1
00:00:00,167 --> 00:00:02,998
...آنچه در "رزیدنت" گذشت -
برنامهات چیه؟ -
2
00:00:02,999 --> 00:00:05,293
نیم میلیون دلار پول
میخوام تا به قید ضمانت
3
00:00:05,304 --> 00:00:06,634
.بتونم از این خرابشده بیام بیرون
4
00:00:06,645 --> 00:00:08,698
.اخیراً به یکی دیگه تمایل پیدا کردم
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,248
.نمیتونم باهات ازدواج کنم -
.برو بیرون -
6
00:00:10,249 --> 00:00:11,576
.دیگه نمیخوام دوباره ببینمت
7
00:00:11,587 --> 00:00:13,622
یهدرمانگاه سرپایی برای
کسایی که بیمه ندارن چی؟
8
00:00:13,623 --> 00:00:16,206
یکیاز بهترین پزشکهای عمومیرو
.استخدام کنیم
9
00:00:16,207 --> 00:00:18,289
.باید بیماریتو تشخیص بدیم
10
00:00:18,290 --> 00:00:20,203
.بیماری کرون دارم -
،توی کوآدیس -
[.کورون: یکی از بیماریهای التهابی روده]
11
00:00:20,214 --> 00:00:22,664
همهچیز رو خودمون توی
.آتلانتا تولید میکنیم
12
00:00:22,665 --> 00:00:23,914
.آزمایشگاهت ساختگیه
13
00:00:23,915 --> 00:00:26,332
میدونی بیشتر از همه
از چی بدم میاد؟
14
00:00:26,860 --> 00:00:28,082
.خیانت
15
00:00:29,915 --> 00:00:32,747
.نیاز به جراحی فوری داره
.کنراد رو همین الان پیدا کنین
16
00:00:32,748 --> 00:00:34,622
.داره خونریزی میکنه
17
00:00:53,302 --> 00:00:55,143
.رگرو از بالا و پایین ببند
18
00:00:55,154 --> 00:00:57,247
.نمیتونم رگرو ببینم
.خیلی خون اینجاست
19
00:00:57,258 --> 00:00:59,176
.پروتکل ترانسفوزیون ماسیو رو اجراء کنین
[.ترانسفوزیون ماسیو: تزریق بیش از 10 واحد گلبول قرمز متراکم در عرض 24 ساعت به یک بیمار]
20
00:00:59,187 --> 00:01:02,259
.دستگاهِ سِلسیور رو بیار
.یهگرم ترانکزامیک اسید بهش بزن
دستگاهِ سِلسیور: جمعآوری خونهای ریختهشده]
[.حين جراحی و تزریق مجدد به بیمار پس از گرفتن مواد زائد
21
00:01:03,915 --> 00:01:07,622
.الانه که از دست بره
22
00:01:12,622 --> 00:01:15,414
.بیشتر ساکشن کن
.بازم خون بهش تزریق کن
23
00:01:15,415 --> 00:01:16,623
.کلمپ
[.کلمپ: ابزاری برای نگهداری بافت و سایر مواد در هنگام عمل جراحی]
24
00:01:21,082 --> 00:01:23,622
!قاتل! آدمکش
25
00:01:23,623 --> 00:01:26,025
من الان بیرون از مرکز بازداشت آتلانتا هستم
26
00:01:26,036 --> 00:01:29,219
جائیکه دکتر لین هانتر قراره
.به قید ضمانت آزاد بشه
27
00:01:29,230 --> 00:01:31,621
هانتر متهم به انجام
شیمیدرمانی غیرضروری
28
00:01:31,622 --> 00:01:34,410
.برای سود بیشتر روی هزاران بیماره
29
00:01:34,421 --> 00:01:37,498
،با گذشت چندهفته از محاکمهاش
.آزادیش خبر شوکه کنندهای بود
30
00:01:37,499 --> 00:01:41,123
!نه به ضمانت برای قاتل
!نه به ضمانت برای قاتل
31
00:01:41,124 --> 00:01:43,039
!نه به ضمانت برای قاتل
32
00:01:43,040 --> 00:01:45,164
!نه به ضمانت برای قاتل
33
00:01:45,165 --> 00:01:46,747
!نه به ضمانت برای قاتل
34
00:01:46,748 --> 00:01:49,622
.برین عقب. بکشین کنار
35
00:01:51,499 --> 00:01:53,621
!نه به ضمانت برای قاتل
36
00:01:53,622 --> 00:01:55,747
!نه به ضمانت برای قاتل
37
00:01:55,748 --> 00:01:56,997
!نه به ضمانت برای قاتل
38
00:01:56,998 --> 00:01:59,747
!نه به ضمانت برای قاتل
39
00:01:59,748 --> 00:02:03,081
!نه به ضمانت برای قاتل
40
00:02:03,082 --> 00:02:04,103
!ای آشغال
41
00:02:04,114 --> 00:02:05,457
!عوضی
42
00:02:05,458 --> 00:02:06,914
گذاشتی همینجوری بره؟
43
00:02:06,915 --> 00:02:07,915
!نه به ضمانت برای قاتل
44
00:02:07,916 --> 00:02:10,164
!نه به ضمانت برای قاتل
45
00:02:10,165 --> 00:02:11,165
...نه
46
00:02:11,189 --> 00:02:18,189
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
47
00:02:18,213 --> 00:02:25,213
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
48
00:02:25,237 --> 00:02:29,245
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
49
00:02:29,332 --> 00:02:31,831
،موقع جراحی
التهابِ همهی سطوح مورد بازبینی
50
00:02:31,832 --> 00:02:35,914
برداشته و حذف شد و رودهاش به
.بزرگ سیاهرگ زبرین متصل شد
51
00:02:35,915 --> 00:02:40,164
هشت ساعت، 20 واحد
.خون و فرآوردههای خونی
52
00:02:40,175 --> 00:02:41,654
موفق شدم تا
53
00:02:41,665 --> 00:02:44,331
آسیبرو با استفاده از پیوند یه
.سیاهرگ صافن ترمیم کنم
[.سیاهرگ صافن: سیاهرگِ درشت سطحی ساق پا]
54
00:02:44,332 --> 00:02:46,789
خب، وضعیتش چطور میشه؟
55
00:02:46,790 --> 00:02:49,872
،هنوز نمیشه چیزی گفت
.اما زندهست
56
00:02:49,873 --> 00:02:51,581
.خدا رو شکر دردسترس بودی
57
00:02:51,582 --> 00:02:54,163
دوست ندارم فکر کنم ممکن بود
چه بلایی سر مارشال وینتروپ بیاد
58
00:02:54,174 --> 00:02:57,622
.اگه جراحش به این بااستعدادی نبود
59
00:02:57,623 --> 00:02:59,527
.باید اونجا پیشش میبودم
60
00:02:59,538 --> 00:03:01,164
.کار دیگهای از دستت برنمیومد
61
00:03:01,165 --> 00:03:02,621
.درجا بُردنش جراحی
62
00:03:02,622 --> 00:03:04,456
.با بل تک و تنهاش گذاشتم
63
00:03:04,457 --> 00:03:08,473
،مینا برای کمک اونجا بوده، و طبق حرفش
.بل کارشرو درست انجام داده
64
00:03:08,484 --> 00:03:10,498
وقتِ کافی نداشتیم تا
.مشکلاتمونُ حل و فصل کنیم
65
00:03:10,499 --> 00:03:11,930
و حالا، دقیقاً وقتیکه داشتم کمکم
66
00:03:11,941 --> 00:03:13,705
،پدرمرو میشناختم
.ممکنه از دستش بدم
67
00:03:13,706 --> 00:03:16,621
.هی
.تند نرو
68
00:03:16,622 --> 00:03:18,621
.مطمئنم زودی بههوش میاد
69
00:03:18,622 --> 00:03:19,997
اما توی چه شرایطی؟
70
00:03:19,998 --> 00:03:25,002
ممکنه بهخاطر جراحی طولانی
.مدت نقصهای عصبی پیدا کنه
71
00:03:25,013 --> 00:03:28,123
،بیست واحد خون، پلاسمای منجمد تازه
و پلاکت تزریق شده؟
72
00:03:28,124 --> 00:03:32,331
همین یهمورد بهتنهایی 25% احتمال
.مرگ و میر با خودش به همراه داره
73
00:03:32,332 --> 00:03:34,872
اگه یکی لیستِ بازبینی
جراحیرو انجام نداده باشه
74
00:03:34,873 --> 00:03:38,164
...و خونرو بیرویه تزریق کرده باشه -
.اینطور نبوده -
75
00:03:38,165 --> 00:03:40,956
.و پدرت آدم قویایه
76
00:03:40,957 --> 00:03:43,124
.تنها کاری که الان میتونیم بکنیم صبره
77
00:03:46,124 --> 00:03:47,331
.طوری نمیشه
78
00:03:47,332 --> 00:03:49,622
آزادش کردن؟
79
00:03:53,913 --> 00:03:55,285
هی، چه خبره؟
80
00:03:55,622 --> 00:03:58,622
.لین هانتر
.بهقید ضمانت آزاد شده
81
00:03:59,706 --> 00:04:01,664
چی؟ -
.غیرممکنه -
82
00:04:01,665 --> 00:04:04,317
.ضمانتش پنج میلیون دلار بوده -
.احتمالاً ربطی بهش نداره -
83
00:04:04,328 --> 00:04:06,621
شنیدم یهسال تموم بیشتر
از 20 میلیون دلار برای شیمیدرمانی
84
00:04:06,622 --> 00:04:07,953
.غیرضروری از بیمهی پزشکی پول میگرفته
85
00:04:07,964 --> 00:04:09,621
.اما حسابهاش مسدود شدن
86
00:04:09,622 --> 00:04:11,039
.از یهجایی اون پولُ پیدا کرده
87
00:04:11,040 --> 00:04:13,621
.نتیجهرو عوض نمیکنه
.اون یهقاتله
88
00:04:13,622 --> 00:04:15,582
.هیئت منصفه اونُ گناهکار اعلام میکنه
89
00:04:18,957 --> 00:04:21,456
توی کلینیک مصاحبهای با
90
00:04:21,457 --> 00:04:23,831
.پزشک عمومی جدیدمون داریم
91
00:04:23,832 --> 00:04:25,872
.آره -
.حله، اونجا میبینمت -
92
00:04:25,873 --> 00:04:28,873
.باید به دکتر آستین سربزنم
93
00:04:31,415 --> 00:04:32,498
.نمیتونم همچین چیزیُ باور کنم
94
00:04:32,499 --> 00:04:36,622
.باید بذاریم دستگاه قضایی کارشرو انجام بده
95
00:04:42,622 --> 00:04:46,621
فکر کنم دوتا زولپیدم و نصفِ
.بطری ویسکیُ زده به بدن
96
00:04:46,622 --> 00:04:49,581
یهدختر همهچی تموم
رو دیشب توی محراب
97
00:04:49,582 --> 00:04:51,456
.جلوی هردو خانواده، ول کرده
98
00:04:51,457 --> 00:04:53,164
.دلم اصلاً براش نمیسوزه
99
00:04:53,165 --> 00:04:55,540
!برو خونه
100
00:04:55,541 --> 00:04:56,789
.نمیتونم
101
00:04:56,790 --> 00:05:01,373
پریا اونجاست. تا جمعه
.نمیره سانفرانسیکو
102
00:05:01,374 --> 00:05:03,621
.واو، نه زن داری نه خونه
103
00:05:03,622 --> 00:05:05,621
.حداقل به حالت تأسف میخورم
104
00:05:05,622 --> 00:05:07,621
.دور بر جولیان میپلکید
اون معرفِ دستگاههای پزشکی؟
105
00:05:07,622 --> 00:05:11,331
،یهمَرد نامزد دار
.افتاده بود دنبال یکی دیگه
106
