1
00:00:00,891 --> 00:00:02,215
...آنچه در "رزیدنت" گذشت
2
00:00:02,225 --> 00:00:04,895
.شوهر اولم -
منظورت، بهترین شوهرت بود؟ -
3
00:00:05,433 --> 00:00:08,658
،باید بگم
.منشی جدیدم راست میگفت
4
00:00:08,668 --> 00:00:10,674
.بهش افتخار میکنم
.پسر خوبیه
5
00:00:10,684 --> 00:00:12,662
.اون اسکاچ از طرف مامانمه
اون و بابام دوباره
6
00:00:12,672 --> 00:00:14,411
همدیگهرو دیدن و
.یهجرقههایی بینشون زده شده
7
00:00:14,422 --> 00:00:16,647
بزرگترین خیانت زندگی آستین
8
00:00:16,658 --> 00:00:18,492
،وقتی بود که والدینش ترکش کردن
9
00:00:18,503 --> 00:00:20,161
.اونُ عین آشغال دور انداختن
10
00:00:20,546 --> 00:00:23,849
توی محل کار، وضعیتمون میشه
.همونطوری که قبلاً بود، دوتا دوست
11
00:00:26,508 --> 00:00:29,249
.کلیههاش نارسائی دارن -
.ایندفعه دیگه من اینجام -
12
00:00:29,260 --> 00:00:31,595
.بهخاطر اون، بهخاطر تو
13
00:00:33,389 --> 00:00:36,549
.بفرمائین -
...بگو ببینم -
14
00:00:36,560 --> 00:00:39,220
.عروس دریایی... اختاپوس. اختاپوس
15
00:00:39,230 --> 00:00:40,554
.بهنظر من که موشه
16
00:00:40,564 --> 00:00:42,056
اوه، بیخیال بچهها
.این یه فیله
17
00:00:42,066 --> 00:00:44,191
.خرطومش رو نظاره کنین
18
00:00:46,070 --> 00:00:47,894
.باشه. دیدمش
19
00:00:47,904 --> 00:00:49,063
وایسا، اون کی بود؟
20
00:00:49,796 --> 00:00:51,030
.کاری بود
21
00:00:51,885 --> 00:00:55,069
.باید آروم باشی
قول میدم بهمحض اینکه
22
00:00:55,079 --> 00:00:56,703
از واحد پیوند بهم
.زنگ زدن، خبرت کنم
23
00:00:56,713 --> 00:01:00,807
خیلیخب. فقط اونا 24 ساعت بعد از اولین
...آزمایش خونم بهم زنگ زدن، واسههمین
24
00:01:00,817 --> 00:01:02,856
نیک، دیروز آزمایش داد، درسته؟
25
00:01:02,867 --> 00:01:04,178
.همونطور که گفت، آروم باش
26
00:01:04,188 --> 00:01:05,379
.دختر خودمه
27
00:01:05,389 --> 00:01:08,082
.ببین، من بابای جسیام
28
00:01:08,092 --> 00:01:10,151
،کلیۀ من حتماً بهش میخوره
29
00:01:10,161 --> 00:01:12,210
.و منم حتماً کلیهام رو بهش اهداء میکنم
30
00:01:12,221 --> 00:01:15,722
خب، من محض احتیاط، ازقبل برای
...مرحلۀ دوم آزمایشاتم نوبت زدم، پس
31
00:01:15,732 --> 00:01:17,424
کاش هیچکدومتون مجبور
.بهاین کار نبودین
32
00:01:17,434 --> 00:01:21,762
،میدونم، عزیزم. ولی خبر خوب اینهکه
33
00:01:21,779 --> 00:01:24,915
.تو برای یهکلیهی جدید، دوتا شانس داری
34
00:01:48,432 --> 00:01:50,924
.یالا، دختر خوب
35
00:01:50,934 --> 00:01:52,893
.یالا، یالا، میدونم یهچیزی پیدا کردی
36
00:01:52,903 --> 00:01:54,461
.یالا، یالا، یالا
37
00:01:54,471 --> 00:01:56,407
.یالا
38
00:02:06,817 --> 00:02:08,242
!مصدوم رو پیدا کردم
39
00:02:08,252 --> 00:02:12,579
مصدوم رو پیدا کردم. حدود 90متر
.بهسمت شمال شرق پیجِ رودخونه
40
00:02:12,589 --> 00:02:15,392
.دریافت شد. یگان هوایی روی راهن
41
00:02:19,930 --> 00:02:22,256
.فریتز"، هی"
42
00:02:22,266 --> 00:02:24,078
حالت خوب میشه. خب؟
43
00:02:24,089 --> 00:02:25,492
..."فریتز"
44
00:02:26,581 --> 00:02:28,154
.خودم هواتُ دارم
45
00:02:33,217 --> 00:02:35,493
.من دکتر کنراد هاوکینزم
میدونی امروز چه روزیه؟
46
00:02:35,504 --> 00:02:37,003
چطوری منو پیدا کردین؟
47
00:02:37,013 --> 00:02:39,340
دوستهات واحد امداد و نجات جورجیا
.رو خبر کردن
48
00:02:39,350 --> 00:02:43,644
.منم یه نیروی داوطلبم -
.گم شدم. دوستهام -
49
00:02:43,654 --> 00:02:46,247
.خب، الان دیگه حواسمون بهت هست
.دیگه در امانی
50
00:02:46,257 --> 00:02:49,172
زندهست. باید با هلیکوپتر
.از اینجا ببریمش
51
00:02:49,183 --> 00:02:52,496
طاقت بیار. الان میبریمت
.بیمارستان چستین
52
00:02:52,520 --> 00:02:56,520
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
53
00:02:56,544 --> 00:03:03,544
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
54
00:03:03,568 --> 00:03:09,568
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
55
00:03:09,575 --> 00:03:13,900
مَرد 21 ساله، 72 ساعت
.توی جنگل گم شده بوده
56
00:03:13,911 --> 00:03:15,641
.ببریدش روی تخت 7
57
00:03:15,652 --> 00:03:16,976
.فکر میکردم امروز شیفت نباشی
58
00:03:16,987 --> 00:03:20,640
.درسته. ولی از این شیفتهای داوطلبانه هم برداشتم -
.انگار سرت برای عذاب کشین درد میکنه -
59
00:03:20,651 --> 00:03:22,525
و شما چرا اون بیرون بودی، رفیق؟
60
00:03:22,536 --> 00:03:24,662
از رفیقهام خواسته بودم
.که باهم بردیم گردش
61
00:03:24,673 --> 00:03:26,467
فکر کردم میریم و بهسمت درختها
.سنگ پرتاب میکنیم
62
00:03:26,478 --> 00:03:30,100
.آبجو میخوریم. دنیا رو فراموش میکنیم -
!یک، دو، سه -
63
00:03:31,392 --> 00:03:33,992
ولی بهجاش، شروع کردن
.بهدخالت توی زندگیم
64
00:03:34,003 --> 00:03:36,279
.از دستم عصبانی بودن -
چرا؟ -
65
00:03:36,290 --> 00:03:38,532
"چون شروع کرده بودم و با "جاناتان
.قرار میذاشتم
66
00:03:39,777 --> 00:03:40,935
.خیلیخب. آروم باش
67
00:03:40,945 --> 00:03:43,270
.آروم باش. آروم. فقط نفس عمیق بکش
68
00:03:43,280 --> 00:03:46,295
.از بلندی سقوط کرده. فشارخونش پائینه
.و آبِ بدنش بهشدت کم شده
69
00:03:46,306 --> 00:03:48,876
توی هلیکوپتر دولیتر سرم نمکیِ معمولی
.بهش تزریق کردم
70
00:03:48,886 --> 00:03:50,956
برای همینه که خدا هتلها
.رو آفریده
71
00:03:50,967 --> 00:03:53,512
نیازی نیست کسی
.بیرون بخوابه. هیچوقت
72
00:03:53,523 --> 00:03:56,343
توی راه آزمایش پانل متابولیک پایه
.رو روش انجام دادم
73
00:03:56,354 --> 00:03:58,814
.هموگلوبینش 6/5 ه
74
00:03:58,825 --> 00:04:01,350
چرا اینقدر کمخونه؟ من که فقط
.دارم خراش و بریدگیهای ساده میبینم
75
00:04:01,361 --> 00:04:02,842
.ممکنه خونریزی داخلی باشه
76
00:04:02,853 --> 00:04:06,160
نوع خونش مشخص کنین و 4 واحد خون
.آماده کنین و ببریدش توی سیتیاسکن
77
00:04:06,171 --> 00:04:08,451
چیه، مگه نشنیدی؟
موجودیِ خون چستین تقریباً تموم شده؟
78
00:04:08,461 --> 00:04:10,502
توی کل بیمارستان فقط
.چند واحد دیگه باقی مونده
79
00:04:10,513 --> 00:04:11,772
.هرچی که میتونی جور کن
80
00:04:12,015 --> 00:04:13,883
.لازمش میشه
81
00:04:15,579 --> 00:04:18,203
چطور ممکنه که موجودیِ
خون چستین تموم بشه؟
82
00:04:18,214 --> 00:04:20,264
،دیشب تصادفهای رنجیرهای داشتیم
،چاقو خوردگی
83
00:04:20,275 --> 00:04:22,728
و جراحتهای ناشی از گلوله
.هم بیشاز حد معمول بود
84
00:04:22,739 --> 00:04:24,903
خب، چرا از یهبیمارستان دیگه نمیگیریم؟
85
00:04:24,914 --> 00:04:27,942
.یهکمبود سراسریه
.زیاد پیش میاد. از منم کاری برنمیاد
86
00:04:27,953 --> 00:04:29,994
ماه پیش خون اهداء کردم
.باید 56 روز صبر کرد
87
00:04:30,005 --> 00:04:33,032
منم نمیتونم. من و کنراد هفتۀ پیش
.خون اهداء کردیم
88
00:04:33,043 --> 00:04:34,424
.بههرحال، امروز بهدردی نمیخورد
89
00:04:34,435 --> 00:04:37,137
حداقل 24 ساعت طول میکشه
.که خون رو آزمایش و پردازش کنن
90
00:04:38,836 --> 00:04:40,721
اون کیه پیشِ دکتر آستین؟
91
00:04:41,849 --> 00:04:43,040
.من که نمیشناسمش
92
00:04:43,058 --> 00:04:45,050
.خب، خودش صددرصد میشناسهتش
93
00:04:49,183 --> 00:04:50,969
.خب،پیشرفت بزرگی داشتی
94
00:04:50,980 --> 00:04:54,754
وقی اینهمه مدت مثل چی توی بیمارستان
.حوصلهت سر بره، همینم میشه
95
00:04:54,764 --> 00:04:58,191
.نخیر
