 00:31:48,874 --> 00:31:51,477 . تو مجبور نبودی کاری کنی 623 00:31:55,982 --> 00:31:59,918 فراتر از چیزی که باید . پیشرفت، اینو بهت میگم 624 00:32:00,019 --> 00:32:01,920 . اما تو این قضیه من تنها نیستم 625 00:32:02,021 --> 00:32:04,056 کمی از این مشکل هم به . خود اوکافور برمیگرده 626 00:32:11,030 --> 00:32:13,432 . هر بهونه ای که میذاره شبا بخوای 627 00:32:32,751 --> 00:32:36,455 ...متاسفم، اما . نمیتونیم بذاریم این بچه مال شما بشه 628 00:32:36,555 --> 00:32:40,192 بابا، خواهش میکنم، جیک و گرگ . تو تمام مراحل با من بودن 629 00:32:40,292 --> 00:32:42,628 . ویزیت های قبل از تولد ، سونوگرافی 630 00:32:42,728 --> 00:32:45,031 . اونا براش اسم هم انتخاب کردن 631 00:32:45,097 --> 00:32:47,466 . شما ها بنظر پسرای خوبی میاین 632 00:32:47,566 --> 00:32:48,900 ، چیز شخصی ای نیست 633 00:32:49,035 --> 00:32:53,205 اما با این سبک زندگی که . انتخاب کردین موافق نیستیم 634 00:32:53,272 --> 00:32:55,041 . ما چیزی رو انتخاب نکردیم 635 00:32:55,141 --> 00:32:57,376 . ما همینیم که هستیم 636 00:32:57,443 --> 00:33:01,213 درست مثل دخترتون که . اینطوری به دنیا اومده 637 00:33:01,313 --> 00:33:03,049 . و اون عالیه 638 00:33:03,149 --> 00:33:06,652 واضحه که دختر ما ارزش های . متفاوتی از ما داره 639 00:33:06,752 --> 00:33:09,621 و امیدواریم که وقتی بزرگ شد و یکمی 640 00:33:09,721 --> 00:33:11,323 . بالغ شد این رو تغییر بده 641 00:33:11,423 --> 00:33:14,793 ، توی خانواده ی ما ما به ارزش های سنتی و پایه ای 642 00:33:14,893 --> 00:33:16,395 . اعتقاد داریم 643 00:33:16,462 --> 00:33:17,996 تینا باید اینو بپذیره 644 00:33:18,097 --> 00:33:20,966 اگه میخواد به عضوی از . خانواده بودن ادامه بده 645 00:33:21,067 --> 00:33:24,403 ...پس اگه بچه رو بدم به اونا 646 00:33:25,471 --> 00:33:28,674 شماها واقعا منو.... از خانواده میندازین بیرون ؟ 647 00:33:30,809 --> 00:33:32,911 ، اه، شماها امروز اینجا نبودین 648 00:33:32,978 --> 00:33:36,782 پس...چیزی که ما شاهدش . بودیم رو ندیدین 649 00:33:36,915 --> 00:33:40,086 اه، جیک و گرگ دست اون دختر کوچولو رو برای اولین بار گرفتن 650 00:33:40,186 --> 00:33:45,091 و اونا...امید داشتن و برنامه . داشتن و منتظر بودن 651 00:33:46,092 --> 00:33:47,526 و نمیدونم که شنیدین که میگن 652 00:33:47,626 --> 00:33:51,363 که بچه ها و والدین در یک . روز متولد میشن 653 00:33:52,798 --> 00:33:55,834 ، اما امروز... . ما دیدیم که این اتفاق افتاد 654 00:33:55,934 --> 00:33:57,936 . اون عشق 655 00:33:58,003 --> 00:34:00,106 و این...این همون عشقیه 656 00:34:00,206 --> 00:34:03,475 که وقتی اولین بار تینا رو بقل . کردین، احساس کردین 657 00:34:06,445 --> 00:34:08,680 این مهمترین چیز اینجا نیست ؟ 