00:05:13,415 --> 00:05:16,622
.بیشتر از اینا روت حساب میکردم
107
00:05:19,622 --> 00:05:21,498
.یکم بهش سخت میگیری
108
00:05:21,499 --> 00:05:23,872
.دل این حرفا سرش نمیشه
109
00:05:23,873 --> 00:05:26,345
.بعضیوقتا عقل و منطق کارساز نیست
110
00:05:26,356 --> 00:05:27,611
،همهمون یهمرز اخلاقی داریم
111
00:05:27,622 --> 00:05:29,498
و یهگزینه داریم که ازش
.پیروی کنیم یا نه
112
00:05:29,499 --> 00:05:31,956
احساساتی نسبت به جولیان داشت؟
.باید ازش دوری میکرد
113
00:05:31,957 --> 00:05:33,621
درعوض، هی باهاش
.وقت گذروند
114
00:05:33,622 --> 00:05:34,872
فکر میکرد چه اتفاقی میوفته؟
115
00:05:34,873 --> 00:05:38,789
بهرصورت، وقتیکه کارم توی
.کلینیک تموم شد، میام پیشت
116
00:05:38,790 --> 00:05:40,581
چیکار داریم؟
117
00:05:40,582 --> 00:05:42,914
.آه، فقط یهموردِ جراحی توراکوستومی با کمک فیلم برداری
[.توراکوستومی: برقرار کردن ارتباط بین داخل فضای جنب با محیط خارج به کمک لوله]
118
00:05:42,915 --> 00:05:47,082
.حوصلهات سرمیره
.برو پیش دکتر واس
119
00:05:53,030 --> 00:05:55,030
.این پروندههای داوطلبینه
120
00:05:55,041 --> 00:05:57,414
میخوای دائماً داوطلب شی؟
121
00:05:57,415 --> 00:06:00,581
بای" اولین دانشجوی"
.پزشکیمون بود که اسم نوشت
122
00:06:00,582 --> 00:06:02,206
اول کیه؟
123
00:06:02,207 --> 00:06:04,123
.آمم، دکتر کریستینا روئیز
124
00:06:04,124 --> 00:06:07,621
فارقالتحصیل جانز هاپکینز
.خانوادهاش هم پزشک هستن
125
00:06:07,622 --> 00:06:09,621
.هوم، امیدوارکننده بهنظر میاد
126
00:06:09,622 --> 00:06:10,622
.بیایین شروع کنیم
127
00:06:10,623 --> 00:06:12,923
.کلینیکتون مناسبترین گزینهست برام
128
00:06:12,941 --> 00:06:14,958
سال گذشتهرو با سازمان مشارکت
.در سلامت توی هائیتی سپری کردم
129
00:06:14,970 --> 00:06:17,123
توی آتلانتا بزرگ شدم و
.میخوام دوباره برگردم اینجا
130
00:06:17,124 --> 00:06:18,581
.کمک به افراد نیازمند
131
00:06:18,582 --> 00:06:20,664
افزایش بیمارها. اکثر بیمارستانها بیمار
.رو درمان میکنن ولی سریع مرخضش میکنن
132
00:06:20,665 --> 00:06:22,621
کسی بصورت مداوم
.از بیمارها مراقبت نمیکنه
133
00:06:22,622 --> 00:06:24,498
سؤالی از ما ندارین؟
134
00:06:24,499 --> 00:06:27,621
،چرا. حقوقی که اعلام شده بود
ماهانهست؟
135
00:06:27,622 --> 00:06:28,664
.یهجورایی بیکارم
136
00:06:28,665 --> 00:06:30,621
اگه بیمهی خطای پزشکیم
رو پرداخت کنین چی؟
137
00:06:30,622 --> 00:06:31,705
مبلغ منصفانهای از
138
00:06:31,706 --> 00:06:33,621
.دادخواهیهای کاملاً ناچیز دارم
139
00:06:33,622 --> 00:06:35,206
شرمنده، اما با مقداری بدهی
140
00:06:35,207 --> 00:06:36,705
،دانشکدهی پزشکیم
141
00:06:36,706 --> 00:06:39,164
،نیازی به یهپزشک ندارین
.به یهآدم مقدس نیاز دارین
142
00:06:39,165 --> 00:06:40,705
واقعاً فقط همینا بودن؟
143
00:06:40,706 --> 00:06:42,872
،خب، آمم، نمیخواستم به این اشاره کنم
144
00:06:42,873 --> 00:06:44,621
،چون خیلی احتمالش کمه
145
00:06:44,622 --> 00:06:49,706
،اما اگه "مقدس" معیاره
.یکیرو میشناسم
146
00:06:52,873 --> 00:06:54,914
.اوه، اونجاست
147
00:06:55,893 --> 00:06:57,599
.دکتر اَلک شاو
148
00:06:57,610 --> 00:07:00,039
،اولش دکتر بیماریهای عفونی بود
149
00:07:00,040 --> 00:07:03,831
برای انجام کمکرسانی توی
.یهقرارگاهِ ناواهو داوطلب شد
[.ناواهو: ناحیهای در ایالت آریزونا]
150
00:07:03,832 --> 00:07:06,414
.بعد از اینکه وارد مجموعهی پزشکی شد
151
00:07:06,415 --> 00:07:08,872
.اولین بار توی زادگاهم، نیواورلانز، دیدمش
152
00:07:08,873 --> 00:07:10,621
چرا قبلاً بهش اشاره نکردی؟
153
00:07:10,622 --> 00:07:12,622
.تازه رسیده آتلانتا
154
00:07:12,623 --> 00:07:14,289
.همیشه توی سفره
155
00:07:14,290 --> 00:07:16,289
.و از بیمارستانها متنفره
156
00:07:16,290 --> 00:07:18,621
.موسسههای پزشکی رسمی خوشش نمیاد
157
00:07:18,622 --> 00:07:20,799
.اوه، همین الانشم ازش خوشم اومده
158
00:07:20,810 --> 00:07:23,621
پس هیچ مطب ثابتی نداره؟ هیچ دفتری؟
159
00:07:23,622 --> 00:07:26,622
.یهجورایی یهمطب داره
160
00:07:26,623 --> 00:07:29,456
.خب، بریم باهاش صحبت کنیم
161
00:07:29,457 --> 00:07:32,456
.آمم، باید صبر کنین تا نوبتتون بشه
162
00:07:32,457 --> 00:07:35,456
هیچوقت تا کسی نوبتش
.نشده، قبولش نمیکنه
163
00:07:35,457 --> 00:07:37,498
همم. شیفتِ کاریم 20
.دقیقهی دیگه شروع میشه
164
00:07:37,499 --> 00:07:39,621
.اوه، شماها برین
.این با من
165
00:07:39,622 --> 00:07:40,789
مطمئنی؟ -
.آره -
166
00:07:40,790 --> 00:07:42,039
.خیلیخب، موفق باشی
167
00:07:50,622 --> 00:07:52,915
.ممنون، دکتر -
.قابلی نداشت -
168
00:07:53,706 --> 00:07:54,865
خوراکی خوشمزه؟
169
00:07:54,876 --> 00:07:57,273
وسطش کِرِم غلیظ داره و روش پودرِ
170
00:07:57,284 --> 00:08:00,831
،شکر ریخته شده
.از طرفِ کوآدیس
171
00:08:00,832 --> 00:08:03,331
تو معرفِ جدید دستگاههائی؟
جولیان کجاست؟
172
00:08:03,332 --> 00:08:05,373
جولیان کیه؟
173
00:08:05,374 --> 00:08:07,622
.یهلحظه
174
00:08:08,622 --> 00:08:10,914
.شرط میبندم اهل چیزای قندیای
175
00:08:10,915 --> 00:08:13,789
ژله چی؟ نه؟
176
00:08:13,790 --> 00:08:16,123
.اون یارو جایگزین جولیانه
177
00:08:16,124 --> 00:08:17,800
خودش کجاست؟
178
00:08:17,811 --> 00:08:18,915
.چمیدونم
179
00:08:18,916 --> 00:08:22,113
،گفت میخواد استعفاء بده و از شهر بره
.و حالا گم و گور شده
180
00:08:22,124 --> 00:08:23,708
.چه بیرحمانه
181
00:08:23,996 --> 00:08:26,245
،ببین، واسهی دیروز
182
00:08:26,256 --> 00:08:28,755
.متأسفم، مَرد
183
00:08:28,957 --> 00:08:31,621
بابات چطوره؟
184
00:08:31,622 --> 00:08:33,621
.هنوز حالت سرجاش نیومده
185
00:08:33,622 --> 00:08:35,289
.باید بری خونه
186
00:08:35,290 --> 00:08:37,914
.فعلاً که جائیرو ندارم
187
00:08:37,915 --> 00:08:39,206
.و ترجیح میدم کار کنم
188
00:08:39,207 --> 00:08:41,373
.شنیدم
189
00:08:43,622 --> 00:08:45,289
.توی تختِ سه یهموردِ جراحتِ دسته
190
00:08:45,290 --> 00:08:48,622
.فکر کنم احتمالاً بخوای این یکیرو معاینه کنی
191
00:08:50,249 --> 00:08:52,703
.باشه -
ببین، میخوای چیکار کنم؟ -
192
00:08:52,714 --> 00:08:54,474
.زخممرو بخیه میزنن و بعدش میریم
193
00:08:54,485 --> 00:08:55,769
،من... میدونم
.از دستی نیوفتادم، یهویی شد
194
00:08:55,780 --> 00:08:57,581
.باید فقط پای تلویزیون تماشاش میکردیم
195
00:08:57,592 --> 00:08:59,621
،امکان نداره، تو از بین اون همه آدم
.باید اونجا میبودی
196
00:08:59,622 --> 00:09:01,672
.دکتر هاوکینز هستم
چه خبره؟
197
00:09:01,683 --> 00:09:04,289
،رفته بودیم اعتراض
.اوضاع بهم ریخت
198
00:09:04,290 --> 00:09:06,248
توی زندان؟ -
.آره -
199
00:09:06,249 --> 00:09:09,027
و هیچکدوممون خوشحال نیستیم
.که کارمون به اینجا کشیده
200
00:09:09,038 --> 00:09:10,621
.لین هانتر خواهر راجر رو کشته
201
00:09:10,622 --> 00:09:13,034
.با سرطان سینهی سطح 1 پذیرش شد
202
00:09:13,045 --> 00:09:14,747
لین یهجور درمانش کرد که
.انگار سرطان سطح 4 بوده
203
00:09:14,748 --> 00:09:17,456
تنها چیزیکه جودی احتمالاً
.لازم داشت یهلامپکتومی بود
[.لامپکتومی: جراحی رایج حذف بافت سرطانی از بافتِ پستان]
204
00:09:17,457 --> 00:09:21,622
درعوض، در واکنش به
.شیمیدرمانی دکتر هانتر مُرد
205
00:09:21,623 --> 00:09:23,498
.خیلی متأسفم
206
00:09:23,499 --> 00:09:26,957
.منم خیلی از دکتر هانتر خوشم نمیاد
207
00:09:28,541 --> 00:09:30,039
.بیا یهنگاه به بازوت بندازیم
208
00:09:30,040 --> 00:09:32,206
.بدجور افتاد -
.آه، جمعیت زیاد بود -
209
00:09:32,207 --> 00:09:34,039
.پام گیر کرد
.فقط بخیهام بزن و بفرستم خونه
210
00:09:34,040 --> 00:09:36,720
.ناتالی قبلاً پلیس بوده
.هیچی نمیتونه حالشرو بگیره
211
00:09:36,731 --> 00:09:38,289
.خب، اینجا یکم کبودی میبینم
212
00:09:38,290 --> 00:09:41,081
میخوام درخواست عکسبرداری بدم فقط برای
.اینکه مطمئن شم شکستگیای درکار نیست
213
00:09:41,082 --> 00:09:42,456
.هی، صدامرو نمیشنوی انگار
214
00:09:42,457 --> 00:09:45,275
.حالم خوبه
.بخیه بزن تا برم
215
