1 00:00:00,937 --> 00:00:04,170 ... آنچه در رزیدنت گذشت فقط برای این که بدونی 2 00:00:04,172 --> 00:00:05,579 . تو آدم یک ساعت آخرمی 3 00:00:05,581 --> 00:00:07,489 ، اگر فقط یک ساعت دیگه زنده باشم 4 00:00:07,491 --> 00:00:09,658 . میخوام اون یه ساعتو با تو بگذرونم 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,344 . قبولش میکنم 6 00:00:13,589 --> 00:00:15,664 این احمقانه س که عشق زتدگیتو زیر سوال ببری 7 00:00:15,666 --> 00:00:18,358 برای یه چیزی که . فقط...احمقانه س 8 00:00:18,360 --> 00:00:20,002 پس جسیکا 9 00:00:20,004 --> 00:00:21,762 عشق زندگیته ؟ 10 00:00:21,764 --> 00:00:23,338 . اون مویامویا داره 11 00:00:23,340 --> 00:00:25,104 ممکنه قبل از این که 30 سالش بشه از سکته مغزی بمیره 12 00:00:25,106 --> 00:00:26,550 مگر این که من یه بای پس . مغزی براش انجام بدم 13 00:00:26,552 --> 00:00:28,861 فشارداخل جمجمه ای و آزمایشای بعد از عملت 14 00:00:28,863 --> 00:00:30,582 نشون میده توی روند . درستی قرار گرفتی 15 00:00:30,584 --> 00:00:31,680 . متشکرم 16 00:00:31,682 --> 00:00:33,940 دکتر پراویش، قبلا تا حالا هیچ پرنسسی رو نجات داده بودین ؟ 17 00:00:33,942 --> 00:00:35,123 . این یه کار تیمی بود 18 00:00:35,125 --> 00:00:36,476 . پادشاه میخوان از شما تشکر کنن 19 00:00:36,478 --> 00:00:38,230 . فکر میکنم یه زودی باهاتون تماس بگیرن 20 00:00:38,232 --> 00:00:40,873 خب، چی باید صداشون کنم ؟ - . علی حضرت - 21 00:00:54,884 --> 00:00:57,227 . خب، تو یه سورپرایز خوشایندی 22 00:00:58,059 --> 00:00:59,725 . هی - . سلام - 23 00:00:59,727 --> 00:01:03,041 . اه، امروز پر از سورپرایزه 24 00:01:03,043 --> 00:01:05,324 . پدرم داره میاد اینجا 25 00:01:05,326 --> 00:01:07,543 پدرت ؟ پادشاه ؟ 26 00:01:07,545 --> 00:01:09,943 منو پرت کرد وسط یه مهمونی بزرگ لحظه آخری 27 00:01:09,945 --> 00:01:11,762 ، واسه تولد 25 سالگیم هفته ی دیگه 28 00:01:11,764 --> 00:01:13,981 و ازم خواست تیم دکتر هایی که جونمو نجات 29 00:01:13,983 --> 00:01:15,482 . دادن دعوت کنم - . یه مهمونی - 30 00:01:15,484 --> 00:01:17,074 . بنظر پر زرق و برق میاد 31 00:01:17,076 --> 00:01:18,319 . خیلی پر زرق و برقه 32 00:01:18,321 --> 00:01:20,779 . باید کراوات مشکی بزنی . میدونم درخواست زیادیه 33 00:01:20,781 --> 00:01:21,956 . نه، من هستم 34 00:01:21,958 --> 00:01:24,917 مخصوصا اگر قرار باشه تو رو توی 35 00:01:24,919 --> 00:01:26,327 . مدل پرنسسیت ببینم 36 00:01:26,329 --> 00:01:27,661 . عالیه 37 00:01:27,663 --> 00:01:30,280 . اه، یه چیزی 38 00:01:30,282 --> 00:01:33,834 . پدرم میخواد وقتی رسید ببینتت 39 00:01:33,836 --> 00:01:35,761 . خیلی چیز بزرگیه - . چیز دیگه ای نگو - 40 00:01:35,763 --> 00:01:39,790 فقط به پادشاه بگو که مشتاقم ببینمشون، باشه ؟ 41 00:01:39,792 --> 00:01:43,919 . هی، تو 42 00:01:43,921 --> 00:01:47,848 . اوه 43 00:01:49,852 --> 00:01:52,469 . سلام - . سلام - 44 00:01:52,471 --> 00:01:54,805 . زود باش. باید بریم 45 00:01:54,807 --> 00:01:56,282 . دو دیقه 46 00:02:12,317 --> 00:02:13,990 47 00:02:13,992 --> 00:02:15,876 . خوب بنظر میاد - . باشه - 48 00:02:17,830 --> 00:02:19,380 . حالا نوبت توئه 49 00:02:19,382 --> 00:02:22,049 . خیلی جلوتراز توام 50 00:02:22,051 --> 00:02:24,735 . حالا داری تقلب میکنی - . بریم بیرون. دیر میکنیم - 51 00:02:30,509 --> 00:02:32,509 . سلام. اه، منو پیج کردن اینجا 52 00:02:32,511 --> 00:02:34,177 . قرار بود یکی رو اینجا ببینم 53 00:02:34,179 --> 00:02:36,346 . ایروینگ 54 00:02:36,348 --> 00:02:38,399 چه خبره ؟ 55 00:02:38,401 --> 00:02:41,309 . راستی کل دنباله دار قشنگیه 56 00:02:41,311 --> 00:02:43,019 "...اجازه ندهید " 57 00:02:44,857 --> 00:02:47,574 اجازه ندهید " 58 00:02:47,576 --> 00:02:51,078 ازدواج ذهن های راستین مانعی " بر سر راهشان باشد 59 00:02:51,080 --> 00:02:55,173 عشق آن عشقی نیست که وقتی ، تفاوتی را پیدا کرد آن را تغییر دهد 60 00:02:55,175 --> 00:02:56,742 یا با حذف کننده آن را ." خم کند تا از بین ببرد 61 00:02:56,744 --> 00:02:58,259 " ! اوه، نه " 62 00:02:58,261 --> 00:03:00,370 "... این یک علامت همیگیست " 63 00:03:00,372 --> 00:03:02,923 ...