جراحی ضروریِ غدۀ فئوکروموسیتوما
96
00:04:58,201 --> 00:05:00,393
.و جراحی آنوریسمت باعث این پیشرفت شده
97
00:05:00,890 --> 00:05:02,815
چه موقعی باید مرخصت کنیم؟
98
00:05:02,825 --> 00:05:05,422
فردا. نمیتونم
.واسهاش صبر کنم
99
00:05:05,433 --> 00:05:08,245
همینجوریش تمرین بهاره و افتتاحیۀ فصلِ
.بازیهای تیم "بریوز" رو ازدست دادم
100
00:05:08,256 --> 00:05:10,381
.اه، تو هم با اون ورزشهات
101
00:05:10,392 --> 00:05:14,185
نمیتونم یهبازی دیگه رو اونهم روی
.سوئیت ویآیپیشون ازدست بدم
102
00:05:14,848 --> 00:05:16,996
سوئیت ویآیپیِ» تیم بریوز؟»
[مکانی خاص در ورزشگاه برای تماشای بازی]
103
00:05:17,006 --> 00:05:18,598
.اینم خوب پیشرفتیه
104
00:05:18,608 --> 00:05:21,821
وقتی زن و شوهر بودیم، بهزور میتونستی
.روی صندلیهای خودمون بازی رو ببینی
105
00:05:21,832 --> 00:05:24,336
میگفتی" همونه؟
"همون زمین سبز کوچولو؟
106
00:05:24,346 --> 00:05:25,753
،دارم بهت میگم
107
00:05:25,764 --> 00:05:27,173
.الان خیلی خوشت میاد
108
00:05:27,183 --> 00:05:28,781
...شامپاین
109
00:05:28,792 --> 00:05:36,292
یه بالکن توی هوای آزاد با
خدمتکارهایی که واسهمون غذا میارن
110
00:05:38,360 --> 00:05:40,897
.این آخرهفته تو هم باهام بیا
111
00:05:42,965 --> 00:05:45,792
.مطمئن نیستم فکر خوبی باشه
112
00:05:45,835 --> 00:05:47,436
.ولی ممکنه که باشه
113
00:05:48,971 --> 00:05:52,899
.بیخود هم نمیگی. ممکنه که باشه
114
00:05:55,411 --> 00:05:57,379
.خیلیخب
115
00:06:05,622 --> 00:06:07,079
ردیفی، "فرتز"؟
116
00:06:07,089 --> 00:06:09,649
آخه چجوری کارم بهاینجا کشید؟
117
00:06:09,659 --> 00:06:12,619
با شروع سال تحصیلی باهمدیگه
.توی یهخوابگاه بودیم
118
00:06:12,629 --> 00:06:15,087
.من یتیمام. خانوادهای ندارم
119
00:06:15,097 --> 00:06:18,090
.اون بچهها خانوادۀ من بودن -
.خب، این که بهنظر خیلی عالیه -
120
00:06:18,100 --> 00:06:21,460
.همهمون باید رفیقهامونُ پیدا کنیم -
.اونا معرکه بودن -
121
00:06:21,470 --> 00:06:23,663
اصلاً جوری رفتار نمیکردن
که من باهاشون فرقی دارم
122
00:06:23,673 --> 00:06:26,398
یا فرقی با خونواده یا
.رفیقهای عادیشون دارم
123
00:06:26,408 --> 00:06:31,437
.ما رفیقهای شفیق هم بودیم -
.تا اینکه با جاناتان آشنا شدی -
124
00:06:31,447 --> 00:06:33,973
.آره. تا اینکه جاناتان اومد
125
00:06:33,983 --> 00:06:37,009
بهنظرم باید خیلی آدم خاصی
.بوده باشه
126
00:06:37,019 --> 00:06:40,747
.موهای بلند، گیتار آکوستیک
.ویپ اسموک با طعم میخک میکشید
127
00:06:40,757 --> 00:06:43,115
.وای. بیخیال، مرد حسابی
128
00:06:43,125 --> 00:06:45,184
.آره. همینرو بگو
129
00:06:45,194 --> 00:06:48,020
.ولی من خیلی ازش خوشم میاومد
130
00:06:48,030 --> 00:06:50,690
اونقدری که دیگه با رفیقهام
.وقت نگذروندم
131
00:06:50,700 --> 00:06:54,260
.اوه، خب پیش میاد
132
00:06:54,270 --> 00:06:56,696
همهمون وقتی توی یهرابطه هستیم
.خودمون رو درگیر میکنیم
133
00:06:56,706 --> 00:06:58,597
آره، خب، من یکم زیادی
.خودم رو درگیر کردم
134
00:06:58,607 --> 00:07:02,635
بهکل قیدشون رو زده بودم تا اینکه جاناتان
.منو بخاطر یه یاروی قهوهچی قال گذاشت
135
00:07:02,645 --> 00:07:05,471
،دیگه نه دوستپسری داشتم
.نه رفیقی
136
00:07:05,481 --> 00:07:07,640
.برای همین ازشون خواستم
.که باهم بریم گردش
137
00:07:07,650 --> 00:07:09,508
فکر کردم دوباره میتونم
.برگردم توی جمعشون
138
00:07:09,518 --> 00:07:11,177
ولی بهمحض اینکه پامون رو
،توی اردوگاه گذاشتیم
139
00:07:11,187 --> 00:07:13,279
اونا دربارهی همهچی
.یهعالمه حرف بارم کردن
140
00:07:13,289 --> 00:07:15,614
.واسههمین منم زدم بیرون
141
00:07:15,624 --> 00:07:17,349
.آخرشم گم شدم
142
00:07:17,359 --> 00:07:19,318
چیزی دستگیرت شد؟
143
00:07:19,328 --> 00:07:21,830
.هیچ خونریزی شدیدی درکار نیست
144
00:07:21,841 --> 00:07:24,293
،پارگی درجه 2 طحال داره
.ولی وضعیتش پایداره
145
00:07:24,304 --> 00:07:26,458
هنوز دلیل اینکه اینقدر
.خون ازدست داده رو توجیه نمیکنه
146
00:07:26,468 --> 00:07:29,328
.حداقل دو سه لیتر
.این با عقل جور درنمیاد
147
00:07:29,338 --> 00:07:31,563
اینا نتایج آزمایشاته؟
148
00:07:31,573 --> 00:07:34,834
.کم خونیاش خیلی وخیمه
.بدنش کمبود اکسیژن داره
149
00:07:34,844 --> 00:07:37,003
.اعضای بدنش دارن از کار میافتن -
.خون لازم داره
150
00:07:37,013 --> 00:07:39,638
و هیچ خونی هم نداریم که
.بهگروه خونیش بخوره
151
00:07:39,648 --> 00:07:42,174
.باید بفهمیم مشکل چیه. اونم سریع
152
00:07:44,921 --> 00:07:47,680
انگار چستین همیشه
میخواد از یهنفر
153
00:07:47,690 --> 00:07:49,849
.خون کِش بره -
.اینکار لازمه -
154
00:07:49,859 --> 00:07:51,386
توی آمریکا، توی هر دو ثانیه
155
00:07:51,397 --> 00:07:52,929
.یهبیمار به انتقال خون احتیاج داره
156
00:07:52,940 --> 00:07:54,987
و رفتهرفته کمبود خون
.رایجتر میشه
157
00:07:54,997 --> 00:07:58,190
حالا هرچی. من فقط بخاطر کلوچهها
.و آبپرتقال مجانی اومدم اینجا
158
00:07:58,200 --> 00:08:01,728
،اگه این وسط یهبچه رو هم نجات بدم
.خب پس باریکلا بهمن
159
00:08:01,738 --> 00:08:04,230
.ممنون بابت خونی که اهداء میکنین
160
00:08:04,240 --> 00:08:06,733
پسر، تو خیلیخوب با اینبیمارا
.سروکله میزنی
161
00:08:06,743 --> 00:08:08,510
خانومه دوست داشت
.احساس کنه بهش نیاز دارن
162
00:08:10,079 --> 00:08:12,739
،ببین، میدونم ما فقط همکاریم
،به این قضیه هم احترام میذارم
163
00:08:12,749 --> 00:08:15,174
ولی اجازه دارم راجعبه حالِ
خواهرت ازت سؤال کنم؟
164
00:08:15,184 --> 00:08:17,710
.معلومه. ولی جوابی ندارم
165
00:08:17,720 --> 00:08:19,378
خودت روبهراهی؟
166
00:08:19,388 --> 00:08:21,478
خب، متوجه شدم که خونم با ماله جسی
مطابقت داره، منتظرم که
167
00:08:21,489 --> 00:08:24,016
.ببینم خون بابام هم مطابقت دار یا نه
امروز صبح هم سیتیاکسن انجام دادم
168
00:08:24,026 --> 00:08:25,684
.یکم دیگه باید برم جوابش رو بگیرم
169
00:08:25,694 --> 00:08:27,686
کی باهات میاد؟ کنراد؟
170
00:08:27,696 --> 00:08:29,922
.از این قضیه خبر نداره
171
00:08:29,932 --> 00:08:32,562
چیزی نیست. نمیخوام راجعبهش
.صحبت کنم
172
00:08:32,573 --> 00:08:33,796
.حتماً هرطور مایلی
173
00:08:34,771 --> 00:08:36,412
.بهمن ربطی نداره
174
00:08:40,201 --> 00:08:43,742
،بهش اکسیژن اضافی زدیم
.ولی سطح اکسیژنش مدام افت میکنه
175
00:08:44,546 --> 00:08:47,206
چرا نفسکشیدن
اینقدر واسم سخت شده؟
176
00:08:47,772 --> 00:08:50,309
.اینا گلبولهای قرمز نرمالاند
177
00:08:50,319 --> 00:08:52,745
اینا تیکههای سلولهایی هستن
،که متلاشی شدن
178
00:08:52,755 --> 00:08:54,285
و اینا سلولهایی هستن که
.داسیشکل شدن
179
00:08:54,296 --> 00:08:56,712
این ترکیب باعث شده که
گلبولهای قرمز کافی
180
00:08:56,723 --> 00:08:59,149
برای انتقال اکسیژن به
.سراسر بدنت نداشته باشی
181
00:08:59,595 --> 00:09:02,547
ولی تاحالا هیچ دکتری تشخیص نداده بود
.که بیماری کمخونی داسیشکل دارم
182
00:09:02,558 --> 00:09:05,030
برای همینه که فکر میکنم فقط ژنِ
.کمخونی داسیشکل رو توی بدنت داری
183
00:09:05,041 --> 00:09:08,127
معمولاً بدون علائمه مگراینکه
.بدنت تحت استرس شدیدی قرار بگیره
184
00:09:08,237 --> 00:09:10,482
عین الانِ تو، که بخاطر ارتفاع
.زیاد بدن کماکسیژن و کمآب شده
185
00:09:10,493 --> 00:09:12,661