00:09:45,286 --> 00:09:46,834
.و از دکترها خوشش نمیاد
216
00:09:46,845 --> 00:09:49,511
.میفهمم
.میدونم دکتر هانتر چیکار کرده
217
00:09:49,522 --> 00:09:53,621
دکتر هانتر ناتالیرو شیمیدرمانی
.کرد درحالیکه اصلاً سرطان نداشته
218
00:09:53,622 --> 00:09:56,790
.اون دلیلیه که دیگه پلیس نیستم
219
00:09:58,413 --> 00:10:00,164
،همینکه باخبر شدم
.درجریان میذارمتون
220
00:10:00,165 --> 00:10:01,331
.دکتر بل
221
00:10:09,622 --> 00:10:10,695
بله؟
222
00:10:10,706 --> 00:10:11,914
.قهرمان من
223
00:10:12,082 --> 00:10:14,622
...دکتر بل، یهتماس دارین
224
00:10:15,622 --> 00:10:16,747
،وثیقهتو گذاشتم
225
00:10:16,748 --> 00:10:19,747
.یهتیم حقوقی معرکه برات گرفتم
حالا وقتشه پول و
226
00:10:19,748 --> 00:10:21,039
.اون ویدیو رو رد کنی بیاد
227
00:10:21,040 --> 00:10:24,621
.توی یههتل خیلیخوب جا رزرو کردم
.بیا اونجا
228
00:10:24,622 --> 00:10:26,373
.البته، تنها
229
00:10:26,374 --> 00:10:27,747
.و بیا حرف بزنیم
230
00:10:27,748 --> 00:10:29,373
.وکیلمرو میفرستم
231
00:10:29,374 --> 00:10:31,331
،ببخشید. اینجا دور بزن
232
00:10:31,332 --> 00:10:32,789
.برو بیمارستان چستین پارک
233
00:10:32,790 --> 00:10:35,622
.خودم دارم میام اونجا
234
00:10:37,621 --> 00:10:40,122
کدوم هتل؟
235
00:10:42,665 --> 00:10:44,664
راجر و من توی کلینیک
.دکتر هانتر دوست شدیم
236
00:10:44,665 --> 00:10:47,540
بیچاره خواهرشرو تا تکتک
.جلساتش میرسوند
237
00:10:47,541 --> 00:10:48,541
.چه بردار خوبی
238
00:10:48,542 --> 00:10:51,164
،آره، منم بهش همینرو میگم
.اما بازم خودشرو سرزنش میکنه
239
00:10:51,165 --> 00:10:54,621
برای ضعف پاهات چه تشخیصی دادن؟
240
00:10:54,622 --> 00:10:55,914
.نوروپاتی ناشی از شیمیدرمانی
[.نوروپاتی: اختلال در اعصابی که از مغز و طناب نخاعی سرچشمه میگیرند]
241
00:10:55,915 --> 00:10:58,621
.دیگه بهتر نمیشه
.آره، امروز حتی بدترم هست
242
00:10:58,622 --> 00:11:00,914
.اعتراضات احتمالاً حسابی از پا درآوردتم
243
00:11:00,915 --> 00:11:03,206
.خب، بیا مطمئن شیم چیز بیشتری نیست
244
00:11:03,207 --> 00:11:04,621
...یکی از بهترین -
.نه -
245
00:11:04,622 --> 00:11:07,331
جراحهای ارتوپدی ستونفقرات
.توی کشور رو داریم، دکتر واس
246
00:11:07,332 --> 00:11:08,831
.میخوام معاینهات کنه
247
00:11:08,832 --> 00:11:12,039
ببین، خانوادۀ ماتوی ادارۀ پلیس آتلانتا
.نسلاندرنسل افسر پلیس بودیم
248
00:11:12,040 --> 00:11:14,956
،مادرم قبل از من
.پدربزرگم قبل از اون
249
00:11:14,957 --> 00:11:17,621
،کاشکی همهچی عین قبل میشد
.اما نمیشه
250
00:11:17,622 --> 00:11:20,206
قبولکردن این وضع، سختترین کاری
.بود که انجام دادم
251
00:11:20,207 --> 00:11:22,499
.اما دیگه کنار اومدم
252
00:11:27,623 --> 00:11:30,040
.اینجا که بخش ترخیص نیست
253
00:11:30,623 --> 00:11:32,747
.اینجا یهبیمار داشتم
254
00:11:32,748 --> 00:11:38,541
بعد از واکنش به شیمیدرمانیِ
.لین" اومده بود اینجا"
255
00:11:39,082 --> 00:11:40,331
!دوباره شوک بده، روی شدتِ360
256
00:11:40,332 --> 00:11:41,540
،اون شبی که حالش وخیم شد
257
00:11:41,541 --> 00:11:44,331
.همهمون برای نجاتش جنگیدیم
258
00:11:58,374 --> 00:12:00,621
،نتونستم لیلیرو نجات بدم
259
00:12:00,622 --> 00:12:03,123
اما اگه راهِ ممکنی باشه تا
260
00:12:03,124 --> 00:12:06,957
،پاترو درمان کنیم
.میخوام اون راهرو پیدا کنم
261
00:12:10,873 --> 00:12:15,540
.به من و دکتر واس یهساعت وقت بده
262
00:12:15,541 --> 00:12:17,581
.یهساعت
263
00:12:25,832 --> 00:12:28,414
از کی شروع شده؟ -
.تازه شروع شده -
264
00:12:28,415 --> 00:12:31,456
.متخصص مجاری تنفسی توی بیمارستان حضور داره
بگم بیاد؟
265
00:12:31,457 --> 00:12:33,705
،نه، وایستا
.تعداد تنفسهاش خیلی بالاست
266
00:12:33,706 --> 00:12:35,622
.فشار اوج دمی آقای وینتروپ داره بالا میره
فشار اوج دمی: بالاترین میزان فشاری که در هنگام]
[. دم به ریههای بیمار توسط دستگاه ونتیلاتور اعمال می شود
267
00:12:35,623 --> 00:12:38,832
.بازم مسکن لازم داره
268
00:12:40,957 --> 00:12:42,456
.نه، تنظیماتِ ونتیلاتوره
[.ونتیلاتور: دستگاه تنفس مصنوعی]
269
00:12:42,457 --> 00:12:44,984
.هوا توی ششهاش گیر کرده
.باید دستگاهرو ازش جدا کنیم
270
00:12:44,995 --> 00:12:47,538
اما مشکل تنفس
.خودبخودی نداشته
271
00:12:49,333 --> 00:12:51,206
.میرم یهمتخصص خبر کنم
272
00:12:51,207 --> 00:12:53,705
.دستگاهِ ونتیلاتور روی درجهی بالاست
.داشت هوا رو توی ششهاش جمع میکرد
273
00:12:53,706 --> 00:12:58,332
،بههوشه
.میتونیم لولهرو خارج کنیم
274
00:13:09,622 --> 00:13:13,332
.چیزی نیست
.هواترو دارم
275
00:13:14,332 --> 00:13:16,914
،پس با یهویدیوی سکس ازم حقالسکوت گرفتی
276
00:13:16,915 --> 00:13:18,540
،بهم گفتی تنها بیام
277
00:13:18,541 --> 00:13:20,289
و حالا یهوکیل آوردی؟
278
00:13:20,290 --> 00:13:21,581
.اوف، کوتاه بیا
279
00:13:21,582 --> 00:13:23,518
خوب حالا، مارتین به
.انتقال وجه رسیدگی کرده
280
00:13:23,529 --> 00:13:24,706
.دیگه بیحسابیم، دوستم
281
00:13:24,707 --> 00:13:27,218
وجه از یهشرکتِ کاغذی توی کشور باهاما
[.شرکت کاغذی: شرکتی که فقط بر روی کاغذ وجود دارد و هیچ دفتر یا کارمندی ندارد]
282
00:13:27,229 --> 00:13:29,387
،به حسابی به اسم وکیلت منتقل شده
283
00:13:29,398 --> 00:13:31,860
پس هیچ مدرکی از
رابطهی مالی بین
284
00:13:31,871 --> 00:13:33,914
.شما و دکتر هانتر نیست
285
00:13:35,040 --> 00:13:36,373
.ایول
286
00:13:36,374 --> 00:13:39,373
.حالا درموردِ شهادتنامه و ویدیوی سکس -
،باشه -
287
00:13:39,374 --> 00:13:42,581
رندولف، آروم باش، لطفاً؟ -
.خیلی احساس آرامش نمیکنم -
288
00:13:42,582 --> 00:13:44,206
.خب، حداقل سعی کن
289
00:13:44,207 --> 00:13:45,621
.من همچین قصدی دارم
290
00:13:45,622 --> 00:13:47,997
احتمالاً یهجائی با درختهای نخل و دارک رام
[.دارک رام: نوعی نوشیدنی الکی با طعم بادام تلخ]
291
00:13:47,998 --> 00:13:51,081
.و پسرای لُختوپتی کنار استخر
292
00:13:52,499 --> 00:13:55,289
اما اولش باید این
.محاکمهرو پشت سر بذاریم
293
00:13:55,290 --> 00:13:57,872
.درمان سرطان پیچیدهست
294
00:13:57,873 --> 00:14:00,621
نتیجهی محاکمه تا حدِ زیادی
به اینکه روشهای درمانی
295
00:14:00,622 --> 00:14:03,540
دکتر هانتر چطور دیده
.میشن، بستگی داره
296
00:14:03,541 --> 00:14:06,747
هیئتمنصفه به شهادتِ
.متخصصان پزشکی تکیه میکنه
297
00:14:06,748 --> 00:14:10,206
،ارکان جامعه
.آمادهان طرفشرو بگیرن
298
00:14:10,207 --> 00:14:13,664
میخوای عموماً شهادت بدم که
299
00:14:13,665 --> 00:14:16,248
چه دکتر معرکهای هستی؟
دیوونه شدی؟
300
00:14:16,249 --> 00:14:21,540
آه... چرا فقط حقیقترو به
هیئتمنصفه نمیگی، رندولف؟
301
00:14:21,541 --> 00:14:23,621
درمان سرطان نیاز به
.تجربهی عملی هستش
302
00:14:23,622 --> 00:14:26,621
انکولوژیستها هیچوقت داروها
.رو درحدِ مجاز استفاده نمیکنن
303
00:14:26,622 --> 00:14:29,705
وقتی اونائی که سازمان غذا و دارو
،تأیید میکنه بهدرد نمیخورن
304
00:14:29,706 --> 00:14:33,123
یهچارهی دیگه پیدا میکنیم. چرا؟
.تا جون افراد رو نجات بدیم
305
00:14:33,124 --> 00:14:35,621
.یکی دیگهرو پیدا کن
306
00:14:35,622 --> 00:14:38,831
خیلیخب، میشه یه
لحظه تنها صحبت کنیم؟
307
00:14:38,832 --> 00:14:41,033
...خیلیخب، بذار یهچیزیُ بهت بگم
.ویدیوی ضبط شده رو پخش کن
308
00:14:41,044 --> 00:14:43,470
.دوباره سرپا میشم
تنها مدیرعاملی که به یههمکار بدبیار
309
00:14:43,481 --> 00:14:46,414
.سکس توافقی داشته، نیستم
310
00:14:46,415 --> 00:14:47,665
.دیگه بهت باج نمیدم
311
00:14:47,665 --> 00:14:49,289
تا وقتی من بگم
.باید باج بدی
312
00:14:49,290 --> 00:14:51,831
.تو لیلی کندالرو کشتی -
.نه، نکشتم -
313
00:14:51,832 --> 00:14:54,621
که دقیقاً برای همین هیچ مدرکی
.ندارن که اثبات کنن کار من بوده
314
00:14:54,622 --> 00:14:56,789
،فقط تو انگیزهشو داشتی
315
00:14:56,790 --> 00:14:58,248
،اون شب توی بیمارستان بودی
316
00:14:58,249 --> 00:15:01,540
،اونجا دیدمت
.و شهادتش رو میدم
317
00:15:01,541 --> 00:15:04,373
همم. میدونی، یهبار درموردِ یهبیمار
شنیدم که سرجراحی برداشتن آپاندیسی