شکسپیر ؟ عزیزم، این . خیلی رمانتیکه 64 00:03:02,925 --> 00:03:04,458 اگر بذاری تموم کنم . رمانتیک ترم میشه 65 00:03:04,460 --> 00:03:07,728 . اوه، درسته - ...اه، این - 66 00:03:08,931 --> 00:03:11,506 میدونی چیه ؟ . ولش کن 67 00:03:11,508 --> 00:03:13,859 . فقط بهت نشونش میدم 68 00:03:18,223 --> 00:03:20,056 چی ؟ 69 00:03:21,869 --> 00:03:23,369 ...جسیکا مور 70 00:03:23,371 --> 00:03:25,729 ! اوه خدای من - ... با من ... - 71 00:03:27,208 --> 00:03:29,733 ! نذاشتی تمومش کنم 72 00:03:29,735 --> 00:03:31,526 . مهم نیست ! اره، اره، اره 73 00:03:31,528 --> 00:03:33,954 . اره ؟ بیا اینجا 74 00:03:33,956 --> 00:03:35,089 اره ؟ - ! اره - 75 00:03:39,295 --> 00:03:42,296 ! ما داریم مزدوج میشیم، عزیزم 76 00:03:51,921 --> 00:03:54,921 مترجم: SARVIN Instagram: @Farsiimdb 77 00:04:03,054 --> 00:04:07,554 . یک هفته بعد 78 00:04:11,252 --> 00:04:12,751 . امشب موعوده 79 00:04:12,753 --> 00:04:15,254 . اولین بازی سلطنتیه پراویش 80 00:04:15,256 --> 00:04:18,090 این بوی چوب صندله که دارم حس میکنم ؟ 81 00:04:18,092 --> 00:04:20,242 . فقط یه جشن تولده 82 00:04:20,244 --> 00:04:24,505 جایی که قراره برم پدرِ دوست دخترِ ، پرنسسمو ملاقات کنم 83 00:04:24,507 --> 00:04:27,007 . پادشاه رو، برای اولین بار 84 00:04:27,009 --> 00:04:29,579 اوه، راست میگی. بنظر میاد فقط . یه جشن تولد مثل بقیه جشنا 85 00:04:29,581 --> 00:04:30,979 مهمونیه خیلی خوبی نمیتونه باشه 86 00:04:30,981 --> 00:04:32,605 . با توجه به این که من دعوت نشدم 87 00:04:32,607 --> 00:04:34,369 تو توی تیم درمان نادین . نبودی، مرد 88 00:04:34,371 --> 00:04:36,517 . درضمن، تو خیلی ادم مهمونی نیستی 89 00:04:36,519 --> 00:04:39,019 هی، باید بدونید من تو . زمان خودم حیوونی بودم واسه خودم 90 00:04:39,021 --> 00:04:40,804 . یه...یه مرد وحشی 91 00:04:40,806 --> 00:04:43,265 یه بار در حالی که تو سنت لوئیس . داشتم بالا میاوردم به هوش اومدم 92 00:04:43,267 --> 00:04:46,643 خب ؟ - . اون شبو تو کنوشیا شروع کردم - 93 00:04:46,645 --> 00:04:48,971 ، اه، یادم انداخت بگم . گریسون زنگ زد گفت مریضه 94 00:04:48,973 --> 00:04:50,272 . و تو باید جاش شیفت وایتسی 95 00:04:50,274 --> 00:04:52,625 . اه، داستان بامزه ای بود، نولان، اما نه 96 00:04:52,627 --> 00:04:55,869 یه شیفت شب رداشتم که بتونم . امروزو داشته باشم که آماده بشم 97 00:04:55,871 --> 00:04:57,587 . خیلی بد شد که اینجا لازمت دارن 98 00:04:59,083 --> 00:05:01,884 بنظر میاد ممکنه اخرش . به سیندرلا نرسی 99 00:05:14,425 --> 00:05:16,782 میدونستی میشه پوست زیر بغلتو با حلقه های 100 00:05:16,784 --> 00:05:18,337 سیب زمینی خام روشن تر کنی ؟ 101 00:05:18,339 --> 00:05:19,843 . اره، در واقع 102 00:05:19,845 --> 00:05:21,711 . نپرس چجوری 103 00:05:21,713 --> 00:05:23,013 تو راهی ؟ 104 00:05:23,015 --> 00:05:24,490 میای دم سالن دنبالم، درسته ؟ 105 00:05:24,492 --> 00:05:25,824 .اره، قضیه همینه 106 00:05:25,826 --> 00:05:28,109 به پدرت که هنوز درباره ی خودمون نگفتی 107 00:05:28,111 --> 00:05:29,461 گفتی ؟ - نمیای ؟ - 108 00:05:29,463 --> 00:05:31,521 ...اگر بهش نگفتی 109 00:05:31,523 --> 00:05:32,831 . خیلی دیره. قبلا بهش گفتم 110 00:05:34,168 --> 00:05:35,984 . باشه، نگران نباش 111 00:05:35,986 --> 00:05:37,169 . یه کاریش میکنم 112 00:05:37,171 --> 00:05:39,154 . فعلا جای من کسیو جایگزین نکن 113 00:05:39,156 --> 00:05:42,916 خب، من پرنسسه زاموندارو . تو آب نمک نگه داشتم 114 00:05:42,918 --> 00:05:44,792 . دیدم کیا اومدن آمریکا 115 00:05:44,794 --> 00:05:46,269 . زاموندا کشور واقعی نیست 116 00:05:47,848 --> 00:05:49,831 . به زودی میبینمت 117 00:05:49,833 --> 00:05:51,767 118 00:05:55,264 --> 00:05:58,893 یادته وقتی غش کردی چه اتفاقی افتاد، ماری ؟ 