.دکتر هاوکینز، همینالان از بانکخون تماس گرفتن
186
00:09:12,672 --> 00:09:15,054
برای بیمارمون یهواحد خون
.دسترس دارند
187
00:09:16,778 --> 00:09:18,102
.بهشون بگو همینالان بفرستن
188
00:09:18,113 --> 00:09:20,006
.ولی بازم کافی نیست -
.باشه -
189
00:09:20,016 --> 00:09:22,117
میشه چند نفر بیان برای
انتقال این بیمار کمک کنن؟
190
00:09:23,721 --> 00:09:26,322
قراره یهسفر کوچیک بهطبقۀ زیرزمینی
.داشته باشیم
191
00:09:30,457 --> 00:09:31,958
.خیلیخب. بزنین بریم
192
00:09:36,055 --> 00:09:38,701
.با بیمارستان آتلانتا تماس گرفتم
.همۀ بیمارستانها همین مشکلرو دارن
193
00:09:38,712 --> 00:09:41,057
،جراحیهای الکتیو رو عقب انداختن
194
00:09:41,068 --> 00:09:43,295
...کارمندها رو تشویق کردن که خون اهداء کنن -
!دکتر بل -
195
00:09:43,305 --> 00:09:45,643
!دکتر بل! وضعیت اورژانسی
!وضعیت اورژانسی
196
00:09:45,654 --> 00:09:47,145
!مامانم توی بخش اورژانسه
197
00:09:47,156 --> 00:09:49,904
.تکرار میکنم، مامانم توی بخش اورژانسه
198
00:09:51,582 --> 00:09:53,551
.دست خودت رو میبوسه، داداش
199
00:09:57,642 --> 00:09:59,491
خب، چه مدته که این وضعیت رو داری؟
200
00:09:59,501 --> 00:10:02,627
خب، چند روزی میشه
.که قرمز شده و ورم کرده
201
00:10:02,637 --> 00:10:04,997
فکر میکردم بخاطر سن و آبوهوا یا
.همچین چیزی باشه
202
00:10:05,007 --> 00:10:08,033
.ولی بعدش توی حمام سُر خوردم و پام پیج خورد
203
00:10:08,043 --> 00:10:10,669
.و الان وضعش خیلی خرابه
204
00:10:10,679 --> 00:10:13,710
زودباشین بگین، دکتر بل، همهمون آدمای بالغی
.هستیم و میدونیم که شمادوتا باهم رابطه داشتین
205
00:10:13,721 --> 00:10:16,374
.پس قضیهرو ناجور نکنین -
گریسون؟ گریسون؟ -
206
00:10:16,384 --> 00:10:18,576
.لطفاً؟ ممنونم
207
00:10:18,586 --> 00:10:20,355
.گریسون
208
00:10:21,589 --> 00:10:24,883
.آهان. آهان، آهان
209
00:10:24,893 --> 00:10:28,020
.یه متخصص باید بیاد مامانت رو ببینه
210
00:10:28,030 --> 00:10:30,388
امروز متخصص اورتوپد اورژانس کیه؟
211
00:10:30,398 --> 00:10:32,024
.منم همینجا، تازه کارم تموم شد
212
00:10:32,034 --> 00:10:33,591
.سلام
213
00:10:33,601 --> 00:10:35,660
.صبح بخیر -
.من دکتر کیت واس هستم -
214
00:10:35,670 --> 00:10:37,730
.ویویان بتورنی
.خوشوقتم
215
00:10:37,740 --> 00:10:40,365
.من، چیزه، توی حموم لیز خوردم
216
00:10:40,375 --> 00:10:41,834
سفارش میدم توی حموم
.حفاظ و نرده بذارن
217
00:10:41,844 --> 00:10:43,668
.یه نفر رو میشناسم -
،منشیام رو که میشناسی -
218
00:10:43,678 --> 00:10:47,005
.چیزه... ویویان مادر گریسونه
219
00:10:47,872 --> 00:10:50,008
.دکتر واس یکیاز بهترین پزشکهای ماست
220
00:10:50,018 --> 00:10:51,419
.لطف داری، رندولف
221
00:10:54,857 --> 00:10:57,115
بیا تا یهرادیولوژی ازت بگیریم
و بعدش میخوام
222
00:10:57,125 --> 00:10:58,751
نمونهبرداری مایعمفصلی
.ازت بگیرم
223
00:10:59,745 --> 00:11:03,221
فریتز، این محفظۀ بیشفشار
،قراره تو رو تحت فشار قرار بده
224
00:11:03,231 --> 00:11:06,358
درست مثل وقتی که یه زیردریایی
.بهزیر آب فرو میره
225
00:11:06,368 --> 00:11:09,361
زیاد کردن فشار باعث میشه
اکسیژن اضافی
226
00:11:09,371 --> 00:11:10,729
.توی خونت بهجریان دربیاد
227
00:11:11,843 --> 00:11:13,631
چقدر باید اینجا بمونم؟
228
00:11:13,641 --> 00:11:16,234
تا وقتی که بتونیم خون بیشتری
.گیر بیاریم تا بهت انتقال بدیم
229
00:11:16,244 --> 00:11:18,370
این کلاه، اکسیژن خالص رو
.بهت میرسونه
230
00:11:18,380 --> 00:11:19,905
.پرستار رابرت اینجا پیشت میمونه
231
00:11:19,915 --> 00:11:22,207
،اون بیرون هم یه تکنسین هست
.اگه تغییری پیشاومد خبرم کن
232
00:11:22,217 --> 00:11:23,471
ردیفی؟
233
00:11:24,386 --> 00:11:27,079
.خیلیخب، اینو بعنوان "آره" برداشت میکنم
234
00:11:27,644 --> 00:11:29,446
.وقت پائین رفتنه
235
00:11:36,851 --> 00:11:38,133
حاضره؟
236
00:11:40,264 --> 00:11:42,233
.18 متر ببرش پائین
237
00:11:52,314 --> 00:11:54,641
امشب کی میاد؟ -
هرکی که آبجو بخواد -
238
00:11:54,652 --> 00:11:55,908
و دوست داشته باشه
.راجعبه چستین گلایه کنه
239
00:11:56,018 --> 00:11:57,409
.نمیذاره دیوونه بشیم
240
00:11:57,419 --> 00:11:58,676
اروینگ؟ -
.شک نکن -
241
00:11:58,686 --> 00:12:00,678
کنراد چی؟ -
نه مگراینکه نیک بیاد -
242
00:12:00,688 --> 00:12:02,580
و اونم که الان بخاطر خواهرش
،خیلی درگیره
243
00:12:02,590 --> 00:12:04,349
.پس احتمالاً نیاد -
.هوم. آسیتن -
244
00:12:04,359 --> 00:12:06,735
معلوم نیست. شاید اون خانومه
.که صبح دیدیمش رو با خودش بیاره
245
00:12:07,796 --> 00:12:09,421
شما بخاطر آقای هارپر اومدین؟
246
00:12:09,431 --> 00:12:11,423
.شیرا اسموک"، متخصص هوشبری"
247
00:12:11,433 --> 00:12:13,591
.تازه از مرکز درمانیِ "کابرن" اومدم اینجا
248
00:12:13,601 --> 00:12:15,127
.مینا اوکافور، رزیدنت جراحی
249
00:12:15,137 --> 00:12:17,547
،دوون پراوش، رزیدنت، راستی
250
00:12:17,558 --> 00:12:19,865
بخاطر جراحی آقای هارپر
با بانک خون تماس گرفتم
251
00:12:19,875 --> 00:12:22,267
.دارن A+ و هنوز 10 واحد خون
252
00:12:22,277 --> 00:12:24,646
مطمئنین غلط نوشتاری نبوده؟
253
00:12:26,014 --> 00:12:27,705
،O گروه خونیِ
.غلط نوشتاری
[تشابه تلفظ این دو کلمه در انگلیسی]
254
00:12:27,715 --> 00:12:31,676
ببخشید، جوکهای بیمزه، باعث میشن
.آدم مخش سوت نکشه
255
00:12:31,686 --> 00:12:33,511
.بالاخره همه به یه زنگتفریحی نیاز دارن -
.دقیقاً -
256
00:12:33,521 --> 00:12:36,448
قراره توی اتاقعمل آقای هارپر
.من همراهتون باشم، دکتر اوکافور
257
00:12:36,458 --> 00:12:38,817
.بیصبرانه مشتاقم -
ولی خوده آقای هارپر مشتاق نیست -
258
00:12:38,827 --> 00:12:40,829
،دلش میخواد هرجایی باشه
.غیر از اینجا
259
00:12:46,534 --> 00:12:48,161
وضعیتم چطوره، دکترها؟
260
00:12:48,172 --> 00:12:50,562
امیدوار بودیم که انسداد
.رودهت خودش خوب بشه
261
00:12:50,572 --> 00:12:52,530
.متأسفانه، الان وضعیتش اورژانسی شده
262
00:12:52,540 --> 00:12:53,832
.باید عمل بشی
263
00:12:53,842 --> 00:12:57,702
پس، هیچ راهی نداره که بتونم آخر این هفته
خودم رو به گردهمایی برسونم؟
264
00:12:57,712 --> 00:12:59,814
.اصلاً فکر خوبی نیست
265
00:13:02,017 --> 00:13:03,418
.شرمنده
266
00:13:08,490 --> 00:13:09,982
شریکجرمت کجاست؟
267
00:13:09,992 --> 00:13:12,317
.گریسون رفته یکم خوراکی بخره
268
00:13:12,327 --> 00:13:13,818
نتایج اومده؟
269
00:13:13,828 --> 00:13:15,820
...ویویان
270
00:13:15,830 --> 00:13:17,355
.تو سوزاک داری
271
00:13:19,534 --> 00:13:22,160
حواست باشه، من بیماریام
.که زانوش مشکل داشت
272
00:13:22,170 --> 00:13:25,419
زانو، خب؟
.واژنم مشکلی نداره
273
00:13:25,430 --> 00:13:29,701
این بیماری میتونه از طریق جریانخونت
.حرکت کنه و مفاصلت رو عفونی کنه
274
00:13:29,711 --> 00:13:33,338
گرچه سوزاک طریق رابطۀ
جنسی سرایت میکنه
275
00:13:33,348 --> 00:13:36,708
میتونه تاوقتی که جای دیگه خودشو
.بروز نداده، علائمی نشون نده
276
00:13:36,718 --> 00:13:38,043
.که برای تو هم همینطور شد
277
00:13:38,053 --> 00:13:40,973
خوبیش اینهکه، تنها چیزی که
لازم داری یهسری آنتیبیوتیک
278
00:13:40,984 --> 00:13:43,949
و یهعمل شستشو توی
.اتاقعمل با بیحسی خفیفه
279
00:13:43,959 --> 00:13:46,518
خب، ترجیح میدادم همون سوزاک قدیمی