318
00:15:04,374 --> 00:15:05,664
.که تو انجام دادی، مُرد
319
00:15:05,665 --> 00:15:08,747
،میدونی همهمون اشتباه میکنیم
اما یهحسی بهم میگه که تو
320
00:15:08,748 --> 00:15:12,456
.بیشاز حدت اشتباه کردی
321
00:15:12,457 --> 00:15:16,081
،هر رمز و رازی که داریرو
322
00:15:16,082 --> 00:15:17,705
.پیدا میکنم، رندولف
323
00:15:17,706 --> 00:15:19,081
،یهکاراگاه پزشکی استخدام میکنم
324
00:15:19,082 --> 00:15:22,622
کاری میکنم تکتک پرسنل
.اتاقعملت شهادت بدن
325
00:15:22,623 --> 00:15:25,705
خب، پرسنل من، خیلی بیشتر از اینکه
326
00:15:25,706 --> 00:15:28,832
.از تو حمایت کنن، هوای منرو دارن
327
00:15:34,165 --> 00:15:35,621
.خبرای خوب، داداش
328
00:15:35,622 --> 00:15:39,622
قرار نیست بمیری. خبر بد چی؟
.میازیس" گرفتی"
[نوعی بیماری عفونی ناشیاز لارو حشرات]
329
00:15:42,363 --> 00:15:43,499
.صبر کن، نوبت تو هم میشه
330
00:15:43,500 --> 00:15:45,414
.اوه، آمم، راستش من بیمار نیست
331
00:15:45,415 --> 00:15:47,505
یهپرستار متخصص از
.بیمارستان چستین پارکم
332
00:15:47,516 --> 00:15:49,832
میخواستم درموردِ کلینیکِ
...عمومی صحبت کنم
333
00:15:49,843 --> 00:15:51,621
.قبلاً به دانشجوی پزشکیتون گفتم نه
334
00:15:51,622 --> 00:15:53,831
.هرچند ساعت پانسمانشُ عوض کن
335
00:15:53,832 --> 00:15:55,914
گوشتِ همبرگر سریعتر از هر دارویی
که توی بیمارستانِ این خانم
336
00:15:55,915 --> 00:15:57,456
.بهت بدن، از بین میبردشون
337
00:15:57,457 --> 00:15:58,796
.ارزونتر
338
00:15:58,807 --> 00:16:00,307
.بیخطرترم هست
339
00:16:01,541 --> 00:16:03,956
.یالا، سامی، نفر بعدی ماییم
340
00:16:03,957 --> 00:16:07,238
.کلینیک رایگانه
و با تدارکات و
341
00:16:07,249 --> 00:16:09,289
داوطلبین بیشتر، میتونی به
.بیمارهای بیشتری دسترسی پیدا کنی
342
00:16:09,290 --> 00:16:11,593
و خیلی بزرگتر از اینجائیه
.که توش کار میکنی
343
00:16:11,604 --> 00:16:13,956
داخل یهاتوبوس مدرسهی بازسازی شده
.توی ایالت تنسی بزرگ شدم
344
00:16:13,957 --> 00:16:16,979
،فکر بابام بود
.و یکی از بهترین فکرها بود
345
00:16:16,990 --> 00:16:18,947
.یا بدترین
346
00:16:19,207 --> 00:16:20,914
.یازدهتا بچه
.کُلی خوراکی از طرف دولت میگرفتیم
347
00:16:20,915 --> 00:16:24,498
،پس برای من
.اینجا تاج محله
348
00:16:24,499 --> 00:16:26,759
.سامی، شیطنت نکن
349
00:16:26,770 --> 00:16:28,585
.باحاله -
میدونی، شروع کرده به -
350
00:16:28,596 --> 00:16:30,414
.لیس زدن اشیاء -
اشیاء فلزی؟ -
351
00:16:30,415 --> 00:16:32,039
.آره، فلزی
352
00:16:32,040 --> 00:16:34,290
.یهچیزی براش دارم
353
00:16:35,374 --> 00:16:36,997
.توتفرنگی، عاشقشم
354
00:16:36,998 --> 00:16:38,414
.عجب انتخابی، آقا کوچولو
355
00:16:38,415 --> 00:16:42,248
،خیلیخب، گلادیس
.بذار اون انگشترو ببینیم
356
00:16:42,249 --> 00:16:44,248
پس، پسرت چیزای فلزیرو لیس میزنه
357
00:16:44,249 --> 00:16:47,956
.چون کمبود موادِ معدنی داره
358
00:16:47,957 --> 00:16:50,248
یه مولتیویتامین خوب
.تنها چیزیه که لازم داری
359
00:16:50,249 --> 00:16:51,498
.اوه، باشه
360
00:16:51,499 --> 00:16:53,789
.بذار اینجا رو ببینیم
361
00:16:56,873 --> 00:16:58,997
.هی، ببین اینجا رو
.قندت پایینه
362
00:16:58,998 --> 00:17:01,643
میری پیادهروی؟
سبزیجات میخوری؟
363
00:17:01,654 --> 00:17:04,570
،جلوی دیابترو قبل از اینکه بهش مبتلا شم بگیرم
.درست همونطور که گفتی
364
00:17:05,638 --> 00:17:07,621
.ممنون برای آبنبات، دکتر
365
00:17:07,622 --> 00:17:10,279
ببین، دوست دارم چند
.دقیقه باهات صحبت کنم
366
00:17:10,290 --> 00:17:11,831
.ببین، وقت استراحت ندارم
367
00:17:11,832 --> 00:17:13,456
...یهصف طولانی اون بیرونه، پس
368
00:17:13,457 --> 00:17:16,015
.شنیدم واکسن سرماخوردگی رایگان دارین
369
00:17:16,026 --> 00:17:17,456
.آره، داریم
370
00:17:17,457 --> 00:17:19,581
تا حالا واکنشی
به اینا داشتی؟
371
00:17:19,582 --> 00:17:22,498
.نه -
.بشین -
372
00:17:23,582 --> 00:17:25,445
بهت کمک میکنم بیمارات زودتر تموم شن
373
00:17:25,456 --> 00:17:29,415
اگه برای اینکه چطور کلینیکمون
.رو بچرخونیم، یکم راهنماییم کنی
374
00:17:30,082 --> 00:17:33,664
.خیلیخب، یهدرد کوچیک حس میکنی
375
00:17:33,665 --> 00:17:36,789
برات تشخیص آسیبِعصبی
،دراثر شیمی درمانی دادن
376
00:17:36,790 --> 00:17:39,331
اما درواقع شیمیدرمانی
.باعث استئوپنیا شده
[.استئوپنیا: کاهش تراکم استخوان]
377
00:17:39,332 --> 00:17:41,414
اینُ اینجا میبینی؟
378
00:17:41,415 --> 00:17:44,621
.یهشکستگی کوچیک داری T12 روی مهرهی
379
00:17:44,622 --> 00:17:46,747
این چیزیه که باعث
.ضعف توی پاهات شده
380
00:17:46,748 --> 00:17:48,456
،وقتیکه امروز افتادی
.بدتر شد
381
00:17:48,457 --> 00:17:50,621
حالا داره روی ستون
.فقرات فشار وارد میکنه
382
00:17:50,622 --> 00:17:52,664
.یهمشکل اورژانسی شده
383
00:17:52,665 --> 00:17:55,997
میدونستم. میدونستم یهآزمایش
.بدم کارم به جراحی میکشه
384
00:17:55,998 --> 00:17:57,621
،نه ناتالی
385
00:17:57,622 --> 00:17:59,621
.این دونفر کارشون حرف نداره
386
00:17:59,622 --> 00:18:01,081
.به حرف دکتر واس گوش کن
387
00:18:01,082 --> 00:18:03,789
اینکه متوجهاش شدیم
.دستِ کمی از معجره نداره
388
00:18:03,790 --> 00:18:04,914
،اگه جراحیرو انجام ندیم
389
00:18:04,915 --> 00:18:07,132
طی چندساعت از کمر
.به پایین فلج میشی
390
00:18:07,143 --> 00:18:09,296
،اما اگه درجا جراحیرو انجام بدی
احتمالش وجود داره که بتونن
391
00:18:09,307 --> 00:18:11,081
.فشار رو کاملاً بردارن
392
00:18:11,082 --> 00:18:12,498
.تواناییت برمیگرده
393
00:18:12,499 --> 00:18:16,622
،و بعدش هرچیزیکه لین ازت گرفته بود
.میگذره و میره پی کارش
394
00:18:19,082 --> 00:18:20,621
.جراحی کمر خطرناکه
395
00:18:20,622 --> 00:18:22,831
احتمالِ خطری وجود داره؟ -
آره، اما چاره اینه که -
396
00:18:22,832 --> 00:18:25,164
.باقی عمرترو روی ویلچر بگذرونی
397
00:18:25,165 --> 00:18:30,040
میتونم شانسی بهت بدم که بتونی
.تنهایی و بدون عصا راه بری
398
00:18:34,582 --> 00:18:36,747
.خدا بگم چیکارت نکنه
399
00:18:36,748 --> 00:18:39,622
این یعنی بله؟
400
00:18:47,790 --> 00:18:49,289
.نمیفهمم -
.ممنون -
401
00:18:49,290 --> 00:18:51,622
نمیدونم چرا جواب
.پیامهام رو نمیده
402
00:18:51,623 --> 00:18:54,820
.فروشندهها بیخیال میشن میرن
.توهم باید اینکار رو بکنی
403
00:18:54,831 --> 00:18:56,640
جولیان هنوز فکر میکنه
.من دیشب ازدواج کردم
404
00:18:56,651 --> 00:18:59,664
...باید بهش بگم، وگرنه بعدش -
.جولیان قرار نیست جواب پیامهاتُ بده -
405
00:18:59,665 --> 00:19:00,872
.به خودت بیا، داداش
406
00:19:00,873 --> 00:19:03,331
چندتا پیام فرستادی؟ -
...حدوداً -
407
00:19:03,332 --> 00:19:06,498
اوه، پس داری روش مزاحمهای
دیوونهرو پیش میگیری، هوم؟
408
00:19:06,499 --> 00:19:09,956
.گوش کن بهم، کار خوبی نیست
409
00:19:09,957 --> 00:19:12,332
.بس کن
410
00:19:22,622 --> 00:19:25,210
به همون اندازه که تکنولوژیهای جدید
،توی عرصهی پزشکی بهچشم میخورن
411
00:19:25,221 --> 00:19:27,910
،عین عرصههای دیگه
ارتش آمریکا درتلاشه
412
00:19:27,921 --> 00:19:30,123
تا توی این صنعت
.پیشرو باشه
413
00:19:30,124 --> 00:19:31,621
.به همین خاطر امروز اومدیم کوآدیس
414
00:19:31,622 --> 00:19:34,373
گوردون، از دارپا شنیدم، اولین
چیزیکه میخوان بهش نگاه بندازن
[.دارپا: آژانس پروژههای تحقیقاتی پیشرفتهٔ دفاعی]
415
00:19:34,374 --> 00:19:39,039
اثر دستگاهِ تحریککنندهی
عصب واگ شما روی حافظهست
416
00:19:39,040 --> 00:19:41,621
میخوائین ازش برای درمان اختلال استرسیِ
بعد از آسیب روانی استفاده کنین؟
417
00:19:41,622 --> 00:19:44,621
.اگه امکانش باشه علاقمندیم
418
00:19:44,622 --> 00:19:48,289
آیندهی این شرکت با
.ارتش بیحد و مرزه
419
00:19:48,290 --> 00:19:50,082
موافق نیستین؟
420
00:19:55,249 --> 00:19:59,748
هی، برای جراحی آمادهای؟ -
.یکم استرس گرفتم -
421
00:20:00,622 --> 00:20:01,831
.نه
422
00:20:01,832 --> 00:20:03,373
.نه، ترسناکش کرده
423
00:20:03,374 --> 00:20:07,415
.اما بریم اینکار رو بکنیم -
حالش خوبه؟ -
424