119 00:05:58,895 --> 00:06:00,775 . توی کلاس ورزش بودم 120 00:06:00,777 --> 00:06:02,102 با مدرسه سر این الزامه آموزش های 121 00:06:02,104 --> 00:06:03,770 . فیزیکی خیلی بحث کردم 122 00:06:03,772 --> 00:06:05,847 ماری تنبیه درسی شد بخاطر نداشتن انرژی 123 00:06:05,849 --> 00:06:07,032 . برای ورزش حلقه 124 00:06:07,034 --> 00:06:08,942 معمولا زیاد خسته میشی ؟ 125 00:06:08,944 --> 00:06:10,685 . فک کنم 126 00:06:10,687 --> 00:06:13,188 . دوباره اینجا 127 00:06:13,190 --> 00:06:16,709 30ساعت پرواز از پکن تا آتنلانتارو . امتحان کنید. این خسته کننده س 128 00:06:16,711 --> 00:06:18,068 . سلام، عزیزم 129 00:06:18,070 --> 00:06:20,528 عسلم، من که بهت گفتم . ازش مراقبت میکنم 130 00:06:20,530 --> 00:06:22,405 ، من عاشقم شوهرمم اما اون هر درد و مرضی رو 131 00:06:22,407 --> 00:06:24,599 . به اون تلقین میکنه - . مامان من غش کردم 132 00:06:24,601 --> 00:06:27,333 ، میدونم، عسلم و متاسفم که این اتفاق افتاده 133 00:06:27,335 --> 00:06:29,245 اما باید این که هی خودتو مریض میکنی تا از زیر 134 00:06:29,247 --> 00:06:30,723 مسئولیتات فرار کنی . رو تمومش کنی 135 00:06:30,725 --> 00:06:32,916 شاید بخاطر این مریض شده . که تو خیلی بهش فشار میاری 136 00:06:32,918 --> 00:06:35,046 . خب، تو به اندازه کافی بهش فشار نمیاری . اون 17 سالشه 137 00:06:35,048 --> 00:06:36,648 ، اون باید برای کالج آماده بشه 138 00:06:36,650 --> 00:06:37,971 اما تو همه ش اون وابسته . به خودت نگه میداری 139 00:06:37,973 --> 00:06:39,978 . باشه، چرا یه معاینه ی کامل نکنیمش 140 00:06:39,980 --> 00:06:41,424 ، این بهمون یه جوابایی میده 141 00:06:41,426 --> 00:06:43,029 و میتونیم از این . وضعیت جلوتر بریم 142 00:06:43,031 --> 00:06:45,527 ، متشکرم. بالاخره میتونیم یک بار برای همیشه 143 00:06:45,529 --> 00:06:48,741 . این بحثو تموم کنیم - . باشه، من الان بر میگردم - 144 00:06:52,896 --> 00:06:54,747 تونستی کسیو جای خودت پیدا کنی ؟ 145 00:06:54,749 --> 00:06:56,533 . باتلر از شهر رفته بیرون 146 00:06:56,535 --> 00:06:58,917 . وارد رفته مرخصی زایمان . هیچی ندارم 147 00:06:58,919 --> 00:07:02,946 ، نادین نهایتش . منو میبخشه دیگه 148 00:07:02,948 --> 00:07:04,590 . من جات شیفت وایمیستم 149 00:07:04,592 --> 00:07:06,449 واقعا ؟ 150 00:07:06,451 --> 00:07:08,576 اره، واسه خاستگاری . تو اومدی کمک 151 00:07:08,578 --> 00:07:10,912 ، به علاوه، اگر الان برم خونه جس منو مجبور میکنه بین دستماله 152 00:07:10,914 --> 00:07:12,455 . رنگ سبز آبی و آبی یکی رو انتخاب کنم 153 00:07:12,457 --> 00:07:13,581 . خطر اسپویل 154 00:07:13,583 --> 00:07:14,841 . جفتشون یه رنگن 155 00:07:14,843 --> 00:07:16,843 فقط بفهم اون چی دوست داره و بگو 156 00:07:16,845 --> 00:07:18,586 . که اون مورد علاقه ی تو هم هست 157 00:07:18,588 --> 00:07:21,256 دیدی؟ بخاطر همین راه حل هاته که . میخوام جات شیفت وایستم 158 00:07:21,258 --> 00:07:25,444 خیلی خب، یک ساعت دیگه بهم وقت بده بعدش . برو به مراسم رقصت برس 159 00:07:32,787 --> 00:07:34,662 چیز هست که بتونم کمکت کنم ؟ 160 00:07:37,458 --> 00:07:39,500 اگر اشکالی نداره . درو ببند 161 00:07:43,280 --> 00:07:45,297 رد راک داره بخش 162 00:07:45,299 --> 00:07:48,131 . زنان و زایمان رو جمع میکنه 163 00:07:48,133 --> 00:07:50,192 . از الان تا شیش هفته ی دیگه 164 00:07:51,955 --> 00:07:53,806 میخواین همه شونو بذارید برن ؟ 165 00:07:53,808 --> 00:07:55,290 فکر میکنی این عاقلانه س 166 00:07:55,292 --> 00:07:57,934 که همینجوری از شرِ یه بخش کامل خلاص بشین ؟ 167 00:07:57,936 --> 00:08:00,626 . قبلا تصمیمش گرفته شده . یه سیاه چاله س 168 00:08:00,628 --> 00:08:02,416 مرخص کردنشون به . خط پایانمون کمک میکنه 169 00:08:02,418 --> 00:08:03,982 ، با احترام خط پایانمون اینجا 170 00:08:03,984 --> 00:08:06,186 . تنها نگرانیمون نیست پس مادرای باردارمون چی ؟ 