،رو داشته باشم
280
00:13:46,528 --> 00:13:48,453
.میدونی، همون که ماله واژنه
281
00:13:48,463 --> 00:13:51,934
اونجا رو هیچوقت نمیشه
.قطععضو کرد
282
00:13:54,970 --> 00:13:57,362
میدونی، محضاطلاعت، بیشتر از 6 ماه
283
00:13:57,372 --> 00:14:01,866
...از موقعی که باهاش بودم میگذره -
.مطمئنم که تو مبتلا نیستی -
284
00:14:02,939 --> 00:14:05,603
.ولی میتونم ازت آزمایش بگیرم -
...نه -
285
00:14:10,218 --> 00:14:11,576
.لیندزی
286
00:14:11,586 --> 00:14:12,879
.بفرمائین
287
00:14:13,555 --> 00:14:14,801
.دکتر بل
288
00:14:15,557 --> 00:14:16,607
.برت
289
00:14:17,459 --> 00:14:18,849
چطور میتونم کمکت کنم؟
290
00:14:19,427 --> 00:14:21,074
فردا مرخص میشم دیگه، نه؟
291
00:14:21,085 --> 00:14:23,888
آره، امیدوارم. مطمئنم از خداته
.که از دست این دکترها خلاص شی
292
00:14:23,898 --> 00:14:27,392
راستشرو بخوای، نمیخوام که
.از دستِ همۀ دکترها خلاص شم
293
00:14:27,402 --> 00:14:29,727
میدونی... کیت و خودم رو میگم؟
294
00:14:29,737 --> 00:14:32,164
.اوضاعمون داره راستو ریس میشه
295
00:14:32,174 --> 00:14:34,332
اوه، جدی؟
296
00:14:34,342 --> 00:14:37,835
همینرو بگو، نه؟
یهدیدار دوبارۀ رمانتیک اونم بعداز مدتها؟
297
00:14:37,845 --> 00:14:40,505
.باید داستانمون رو توی شبکۀ هالمارک فیلم کنن
298
00:14:41,849 --> 00:14:43,275
.این آخرهفته برنامه داریم
299
00:14:43,285 --> 00:14:45,843
...پس... اگه بتونی منو زود مرخص کنی
300
00:14:45,853 --> 00:14:48,690
.چارتت رو چک میکنم -
.ممنونم -
301
00:14:54,529 --> 00:14:57,855
.گفتم لازم نیست بیای
302
00:14:57,865 --> 00:15:00,858
.اوه، خوشحالم که اینجام
.لحظات سختیه
303
00:15:00,868 --> 00:15:04,462
آدمای دیگهای رو دیده بودم که پروسۀ
،اهداءعضو رو پشتسر میذاشتن
304
00:15:04,472 --> 00:15:06,931
.فشار... زیادی روی آدمه
305
00:15:06,941 --> 00:15:08,766
نیک نِوین؟
306
00:15:08,776 --> 00:15:11,469
سیتیاسکنهای امروز
.صبح رو بازبینی کردیم
307
00:15:11,479 --> 00:15:13,505
تصاویر نشون دادن که
یهناهنجاری عروقی
308
00:15:13,515 --> 00:15:15,481
.توی کلیهتون هست -
چه ناهنجاریای؟ -
309
00:15:15,492 --> 00:15:17,275
.وجود یهرگ اضافۀ غیرطبیعی
310
00:15:17,285 --> 00:15:20,712
ولی، خطرناک نیست و روی زندگیِ
،روزمرۀ خانم نوین تأثیری نمیذاره
311
00:15:20,722 --> 00:15:24,993
ولی برای اهداءگر بودن
.ردِ صلاحیتشون میکنه. متأسفم
312
00:15:29,452 --> 00:15:31,070
.راههای دیگهای هم هست
313
00:15:31,081 --> 00:15:33,058
.میتونم چندجا زنگ بزنم
314
00:15:33,068 --> 00:15:36,356
ببینم میتونیم جسی رو توی یهلیست
.پیوندی دیگه وارد کنیم یا نه
315
00:15:36,367 --> 00:15:38,973
.باشه. ممنون که اومدی
316
00:15:50,418 --> 00:15:52,377
.سلام
317
00:15:52,387 --> 00:15:55,080
مامانِ منشیات
.عفونت مفصلی داره
318
00:15:55,090 --> 00:15:57,215
.براش یه عمل شستشو توی اتاقعمل رزرو کردم
319
00:15:57,225 --> 00:16:00,185
خب، خیلیممنون که
.بهش رسیدگی کردی
320
00:16:00,195 --> 00:16:03,055
چارت "برت" رو چک کردم
321
00:16:03,065 --> 00:16:05,523
و خیلی خوشحاله که میخواد
...فردا بره خونه
322
00:16:06,483 --> 00:16:07,702
.اون هم با تو
323
00:16:08,703 --> 00:16:10,995
برت میخواد که بهرابطهمون
.یهفرصت دیگه بدیم
324
00:16:11,005 --> 00:16:13,498
اوه. و تو هم همینرو میخوای؟
325
00:16:13,508 --> 00:16:17,202
.بدم نمیاد یهفکری راجعبهش بکنم
326
00:16:17,212 --> 00:16:20,705
خب، بهنظر... با اون
.خیلی خوشبخت میشی
327
00:16:20,715 --> 00:16:22,874
.گفتم بهش فکر میکنم
328
00:16:22,884 --> 00:16:25,210
.نگفتم تصیمم رو گرفتم
329
00:16:25,220 --> 00:16:27,045
.چه جالب
330
00:16:27,055 --> 00:16:29,013
!دکتر بل
331
00:16:29,023 --> 00:16:30,282
.دکتر بل
332
00:16:30,292 --> 00:16:32,684
تو مامانم رو به سوزاک
مبتلا کردی؟
333
00:16:32,695 --> 00:16:34,363
میخوای منو بزنی؟
334
00:16:37,132 --> 00:16:38,299
.نه
335
00:16:38,901 --> 00:16:40,535
.نه، من طرفدارم صلحام
336
00:16:47,575 --> 00:16:49,467
...خیلیخب، اجازه بده تا
337
00:16:51,213 --> 00:16:53,471
خب، دکتر پراوش تا حدود یهساعتِ
دیگه میبردت توی اتاق انتظار
338
00:16:53,481 --> 00:16:55,540
.و منم توی اتاق عمل میبینمت
339
00:16:55,550 --> 00:16:59,477
گمونم راهی نیست که بتونم برای
.جراحی هم همین لباس رو بپوشم
340
00:16:59,487 --> 00:17:01,213
راهی هست؟ -
.استریل نیست -
341
00:17:01,223 --> 00:17:03,748
باشه، پس زحمت میکشین؟ -
.آره -
342
00:17:03,758 --> 00:17:05,650
،مایۀ خجالته
343
00:17:05,660 --> 00:17:08,620
واقعاً داشتم برای گردهمایی امسال
.لحظهشماری میکردم
344
00:17:08,630 --> 00:17:10,265
...منظورت آم
345
00:17:11,266 --> 00:17:12,957
گردهمایی سنجابهاست؟
346
00:17:12,967 --> 00:17:14,792
.نه، نه، نه، نه
347
00:17:14,802 --> 00:17:17,061
،خرگوشها هم هستن
.و ام، سمورچهها
348
00:17:17,071 --> 00:17:18,663
.هرازگاهی راسوها هم هستن
349
00:17:18,673 --> 00:17:20,898
.تقریباً تمام جونورهای جونده حضور دارن
350
00:17:20,908 --> 00:17:22,734
آره، مردم فکر میکنن که
،یهجور سرگرمی جنسیه
351
00:17:22,744 --> 00:17:24,346
.ولی اینطور نیست
352
00:17:26,281 --> 00:17:27,972
.متأسفم که نمیتونی بری
353
00:17:27,982 --> 00:17:31,809
خب، در طول سال این واقعاً تنها فرصتیه
...که میتونم کنار آدمایی باشم که
354
00:17:31,819 --> 00:17:33,621
.میدونی، عین خودم هستن
355
00:17:35,657 --> 00:17:37,315
دکتر اوکافور؟
356
00:17:37,325 --> 00:17:39,010
،الان دارم از بانکخون میام
357
00:17:39,021 --> 00:17:41,085
.دارن A+فقط چهار واحد خون -
.اوه، نگران نباش -
358
00:17:41,095 --> 00:17:42,767
،یکیشون ماله ماست
برای جراحی آقای هارپر
359
00:17:42,778 --> 00:17:44,956
.یکیشو کنار گذاشتم -
.خیلیخب. خوبه -
360
00:17:44,966 --> 00:17:47,992
پس... هنوز لازم نیست
.که رودهرو بندازیم سطل آشغالی
361
00:17:50,338 --> 00:17:52,364
...روده رو بندازیم سطل آشغالی؟ این حرفت
362
00:17:52,374 --> 00:17:54,210
.واقعاً افتضاح بود
363
00:17:54,221 --> 00:17:56,256
.خب، ممنونم
364
00:17:57,479 --> 00:17:59,804
.خیلیخب، این یکی بهش خندید
365
00:17:59,814 --> 00:18:02,215
.اوهوم -
.اوه، بیخیال. اون بامزهست -
366
00:18:02,226 --> 00:18:04,342
.اهان. خوب میدونم قضیه چیه
367
00:18:04,352 --> 00:18:07,179
میدونی، شاید من فقط یهآدمی باشم
،که از یهلباس سنجاب بیرون اومده
368
00:18:07,189 --> 00:18:08,846
:ولی میخوام اینو بهت بگم
369
00:18:08,856 --> 00:18:10,848
.اون دکتره داشت باهات لاس میزد
370
00:18:10,858 --> 00:18:12,784
.نه، نمیزد -
اوه، نه، منم با -
371
00:18:12,794 --> 00:18:15,019
بیمارمون موافقم، جوکی که گفت
برای لاسزدن بود
372
00:18:15,029 --> 00:18:16,854
...و خندهای هم که تو کردی
.خندۀ لاسزدن بود
373
00:18:16,864 --> 00:18:19,357
.نه، اینطور نبود -
.اهان، منم موافقم -
374
00:18:19,367 --> 00:18:21,459
،میدونی، ببین
همۀ ما بهنحوی عجیبغریببایم
375
00:18:21,469 --> 00:18:24,162
ولی اگه بتونی یهنفرو پیدا کنی
،عجیبغریب بودنش عین خودت باشه
376
00:18:24,172 --> 00:18:25,565
.من میگم دو دستی بچسب بهش
377
00:18:25,576 --> 00:18:26,901
.خب، موافقت نمیکنم
378
00:18:26,912 --> 00:18:30,168
حداقل نه تاوقتیکه جوکهای
.بهتری برامون تعریف نکنه
379
00:18:30,178 --> 00:18:31,548