00:20:08,165 --> 00:20:09,706
.الان نوار قلب لازم دارم
425
00:20:12,622 --> 00:20:14,621
.ضربان قلبت داره بالا میره
426
00:20:14,622 --> 00:20:16,581
تا بهحال همچین اتفاقی برات افتاده؟
427
00:20:16,582 --> 00:20:19,499
.بعضیوقتا تپش میگیرم
.چیز مهمی نیست
428
00:20:19,790 --> 00:20:22,790
هیچوقت ستون فقراتم ترک
...برنداشته بوده، پس
429
00:20:23,623 --> 00:20:25,705
.ناتالی، نفس بکش
430
00:20:25,706 --> 00:20:29,831
.ناتالی، نفس بکش
.ترالی اورژانس رو بیار
431
00:20:29,832 --> 00:20:31,164
.نبض 160ـه
.فشارخون داره میوفته
432
00:20:31,165 --> 00:20:34,873
.تاکیکاردی بطنی ناپایدار داره
!دفیبریلاتور
[.دفیبریلاتور: دستگاهی الکتریکی که با شوکهای الکتریکی خفیف، تارلرزۀ بطنی را اثر میکند]
433
00:20:36,873 --> 00:20:40,373
.خیلیخب، روی 200
.بریم
434
00:20:40,374 --> 00:20:42,831
.آماده -
.ناتالی -
435
00:20:42,832 --> 00:20:45,622
.روی 300
.آماده -
436
00:20:47,622 --> 00:20:49,621
بهش 150 واحد آمیو دارون بده
.و به آیسییو منتقلش
[.آمیودارون: دارویی برای نگهداشتن ضربان قلب در ریتم نرمال]
437
00:20:49,622 --> 00:20:50,997
مشکلش چیه؟
438
00:20:50,998 --> 00:20:52,714
با اون میزان داروهای شیمی
،درمانیای که لین بهش داده
439
00:20:52,725 --> 00:20:55,975
نگرانم به قلبش هم
.آسیب زده باشه
440
00:20:56,622 --> 00:20:57,622
.خیلیخب
441
00:20:57,623 --> 00:21:01,621
.با کمکت، کلی کارم جلو افتاد
442
00:21:01,622 --> 00:21:04,747
چرا اینکار رو میکنی؟
انگیزت چیه؟
443
00:21:04,748 --> 00:21:06,456
.آه، توی کلیسا بزرگ شدم
444
00:21:06,457 --> 00:21:09,206
،کمک به افراد فقیر
...نیازمند و غریبه
445
00:21:09,207 --> 00:21:11,622
،توی خونمه. میدونی
،منتها، من کاتولیک برگشتهام
[.کاتولیک برگشته: کسی که از ایمان کاتولیک و عشای ربانی دست کشیده]
446
00:21:11,623 --> 00:21:16,529
اما کمک به کسایی که بقیه بهشون
.توجه نمیکنن هنوز سرجاشه
447
00:21:16,540 --> 00:21:19,334
توی ناواهو همراهِ سازمان
مشارکت درسلامت خدمت کردی؟
448
00:21:19,345 --> 00:21:21,675
آره، اونجا بود که یاد گرفتم
.منشاء مشکلات درخلاف جهته
449
00:21:21,686 --> 00:21:24,442
باید برای شروع جلوی
.مریض شدن افراد رو بگیری
450
00:21:24,453 --> 00:21:26,709
.واکسنها بیشتر از رزاری اثر دارن
[.رزاری: نوعی تسبیح که مسیحیان کاتولیک از آن برای ذکر و دعا استفاده میکنند]
451
00:21:26,720 --> 00:21:29,861
.حالا من جای دعا، جلوگیری میکنم
452
00:21:29,872 --> 00:21:33,016
متوجه شدم تدارکاتِ
.اولیهات کم هستش
453
00:21:33,027 --> 00:21:35,922
هفتهی آینده یهمقدار دیگه
.از برنامهی کمک دارویی میگیرم
454
00:21:35,933 --> 00:21:38,957
اگه بتونم الان تدارکاتی که
لازم داریرو فراهم کنم چی؟
455
00:21:45,638 --> 00:21:48,139
.فضای اینجا میتونه یکم بهتر بشه
456
00:21:48,150 --> 00:21:49,624
خب، اگه پیمانکاری میشناسی
457
00:21:49,635 --> 00:21:52,414
که از ته دل بخواد به
.بقیه کمک کنه، خبرم کن
458
00:21:52,415 --> 00:21:54,914
خب، چرا داری اینکارها رو میکنی؟
459
00:21:54,915 --> 00:21:56,872
.تق تق
460
00:21:56,873 --> 00:21:58,164
،اوه، شرمنده، قربان
461
00:21:58,165 --> 00:21:59,997
.راستش الان کار نمیکنیم
462
00:21:59,998 --> 00:22:02,581
،اوه، باشه، آه
...فقط اون علامترو بیرون دیدم و
463
00:22:02,582 --> 00:22:03,582
مشکل چیه؟
464
00:22:03,583 --> 00:22:07,331
داشتم با بچهام توپبازی
.میکردم، آه، یهتوپ خورد به چشمم
465
00:22:07,332 --> 00:22:09,498
.واقعاً چشمم دید نداره
466
00:22:09,499 --> 00:22:11,540
اسمت چیه، داداش؟ -
.راسل -
467
00:22:11,541 --> 00:22:13,621
.بذار به چشمت یه نگاه بندازم، راسل
468
00:22:13,622 --> 00:22:16,029
.آره، سندرم کمپارتمان حدقهای
[.سندرم کمپارتمان: بالا رفتن فشار بافت در اندام بهدنبال صدمات شدید]
469
00:22:16,040 --> 00:22:17,791
آره، اگه یکم از فشار
470
00:22:17,802 --> 00:22:19,892
،روی چشمرو کم نکنیم
.چشمش رو از دست میده
471
00:22:19,903 --> 00:22:20,956
باید برم اورژانس؟
472
00:22:20,957 --> 00:22:23,635
.بیمهی درست درمون ندارم
.کُلی مالیات ازش کسر میشه
473
00:22:23,646 --> 00:22:25,621
.و تازه وامهای دانشجوییمرو پرداخت کردم
474
00:22:25,622 --> 00:22:28,681
آه... بعد از جراحی توی اورژانس
نیاز به معاینهی چشمپزشک داری
475
00:22:28,692 --> 00:22:30,881
اما میتونیم جراحیش
.رو اینجا انجام بدیم
476
00:22:30,892 --> 00:22:33,956
آره، هرچیزیکه لازمه اینجا داریم و
.یکم هزینههات کمتر میشه
477
00:22:33,957 --> 00:22:36,621
.باشه
478
00:22:45,582 --> 00:22:47,664
.بفرما
479
00:22:47,665 --> 00:22:49,082
.ممنون
480
00:22:54,170 --> 00:22:56,001
باشه، آمادهای؟
481
00:22:56,706 --> 00:22:57,872
.فقط نفس بکش
482
00:22:57,873 --> 00:22:59,622
.باشه
483
00:23:01,622 --> 00:23:04,581
.خیلیخب، بذار ببینیم
این چطور؟
484
00:23:04,582 --> 00:23:06,805
اینجا چیزی احساس میکنی؟
485
00:23:06,816 --> 00:23:08,440
.خوبه
486
00:23:08,665 --> 00:23:10,832
.خیلیخب
487
00:23:18,790 --> 00:23:20,915
.برو که رفتیم -
.بریم توی کارش -
488
00:23:20,916 --> 00:23:22,789
.خب، اینم از این
489
00:23:22,790 --> 00:23:24,621
چشمم هنوز سرجاشه؟
490
00:23:24,622 --> 00:23:25,956
.هنوز هست
491
00:23:25,957 --> 00:23:27,414
.تبریک میگم
492
00:23:27,415 --> 00:23:30,206
ظاهراً الان اولین بیمار
.توی کلینیکت درمان شد
493
00:23:30,207 --> 00:23:32,621
خب، هنوز به اون معاینه
نیاز داره، پس ظاهراً
494
00:23:32,622 --> 00:23:34,039
.بهرصورت میری چستین
495
00:23:34,040 --> 00:23:37,838
ناتالی بدونشک کاردیومیوپاتی
.ناشی از شیمیدرمانی داره
[.کاردیومیوپاتی: بیماری ماهیچهی قلب]
496
00:23:37,849 --> 00:23:39,111
و ترک خوردن مهرهها دراثر فشار
497
00:23:39,122 --> 00:23:40,707
یهتکهی استخوان بلند داره
498
00:23:40,718 --> 00:23:43,199
.که باعثِ فشار روی نخاعش شده -
جراحی دکامپرشن و فیوژن -
[.جراحی دکامپرشن: برداشتن فشار از روی اعصاب در ناحیه ستون فقرات]
[.جراحی فیوژن: اتصال مهرهها]
499
00:23:43,210 --> 00:23:45,110
تنها روشیه که شانس
.راه رفتن داشته باشه
500
00:23:45,121 --> 00:23:46,705
.باید الان برای عمل بریم
501
00:23:46,706 --> 00:23:49,551
برای اتصال ستون فقرات
.کیج اینجا جایگذاری کنیم
[کیج: وسیلهای برای نگهداری مهرهها]
502
00:23:49,562 --> 00:23:52,575
.ممکنه قلبش بهاندازۀ کافی توانایی نداشته نباشه
.توی آیسییو ه و سرم "آمیودارون" بهش وصله
[داروی ضد آریتمی قلبی]
503
00:23:52,586 --> 00:23:54,956
میتونیم با داروهای مهار کنندهی آیسیای
...و بتا بلاکر رو برای مهارش امتحان کنیم
504
00:23:54,967 --> 00:23:57,414
وقت نداریم
حداکثر 3 تا 4 ساعت وقت داریم
505
00:23:57,425 --> 00:23:59,622
قبل از اینکه این فشار
.غیرقابلمهار بشه
506
00:23:59,623 --> 00:24:01,998
.اگه از جراحی جون سالم بهدر ببره
507
00:24:04,582 --> 00:24:07,831
لین" چارهی دیگهای برای"
.ناتالی نگذاشت
508
00:24:07,832 --> 00:24:11,477
.ما باید واسهاش جبران کنیم
509
00:24:11,488 --> 00:24:14,296
!من برای چندتا بخیهی لعنتی اومدم اینجا -
.ناتالی، اونا قصد کمک دارن -
510
00:24:14,307 --> 00:24:16,164
این چرنده! گزینههایی که دارم
511
00:24:16,165 --> 00:24:17,872
فلج کامل و مرگ احتمالیه؟
512
00:24:17,873 --> 00:24:19,581
.یا بهبودیِ کامل
.امیدِ ما همینه
513
00:24:19,582 --> 00:24:20,621
حین اینکه عملکرد قلبترو
تحتنظر داریم
514
00:24:20,622 --> 00:24:22,414
.جراحی فیوژن رو انجام میدیم
[نوعی جراحی برای اتصال مهرهها با پیوند استخوانی]
515
00:24:22,415 --> 00:24:24,809
تو دکتر قلبی، درسته؟
516
00:24:24,820 --> 00:24:25,842
خب؟
517
00:24:25,853 --> 00:24:28,851
،خب توی شرایط عادی
،خلافش رو توصیه میکردم
518
00:24:28,862 --> 00:24:32,612
.ولی الان شرایط عادی نیست
519
00:24:33,583 --> 00:24:35,071
...دکتر هاوکینز
520
00:24:35,082 --> 00:24:37,622
شما بودین چیکار میکردین؟
521
00:24:42,211 --> 00:24:44,962
تو کسی هستی که این تصمیم
روی زندگیش اثر میزاره
522
00:24:44,973 --> 00:24:46,857
.پس تصمیمش با خودته
523
00:24:46,868 --> 00:24:49,701
...ولی اگه من بودم
524
00:24:50,249 --> 00:24:54,206
نمیزاشتم "لین هانتر" جلوی