171 00:08:06,188 --> 00:08:08,729 اون بیمارا توی آتنلانتا جنرال ازشون مراقبت میشه 172 00:08:08,731 --> 00:08:10,346 جایی که یه بخش . زایمان پر بازده دارن 173 00:08:10,348 --> 00:08:11,824 . ما هم اینجا یه بخش زایمان پر بازده داریم 174 00:08:11,826 --> 00:08:14,350 . نه برای مدت طولانی 175 00:08:14,352 --> 00:08:17,663 صد ها نفر از پرسنل مهممون . شغلشونو از دست میدن 176 00:08:17,665 --> 00:08:20,541 درمورد پرسنل، تو باید . بهشون خبر بدی 177 00:08:25,506 --> 00:08:27,381 178 00:08:29,326 --> 00:08:31,659 رئیس بخش زنان و رئیس رزیدنتاشون 179 00:08:31,661 --> 00:08:33,536 ، رفتن یه کنفرانس . پس تو چاره ای نداری 180 00:08:33,538 --> 00:08:34,947 . رزیدنتام همینطور 181 00:08:34,949 --> 00:08:37,088 ، اگر بذاری برن اونا توی هیچ برنامه رزیدنتی 182 00:08:37,090 --> 00:08:38,797 ، هیچ جای دیگه نمیتونن وارد بشن ، حداقل امسال نه 183 00:08:38,799 --> 00:08:39,852 نه وقتی اینجا وسط آموزششون 184 00:08:39,854 --> 00:08:41,261 . توی چستین هستن 185 00:08:41,263 --> 00:08:43,009 و با این حال بازم میخوای اونا یه قدم اینجوری برگردن عقب ؟ 186 00:08:43,011 --> 00:08:45,222 . این یه تجارته 187 00:08:45,224 --> 00:08:47,297 تو این عنوان " رئیس رزیدنت" رو . میخواستی 188 00:08:47,299 --> 00:08:50,195 . وقتشه به دستش بیاری 189 00:08:50,197 --> 00:08:52,823 . به رزیدنتای بخش زنان خبر بده 190 00:09:04,287 --> 00:09:06,960 جما، من دکتر پراویش هستم ...من اینجام 191 00:09:06,962 --> 00:09:08,669 بهم اعتماد کن. بخاطر همینه که من انتخاب شدم 192 00:09:08,671 --> 00:09:10,501 که واسه مراسم . امسال لباستو طراحی کنم 193 00:09:10,503 --> 00:09:12,626 . تو تنها اولویت منی 194 00:09:12,628 --> 00:09:15,078 ، لباسه عالی میشه . قول میدم 195 00:09:15,080 --> 00:09:17,055 ، خانم لین . اومدم اینجا معاینتون کنم 196 00:09:17,057 --> 00:09:18,348 میشه اون تلفنو بعدا جواب بدین ؟ 197 00:09:20,163 --> 00:09:22,611 . جن، این بحثو بعدا ادامه میدیم 198 00:09:22,613 --> 00:09:24,546 . به زودی باهات حرف میزنم 199 00:09:24,548 --> 00:09:26,589 . سه سال، من رئیس بودم 200 00:09:26,591 --> 00:09:28,925 یه وقتایی یادم میره من . همه جا تصمیم گیرنده نیستم 201 00:09:28,927 --> 00:09:32,479 . پروندت میگه که درد شکمی داری 202 00:09:32,481 --> 00:09:34,556 به علاوه استفراغ و . از دست دادن وزن 203 00:09:34,558 --> 00:09:36,391 . اما این بخششو دوست داشتم 204 00:09:38,770 --> 00:09:40,926 مشکلی هست ؟ 205 00:09:40,928 --> 00:09:42,617 وقتی اینجارو فشار میدم درد میگیره؟ 206 00:09:42,619 --> 00:09:45,780 ، یکم ناراحت کننده س . اما، نه، درد نمیگیره 207 00:09:45,782 --> 00:09:47,329 میخوام یه سی تی بگیرم 208 00:09:47,331 --> 00:09:48,945 قبل ازاین که اجازه بدم برگردی سر کارت، باشه ؟ 209 00:09:48,947 --> 00:09:50,113 . نه، ممنون 210 00:09:50,115 --> 00:09:52,833 . مُد برای بچه ها و آدمای ضعیف نیست 211 00:09:52,835 --> 00:09:54,927 اه، از اونجایی که در حال حاضر کلی کار ریخته رو سرم 212 00:09:54,929 --> 00:09:57,078 . باید برگردم 213 00:09:57,080 --> 00:10:00,674 ، ببین، جما . میخوای یه جای دیگه باشی 214 00:10:00,676 --> 00:10:02,342 . یه جایی که برات مهم تره 215 00:10:02,344 --> 00:10:04,419 . باور کن، من میفهمم 216 00:10:04,421 --> 00:10:07,281 . اما اینجایی چون حالت خوب نیست 217 00:10:07,283 --> 00:10:10,943 ، پس بذار چند تا عکس بگیرم . بعدش از اینجا میریم 218 00:10:10,945 --> 00:10:12,302 قبوله ؟ 219 00:10:12,304 --> 00:10:14,279 . یکم رفتارت رئیس طوره 220 00:10:14,281 --> 00:10:16,973 . ازت خوشم میاد، پس میمونم 221 00:10:16,975 --> 00:10:19,926 اما اگر مجبورم کنی یکی از اون ، لباسای بیمارستانیه زشتو بپوشم 222 00:10:19,928 --> 00:10:21,094 . اونوقت کلاهمون میره تو هم 223 00:10:22,301 --> 00:10:24,343 . الان بر میگردم 224 00:10:27,611 --> 00:10:29,485 . اوه، خدای من 225 00:10:29,487 --> 00:10:31,797 . جایزه ی مسابقمونو نگه داشتی 226 00:10:31,799 --> 00:10:34,115 .