.خیلیخب. دراز بکش
380
00:18:31,559 --> 00:18:33,705
.خیلیخب.اخ
381
00:18:33,715 --> 00:18:35,573
.بابت لاته ممنونم
382
00:18:35,583 --> 00:18:37,242
.ممنون که اومدی اینجا
383
00:18:39,254 --> 00:18:40,912
.ببین
384
00:18:40,922 --> 00:18:43,147
.اوضاع قراره سخت بشه
385
00:18:43,157 --> 00:18:46,684
نمیدونم چهزمانی یا اینکه اصلاً
جسی میتونه یهکلیه بگیره یا نه
386
00:18:46,694 --> 00:18:49,421
و حتی وقتیکه هیچ عوارضی نباشه
،دیالیز سخت میشه
387
00:18:49,431 --> 00:18:53,157
.و تقریباً همیشه عوارض بعد از عمل هست
388
00:18:53,167 --> 00:18:55,159
داری سعی میکنی منو بترسونی؟
389
00:18:55,169 --> 00:18:56,828
نه، باید مطمئن بشم
390
00:18:56,838 --> 00:18:58,863
که وقتی اوضاع سختتر شد
.فرار نمیکنی
391
00:18:58,873 --> 00:19:00,765
جسی حتی دورۀ ترکاعتیادش
،رو هم تموم نکرده
392
00:19:00,775 --> 00:19:03,235
...فقط
393
00:19:03,245 --> 00:19:05,380
.نگرانم که همۀ اینا براش زیادی باشه
394
00:19:08,450 --> 00:19:09,917
...نیک
395
00:19:14,889 --> 00:19:17,382
چرا یهلحظه همهی مشکلات
رو فراموش نکنیم؟
396
00:19:17,392 --> 00:19:19,751
هوم؟
397
00:19:19,761 --> 00:19:21,763
تو چطوری؟
398
00:19:22,864 --> 00:19:24,055
.خوبم
399
00:19:24,065 --> 00:19:25,890
.بیا فقط روی جسی تمرکز کنیم -
.نه -
400
00:19:25,900 --> 00:19:27,425
.خوب نیستی
401
00:19:27,435 --> 00:19:28,870
.به این خاطر اینجام
402
00:19:30,037 --> 00:19:32,029
میدونستم که همهچیز رو کنار میذاری
403
00:19:32,039 --> 00:19:34,198
،تا از خواهرت مراقبت کنی
.عین همیشه
404
00:19:34,208 --> 00:19:35,900
.البته که اینکار رو میکنم
جز این چیکار کنم؟
405
00:19:35,910 --> 00:19:37,735
میخوابی؟ اصلاً؟
406
00:19:37,745 --> 00:19:40,104
دیشب وقتی رفتم
،بخوابم هنوز بیدار بودی
407
00:19:40,114 --> 00:19:42,740
.اولین نفر بیدار بودی
.بهعلاوهی کنراد
408
00:19:42,750 --> 00:19:44,752
.جسی گفت با اونم مشکلاتی داری
409
00:19:48,923 --> 00:19:50,448
...ببین
410
00:19:50,458 --> 00:19:52,884
خواهرت بهخاطر تصمیماتِ بدش
411
00:19:52,894 --> 00:19:55,287
.کارش به اینجا کشید
412
00:19:55,297 --> 00:19:58,256
،اعتیاد یهبیماریه
.اون همچین چیزیُ نمیخواسته
413
00:19:58,266 --> 00:20:00,134
.توهم نمیخواستی
414
00:20:02,437 --> 00:20:05,507
.بهخاطر توهم اینجام
415
00:20:07,409 --> 00:20:09,434
پس میخوام صبر کنی
416
00:20:09,444 --> 00:20:11,603
.تا نتیجه آزمایشاتم به دستمون برسه
417
00:20:11,613 --> 00:20:13,505
...اگه بهش بخورم
418
00:20:13,515 --> 00:20:15,517
.معرکه میشه
419
00:20:22,189 --> 00:20:23,748
باید بیمار رو بیرون بیارم؟
420
00:20:23,758 --> 00:20:26,017
،نه، اگه از محظه بیرون بیاریمش
421
00:20:26,027 --> 00:20:28,320
اکسیژن جاری کافی برای
.زنده موندن بهش نمیرسه
422
00:20:28,331 --> 00:20:30,187
.هی. تحمل کن، دارم میام داخل
423
00:20:30,197 --> 00:20:34,426
!اوه، خدایا. درد میکنه
424
00:20:37,372 --> 00:20:39,364
.توضیح بده
425
00:20:39,374 --> 00:20:40,865
.درد توی ناحیهی شکمی
426
00:20:40,875 --> 00:20:43,768
.و فشارشهم الان افتاد
427
00:20:43,778 --> 00:20:47,023
درد دقیقاً کجاست؟ -
.قسمتِ چپِ ربع بالایی -
428
00:20:47,034 --> 00:20:49,507
،بهش پنجاه واحد فنتانیل بده
.سونوگرافیرو آماده کن
[.فنتانیل: نوعی شبیه مرفین با قدرت اثرضد درد]
429
00:20:49,517 --> 00:20:51,008
.فریتز؟ به نفس کشیدن ادامه بده
430
00:20:51,018 --> 00:20:52,777
...دم
431
00:20:52,787 --> 00:20:55,012
.بازدم
432
00:20:55,022 --> 00:20:56,348
...دم
433
00:20:56,358 --> 00:20:59,451
.بازدم
434
00:20:59,461 --> 00:21:01,195
...دم
435
00:21:05,833 --> 00:21:08,069
.پنجاه واحدِ دیگه فنتانیل بهش بزن
436
00:21:16,811 --> 00:21:18,803
.مایع آزاد اطراف طحاله
437
00:21:18,813 --> 00:21:20,638
.آسیبش داره بدتر میشه
438
00:21:20,648 --> 00:21:22,902
.خونریزی میکنه
.دکتر آستینرو خبر کن
439
00:21:22,913 --> 00:21:26,089
!باید این طحالرو خارج کنیم
440
00:21:28,523 --> 00:21:30,247
.اینجا یکم تنگه
441
00:21:30,257 --> 00:21:33,585
نمیتونستی جای نامناسبتری
برای جراحی پیدا کنی، دکتر هاوکینز؟
442
00:21:33,595 --> 00:21:35,698
سطح خورشید رو رزرو کرده بودن؟
443
00:21:35,709 --> 00:21:37,922
.یهدقیقه دندون روی جیگر بذار
.بهش عادت میکنی
444
00:21:37,932 --> 00:21:41,325
.بهترین هوای تصفیهشدهی خارج اتاقعمل
445
00:21:42,770 --> 00:21:44,996
.پرستار پاند
446
00:21:45,006 --> 00:21:47,499
،اگه اون الکتروکوتر رو اینجا روشن کنی
ممکنه همهمون عین ترقه
[.الکتروکوتر: دستگاهی جهت بریدن بافت و سوزاندن رگهای خونی]
447
00:21:47,509 --> 00:21:49,825
.بریم هوا
.تق، تق، توق
448
00:21:49,836 --> 00:21:51,736
توی این محظه، نمیتونی از هیچ چیزیکه
449
00:21:51,746 --> 00:21:53,738
باعث جرقه بشه استفاده کنی
.پس از الکتروکوتر خبری نیست
450
00:21:53,748 --> 00:21:55,773
.و همینطور دستگاهِ دفیبریلاتور
[.دفیبریلاتور: دستگاهی الکتریکی که با شوکهای الکتریکی خفیف، تارلرزۀ بطنی یا دهلیزی را بیاثر میکند]
451
00:21:55,783 --> 00:21:57,942
اگه قلبش وایسته، نمیتونیم
.بهش شوک الکتریکی بدیم
452
00:21:57,952 --> 00:22:00,574
جای نگرانی نیست. این
خوشگلای جادوئی مطمئن میشن
453
00:22:00,585 --> 00:22:03,241
اتفاقی برای دوستِ
.جنگل گردمون نیوفته
454
00:22:03,252 --> 00:22:05,192
.تیغ شمارهی 10
455
00:22:10,914 --> 00:22:13,582
.اون آخرین بستهی خون توی چستینه
456
00:22:16,203 --> 00:22:18,362
.باشه
457
00:22:18,372 --> 00:22:20,908
.پس اصلاً نمیتونیم هیچ خونی از دست بدیم
458
00:22:32,754 --> 00:22:35,409
.سوراخ کوچیکی توی این بافتِ مُردهی روده هست
459
00:22:35,420 --> 00:22:38,550
قراره آقای هارپر بهخاطر پريتونيت
.درد زیادی داشته باشن
[.پريتونيت: التهاب صفاق]
460
00:22:38,560 --> 00:22:40,217
.حتماً داروهای مسکن بهش میدم
461
00:22:40,227 --> 00:22:41,640
فکر میکنی چقدر دیگه طول بکشه؟
462
00:22:41,651 --> 00:22:43,488
.شاید حدود 20 دقیقه تا تموم کنیم طول بکشه
463
00:22:43,498 --> 00:22:46,390
.ایول، آنژیوکتش الان پوکید
464
00:22:46,400 --> 00:22:47,959
دوست ندارم یکی دیگه بذارم
465
00:22:47,969 --> 00:22:49,794
...اگه قراره فقط -
.نگو همچین حرفیرو -
466
00:22:49,804 --> 00:22:51,829
.بره توی رگ
467
00:22:51,839 --> 00:22:53,898
حله، اگه بازی با کلماترو درک نمیکنی
468
00:22:53,908 --> 00:22:56,501
،اشکالی نداره
.همه که درک نمیکنن
469
00:22:56,511 --> 00:22:58,002
،لپ حرفم اینه که
470
00:22:58,012 --> 00:23:02,183
...اگه واقعاً دوست داره یکم آجیل ذخیره کنه
471
00:23:07,489 --> 00:23:09,481
اون صدای چیه؟
472
00:23:14,095 --> 00:23:17,965
قبلاً هیچوقت صدای خندهی
.دکتر اوکافور رو نشنیده بودم
473
00:23:20,034 --> 00:23:21,859
.به آدم استرس میده
474
00:23:21,869 --> 00:23:25,029
.آره، همینطوره
475
00:23:27,809 --> 00:23:29,867
.انتظارشرو نداشتم
476
00:23:31,646 --> 00:23:33,437
«اگه میدونستم «بلاکهای عصبی
[.ایجاد هرگونه وقفه عمدی در حرکت پیام عصبی در طول عصب بهمنظور کاهش درد]
477
00:23:33,447 --> 00:23:35,306
تموم احساساترو اینقدر
،موثر از بین میبرن
478
00:23:35,316 --> 00:23:37,709
وقتی با پدر گریسون ازدواج
.کردم اینکار رو میکردم
479
00:23:37,719 --> 00:23:40,608
اصلاً حسش نمیکنی؟ -
.نه، هیچی -
480