658 00:34:10,816 --> 00:34:13,219 . بذارید عشق شمارو هدایت کنه 659 00:34:14,453 --> 00:34:16,355 و بذارید اون دختر کوچولو بره خونه 660 00:34:16,455 --> 00:34:19,158 پیش خانواده ای که از قبل میخواستنش 661 00:34:19,291 --> 00:34:22,661 . و والدینی که از الان دوسش دارن 662 00:34:42,047 --> 00:34:43,849 . میدونم که عاشق اقیانوسی 663 00:34:43,982 --> 00:34:46,752 . تقریبا به همون اندازه که تو رو دوست دارم 664 00:34:46,852 --> 00:34:49,821 . تو شب حتی قشنگترم هست - . اره - 665 00:34:51,257 --> 00:34:53,259 . شگفت انگیزه 666 00:34:53,359 --> 00:34:56,027 . میدونستم که فکر می کنی عالیه 667 00:34:56,162 --> 00:34:57,896 ، ما یه نامزدیه عمومی داشتیم و حالا 668 00:34:57,996 --> 00:34:59,831 . خصوصی ترین ازدواج رو خواهیم داشت 669 00:34:59,898 --> 00:35:01,667 . یه جورایی مثل خودمونه 670 00:35:01,767 --> 00:35:05,837 ما عاشق جمعیت و مهمونی های بزرگ و .... شب های بازی هستیم ، اما 671 00:35:05,937 --> 00:35:08,207 همچنین عاشق شب های . اروم توی خونه روی مبلیم 672 00:35:08,340 --> 00:35:09,841 . فقط خودمون دو تا 673 00:35:11,210 --> 00:35:13,345 . هیچوقت بهت شک نداشتم 674 00:35:13,445 --> 00:35:15,547 میدونی بهترین بخشش چیه ؟ 675 00:35:17,183 --> 00:35:19,351 تو توی این لباس ؟ - . اره - 676 00:35:19,451 --> 00:35:23,955 اما همچنین، اینجا همیشه . جای ما میشه 677 00:35:25,191 --> 00:35:28,194 حتی وقتی با حضور کلی . توریست میایم به اکواریوم 678 00:35:28,294 --> 00:35:31,563 من این راز رو به چیزی که معنی . میده داره، و عاشقشم 679 00:35:33,365 --> 00:35:36,468 . دوست دارم - . منم دوست دارم - 680 00:35:42,374 --> 00:35:44,576 شما دو تا حاضرین ؟ 681 00:35:44,710 --> 00:35:46,378 جسیکا، میخوای بخش حلقه هارو انجام بدی ؟ 682 00:35:46,478 --> 00:35:49,981 100%. 683 00:35:50,081 --> 00:35:52,751 . خیلی خب. مارو مزدوج کن 684 00:36:03,462 --> 00:36:05,597 . باشه، پس همه چی درسته 685 00:36:05,731 --> 00:36:07,899 686 00:36:07,999 --> 00:36:09,901 . هی 687 00:36:10,001 --> 00:36:12,571 . امیدوارو بودم دوباره ببینمت 688 00:36:12,671 --> 00:36:15,006 ازمایشا چطور بودن ؟ - . همه چی بنظر خوب میومد - 689 00:36:15,106 --> 00:36:16,475 . اونا گفتن سال دیگه برگردم 690 00:36:16,575 --> 00:36:18,477 با من تا بیرون میای ؟ - . دوست دارم - 691 00:36:19,811 --> 00:36:22,448 . خب، درواقع، یه سوال ازت دارم 692 00:36:22,581 --> 00:36:23,582 ام ؟ 693 00:36:23,649 --> 00:36:26,818 ، ام، یعنی . فقط این که تو بنظر خیلی خوش حال میای 694 00:36:26,918 --> 00:36:31,189 این عجیب بود که پدرت برات یه شوهر انتخاب کنه ؟ 695 00:36:31,290 --> 00:36:33,592 قضیه چیه ؟ 