اوه، اره، تا خودمو تنبیه کنم 227 00:10:34,117 --> 00:10:36,368 هرگز توی تاریخ پزشکی 228 00:10:36,370 --> 00:10:38,161 متخصصای کودکان المپیکه . رزیدنتا رو برنده نشده بودن 229 00:10:38,163 --> 00:10:39,646 . تا اون سال 230 00:10:39,648 --> 00:10:41,904 ، یادمه انقدر عصبانی بودی 231 00:10:41,906 --> 00:10:43,352 یه جوری مشت زدی تو دیوار . رختکن که دیوار سوراخ شد 232 00:10:43,354 --> 00:10:45,310 هی، هیچوقت نتونستن . ثابت کنن کار من بوده 233 00:10:45,312 --> 00:10:47,063 و هر دومون میدونیم که . توی اون بازی تقلب شد 234 00:10:47,065 --> 00:10:49,756 اون شب، تو بهم گفتی باید . رشتمو عوض کنم برم زنان 235 00:10:49,758 --> 00:10:52,317 حالا نمیتونم کار دیگه ای . رو تصور کنم 236 00:10:52,319 --> 00:10:55,153 خب، میخواستی درباه ی چی باهام حرف بزنی ؟ 237 00:10:55,155 --> 00:10:57,898 ...گَبی 238 00:10:57,900 --> 00:11:00,367 متنفرم از این که من . اونیم که باید اینو بگه 239 00:11:03,480 --> 00:11:05,998 . رد راک داره بخش زنان زایمان رو میبنده 240 00:11:07,484 --> 00:11:10,243 میخواستم هر چی زودتر . امکانش هست بهت بگم 241 00:11:10,245 --> 00:11:13,589 تا شیش هفته ی دیگه، دیگه . اینجا دیگه رزیدنتی نخواهی داشت 242 00:11:14,806 --> 00:11:16,496 . چستن خونه ی منه 243 00:11:16,498 --> 00:11:18,993 ...اینجا تنها جاییه که تا حالا . تا حالا کار کردم 244 00:11:20,589 --> 00:11:23,742 من با تک تک بیمارستانای ایالت صحبت کردم 245 00:11:23,744 --> 00:11:25,125 . که سعی کنم برات انتقالی بگیرم 246 00:11:25,127 --> 00:11:29,596 نمیتونم هیچ قولی بدم اما .هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم 247 00:11:29,598 --> 00:11:31,857 . اما مجبورم از اول شروع کنم 248 00:11:31,859 --> 00:11:33,383 . دوباره انترن بشم 249 00:11:33,385 --> 00:11:36,269 من یک سا از حقوق . واقعیم عقبم 250 00:11:36,271 --> 00:11:38,554 یه وام دانشجویی دارم که . الانشم عقب افتاده 251 00:11:38,556 --> 00:11:40,941 . این شغله منه 252 00:11:40,943 --> 00:11:43,338 میدونم، و من با همه ی رئیس بخشای اینجا 253 00:11:43,340 --> 00:11:44,460 . صحبت کردم که سعی کنم همینجا نگهت دارم 254 00:11:44,462 --> 00:11:46,020 . ولی جا ندارن 255 00:11:46,022 --> 00:11:47,748 . اوه، خدای من 256 00:11:49,209 --> 00:11:51,901 واسه یک سال دیگه اجاره ی . خونمو تمدید کرد بودم 257 00:11:51,903 --> 00:11:54,028 . اینجوری مجبور میشم برگردم پیش خانوادم 258 00:11:54,030 --> 00:11:55,881 . من...متاسفم ....باید، من باید برم 259 00:12:00,046 --> 00:12:02,069 ، و به همین راحتی 260 00:12:02,071 --> 00:12:04,084 پزشکای خوبمون برای خط پایان . بیمارستان قربانی میشن 261 00:12:04,086 --> 00:12:05,848 این رزیدنتا هنوز دارن . آموزش میبینن 262 00:12:05,850 --> 00:12:07,041 تقریبا براشون غیر ممکنه 263 00:12:07,043 --> 00:12:08,771 که بتونن توی یه برنامه . دیگه ثبت نام کنن 264 00:12:08,773 --> 00:12:10,483 ، حتی اگر یه بیمارستان جدید پیدا کنن 265 00:12:10,485 --> 00:12:12,898 ممکنه مجبور بشن از اول . از سال انترنیشون شروع کنن 266 00:12:12,900 --> 00:12:16,426 من بابعضی از انترن های زنان توی 267 00:12:16,428 --> 00:12:18,478 . دانشکده پزشکی بودم 268 00:12:18,480 --> 00:12:22,126 ، اونا دکترای خوبی هستن . آدما خوبین 269 00:12:22,128 --> 00:12:23,909 نمیتونم بذارم برم تا وقتی که بدونم 270 00:12:23,911 --> 00:12:25,560 هر کاری که میتونستم برای متوقف . کردن این براشون انجام دادم 271 00:12:25,562 --> 00:12:27,259 . نتایج آزمایش مری لاوسون برگشته 272 00:12:27,261 --> 00:12:29,723 . متشکرم 273 00:12:29,725 --> 00:12:30,824 274 00:12:30,826 --> 00:12:33,100 اون خبرایی نیست که امیدوار بودی ببینی ؟ 275 00:12:33,102 --> 00:12:35,506 قانع نمیشم که هر خبری برای این 276 00:12:35,508 --> 00:12:36,612 . خانواده کافی باشه 277 00:12:36,614 --> 00:12:38,691 کمک لازم داری ؟ - . نه هنوز - 278 00:12:38,693 --> 00:12:41,093 اما اگر شروع کردن همدگیه رو بکشن 279 00:12:41,095 --> 00:12:43,220 . من اماده ام 280 00:12:46,008 --> 00:12:49,329 خب، همین الان نتایج . آزمایشای ماری رو برسی کردم 281 00:12:49,331 --> 00:12:51,450 و خوش حالم گزارش کنم که . همه چی نرماله 282 00:12:51,452 --> 00:12:53,002 پس من هیچ مشکلی ندارم ؟ 