00:23:40,619 --> 00:23:42,287
.پس بزن بریم
481
00:23:44,471 --> 00:23:47,284
گریسون چطوره؟
.یکم پیش بهنظر ناراحت میومد
482
00:23:47,294 --> 00:23:48,520
،خب، میدونی
483
00:23:48,530 --> 00:23:52,223
مطمئنم تماشای جداشدن
.مادرپدرت ساده نیست
484
00:23:52,233 --> 00:23:54,391
تو بچه داری؟ -
.دوتا -
485
00:23:54,401 --> 00:23:56,861
.منهم با پدرشون نیستم
486
00:23:56,871 --> 00:23:58,751
.خب، تهش همینه
487
00:23:58,762 --> 00:24:00,732
.همیشه هم اینطور نیست
488
00:24:00,742 --> 00:24:02,199
.تو جوونی. نمیدونی
489
00:24:02,209 --> 00:24:06,003
اولش، عاشقی و برای
.آینده برنامهریزی میکنی
490
00:24:06,013 --> 00:24:09,173
بعدش، میرسی به مرحلهای
تخلیهی بیماری مقاربتی
491
00:24:09,183 --> 00:24:10,808
.شوهر خیانتکارت از زانوت
492
00:24:10,818 --> 00:24:12,844
.ممکن بود بدتر بشه -
.امکان نداره -
493
00:24:12,854 --> 00:24:15,146
.سوزاک ممکن بود چشمترو آلوده کنه
494
00:24:15,156 --> 00:24:17,682
عملاً چرک از تخمچشمت
495
00:24:17,692 --> 00:24:18,916
.روی صورتت میچکید
496
00:24:18,926 --> 00:24:21,663
.اوه، تو بُردی
.چندشآوره. اوه، خدای من
497
00:24:23,197 --> 00:24:25,523
،بیشتر از هرچیزی
498
00:24:25,533 --> 00:24:28,359
باورم نمیشه توی این
.سن کارم به اینجا رسیده
499
00:24:28,369 --> 00:24:30,027
.تنها نیستی، خواهر
500
00:24:30,038 --> 00:24:32,039
ازدواج تو به بدی من بوده؟
501
00:24:32,050 --> 00:24:33,831
.ازدواجهام، درواقع
502
00:24:33,841 --> 00:24:36,367
.دو بار. و نه، نبوده
503
00:24:36,377 --> 00:24:38,670
.حداقل، اولیش نبوده
504
00:24:38,680 --> 00:24:40,204
.راستش آدم خوبی بود
505
00:24:40,214 --> 00:24:41,939
.باید بهش میچسبیدی
506
00:24:41,949 --> 00:24:44,208
.شاید باید اینکار رو میکردم
507
00:24:44,218 --> 00:24:47,044
.شاید الان دیگه دیر شده
508
00:24:47,054 --> 00:24:49,013
خب، جراح باهوشی عین تو
509
00:24:49,023 --> 00:24:52,684
.مطمئنم گزینههای دیگهایم داری
510
00:24:52,694 --> 00:24:54,595
.فکر کنم همینطوره
511
00:24:57,364 --> 00:24:59,957
هی. یکم پیش جسیرو
512
00:24:59,967 --> 00:25:02,236
برای دیالیز بردم، چه خبره؟
513
00:25:08,542 --> 00:25:10,211
.بهش نمیخوری
514
00:25:19,393 --> 00:25:21,545
داروهامرو آوردی؟
515
00:25:21,555 --> 00:25:24,548
.دکتر کندی به تریاژ
516
00:25:25,554 --> 00:25:28,720
این داروهای ضداعتیاد دیگه
...بهدرد نمیخورن. من فقط
517
00:25:29,644 --> 00:25:31,979
.هنوزم میخوای مصرف کنی
518
00:25:33,400 --> 00:25:34,635
.بدجور
519
00:25:35,336 --> 00:25:37,328
.بهتر میشه، جس
520
00:25:37,338 --> 00:25:40,497
.میزان داروترو بیشتر میکنم
،از پسش برمیای
521
00:25:40,507 --> 00:25:42,399
.قول میدم -
نیک، اگه نتونستم وقتی -
522
00:25:42,410 --> 00:25:46,081
زندگیم روبهراه بود سمتِ مواد
نرم، چطور الان قراره اینکار رو بکنم؟
523
00:25:51,686 --> 00:25:54,374
.بابا داره ماشینرو جابهجا میکنه -
.ایول -
524
00:25:58,306 --> 00:26:00,952
.این فضای کوچیک داره پدرمرو درمیاره
525
00:26:00,962 --> 00:26:02,705
میتونیم دوباره به بانک خون زنگ بزنیم؟
526
00:26:02,716 --> 00:26:04,989
.الان باهاشون تماس گرفتم
.هنوز خبری نیست
527
00:26:04,999 --> 00:26:07,625
.بدنش داره اسیدی میشه
اُکسیژن کافی به
528
00:26:07,635 --> 00:26:10,003
.بافتهاش نمیرسه -
.به کمکدست نیاز دارم -
529
00:26:10,938 --> 00:26:13,097
.هاوکینز، اوکافور رو زود بیار اینجا
530
00:26:13,107 --> 00:26:14,511
.الان خبرش میکنم
531
00:26:15,925 --> 00:26:18,790
.تا 30 متر پایین ببرشون -
.خیلی عمیقه -
532
00:26:21,254 --> 00:26:23,389
.دارم برای خودمون وقت میخرم
533
00:26:25,032 --> 00:26:28,045
متأسفم، اما همین الان
کاملاً تموم شد. اگه ممکنه
534
00:26:28,055 --> 00:26:29,947
.بشینین، خبرتون میکنیم
.ممنون
535
00:26:29,957 --> 00:26:31,876
آه، اگه برای یکی از اون پیوندائی که
536
00:26:31,886 --> 00:26:33,885
جلو افتادن اینجائی، کاری
.از دستم برنمیاد. خون نداریم
537
00:26:33,895 --> 00:26:36,954
نه، نه، آمم. امروز صبح
.برای اهداء کلیه اینجا بودم
538
00:26:36,964 --> 00:26:38,966
فامیلی؟ -
.نوین -
539
00:26:42,403 --> 00:26:43,895
جسی؟ -
.بله -
540
00:26:43,905 --> 00:26:45,920
ببخشید. تا وقتیکه اهداءکننده
برای تعیین آزمایشهای تکمیلیاش
541
00:26:45,931 --> 00:26:48,658
.تماس نگیره، نمیتونم کاری کنم -
اهداءکننده؟ -
542
00:26:48,669 --> 00:26:50,761
آه، کایل نوین. تا تماس
نگیره نمیتونیم
543
00:26:50,772 --> 00:26:53,264
.کاریرو از پیش ببریم
544
00:26:53,514 --> 00:26:55,707
کایل سازگاره؟ -
،درسته، اما همونطور که گفتم -
545
00:26:55,717 --> 00:26:57,809
تا وقتیکه برای آزمایشهای تکمیلی
.تماس نگیره کاری ازمون برنمیاد
546
00:26:57,819 --> 00:27:00,531
امر دیگهای هست؟ -
.نه، ممنون -
547
00:27:07,086 --> 00:27:09,106
.کلمپ فوگارتی -
.خونش لخته نمیشه -
[.کلمپ فوگارتی: مورد استفاده برای اجسام گرد و سفت که با فورسپسهای استاندارد قابل خارج کردن نیستند]
548
00:27:10,150 --> 00:27:13,189
.فشار خونش داره میوفته -
.اعضاء بدنش دارن از کار میوفتن -
549
00:27:13,624 --> 00:27:15,411
اگه عمیقتر بریم کمکی میکنه؟
550
00:27:15,422 --> 00:27:18,123
نه، افزایش فشار تا
.یهحدی میتونه کمک کنه
551
00:27:18,134 --> 00:27:20,226
،اگه خون بهش تزریق نکنیم
.از دست میره
552
00:27:20,237 --> 00:27:23,263
.داره جلوی چشممون میمیره -
هرچقدر سریع میتونی -
553
00:27:23,274 --> 00:27:25,532
.ببرم پایین -
.توی 30 متریاند -
554
00:27:25,543 --> 00:27:27,535
اگه خیلی سریع اونقدر
پایین ببرمت، فشار زیادی
555
00:27:27,546 --> 00:27:29,882
...به بدنت وارد میکنه -
.بهرصورت انجامش بده -
556
00:28:12,838 --> 00:28:15,164
.بازم بیکربنات -
.کمکی نمیکنه -
557
00:28:15,182 --> 00:28:16,899
،اگه خون بیشتری بهش نرسه
.میمیره
558
00:28:18,818 --> 00:28:21,522
.اوی منفیام، دهندهی عمومی
559
00:28:22,561 --> 00:28:25,241
.سیلوی، کمکم کن -
تازه خون اهداء نکرده بودی؟ -
560
00:28:26,904 --> 00:28:28,482
.یهبستهی دیگه
.اون یکی نصفه بود
561
00:28:28,493 --> 00:28:29,863
.اوه، خب، اینجا ارتش نیست
562
00:28:29,874 --> 00:28:31,388
،خون باید آزمایش بشه برای ایدز
563
00:28:31,398 --> 00:28:34,334
...هپاتیت -
.سالمم. بهم اعتماد کن -
564
00:28:35,355 --> 00:28:37,494
.چو. دست نگهدار
565
00:28:37,504 --> 00:28:39,442
شک ندارم که خون تو
،مشکلی نداره
566
00:28:39,453 --> 00:28:42,166
،اما اگه الان بمیره
.قانوناً به مشکل میخوریم
567
00:28:42,176 --> 00:28:45,769
که چون خون آزمایش نشدهی
...تو رو بهش زدیم بعدش مُرده یا
568
00:28:45,779 --> 00:28:47,681
.پس نذار بمیره
569
00:28:51,785 --> 00:28:54,878
.خیلیخب. شنیدی چی گفت
570
00:28:54,888 --> 00:28:56,523
.بیایین جون این بچهرو نجات بدیم
571
00:29:03,963 --> 00:29:05,755
.تق، تق
572
00:29:05,765 --> 00:29:08,435
.سلام -
.سلام -
573
00:29:09,886 --> 00:29:13,063
.شندیم جراحی خوب پیش رفته
574
00:29:13,073 --> 00:29:15,065
حالت چطوره؟
575
00:29:15,075 --> 00:29:16,933
.عالی نیستم
576
00:29:16,943 --> 00:29:20,070
.ممکن بود برای هرکسی پیش بیاد
577
00:29:20,080 --> 00:29:22,606
،و محض اطلاع، آزمایش دادم و سالمم
578
00:29:22,616 --> 00:29:24,774
پس هیچکدوممون به اون
.یکی سوزاکرو منتقل نکرده
579
00:29:24,784 --> 00:29:25,942