696 00:36:33,692 --> 00:36:36,762 یه همسریاب اینجاست 697 00:36:36,828 --> 00:36:38,497 . که میخواد منو با یکی جور کنه 698 00:36:38,597 --> 00:36:41,633 . باشه. حالا گرفتم 699 00:36:41,767 --> 00:36:44,169 میخوای بدونی ازدواج سنتی تو این دوره زمونه 700 00:36:44,270 --> 00:36:46,272 . چطور بنظر میاد 701 00:36:46,372 --> 00:36:49,207 . مثل هر ازدواج دیگه ای میمونه 702 00:36:49,308 --> 00:36:54,346 پدرم معرفی میکرد اما من . مجبور نبودم بله رو بگم 703 00:36:54,446 --> 00:36:57,983 و حالا نمیتونم دنیایی . غیر از این رو تصور کنم 704 00:36:58,116 --> 00:37:00,619 . چون عاشق شدی 705 00:37:00,719 --> 00:37:01,820 . اره 706 00:37:01,953 --> 00:37:04,523 و اگه همسریابت کارش خوب باشه 707 00:37:04,623 --> 00:37:06,692 . تو هم میشی 708 00:37:06,792 --> 00:37:08,827 مگه چی برای از دست دادن داری ؟ 709 00:37:11,530 --> 00:37:14,566 . اره. دیدی؟ میدونستم انجامش میدی 710 00:37:14,666 --> 00:37:17,636 باشه، خب، اه، مسیرش چجوریه؟ زمانبندیش چیه ؟ 711 00:37:17,703 --> 00:37:20,138 برام یه تا از سرگرمیات، سه تا از فیلمای مورد علاقت 712 00:37:20,205 --> 00:37:22,974 . و یک مثال از چیزی که میخندونتت بفرست - چی ؟ چرا ؟ - 713 00:37:23,074 --> 00:37:25,577 همچنین عکس هایی با لبای و .ژاکت هم برای تاییدم بفرست 714 00:37:25,677 --> 00:37:28,013 اون چشما ؟ . من بودم رنگای گرم رو انتخاب میکردم 715 00:37:28,146 --> 00:37:31,417 دنبال خانم هایی باشم که مشکلی با 716 00:37:31,517 --> 00:37:33,151 ، نوع ادمی که یکم قدیمی طور باشه ندارن ...با مادرت تماس بگیر 717 00:37:33,218 --> 00:37:35,654 وایستا، صبر کن. مامانم چه ربطی به این قضیه داره ؟ 718 00:37:35,754 --> 00:37:38,256 این برای والدین معموله که در اولین جلسه ی 719 00:37:38,357 --> 00:37:39,758 . یکزوج حضور داشته باشن 720 00:37:39,858 --> 00:37:41,993 ، نگران نباش من اول عکس ها و رزومشو 721 00:37:42,093 --> 00:37:43,161 . برات میفرستم 722 00:37:43,261 --> 00:37:45,331 . ادرس ایمیلم 723 00:37:46,732 --> 00:37:49,901 وقتی همه ی کاراو انجام . دادی باهام تماس بگیر 724 00:37:55,507 --> 00:37:57,709 . من قدیمی نیستم - . خواهش میکنم - 725 00:38:13,058 --> 00:38:14,726 . هنوز اینجایی 726 00:38:14,860 --> 00:38:17,028 . من اینجا کار میکنم 727 00:38:17,128 --> 00:38:18,730 یا حداقل، دارم تلاش میکنم 728 00:38:18,864 --> 00:38:21,433 . برگردم جایی که بتونم دوباره باشم 729 00:38:23,101 --> 00:38:26,405 فقط میخواستم قبل از رفتم . یه سر بزنم و چکت کنم 730 00:38:26,538 --> 00:38:28,374 . فکر میکنم باید بشینی 731 00:38:28,440 --> 00:38:30,476 . نه، من..من خوبم 732 00:38:30,576 --> 00:38:32,878 . دارم میگم دوست دارم همراه داشته باشم 733 00:38:42,388 --> 00:38:46,758 گمونم باید برای امروز . ازت تشکر کنم 734 00:38:46,892 --> 00:38:47,926 از من تشکر کنی ؟ 