283 00:12:53,004 --> 00:12:56,310 ، خب، علائمت واقعیه اما این آزمایشا نشون میدن 284 00:12:56,312 --> 00:12:58,418 ، که مشکل اورژانسی ای وجود ندار . پس این خبر خوبیه 285 00:12:58,420 --> 00:12:59,519 دیدی ؟ 286 00:12:59,521 --> 00:13:00,946 . بهت گفتم 287 00:13:00,948 --> 00:13:03,765 . بیا. اینو بخور 288 00:13:03,767 --> 00:13:05,424 . به استرست کمک میکنه 289 00:13:05,426 --> 00:13:07,694 . اون گفت علائم ماری واقعیه 290 00:13:07,696 --> 00:13:10,605 . بنظر خوب نمیای، بچه جون خوبی ؟ 291 00:13:10,607 --> 00:13:12,775 . درواقع، احساس خوبی...ندارم 292 00:13:12,777 --> 00:13:13,962 ...من 293 00:13:13,964 --> 00:13:15,293 ، تو نفس کشیدن مشکل دارم 294 00:13:15,295 --> 00:13:17,170 . اما فکر کنم چیزی نیست - . بذار گوش کنم - 295 00:13:18,799 --> 00:13:20,656 .یه نفس عمیق بکش 296 00:13:21,951 --> 00:13:24,233 . یکی دیگه احساس درد میکنی ؟ 297 00:13:24,235 --> 00:13:26,162 . سینم درد میکنه . ا..احساس میکنم گرمه 298 00:13:26,164 --> 00:13:28,306 ! داره حمله ی عصبی بهش دست میده - . تو بهش دادی - 299 00:13:28,308 --> 00:13:29,574 . سطح اکسیژنت افت کرده 300 00:13:29,576 --> 00:13:31,151 بهت اکسیژن میدم 301 00:13:31,153 --> 00:13:33,961 . و بستریت میکنم برای این که تحت نظر داشته باشمت - میخوای بستریش کنی ؟ - 302 00:13:33,963 --> 00:13:37,256 . همین الان گفتی حالش خوبه 303 00:13:37,258 --> 00:13:39,458 باشه، از جفتتون میخوام از اتاق . برید بیرون، لطفا 304 00:13:42,898 --> 00:13:44,498 . متشکرم 305 00:13:46,735 --> 00:13:48,493 . خیلی خب 306 00:13:58,488 --> 00:14:00,464 . منو بهش معرفی کن 307 00:14:01,740 --> 00:14:03,287 چی ؟ 308 00:14:03,289 --> 00:14:05,455 جما لین خودش تنهایی یقه ی 309 00:14:05,457 --> 00:14:07,253 . آوانگاردو واسه لباسای خیابونی مُد کرد 310 00:14:07,255 --> 00:14:10,090 . کسی قابل مقایسه با اون زن نیست 311 00:14:10,092 --> 00:14:12,834 . اون یه اسطوره س 312 00:14:12,836 --> 00:14:16,043 اما ازت انتظار ندارم چیزی . درباره ی اون بدونی 313 00:14:16,045 --> 00:14:18,986 چی ؟ چون یه مردم پس هیچی درباره ی مُد نمیدونم ؟ 314 00:14:18,988 --> 00:14:20,934 . تو بهم بگو امشب قراره چی بپوشی ؟ 315 00:14:20,936 --> 00:14:23,695 . یه مهمونیه سلطنتیه . یه کت و شلوار رسمی دارم 316 00:14:23,697 --> 00:14:26,122 ، یه کت و شلوار رسمی داری یا یکی اجاره کردی ؟ 317 00:14:28,610 --> 00:14:30,017 . گرفتم 318 00:14:30,019 --> 00:14:33,167 . معرفیم بکنی یا نکنی 319 00:14:33,169 --> 00:14:34,543 . خودم یه راهی پیدا میکنم 320 00:14:37,452 --> 00:14:39,452 . خب، این درد شکمشو توضیح میده 321 00:14:39,454 --> 00:14:42,502 یه توده توی شکمش که تا . روده ی کوچیکش کشیده شده 322 00:14:42,504 --> 00:14:44,958 قیافش به یه سرطان . معده ی معمولی نمیخوره 323 00:14:44,960 --> 00:14:47,919 صرف نظر از این، باید آندوسکوپی بشه . تا از توده نمونه برداری کنیم 324 00:14:49,747 --> 00:14:52,125 خوشبختانه، قبل از این که برم 325 00:14:52,127 --> 00:14:54,041 . چند تا جواب دارم که بهش بدم 326 00:14:54,043 --> 00:14:55,727 منظورت " ما " ئه دیگه ؟ 327 00:14:55,729 --> 00:14:57,470 . این مورد جراحیه 328 00:14:57,472 --> 00:14:59,731 . جما الان مریض جفتمونه 329 00:14:59,733 --> 00:15:01,983 . بهت گفتم یه راهی پیدا میکنم 330 00:15:06,819 --> 00:15:08,216 حالت چطوره ؟ 331 00:15:08,218 --> 00:15:09,932 . بهترم 332 00:15:09,934 --> 00:15:13,820 میدونم بنظرمیاد از اون دخترام ... که اشک تمساح میریزن، اما، اه 333 00:15:13,822 --> 00:15:15,938 . اما یه چیزی...بنظرم غلط میاد 334 00:15:15,940 --> 00:15:17,249 . من باور میکنم 335 00:15:17,251 --> 00:15:19,108 . و قراره بفهمیم مشکل چیه 336 00:15:19,110 --> 00:15:22,087 بخاطر همینه که بابام نمیخواد . کلاسای تربیت بدنی رو برم 337 00:15:22,089 --> 00:15:24,299 . اون میکه من مثل بچه های دیگه نیستم 338 00:15:24,301 --> 00:15:25,550 . اما میخوام باشم ...