.پیشرفت و بهبودیام رو بگیره
525
00:24:55,201 --> 00:24:58,243
.من ریسک میکردم
526
00:24:59,149 --> 00:25:01,084
.لعنتی
527
00:25:03,622 --> 00:25:05,873
.باید امتحان کنم
528
00:25:10,374 --> 00:25:13,206
.منو ترسوندی -
...اونا گفتن -
529
00:25:13,207 --> 00:25:15,456
.که نزدیک بود بمیرم
530
00:25:15,457 --> 00:25:17,998
.ببخشید که اینجا نبودم
531
00:25:19,274 --> 00:25:20,881
.نباید تنهات میزاشتم
532
00:25:20,892 --> 00:25:24,123
همیشه دوست داری بار روی
.دوشت بزاری و خودتو سرزنش کنی
533
00:25:24,124 --> 00:25:26,164
.خودتو مقصر بدونی
534
00:25:26,165 --> 00:25:28,289
.ولی این دفعه نه
535
00:25:28,290 --> 00:25:30,271
:خب، تو فقط یهچیز خواستی
.بِل عملت نکنه
536
00:25:31,623 --> 00:25:34,242
.گمونم بهتر از هیچی بود
537
00:25:44,457 --> 00:25:46,914
دلم میخواد اوضاعمون
.تغییر کنه
538
00:25:46,915 --> 00:25:50,621
خیلی صبر کردم تا اینحرفها رو
.ازت بشنوم
539
00:25:50,622 --> 00:25:52,621
.خب، جفتمون یهدنده هستیم
540
00:25:52,622 --> 00:25:56,332
.آره، این... حقیقت داره
541
00:26:01,319 --> 00:26:05,387
.من نصفِ عُمرم رو بدون بابا گذروندم
542
00:26:05,918 --> 00:26:07,789
.این قضیهرو درست میکنیم
543
00:26:08,989 --> 00:26:11,622
.ببینم چقدر بهش عمل میکنی
544
00:26:26,595 --> 00:26:28,095
.ممنونم
545
00:26:29,980 --> 00:26:32,812
ببخشید، من دنبال
.دفتر دکتر بل میگردم
546
00:26:32,823 --> 00:26:34,081
.طبقهی دهم
547
00:26:34,082 --> 00:26:36,350
هی، شما رئیس جولیان هستین، درسته؟
548
00:26:36,361 --> 00:26:37,622
.بله، گوردون پیج هستم
549
00:26:37,633 --> 00:26:39,092
.دوون پراوش
550
00:26:39,311 --> 00:26:41,104
امروز با جولیان صحبت کردین؟
551
00:26:41,115 --> 00:26:42,581
.نه. سرِ کار نیومده
552
00:26:42,582 --> 00:26:43,789
.مجبور شدم یکیرو بزارم بهجاش
553
00:26:43,790 --> 00:26:45,872
،آدمی نبود که غیبش بزنه
ولی گمونم
554
00:26:45,873 --> 00:26:48,373
بخاطر اوضاعی بود که
.پشتسر گذاشته بود
555
00:26:48,374 --> 00:26:51,621
آره، اون، ام، به یهسری
.مشکلِ کاری اشاره کرده بود
556
00:26:51,622 --> 00:26:54,415
واقعاً؟ چی بهت گفته بود؟
557
00:26:54,998 --> 00:26:56,081
،حقیقتش
.چیز زیادی نگفته بود
558
00:26:56,082 --> 00:26:58,028
آره، جولیان به یهنفر توی اداره گفته بود
559
00:26:58,039 --> 00:27:00,088
که توی چستین به یهدکتر
،زیادی نزدیک شده
560
00:27:00,099 --> 00:27:02,119
.و به چیزی بیش از حد انتظارش تبدیل شده
561
00:27:02,130 --> 00:27:04,581
فقط امیدوارم جولیان رو زیاد
.نترسونده باشه. اون آدم خوبیه
562
00:27:04,582 --> 00:27:07,332
.بگذریم، ممنون بابت راهنماییت
563
00:27:11,706 --> 00:27:13,164
.خبرهای عالی دارم
بخش چشمپزشکی گفته
564
00:27:13,165 --> 00:27:14,789
.که چشم "راسل" بهنظر مشکلی نداره
565
00:27:14,790 --> 00:27:16,789
.امشب نگهش میدارن تا تحتنظر باشه
566
00:27:16,790 --> 00:27:19,248
این کار لازمه؟
باعث میشه هزینهی صورتحسابش
567
00:27:19,249 --> 00:27:20,719
.بالا بره و نتونه پرداختش کنه -
.هی -
568
00:27:20,730 --> 00:27:22,787
کمکی ازم برمیاد؟ -
بعید میتونم در رابطهبا -
569
00:27:22,798 --> 00:27:24,295
سیستم حسابداری فجیع این بیمارستان
570
00:27:24,306 --> 00:27:25,946
،که برای یهآسپرین 300 دلار میگیره
.کاری ازت بربیاد
571
00:27:25,957 --> 00:27:28,499
.کنراد، این دکتر "شاو" هستش
.الک"، این دکتر هاوکینزه"
572
00:27:28,500 --> 00:27:30,621
داریم سعی میکنیم که راضیش کنیم
.کلینیکرو بگردونه
573
00:27:30,622 --> 00:27:32,789
نمیتونم با فرهنگ کوفتی
،بیمارستان کنار بیام
574
00:27:32,790 --> 00:27:35,206
،نه شفافیتی وجود داره
...کاغذبازیهاش تمومی نداره
575
00:27:35,207 --> 00:27:36,615
.تشخیص درسترو از قلم نندازی
576
00:27:36,626 --> 00:27:38,666
مراقبتهای زیاد، تستهای
.بیشاز حد، درمانهای بیشاز حد
577
00:27:38,677 --> 00:27:40,956
.کمکی نمیکنی -
ببین، میدونیم -
578
00:27:40,957 --> 00:27:42,621
.که قراره با جالوت روبرو بشیم
579
00:27:42,622 --> 00:27:45,331
و درسته، تنها چیزی که داریم
.یه قلابسنگه
[اشاره به داستان داوود و جالوت]
580
00:27:45,332 --> 00:27:47,164
.ولی نشونهگیریمون خیلی خوبه
581
00:27:47,165 --> 00:27:50,331
خب، انگار استعدادهای
.جفتتون حروم شده
582
00:27:50,332 --> 00:27:52,498
.من کارِ خودمرو میکنم، شرمنده
583
00:27:52,499 --> 00:27:55,126
اه، مهم نیست. فقط یادت باشه
،باید توی میدون جنگید
584
00:27:55,137 --> 00:27:56,222
.نه اون گوشهموشهها
585
00:27:56,233 --> 00:27:57,838
ببین، بزار یه فنجون
،قهوه واسهت بخرم
586
00:27:57,849 --> 00:28:00,064
...و به تیم معرفیت کنم -
.نه، من باید برگردم -
587
00:28:00,075 --> 00:28:02,621
.از آشناییت خوشحال شدم، نیک
588
00:28:03,665 --> 00:28:07,332
.بخشکی شانس
.اون معرکه بود
589
00:28:09,180 --> 00:28:11,240
.من که باورم نمیشه
590
00:28:24,082 --> 00:28:25,831
.هوای ریه رو تخلیه میکنم
591
00:28:27,873 --> 00:28:30,832
دکتر واس، ستونفقرات
.واسهتون آماده شده
592
00:28:31,332 --> 00:28:33,747
منم بودم ریسک جراحیرو
.بهجون میخریدم
593
00:28:33,748 --> 00:28:37,621
واقعاً؟ این ریسک رو میکردی
اونهم فقط بخاطر شانس یهچیز بهتر؟
594
00:28:37,622 --> 00:28:39,831
وقتی شانسِ زندگی
،دلخواهت درمیون باشه
595
00:28:39,832 --> 00:28:41,706
.منم باشم همینکارو میکنم
596
00:28:43,207 --> 00:28:44,207
.اوه، لعنت
597
00:28:44,208 --> 00:28:47,223
استخوان بخاطر شیمیدرمانی ضعیف شده
.نمیتونم به کیج وصلش کنم
598
00:28:47,234 --> 00:28:48,705
اگه از لگن پیوند بزنیم چی؟
599
00:28:48,706 --> 00:28:50,456
.نمیتونیم سریع انجامش بدیم
600
00:28:50,457 --> 00:28:53,415
دکتر اوکافور، باید چیکار کنیم؟
601
00:28:55,231 --> 00:28:57,843
.بزار عکسهای رادیولوژیشو ببینم
602
00:28:59,499 --> 00:29:01,706
.خیلیخب، دندههاشرو نشونم بده
603
00:29:03,915 --> 00:29:06,622
.اونا آسیب کمتری دیدن
.میتونیم از دندههاش پیوند بزنیم
604
00:29:06,623 --> 00:29:09,414
بهنظرت چقدر زمان میبره؟
اِکوی قلبش نشون میداد
605
00:29:09,415 --> 00:29:11,039
که کسر جهشی قلبش
.بهشدت پائین اومده
606
00:29:11,040 --> 00:29:13,124
.پس باید سریع عمل کنیم
607
00:29:20,124 --> 00:29:21,998
جولیان؟
608
00:29:29,499 --> 00:29:31,206
.سلام، دوونام
609
00:29:31,207 --> 00:29:33,290
حالت خوبه؟
610
00:29:33,706 --> 00:29:35,621
ببین، میدونم که نباید
اینجا باشم
611
00:29:35,622 --> 00:29:39,373
...ولی... چیزیکه راجعبه کوادیس گفته بودی
612
00:29:39,374 --> 00:29:41,747
.باید دربارهش حرف بزنیم
613
00:29:41,748 --> 00:29:44,622
.باید دربارهی همهچیز حرف بزنیم
614
00:29:45,572 --> 00:29:46,987
.فقط بهم زنگ بزن
615
00:29:46,998 --> 00:29:49,207
.خواهش میکنم
616
00:29:58,998 --> 00:30:02,541
.خیلیخب، یارو رفت
617
00:30:03,124 --> 00:30:04,239
آقای پیج؟
618
00:30:04,250 --> 00:30:06,289
.آره، خونه خالیه
619
00:30:06,290 --> 00:30:08,516
.یهنفر اومد
620
00:30:08,527 --> 00:30:10,568
.آره، همون یارو
621
00:30:12,998 --> 00:30:14,621
.حراست داره میاد
622
00:30:14,622 --> 00:30:18,248
.این دفتر واقعاً مظهر غرور توئه
623
00:30:18,249 --> 00:30:20,621
بدونِ من اعتماد بهنفست کم شده؟
624
00:30:21,970 --> 00:30:23,387
نهچندان. حدود 2 دقیقه وقت داری
625
00:30:23,398 --> 00:30:25,303
تا هر حرفی که بخاطرش اینجا
.اومدی رو بگی
626
00:30:25,314 --> 00:30:28,621
میدونی، با حرف نمیشه
.چیزی رو بهتو حالی کرد
627
00:30:28,622 --> 00:30:33,040
واسههمین فکر کردم شاید این... بتونه
628
00:30:37,371 --> 00:30:41,540
واقعاً درموندگیرو توی چشمات
نشون میده، اینطور نیست؟
629
00:30:41,541 --> 00:30:43,621
اینو از کجا آوردی؟
630
00:30:43,622 --> 00:30:46,956
،اون وکیلی که واسم پیدا کردی
.از زیر سنگهم شده همهچیرو پیدا میکنه
631
00:30:46,957 --> 00:30:49,621
.خب حالا، یهچیزیرو بهم بگو
.بهنظرت کدومش بدتره
632
00:30:49,622 --> 00:30:52,255
اینکه سعی کردی به یه پلیسمخفی
واسه سکس پول بدی
633
00:30:52,266 --> 00:30:54,869
یا اینکه خودت نرفتی
به هیئت پزشکی ایالتی
634
00:30:54,880 --> 00:30:57,548
گزارش بدی که دستگیر شدی؟
635