.میدونم
580
00:29:25,952 --> 00:29:27,787
.تقصیر شوهر پستِ سابقم بوده
581
00:29:28,955 --> 00:29:31,115
اما باید برم بهش
،بگم سوزاک داره
582
00:29:31,125 --> 00:29:33,117
.و خیلی حال میده
583
00:29:35,462 --> 00:29:37,464
.هی
584
00:29:40,800 --> 00:29:42,559
تو چطوری؟
585
00:29:42,569 --> 00:29:45,962
الان داری با کسی قرار میذاری؟
586
00:29:45,972 --> 00:29:47,997
.خب، پیچیدهست اما نه
587
00:29:48,007 --> 00:29:49,766
جداً؟
588
00:29:49,776 --> 00:29:51,601
...خب، باید اینکار رو بکنی
589
00:29:51,611 --> 00:29:54,838
.چون مَرد خوبیای
590
00:29:54,848 --> 00:29:56,773
.و توی تختم کارت بد نیست
591
00:29:58,918 --> 00:30:03,079
یهچند هفته پیش شروع
.به قرار گذاشتن با یکی کردم
592
00:30:03,089 --> 00:30:05,849
آدم دلچسب
593
00:30:05,859 --> 00:30:07,274
.و مهربونیه
594
00:30:07,285 --> 00:30:10,603
...داریم آرومآروم پیش میریم
.و خداروشکر... هنوز سکس نداشتیم
595
00:30:10,797 --> 00:30:13,467
.مَرد خوششانسیه
596
00:30:15,034 --> 00:30:18,094
،برای من خوب بودی، رندولف
597
00:30:18,104 --> 00:30:20,106
.حداقل برای شخص خودم
598
00:30:23,377 --> 00:30:27,814
فقط به زمان بستگی داره تا
.آدم درستشرو پیدا کنی
599
00:30:29,783 --> 00:30:32,619
نمیدونم برا کسی
.مثل من ممکنه یا نه
600
00:30:40,294 --> 00:30:42,286
حالت چطوره، هاوکینز؟
601
00:30:42,296 --> 00:30:45,389
.اگه فریتز خوبه، منم خوبم
602
00:30:50,404 --> 00:30:52,696
.دوستای فریتز اینجان
603
00:30:52,706 --> 00:30:54,198
.خب، برو
604
00:30:54,208 --> 00:30:56,966
.تقریباً کارمون تمومه
605
00:30:56,976 --> 00:30:59,078
.هی، تو
606
00:31:03,483 --> 00:31:04,984
.دمت گرم
607
00:31:21,201 --> 00:31:25,028
.من، آمم... حس سرگیجه دارم
608
00:31:25,038 --> 00:31:27,697
.با این حال آرومم
609
00:31:27,707 --> 00:31:30,334
انگار یهمارتینی قوی خوردی؟
610
00:31:30,344 --> 00:31:32,769
.دقیقاً
611
00:31:32,779 --> 00:31:34,103
.نارکوزیس نیتروژن
[.مستی ناشی از حل شدن نیتروژن در خون]
612
00:31:34,113 --> 00:31:36,540
.تأثیر خوبِ فاقد مارتینی
613
00:31:36,550 --> 00:31:38,107
.میدونی، همیشه درموردش شنیده بودم
614
00:31:38,117 --> 00:31:39,343
.هیچوقت حسش نکرده بودم
615
00:31:39,353 --> 00:31:41,445
.جالبه، مینا
616
00:31:41,455 --> 00:31:43,847
.اصلاً ناخوشایند نیست
617
00:31:43,857 --> 00:31:46,383
گازها توی فشارهای بالا
618
00:31:46,393 --> 00:31:49,995
میتونن باعث اختلال موقتی پیامرسانی
عصبی، ضعف در تصمیمگیری
619
00:31:50,006 --> 00:31:52,055
.و تأخیر در دفعات واکنش بشن
620
00:31:52,065 --> 00:31:55,292
.نادره، اما میتونه برای هرکسی اتفاق بیوفته
621
00:31:55,302 --> 00:31:58,428
پس، شبیه اینه که مستی؟
622
00:31:58,438 --> 00:32:00,096
.آره، خیلی زیاد
623
00:32:00,106 --> 00:32:03,132
،خیلیخب، اوکافور
میخوام کار
624
00:32:03,142 --> 00:32:05,312
.رو تموم کنی
625
00:32:06,313 --> 00:32:08,305
.ممنون، چو
626
00:32:11,885 --> 00:32:14,878
...پس
627
00:32:14,888 --> 00:32:18,315
.امروز صبح با یهزنی بودی
628
00:32:18,325 --> 00:32:21,951
آه، خب، بعضیوقتا
صبح و همینطور
629
00:32:21,961 --> 00:32:24,087
.عصر با یهزنم
630
00:32:27,267 --> 00:32:28,958
وایستا ببینم، الان سعی داری از مست شدنم
631
00:32:28,968 --> 00:32:32,429
یهچیزی دستگیرت شه؟ -
.آمم. بهگمونم -
632
00:32:32,439 --> 00:32:34,798
.فقط اگه بشه
633
00:32:34,808 --> 00:32:36,500
.چه بامزه
634
00:32:36,510 --> 00:32:38,902
خب، اون خانم خوشگله که بهش اشاره کردی
635
00:32:38,912 --> 00:32:41,271
.رابط یهسازمان سرپرستی کودکان بود
636
00:32:41,281 --> 00:32:43,450
داری یهبچه به سرپرستی میگیری؟ -
.نه -
637
00:32:44,484 --> 00:32:46,976
.نه، دنبال والدین اصلیم گشتم
638
00:32:46,986 --> 00:32:49,112
.حالا اینجا رو گوش کن
639
00:32:49,122 --> 00:32:53,016
.مادر اصلیم یهدکتره
640
00:32:53,026 --> 00:32:55,184
احتمالش چقدره؟
641
00:32:55,194 --> 00:32:57,852
.مشخص شد مشکل این بوده
642
00:32:57,863 --> 00:32:59,656
وقتی حامله شده توی
.دانشکدهی پزشکی بوده
643
00:32:59,666 --> 00:33:01,325
،میخواسته روی کارش تمرکز کنه
644
00:33:01,335 --> 00:33:03,503
.پس تصمیم گرفتن بیخیال من شن
645
00:33:05,138 --> 00:33:07,130
الان کجان؟
646
00:33:07,140 --> 00:33:08,798
.دقیقاً اینجا توی آتلانتا
647
00:33:08,808 --> 00:33:10,634
،باهم هستن، ازدواج کردن
648
00:33:10,644 --> 00:33:12,101
.سه تا بچهی بزرگ دارن
649
00:33:12,111 --> 00:33:13,603
.لااقل اونا رو ندادن بره
650
00:33:15,615 --> 00:33:17,474
بهگمونم آگوست اِرمیای بزرگ
651
00:33:17,484 --> 00:33:20,620
.بدموقعی سروکلهاش پیدا شده
652
00:33:24,223 --> 00:33:26,493
.اوه
653
00:33:33,258 --> 00:33:36,306
.آه... هی، هی، هی. هیس
654
00:33:36,317 --> 00:33:38,622
...جسی خوابیده -
.یهذره هم عوض نشدی -
655
00:33:38,633 --> 00:33:42,813
موضوع این نیست که نتونی کلیهات
!رو بدی، اینه که نمیخوای بدی
656
00:33:48,848 --> 00:33:51,675
...نیک، پیچیدهست -
،چرا نمیتونی، یهبارم که شده -
657
00:33:51,685 --> 00:33:54,310
واسهی یهبار، یهکاری که
خودخواهانه نباشه بکنی؟
658
00:33:54,320 --> 00:33:57,814
دلیلی وجود داره که به
.افراد معتاد کلیه نمیدن
659
00:33:57,824 --> 00:33:59,664
اگه دوباره مصرف کنن، اندامهای
660
00:33:59,675 --> 00:34:01,738
.کاملاً سالمرو داغون میکنن -
.اون دخترته -
661
00:34:01,749 --> 00:34:04,554
...پس شاید توی شش ماه، یهسال -
.ممکنه اونقدر دووم نیاره -
662
00:34:04,564 --> 00:34:07,357
!دقیقاً حرفم اینه
663
00:34:07,367 --> 00:34:10,360
به کی کمک میکنه اگه
کلیهام توی بدنش باشه
664
00:34:10,370 --> 00:34:13,507
و اوردوز کنه؟
665
00:34:16,576 --> 00:34:18,568
.واو
666
00:34:18,578 --> 00:34:20,847
...متأسفم، من -
...تو -
667
00:34:22,355 --> 00:34:24,541
برای کمک به هیچکدوممون
.به اینجا نیومدی
668
00:34:24,551 --> 00:34:27,377
اومدی تا خودت احساس بهتری داشته که
669
00:34:27,387 --> 00:34:29,779
.تموم عمرمون پدر افتضاحی بودی
670
00:34:29,789 --> 00:34:32,783
.به این خاطر اینجائی -
.عادلانه نیست، درست نیست -
671
00:34:32,794 --> 00:34:33,883
.برو بیرون
672
00:34:33,893 --> 00:34:35,729
.و برنگرد
673
00:34:38,632 --> 00:34:40,066
.برو بیرون
674
00:35:03,957 --> 00:35:07,050
کسی برای دیدن فریتز رالینز اومده؟
675
00:35:07,060 --> 00:35:08,618
حال فریتز خوبه؟
676
00:35:08,628 --> 00:35:11,788
.حالش خوب میشه -
...ببین -
677
00:35:11,798 --> 00:35:13,557
سعی نمیکردیم کاری
.کنیم ازمون فرار کنه
678
00:35:13,567 --> 00:35:16,003
آره، فقط میخواستیم حرف
دلمونرو بزنیم، مثلاً اینکه
679
00:35:16,014 --> 00:35:17,931
چطور کارش جالب نبود که برای اینکه
،با جاناتان بگرده دور ما رو خط کشید
680
00:35:17,942 --> 00:35:19,746
.پس بهش گفتیم -
.و عصبانی شد -
681
00:35:19,757 --> 00:35:21,720
،و بعدش مام عصبانی شدیم
.و بعدش اوضاع ناجور شد
682
00:35:21,731 --> 00:35:23,833
،آره، فریتز با عصبانیت رفت
.گفت باید بره دستشوئی
683
00:35:23,843 --> 00:35:25,945
.بهگمونم باید روراست میبودیم
684
00:35:27,781 --> 00:35:31,407
.موضوع بودنش با جاناتان نیست
685
00:35:31,417 --> 00:35:33,610
.یعنی، ازش خوشمون نمیاد
...آدم بیسروپائیه
686
00:35:33,620 --> 00:35:35,244