735 00:38:48,059 --> 00:38:51,129 ، من کاری نکردم به جز داد زن 736 00:38:51,229 --> 00:38:55,634 و کمک لازم داشتن و کارای . اضافه گردن بقیه انداختن 737 00:38:55,734 --> 00:38:59,838 نه، یادم انداختی که باید به . زندگی امید داشته باشم 738 00:39:00,972 --> 00:39:02,741 . نیاز داشتم اینو بشنوم - واقعا ؟ - 739 00:39:02,841 --> 00:39:07,078 خب، منم نیاز داشتم یکی از روی زمین جمعم کنه 740 00:39:07,178 --> 00:39:12,451 ، و منو بکشونه اورژانس . پس...باهم برابر شدیم 741 00:39:12,584 --> 00:39:14,920 . منصفانه ی 742 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 . فقط دارم استراحت میکنم 743 00:39:21,693 --> 00:39:23,995 . روی اون صندلی میمونی 744 00:39:24,095 --> 00:39:25,764 . من جایی نمیرم 745 00:39:35,006 --> 00:39:37,142 اماده ای بریم ؟ - اره، اما اول - 746 00:39:37,275 --> 00:39:41,112 در باره ی بیسک لاوندر ، یا 747 00:39:41,179 --> 00:39:43,649 ...توت فرنگی سوخته یا 748 00:39:43,782 --> 00:39:46,217 مارگاریتاس کف دریا چی فکر میکنی ؟ - این برنامه ی شامته ؟ - 749 00:39:46,317 --> 00:39:49,120 . نه، اسم رنگه 750 00:39:49,187 --> 00:39:50,689 هان ؟ 751 00:39:50,789 --> 00:39:53,625 معلوم شد رنگ اتاق . بچه خیلی درمانیه 752 00:39:53,725 --> 00:39:55,293 . عجیبه، میدونم 753 00:39:55,393 --> 00:39:58,664 . اسمای مسخره، رنگای خوب 754 00:39:58,797 --> 00:40:02,468 خب، بچمون یه اتاق بچه ی قشنگ لازم داره، درسته ؟ 755 00:40:02,534 --> 00:40:05,036 . اره، داره 756 00:40:07,806 --> 00:40:09,908 . هنوز نگران مینایی 757 00:40:10,976 --> 00:40:12,678 . اره 758 00:40:14,680 --> 00:40:16,748 . اون خوش شانسه که تو رو داره 759 00:40:16,848 --> 00:40:19,485 . خب، من خوشم شانسم که اونو دارم 760 00:40:19,551 --> 00:40:21,052 . و تو رو 761 00:40:22,153 --> 00:40:23,555 . بریم 762 00:40:33,765 --> 00:40:36,502 کاری نیست که بتونیم انجام بدیم ؟ 763 00:40:37,569 --> 00:40:39,337 . نه 764 00:40:39,437 --> 00:40:41,573 . آژانس فرزندخواندگی تأییدش کرد 765 00:40:43,341 --> 00:40:45,577 . نمیتونیم داشته باشیمش 766 00:40:48,346 --> 00:40:51,282 ....اره، اه، لوسی 767 00:40:51,382 --> 00:40:56,454 یعنی، بچه ی تینا میره پیش . یه خانواده ی سنتی 768 00:40:57,255 --> 00:40:59,525 . خیلی متاسفم 769 00:41:00,458 --> 00:41:02,961 . بچه ی ما هنوز اون بیرونه 770 00:41:03,061 --> 00:41:06,698 . ما فقط هنوز اونو نمیشناسیم 771 00:41:08,433 --> 00:41:11,036 . اه، ما کار درستو کردیم 772 00:41:20,278 --> 00:41:21,813 773 00:41:22,914 --> 00:41:27,252 ، ایناهاش . درست سر وقت برای جشن گرفتن 774 00:41:27,385 --> 00:41:29,454 چیو جشن بگیریم ؟ - ، خب - 775 00:41:29,555 --> 00:41:31,657 ، همین الان داشتم با مادرم حرف میزدم 776 00:41:31,757 --> 00:41:34,159 ، و، خب . هیچ غافلگیری ای اینجا وجود نداره 777 00:41:34,259 --> 00:41:36,928 . اما اون و پدرم کاملا عاشقت شدن 778 00:41:37,062 --> 00:41:39,230 ...پس 779 00:41:39,330 --> 00:41:41,800 . دارم به غذای ایتالیایی فکر میکنم . شامپاین 780 00:41:41,900 --> 00:41:43,835 . یکم کارای شومینه ای 781 00:41:43,935 --> 00:41:46,805 . منم با مادرم حرف زدم 782 00:41:46,905 --> 00:41:49,608 . بالاخره. خیلی خب، عالیه چی گفت ؟ 783 00:41:49,741 --> 00:41:53,979 ام، اون امروز ساعت ها . توی اتاق عمل کار کرد 784 00:41:54,079 --> 00:41:57,315 . جراح های نیجریه ایه کافی وجود نداره 785 00:41:57,415 --> 00:42:00,251 سیستم در حال نابودیه . و مردم دارن میمیرن 786 00:42:01,319 --> 00:42:02,921 . اره 787 00:42:03,021 --> 00:42:05,657 . وحشتناکه - . اوهوم - 788 00:42:05,757 --> 00:42:09,861 چون جراح های خوب نیجریه ای . اونجارو ترک میکنن 789 00:42:09,961 --> 00:42:11,529 . اونا میان امریکا 790 00:42:13,632 --> 00:42:15,533 . مثل من 791 00:42:16,434 --> 00:42:18,036 . من بخشی از مشکلم 792 00:42:18,136 --> 00:42:21,039 . به فرستادن تجهیزات فکر کردم 793 00:42:21,139 --> 00:42:24,843 شروع یک برنامه اطلاع رسانی ، اما . هیچکدوم کافی نیست 794 00:42:26,377 --> 00:42:29,280 مادرم همیشه قادر به تحمل این همه 795 00:42:29,380 --> 00:42:31,717 . جراحی در طول روز نیست 796 00:42:32,784 --> 00:42:34,620 . بهم نیاز پیدا میکنه - . اره - 797 00:42:34,720 --> 00:42:35,854 . ما براش کمک پیدا میکنیم 798 00:42:35,954 --> 00:42:37,488 . تو اون منطقه مربی هایی رو پیدا میکنیم - . نه - 799 00:42:37,623 --> 00:42:38,724 . نه. نه - . ما براش کمک پیدا میکنیم - 800 00:42:38,824 --> 00:42:41,559 ...میتونیم براش - . ای‌جی، ای‌جی، ای‌جی، نه - 801 00:42:41,660 --> 00:42:45,063 . این جوابیه برای مشکل ویزام 802 00:42:46,497 --> 00:42:48,900 . جواب همه چیه 803 00:42:50,135 --> 00:42:52,738 . دیگه نمیخوام بجنگم 804 00:42:54,039 --> 00:42:57,909 . خودم میرم قبل از این که دیپورتم کنن 805 00:43:00,646 --> 00:43:03,314 . من برمیگردم نیجریه 806 00:43:03,381 --> 00:43:05,851 807 00:43:05,984 --> 00:43:09,487 808 00:43:09,554 --> 00:43:13,224 809 00:43:14,826 --> 00:43:16,728 810 00:43:16,828 --> 00:43:18,997 811 00:43:22,734 --> 00:43:24,670 . من باهات میام 812 00:43:28,471 --> 00:43:37,072 مترجم: SARVIN بروز ترین سریال های جهان Instagram: @serialbox_ 813 00:43:27,673 --> 00:43:29,274 814 00:43:29,374 --> 00:43:31,276 815 00:43:31,376 --> 00:43:32,944 816 00:44:10,548 --> 00:44:12,984 817 00:44:15,086 --> 00:44:18,156 818 00:44:18,289 --> 00:44:20,091