00:30:58,790 --> 00:31:01,289
خب، دستگاه کپی کجاست؟
636
00:31:01,290 --> 00:31:02,830
بهنظرم همه
637
00:31:02,841 --> 00:31:06,509
.واسه اهدافشون یه نسخه از اینو بخوان -
.تو یه هیولایی -
638
00:31:06,832 --> 00:31:08,622
.یهنگاه به اطرافت بنداز، رندولف
639
00:31:09,461 --> 00:31:12,956
یا قبول میکنی که به هیئتمنصفه بگی
،که چقدر راجعبه من اشتباه میکردن
640
00:31:12,957 --> 00:31:15,621
.یا تمام این زرقو برقهات ناپدید میشه
641
00:31:16,420 --> 00:31:18,379
میتونی بهسگهات بگی
.که لازم نیست تشریف بیارن
642
00:31:18,390 --> 00:31:20,622
خوشحالم میشم که خودمرو
.بیرون نشونِ همه بدم
643
00:31:31,541 --> 00:31:34,622
اینکه بهم سر زدی
.لطفت رو میرسونه
644
00:31:36,415 --> 00:31:38,621
.عذر میخوام
645
00:31:38,622 --> 00:31:40,289
.صبح پرمشغلهای داشتم
646
00:31:40,290 --> 00:31:41,705
.بهبودیات داره خوب پیش میره
647
00:31:41,706 --> 00:31:44,621
.میزان هماتوکریت پایداره
.عملکرد کلیهات هم خوبه
648
00:31:44,622 --> 00:31:48,622
یکم تعجب کردم که چرا وقتی
.فرصتش رو داشتی، منو نکُشتی
649
00:31:51,471 --> 00:31:53,053
میدونی، سال اولی که بعنوان
،پزشک رسمی کار میکردم
650
00:31:53,064 --> 00:31:55,190
یه نفر رو آوردن توی اورژانس
.که 6تا گلوله خورده بود
651
00:31:55,201 --> 00:31:58,039
اون دوتا پلیسرو کُشته بود و همه
.میگفتنه که حقشه که بمیره
652
00:31:58,040 --> 00:32:00,581
،وقتیکه من چاقوی جراحی رو برداشتم
واسم مهم نبود
653
00:32:00,582 --> 00:32:02,164
.که طرف چه کسیه
654
00:32:02,165 --> 00:32:03,456
.تدبیر درست همینه
655
00:32:03,457 --> 00:32:06,164
.من اول از هرچیزی، یه جراحام
.این تنها چیزیه که واسم اهمیت داره
656
00:32:06,165 --> 00:32:09,456
،اوه، پس دلت میخواست که منو بکُشی
...ولی خیلی
657
00:32:09,457 --> 00:32:11,123
.به اصولاخلاقی پایبند بودی
658
00:32:11,124 --> 00:32:12,664
.خیلی جالبتوجهه
659
00:32:25,748 --> 00:32:26,748
تو منو پیج کردی؟
660
00:32:26,749 --> 00:32:29,705
تو حق نداری منو پیجِ اضطراری
.بکنی که پاشم بیام سراغت
661
00:32:29,706 --> 00:32:32,975
.این "ناتالی رامیرز"ه
.لین هانتر زندگیشو تباه کرد
662
00:32:32,986 --> 00:32:35,248
قلب و ستونفقراتش رو نابود کرد
663
00:32:35,249 --> 00:32:36,540
با شیمیدرمانیای
.اصلاً نیازی بهش نداشت
664
00:32:36,541 --> 00:32:39,622
.و الان ممکنه توی اتاقعمل بمیره
665
00:32:39,915 --> 00:32:41,960
.و اون یکیاز اون آدمهای خوششانسه
666
00:32:41,971 --> 00:32:44,388
تو فکر میکنی واسۀ من مهم نیست؟
.ولی مهمه
667
00:32:44,399 --> 00:32:47,790
پس چرا لین توی دفترت تشریف داشت؟
668
00:32:51,209 --> 00:32:53,620
حدس بزن چیه. دیگه خسته شدم
و حالم بهم میخوره
669
00:32:53,631 --> 00:32:56,206
که تو فکر کردی حق اینو
.داری که منو بازخواست کنی
670
00:32:56,207 --> 00:32:57,277
.تو یه رزیدنت هستی
671
00:32:57,288 --> 00:32:58,581
.کسی که از خدامه که اخراجش کنم
672
00:32:58,582 --> 00:33:00,956
فقط مشکل اینجاست که
،بابات که تازه جونش رو نجات دادم
673
00:33:00,957 --> 00:33:03,290
.دستش هم درد نکنه... منو اخراج میکنه
674
00:33:03,291 --> 00:33:05,456
پس منو کِشونده این پائین
.که این زنرو ببینم
675
00:33:05,457 --> 00:33:07,414
.منم دیگه دیدمش
676
00:33:07,415 --> 00:33:08,498
.دستت هم درد نکنه
677
00:33:08,499 --> 00:33:10,414
.روزم رو ساختی
678
00:33:10,415 --> 00:33:14,665
بهنظرت اگه "لین" قسر در بره، چندنفر دیگه
بهسرنوشت ناتالی دچار میشن؟
679
00:33:28,082 --> 00:33:29,956
.این باید کارمون رو راهبندازه
680
00:33:29,957 --> 00:33:32,289
.اعصاب نخاعی هنوز زندهاند
681
00:33:35,440 --> 00:33:36,872
.دوباره ضربان قلبش بالا رفته
682
00:33:36,873 --> 00:33:38,055
.گاز استریل مرطوب
683
00:33:38,066 --> 00:33:40,716
بیهوشی به قلبش فشار آورده
.باید دست نگه داریم
684
00:33:40,727 --> 00:33:42,505
.کیج و پیچو مهرهها رو آماده کن -
.آمادهست -
685
00:33:42,516 --> 00:33:43,904
.فقط بزار من سوراخ کردنم تموم شه
686
00:33:43,915 --> 00:33:45,289
!آماده -
.تمومه -
687
00:33:49,748 --> 00:33:52,414
.با سه شماره. یک، دو، سه
688
00:33:52,415 --> 00:33:54,706
.آماده
689
00:33:56,249 --> 00:33:58,190
.اون الکتروشوک ترتیبی دوگانه لازم داره
[نوعی الکتروشوک که پشتسرهم دوبار شوک میدهد]
690
00:33:58,201 --> 00:34:00,123
.بهش 150 میلیگرم دیگه "آمیودارون" بزن
[داروی ضد آریتمی قلبی]
691
00:34:00,124 --> 00:34:01,832
.یه سرم "پروکائین آمید" هم بهش وصل کن
[داروی ضد آریتمی قلبی]
692
00:34:05,824 --> 00:34:08,249
.آماده. و شروع کنین
693
00:34:13,859 --> 00:34:16,081
اونقدر زمان نداره که که تو بتونی
.کار ستونفقراتش رو تموم کنی
694
00:34:16,082 --> 00:34:18,472
باید برگردونیمش توی آیسییو
.و بزاریم وضعیتش پایدار بشه
695
00:34:18,483 --> 00:34:19,975
.اگه اینکارو بکنیم، فلج میشه
696
00:34:19,986 --> 00:34:21,621
.اگه اینکارو هم نکنیم میمیره
697
00:34:21,622 --> 00:34:24,040
میتونی همینجا وضعیتشرو
پایدار کنی؟
698
00:34:24,873 --> 00:34:27,040
باید یه کاتتر ورید مرکزی بزاریم تا
شاخص و برونده قلبیشرو
699
00:34:27,051 --> 00:34:29,255
برآورد کنیم، این چقدر
زمان میبره، اوکافور؟
700
00:34:29,266 --> 00:34:30,890
.برای بقیه، 5 دقیقه، برای شما 4 دقیقه
701
00:34:30,901 --> 00:34:33,886
و اگه به دستگاه کمک بطنی احتیاج داشت؟ -
.20دقیقه تا بصورت جلدی کار گذاشته بشه -
702
00:34:33,913 --> 00:34:36,112
همینطور که کارتون رو میکنین، پوشش
.استریل ستونفقرات هم حفظ میشه
703
00:34:36,123 --> 00:34:38,439
،نیمساعت وقت میخوام که کارمو تموم کنم
.بعد برمیگرونیمش به آیسییو
704
00:34:38,450 --> 00:34:40,198
،خیلیخب، اول قلب
705
00:34:40,209 --> 00:34:41,861
بعد ستون فقرات، اگه
.وضعیتش پایدار شد
706
00:34:41,872 --> 00:34:45,457
و اگه تا اونوقت نخاعش
.هنوز سالم باقیمونده باشه
707
00:34:56,622 --> 00:34:58,123
نیک؟
708
00:34:58,569 --> 00:35:00,109
.اینجایی
709
00:35:00,120 --> 00:35:02,082
داشتم روی درخواست کمکهای دولتی
.کار میکردم
710
00:35:02,082 --> 00:35:03,414
...تمام روز
711
00:35:03,415 --> 00:35:05,207
داشتم سعی میکردم کاری
.کنم که بهما ملحق بشی
712
00:35:05,218 --> 00:35:06,967
...و واقعاً
713
00:35:06,978 --> 00:35:10,125
.عجب روزی بود
714
00:35:10,486 --> 00:35:12,621
خیلی چیزا هست که من
.نمیتونم درستشون کنم
715
00:35:12,622 --> 00:35:16,289
...ولی این، این کلینیک
716
00:35:16,290 --> 00:35:18,456
.اینرو میتونم
717
00:35:18,457 --> 00:35:21,048
.و بدون تو هم که شده، اینکارو میکنم
718
00:35:21,790 --> 00:35:24,622
...حرفم رو بد برداشت نکن
.کاری که تو میکنی معرکهاست
719
00:35:24,623 --> 00:35:27,539
ولی واقعاً قضیه درمورد بیمارهاست؟
720
00:35:28,133 --> 00:35:29,621
...بهنظر میاد
721
00:35:29,622 --> 00:35:33,039
ترجیح میدی فقط از یه
سیسم معیوب شکایت کنی
722
00:35:33,040 --> 00:35:35,164
.تا اینکه واسه تغییر دادنش بجنگی
723
00:35:35,165 --> 00:35:36,492
داری جدی میگی؟
724
00:35:36,503 --> 00:35:40,456
من بهترین روزهای زندگیمو صرف خدمت
.بهمردم کردم. کار من جنگیدنه
725
00:35:40,457 --> 00:35:43,706
.خب، شاید سفتوسخت نجنگیدی
726
00:35:50,325 --> 00:35:52,306
خب، پس قضیه دربارهی
یکیاز کارمندهاتونه؟
727
00:35:52,317 --> 00:35:53,431
.جولیان بوت
728
00:35:53,442 --> 00:35:56,414
ام... امروز اصلاً سرکار پیداش نشده
729
00:35:56,415 --> 00:35:58,956
و همچین آدمی نبود
.که یهو غیبش بزنه
730
00:35:58,967 --> 00:36:01,770
خب، دلیلی دارین که فکر میکنین
ممکنه کسی بهش صدمه زده باشه؟
731
00:36:01,781 --> 00:36:03,789
یه یارویی هست که شاید
.بهتر باشه ازش بازجوئی کنین
732
00:36:03,790 --> 00:36:06,621
.ام، اون توی چستین یه انترنه
733
00:36:06,622 --> 00:36:10,082
.اسمش "دوون پراوش"ه
734
00:36:11,790 --> 00:36:14,039
.این تلفن کاریشه
735
00:36:14,040 --> 00:36:15,873
.روی میزش پیدا کردیم
736
00:36:30,249 --> 00:36:32,914
.ام، من زندهام
737
00:36:32,915 --> 00:36:34,956
.و قراره همینجوری زنده بمونی
738
00:36:34,957 --> 00:36:36,621
مجبور شدیم یه دستگاه کمک
بطنی واسهت کار بزاریم
739