.اون یارو جزئی از دستهی رقیبمونه
687
00:35:35,254 --> 00:35:36,613
.فریتز میتونست برخورد بهتری کنه
688
00:35:36,623 --> 00:35:39,125
.اما دلمون برای رفیقمون تنگ شده
689
00:35:43,129 --> 00:35:45,421
.شک ندارم اونم دلش براتون تنگ شده
690
00:35:45,431 --> 00:35:47,023
.بیایین، میبرمتون پیشش
691
00:35:47,033 --> 00:35:50,269
.یالا -
.ممنون، دکتر -
692
00:35:55,709 --> 00:35:58,935
...هی، دکتر بل. فقط، آه
693
00:35:58,945 --> 00:36:00,970
میخواستم مطمئن شم
.اوضاع بینمون رو به راهه
694
00:36:00,980 --> 00:36:02,682
.میدونین، بعد از بحثی که داشتیم
695
00:36:06,319 --> 00:36:09,455
،هنوز میتونم اینجا کار کنم
حتی بعد از اینکه نزدیک بود بزنمتون؟
696
00:36:12,626 --> 00:36:15,952
میدونی، گریسون طی
،دورهی کارت توی اینجا
697
00:36:15,962 --> 00:36:19,489
.دلایل مختلفی برای اخراجت داشتم
698
00:36:19,499 --> 00:36:21,791
عمدتاً، برای پیشنهادات نامناسب
699
00:36:21,801 --> 00:36:24,460
با جنبهی شخصی، و اینکه
بهنظرمیاد ناتوانایی در صحبت
700
00:36:24,470 --> 00:36:28,808
به هرروشی که حتی یهذره
.شبیه زبان انگلیسی باشه، داری
701
00:36:30,644 --> 00:36:34,037
...اما
702
00:36:34,047 --> 00:36:36,516
،دفاع کردن از مادرت
.به این خاطر اخراجت نمیکنم
703
00:36:41,821 --> 00:36:44,357
.باحالترینین، دکتر بی
704
00:36:45,559 --> 00:36:47,250
.فردا میبینمت
705
00:36:47,260 --> 00:36:50,253
.نه، آه... جداً. خودتونرو نگاه کنین
706
00:36:50,263 --> 00:36:53,089
یعنی، عملاً دارین برای کمک
707
00:36:53,099 --> 00:36:54,758
.به بقیه خون میدین
708
00:36:54,768 --> 00:36:56,159
.بابای من هیچوقت همچین کاری نمیکنه
709
00:36:56,169 --> 00:36:57,937
.فقط برای خودش کاری میکنه
710
00:36:59,839 --> 00:37:01,097
واسه همین این ایده که با
711
00:37:01,107 --> 00:37:03,733
.مامانم باشینرو دوست داشتم
712
00:37:03,743 --> 00:37:05,201
.عین بابام نیستین
713
00:37:05,211 --> 00:37:06,836
.فکر نکنم خیلیخوب بشناسیم
714
00:37:06,846 --> 00:37:09,238
.فکر کنم بشناسم
715
00:37:09,248 --> 00:37:10,674
.از اون آدم خوبایین
716
00:37:10,684 --> 00:37:12,709
،فقط بروزش نمیدین
717
00:37:12,719 --> 00:37:14,921
تا بقیه فکر کنن
.سرسخت هستین
718
00:37:17,691 --> 00:37:20,016
میتونیم یهسوزن به این بچه بزنیم؟
719
00:37:20,026 --> 00:37:21,928
.اوه
720
00:37:27,033 --> 00:37:29,092
.هی، خوابالو -
.سلام -
721
00:37:30,937 --> 00:37:33,773
ظاهراً، دیالیز باعث میشه
.چرتای سه ساعته بزنم
722
00:37:36,976 --> 00:37:38,612
بابا کجاست؟
723
00:37:51,324 --> 00:37:53,326
.دقیقاً همونطور که انتظار میرفت
724
00:38:03,136 --> 00:38:05,829
الان فقط تو و من هستیم، هوم؟
725
00:38:05,839 --> 00:38:08,307
.فقط ماییم
726
00:38:14,814 --> 00:38:17,273
.چه خوب
727
00:38:17,283 --> 00:38:19,585
.بهرصورت اینجوری راحتترم
728
00:38:23,256 --> 00:38:25,281
،خیلیخب، آقای هارپر
یهمیلیگرم
729
00:38:25,291 --> 00:38:26,482
.هیدرومورفون باید بزنی
[.هیدرومورفون: داروی مسکن]
730
00:38:40,940 --> 00:38:42,976
.به این چیزا نیاز نداری
731
00:38:56,555 --> 00:38:58,547
.بگو
732
00:38:58,557 --> 00:39:00,616
چیرو بگم؟
733
00:39:00,626 --> 00:39:02,686
،توی اون حالم از حرف کشیدی
734
00:39:02,696 --> 00:39:05,689
و حالا میخوای اطلاعاتی که
.جمع کردیرو بررسی کنی
735
00:39:05,699 --> 00:39:07,691
اوه، تو رو خدا. میخواستی درموردِ
736
00:39:07,701 --> 00:39:09,635
.والدینِ اصلیت با یکی درد دل کنی
737
00:39:11,337 --> 00:39:14,230
باهاشون تماس میگیری؟
738
00:39:14,240 --> 00:39:16,666
.چمیدونم
739
00:39:16,676 --> 00:39:20,469
.درک میکنم چرا ناراحتی
740
00:39:20,479 --> 00:39:22,471
.ناراحت نیستم
741
00:39:22,481 --> 00:39:24,473
.عصبانیم نیستم
742
00:39:24,483 --> 00:39:28,511
هر روز، شغلمرو به زندگی
.شخصی ترجیح میدم
743
00:39:28,521 --> 00:39:32,158
.پس باید توی خونت باشه
744
00:39:34,393 --> 00:39:39,532
،اما اگه تو میخوای ازشون عصبانی باشی
.من مشکلی ندارم
745
00:39:41,600 --> 00:39:44,093
هنوز از موقع محفظهی بیشفشار گیجی؟
746
00:39:44,103 --> 00:39:46,763
.شاید
747
00:39:53,512 --> 00:39:55,949
.میتونم بهخاطرت عصبانی باشم
748
00:40:04,423 --> 00:40:06,793
.ممنون
749
00:40:15,568 --> 00:40:19,262
دکتر واس. ببین، میخواستم برای
750
00:40:19,272 --> 00:40:20,696
مراقبت از مامان
.گریسون تشکر کنم
751
00:40:20,706 --> 00:40:23,432
.و برای درایتت
752
00:40:23,442 --> 00:40:26,870
آه، آخه بین دوستا یه "زانوی
سوزاکی" که چیزی نیست، نه؟
753
00:40:26,880 --> 00:40:29,705
...من، آه -
.و یکمم ازش خوشم میاد -
754
00:40:29,715 --> 00:40:31,640
.جذبهاش رو درک میکنم
755
00:40:31,650 --> 00:40:36,045
خب، راستش، یهحالت
.زودگذر بودش
756
00:40:36,055 --> 00:40:38,758
خب، بدون شک میدونم
.چطور حالتیه
757
00:40:39,993 --> 00:40:41,985
...آمم
758
00:40:41,995 --> 00:40:46,489
،ببین، میخوام بهت بگم
.چیزیرو خراب نمیکنی
759
00:40:46,499 --> 00:40:50,226
،دست به هرکاری بزنی
.درست از آب درمیاد
760
00:40:50,236 --> 00:40:52,628
.چیز خوبی میشه
761
00:40:52,638 --> 00:40:58,067
،و اگه بهاون شخص فکر نمیکنی
762
00:40:58,078 --> 00:41:00,514
.اینجا کنارت هستم
763
00:41:02,181 --> 00:41:03,606
.باشه
764
00:41:03,616 --> 00:41:05,508
.شب خوبی داشته باشی
765
00:41:05,518 --> 00:41:07,510
.تو هم همینطور
766
00:41:49,362 --> 00:41:51,855
بدون نیک اومدی؟
767
00:41:51,865 --> 00:41:53,456
.و کربوهیدرات میخوری
768
00:41:53,466 --> 00:41:56,125
.آمم -
تو کی هستی؟ -
769
00:41:56,135 --> 00:41:57,839
.فقط دارم با رفیقام وقت میگذرونم
770
00:42:00,874 --> 00:42:03,967
.اوه، دعوتش کردی
771
00:42:03,977 --> 00:42:06,032
.احتمالا دیگه از جوکاش خوشت میاد -
،میدونی -
772
00:42:06,043 --> 00:42:08,004
.بعضیاشون نسبتاً خوبن
773
00:42:08,014 --> 00:42:10,339
آه، و فکر میکنم میخواستی ببینی
774
00:42:10,349 --> 00:42:13,342
اگه عین هم... عجیب هستین یا نه؟
775
00:42:13,352 --> 00:42:15,144
مینا اوکافور
776
00:42:15,154 --> 00:42:16,545
.فرشته نجاتته
777
00:42:16,555 --> 00:42:19,315
.گزینهی بدی نیست، دوستِ من
778
00:42:19,325 --> 00:42:22,852
779
00:42:22,862 --> 00:42:24,487
780
00:42:24,497 --> 00:42:27,356
781
00:42:27,366 --> 00:42:29,658
782
00:42:29,668 --> 00:42:31,260
783
00:42:31,270 --> 00:42:36,499
784
00:42:36,509 --> 00:42:38,511
785
00:42:51,891 --> 00:42:54,951
.هی. کُله روز به این فکر میکردم
786
00:42:54,961 --> 00:42:58,364
.اَلک، دیر وقته -
.میدونم. فقط به حرفم گوش کن -
787
00:42:59,632 --> 00:43:01,534
.یهراه برای کمک به جسی پیدا کردم
788
00:43:02,568 --> 00:43:04,427
:اما باید بدونم
789
00:43:04,437 --> 00:43:08,407
برای نجاتِ جون خواهرت
چقدر حاضری مایه بذاری؟
790
00:43:11,273 --> 00:43:16,779
،از هر 100 نفر تنها 3 نفر خون اهداء میکنند
.و با اینحال هر دوثانیه یکنفر به خون نیاز دارد
.لطفاً از اهدای خون دریغ نکنید
791
00:43:16,803 --> 00:43:21,803
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
792
00:43:21,827 --> 00:43:28,827
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
793
00:43:28,851 --> 00:43:35,851
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*