00:36:36,622 --> 00:36:38,621
،تا قلبت بصورت مداوم به پمپاژش ادامه بده
740
00:36:38,622 --> 00:36:41,621
و برنامهریزی کردیم که وقتی بهتر شدی
.واسه جراحی پیوند ارزیابیت کنیم
741
00:36:41,622 --> 00:36:44,621
.الان که داره عالی پیشمیره
742
00:36:44,622 --> 00:36:48,498
،و بعد از فیزیوتراپی و توانبخشی
.دوباره میتونی راه بری
743
00:36:48,499 --> 00:36:51,621
اونوقت میتونم دوباره
به نیروی پلیس برگردم؟
744
00:36:51,622 --> 00:36:54,331
.اینرو هنوز نمیدونیم
745
00:36:54,332 --> 00:36:56,331
...ولی
746
00:36:56,332 --> 00:36:58,498
.قراره از شر اون عصا خلاص شی
747
00:36:58,499 --> 00:37:00,540
.اینقدر رو میتونم بهت قول بدم
748
00:37:00,541 --> 00:37:02,373
.از اون عصا متنفرم
749
00:37:04,748 --> 00:37:07,622
.حقته که خوشحال باشی
750
00:37:09,947 --> 00:37:11,611
.تو هم همینطور
751
00:37:12,293 --> 00:37:14,668
.اگه خواهرت زنده بود، همینرو میخواست
752
00:37:18,499 --> 00:37:20,582
.ممنون، دوستان
753
00:37:39,290 --> 00:37:41,139
.زیاد آبِ داغ مصرف نکن
754
00:37:41,150 --> 00:37:42,658
.بشین و جیش کن
755
00:37:42,669 --> 00:37:46,415
،میتونی از خوراکیهام استفاده کنی
.ولی طرفِ مشروبهام نرو
756
00:37:47,292 --> 00:37:48,374
.اصلاً همچین کاری نمیکنم
757
00:37:48,385 --> 00:37:50,248
،وقتی بیرون از اتاق مهمون هستی
یا باید لباس تنت باشه
758
00:37:50,249 --> 00:37:52,456
یا حولهی حموم که
.همهجات رو پوشونده باشه
759
00:37:52,457 --> 00:37:54,498
.اصلاً دلم نمیخواد غافلگیر بشم
760
00:37:54,499 --> 00:37:56,621
چرا داری کمکم میکنی؟
761
00:37:56,622 --> 00:37:58,968
.چون به کمک احتیاج داری
762
00:38:04,681 --> 00:38:05,805
."وین جکسون"
763
00:38:05,816 --> 00:38:08,831
ربع ساعت بود که قلبش وایساده بود
.و هیشکی نفهمیده بود
764
00:38:08,832 --> 00:38:12,565
کتی مارس"، بیمارستان بخاطر یه نیش زنبور لعنتی"
.واسهش صورتحساب 12 هزار دلاری صادر کرد
765
00:38:12,576 --> 00:38:15,581
.متیو تیتر" با سرطان رودهی سطح 4 اومد"
766
00:38:15,582 --> 00:38:17,581
اگه زودتر بیماریشو تشخیص
.داده بودن میتونست زنده بمونه
767
00:38:17,582 --> 00:38:20,044
هر دفعه که فکر کردم به
،بهتر کردن اوضاع نزدیک شدم
768
00:38:20,055 --> 00:38:23,914
یه بیمار دیگهرو دیدم که بخاطر
.سیستم معیوب یه بیمارستان ازدست رفته
769
00:38:24,940 --> 00:38:28,189
پس، آره، برای من بیمارها
.هستن که اهمیت دارن
770
00:38:28,200 --> 00:38:31,621
ولی اگه فکر میکنی که میتونی
.اوضاع رو تغییر بدی، دیوونهای
771
00:38:31,622 --> 00:38:33,666
.شاید دیوونهام
772
00:38:41,165 --> 00:38:43,874
.از دیوونگی خوشم میاد
773
00:38:49,748 --> 00:38:51,914
.آره، حتماً -
.اینجا -
774
00:38:51,915 --> 00:38:54,789
...باید اینارو درست کنیم
775
00:38:54,790 --> 00:38:56,622
.پس وضع پول خرابه
776
00:38:56,623 --> 00:38:58,164
.از خراب هم یهچیزی اونور تر
777
00:38:58,165 --> 00:39:01,123
و چستین میتونه هروقت که
بخواد بودجهمون رو کم کنه؟
778
00:39:01,124 --> 00:39:02,331
.بدون هیچ اخطاری
779
00:39:02,332 --> 00:39:04,685
.نمیخواستم رئیسبازی دربیارم
780
00:39:06,360 --> 00:39:08,350
.میتونی فردا کارتو شروع کنی
781
00:39:08,361 --> 00:39:10,065
.الان شروع میکنم
782
00:39:13,876 --> 00:39:15,039
.بهت تبریک میگم
783
00:39:15,040 --> 00:39:16,914
.از آیسییو ترخیص شدی
784
00:39:16,915 --> 00:39:20,747
آره، ولی بدبختانه هنوز فقط
.باید مایعات بخورم
785
00:39:20,748 --> 00:39:22,923
واسه دردت چیزی لازم نداری؟
786
00:39:22,934 --> 00:39:23,998
.نه
787
00:39:24,599 --> 00:39:26,848
.نه، میخوام هوشیار باشم
788
00:39:27,263 --> 00:39:31,289
پسرم، الان یهمدتی هست که دارم
.با این بیماری مبارزه میکنم
789
00:39:31,290 --> 00:39:32,936
،ایندفعه شانس آوردم
790
00:39:32,947 --> 00:39:34,622
.ولی از اینبهبعد بدتر میشه
791
00:39:34,623 --> 00:39:38,373
دکتر سیمونز گفت که تا یه هفتۀ
دیگه میتونی غذاهای نیمهجامد بخوری
792
00:39:38,374 --> 00:39:40,914
و دو سه روز بعدش هم
میتونی از بیمارستان مرخص بشی
793
00:39:40,915 --> 00:39:42,924
.و فیزیوتراپی رو شروع میکنی
794
00:39:42,935 --> 00:39:45,649
.دوباره میتونی تواناییتُ بدست بیاری -
جفتمون میدونیم -
795
00:39:45,660 --> 00:39:48,621
شانس من برای
بهبودیِ کامل کم شده
796
00:39:48,622 --> 00:39:50,966
و با هر جراحیای هم که
.میکنم باز کمتر میشه
797
00:39:50,977 --> 00:39:53,321
.ازت میخوام که مثبتاندیش باشی
798
00:39:53,332 --> 00:39:55,664
بیمارهایی که ایمان دارن بهبود پیدا میکنن
.نتایجشون هم بهتر بوده
799
00:39:55,665 --> 00:39:58,540
مثبتاندیشی اتفاقی که
داره برای بدنم میافتهرو
800
00:39:58,541 --> 00:40:00,621
.عوض نمیکنه
801
00:40:00,622 --> 00:40:04,837
میخوام رسماً تکلیفِ یهسری از
.مسائلرو روشن کنم
802
00:40:09,622 --> 00:40:13,346
.یه "زیستخواست" میخوای
وصیتنامهای که طبق آن شخص را با دستگاه و]
[وسایل مصنوعی زنده نگه ندارند
803
00:40:13,369 --> 00:40:16,581
اگه دوباره همچین
،اتفاقی واسه من افتاد
804
00:40:16,582 --> 00:40:19,664
نمیخوام با اقدامات تحمیلی و شدید
805
00:40:19,665 --> 00:40:22,039
.زندگیام طولانیتر بشه
806
00:40:22,040 --> 00:40:25,456
.حالا حالاها وقت داری -
.دارم جدی میگم -
807
00:40:26,222 --> 00:40:29,582
باید بدونم که به خواستههام
.احترام میزاری
808
00:40:31,655 --> 00:40:33,832
.البته
809
00:40:35,165 --> 00:40:38,165
.ممنون
810
00:41:02,989 --> 00:41:05,331
،هیئتمدیرهی ارجمند
811
00:41:05,332 --> 00:41:07,621
مدیریت این بیمارستان برای بنده
812
00:41:07,622 --> 00:41:09,747
.مایهی افتخار و مسرت بود
813
00:41:09,748 --> 00:41:12,076
،ولی با اینوجود، در روزهای آتی
814
00:41:12,087 --> 00:41:15,373
یک اشتباه بزرگ از بنده سرزده
.که شما متوجه آن خواهید شد
815
00:41:15,374 --> 00:41:17,081
من به اعتمادِ شما
.خیانت کردم
816
00:41:17,971 --> 00:41:21,118
شما لیاقت کسیرو دارید که این بیمارستان
.براش در اولویت اول قرار داشته باشه
817
00:41:21,129 --> 00:41:25,206
و من بخاطر اینکه چنین آدمی نبودم
.عمیقاً شرمسارم
818
00:41:25,207 --> 00:41:28,373
.من بهشخص نادرستی اعتماد کردم
819
00:41:30,040 --> 00:41:32,303
.دارم میام
820
00:41:36,274 --> 00:41:39,571
و مسئولیت کاملِ تمام
.کارهام رو برعهده میگیرم
821
00:41:53,748 --> 00:41:57,789
من کنارهگیری کرده و
.سمَتام را واگذار میکنم
822
00:41:57,790 --> 00:42:00,540
بدینوسیله من از سمَت خودم بهعنوان
مدیرعامل
823
00:42:00,541 --> 00:42:02,956
.و رئیس بخش جراجی استعفا میدم
824
00:42:02,992 --> 00:42:06,657
.دکتر رندولف بِل
825
00:42:10,622 --> 00:42:12,621
اه، دکتر بل؟
826
00:42:12,622 --> 00:42:14,061
.باید یهچیزیُ ببینین
827
00:42:14,072 --> 00:42:15,486
گریسون، چیه؟
828
00:42:15,622 --> 00:42:16,821
.اخباره
829
00:42:18,203 --> 00:42:20,289
.تیراندازی در هتلی حومۀ آتلانتا
830
00:42:21,233 --> 00:42:25,124
طبق گزارش پلیس، اونها جسد یک شخص متهم
.بهقتل بنام دکتر "لین هانتر" رو پیدا کردند
831
00:42:25,135 --> 00:42:27,325
که اخیراً بعد چندین ماه
حبس در زندان آتلانتا
832
00:42:27,336 --> 00:42:29,297
،بهقید ضمانت آزاد شده بود
833
00:42:29,308 --> 00:42:31,241
هانترم بهجرم قتل درجهاول
و غیر عمدی
834
00:42:31,252 --> 00:42:33,487
،بازداشت شده بود
835
00:42:33,498 --> 00:42:36,072
.همینطور کلاهبرداری از بیمه و پولشویی
836
00:42:36,083 --> 00:42:38,997
.برای قتل او، هیچ مظنونی معرفی نشده
837
00:42:38,998 --> 00:42:41,248
،در خبرهای مربوطه
...مدافعین حقوق قربانیان در
838
00:42:41,249 --> 00:42:44,622
ام... ممنون، گریسون.
میتونی بری.
839
00:42:44,623 --> 00:42:47,256
هیچ اقدامی نکردهاند
.و هیچ نظری راجعبه این قتل ندادهاند
840
00:42:47,267 --> 00:42:51,123
بسیاریاز آنها درست چند ماه پیش
...دست بهاعتراضات زدند و اکنون آنها
841
00:42:51,147 --> 00:42:57,147
«: مـتـرجـمـیـن: غـزل و آریـا :»
.:: Violet , Ariya ::.
842
00:43:18,655 --> 00:43:25,655
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
843
00:43:25,658 --> 00:43:32,955
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*