من فقط 339 00:15:26,743 --> 00:15:28,760 ، اون قصدش خیره 340 00:15:28,762 --> 00:15:32,371 ، اما از وقتی مادرم مرده اون یکم 341 00:15:32,373 --> 00:15:33,956 . محافظه کار شده 342 00:15:33,958 --> 00:15:36,365 سوزان نا مادریته ؟ - اون فقط میخواد من - 343 00:15:36,367 --> 00:15:37,844 مستقل بار بیام 344 00:15:37,846 --> 00:15:40,968 ...برم از خونه بیرون . و روی پاهای خودم وایستم 345 00:15:40,970 --> 00:15:42,015 . و منم همینو میخوام 346 00:15:42,017 --> 00:15:44,943 ممکنه همه ی اینا فقط از اضطرابم باشه ؟ 347 00:15:44,945 --> 00:15:47,303 اه، سورپرایز میشی اگر بفهمی 348 00:15:47,305 --> 00:15:50,264 عوارضی که استرس داره . میتونه با بدن چیکار بکنه 349 00:15:50,266 --> 00:15:53,193 الان احساس استرس میکنی ؟ 350 00:15:53,195 --> 00:15:54,810 ... نه. من فقط 351 00:15:54,812 --> 00:15:57,030 ...پاهام، انگار 352 00:15:57,032 --> 00:15:59,332 . مثل ژله سوزن سوزن میشه 353 00:16:00,985 --> 00:16:03,369 این چطور ؟ اینو حس میکنی ؟ 354 00:16:03,371 --> 00:16:05,872 . اونو اصلا حس نمیکنم 355 00:16:05,874 --> 00:16:07,841 این یعنی چی؟ 356 00:16:12,590 --> 00:16:15,640 دکتر بل. چند تا کار جدید باید بدم 357 00:16:15,642 --> 00:16:17,333 . به چند تا از رزیدنتای بخش زنان 358 00:16:17,335 --> 00:16:20,503 جا برای دو نفر توی بخش جراحی عمومی داری ؟ 359 00:16:22,298 --> 00:16:24,891 . بستگی داره چرا دارن بخش زنانو ترک میکنن ؟ 360 00:16:24,893 --> 00:16:27,652 . رد راک داره کل بخششونو میبنده 361 00:16:29,472 --> 00:16:31,681 میدونی، باید میفهمیدی . این اتفاق داره میوفته 362 00:16:31,683 --> 00:16:34,523 بخش زنان بالاترین حق بیمه رو میگیره و بیشترین شکایت در اشتباهات پزشکی 363 00:16:34,525 --> 00:16:36,627 . رو نسبت به بخش های دیگه داره - اره، و مادرای باردار میتونن روز ها - 364 00:16:36,629 --> 00:16:38,361 بدون این که رد راک یه پاپاسی . پول ازشون بگیره بمونن 365 00:16:38,363 --> 00:16:40,740 . این کابوسشونه . بیشترین خدمات درمان، کمترین سود 366 00:16:40,742 --> 00:16:42,651 نه، فکر میکنم این مرکز جدید جراحی مغز و اعصاب 367 00:16:42,653 --> 00:16:44,860 بیش از حد خرج رو دستشون . گذاشته، و این فقط اولشه 368 00:16:44,862 --> 00:16:47,282 خب، نظرت چیه جلوشونو بگیریم ؟ - . خب، ما...نمیتونیم - 369 00:16:47,284 --> 00:16:49,563 هیچکس نمیتونه جلوشون بگیره. تنها چیزی . که توی پزشکی حرف میزنه پوله 370 00:16:49,565 --> 00:16:50,813 پس مگر این که مقدار زیادی از این پولو داشته باشی 371 00:16:50,815 --> 00:16:52,363 ...بریزی به پاش - . میدونم، میدونم - 372 00:16:52,365 --> 00:16:55,348 ، خب، ممکنه نتونیم جلوشو بگیریم اما کاری که میتونیم بکنیم 373 00:16:55,350 --> 00:16:56,848 اینه که حداقل سعی کنیم و به بعضی از این دکترا که اگر 374 00:16:56,850 --> 00:16:59,041 کمکشون نکنیم کل زندگی . کاریشونو از دست میدن کمک کنیم 375 00:16:59,043 --> 00:17:01,761 دو تا رزیدنت ؟ 376 00:17:01,763 --> 00:17:03,963 . فقط همینو ازت میخوام - . باشه. ببینم چیکار میتونم بکنم - 377 00:17:05,925 --> 00:17:08,040 دکترت داره میره به یه مراسمی که باید کراوات مشکی بزنه 378 00:17:08,042 --> 00:17:09,568 . و فکر میکنم به کمک احتیاج داره 379 00:17:09,570 --> 00:17:12,054 . اون کم تجربه س . تو فوق العاده ای 380 00:17:12,056 --> 00:17:15,303 نه، جدی، خط تولید پاییزت کالکشن مورد علاقه ی 381 00:17:15,305 --> 00:17:16,473 . سالم بود 382 00:17:16,475 --> 00:17:18,678 . خیلی طرفدارتم - . متشکرم - 383 00:17:18,680 --> 00:17:19,779 384 00:17:19,781 --> 00:17:21,384 385 00:17:21,386 --> 00:17:23,141 . نه. نه، نه، نه، نه، نه 386 00:17:23,143 --> 00:17:24,734 چی پوشیدی ؟ 387 00:17:24,736 --> 00:17:27,570 . منظورت چیه ؟ یه کت و شلوار رسمیه - کی گفته ؟ - 388 00:17:27,572 --> 00:17:30,444 باشه، من دارم میرم، اما برمیگردم و بعد از 389 00:17:30,446 --> 00:17:32,050 . آندوسکوپیت بهت سر میزنم 390 00:17:32,052 --> 00:17:35,388 اما الان، یه پرنسس . دارم که منتظرمه 391 00:17:35,390 --> 00:17:37,656 کوره ؟ - اه، جدی میگم - 392 00:17:37,658 --> 00:17:38,998 . نمیتونی با این سر و شکل بری 393 00:17:39,990 --> 00:17:41,938 ، از نگرانیتون ممنونم 394 00:17:41,940 --> 00:17:44,086 ...اما واقعا وقت ندارم که برم - . من دارم - 395 00:17:44,088 --> 00:17:46,907 و نمیتونم، با وجدان راحت، این . شکلی بفرستم بری مهمونی 396 00:17:46,909 --> 00:17:49,877 تیم من سریع میتونه یه چیز . عالی برات درست کنه 397 00:17:55,650 --> 00:17:57,872 . خیلی خب، باشه 398 00:17:57,874 --> 00:18:00,714 اندازه ی دور سینت چقدره ؟ 38 ؟ 399 00:18:00,716 --> 00:18:03,257 . حداقل، 42 400 00:18:03,259 --> 00:18:04,916 . همون 38ای 401 00:18:10,424 --> 00:18:11,756 402 00:18:11,758 --> 00:18:13,908 کی مامور 007 رو دعوت کرده ؟ 403 00:18:13,910 --> 00:18:16,249 خب، امشب بهتره خفن ترین . چیزی که داریو رو کنی ، هاوکینز 404 00:18:16,251 --> 00:18:17,411 . چون نمیتونم اینجا باهات در بیوفتم 405 00:18:17,413 --> 00:18:18,969 . دارم میبینم 406 00:18:18,971 --> 00:18:20,114 چطور این اتفاق افتاد ؟ 407 00:18:20,116 --> 00:18:23,759 ، مریضم یه طراح لباسه معروفه 408 00:18:23,761 --> 00:18:26,052 ، و، این طور که معلوم شد . تقریبا فرشته ی مهربونه 409 00:18:26,054 --> 00:18:28,413 و اینو قاطی کن با نظرات خورد کننده ی مینا 410 00:18:28,415 --> 00:18:30,775 درباره ی کت و شلوار رسمی اجاره ایم . و بفرمایید 411 00:18:30,777 --> 00:18:31,851 . اره 412 00:18:31,853 --> 00:18:33,469 . خب، خوش تیپ شدی، مرد 413 00:18:42,622 --> 00:18:45,031 چی شد ؟ - . همین الان از عکس برداری برگشت - 414 00:18:45,033 --> 00:18:47,200 . اومدم ببرمش برای آندوسکوپی - . اوه، تمومش کنید - 415 00:18:47,202 --> 00:18:48,484 . خیلی خب، چهارتا مورفین بزن بهش 416 00:18:48,486 --> 00:18:50,069 وقتی دستمو فشار میدم درد 417 00:18:50,071 --> 00:18:52,421 میگیره یا وقتی بر میدارم ؟ - . وقتی برش میداری - 418 00:18:52,423 --> 00:18:53,798 . حساسیت بعد از فشار . التهاب عضله شکمی 419 00:18:53,800 --> 00:18:55,658 . جراحی شکم . من عکس رادیولوژیشو چک میکنم 420 00:18:58,979 --> 00:19:00,818 . هوا زیر دیافراگم - . دیافراگمش سوراخ شده - 421 00:19:00,820 --> 00:19:03,280 چی...این یعنی چی ؟ - . این یعنی از آندوسکوپی رد میشیم - 422 00:19:03,282 --> 00:19:04,884 . همین الان باید جراحی بشی . نولانو بیار 423 00:19:04,886 --> 00:19:07,253 . نه. نه، نه، نه، نه، نه . نمیتونم. نمیتونم تنهایی برم 424 00:19:07,255 --> 00:19:09,314 . هیچکسو ندارم 425 00:19:09,316 --> 00:19:12,189 . تنهایی میمیرم - . قرار نیست تنهایی بمیری، جما - 426 00:19:12,191 --> 00:19:14,255 . نمیذارم این اتفاق بیوفته - . دکتر پراویش - 427 00:19:14,257 --> 00:19:15,636 . لطفا پیشم بمون 428 00:19:15,638 --> 00:19:17,822 . خیلی میترسم 429 00:19:17,824 --> 00:19:19,324 . تنهات نمیذارم 430 00:19:19,326 --> 00:19:20,808 . قول میدم 431 00:19:20,810 --> 00:19:22,494 . خیلی خب ؟ من اینجام 432 00:19:23,997 --> 00:19:26,689 . پیجتو گرفتم چی لازم داری ؟ 433 00:19:26,691 --> 00:19:29,214 . سطح اکسیژنش 80 شده. باید لوله گذاری کنیم - . نمیتونم نفس بکشم - 434 00:19:29,216 --> 00:19:31,754 هی. من دارو و . کیت راه هوایی لازم دارم 435 00:19:31,756 --> 00:19:32,912 . لطفا بهش کمک کنید 436 00:19:32,914 --> 00:19:35,531 فلج شدگیش داره به . سرعت پیشرفت میکنه 437 00:19:35,533 --> 00:19:37,366 دیگه نمیتونه خودش به . تنهایی نفس بکشه 438 00:19:37,368 --> 00:19:39,248 چی باعث شده فلج بشه ؟ - . نمیدونیم - 439 00:19:40,204 --> 00:19:41,679 . دارمش 440 00:19:41,681 --> 00:19:43,222 ، خیلی خب . درست میشه، ماری 441 00:19:43,224 --> 00:19:45,608 این تو رو میخوابونه، باشه ؟ 442 00:19:45,610 --> 00:19:47,335 . همه چی خوبه 443 00:19:49,523 --> 00:19:51,213 . باشه، بریم - آماده ای ؟ - 444 00:19:51,215 --> 00:19:53,024 . اره 445 00:19:53,026 --> 00:19:55,615 . اوه، خدای من - . هیچوقت باورش نکردی - 446 00:19:55,617 --> 00:19:57,283 . متاسفم . من نمیدونستم 447 00:19:59,528 --> 00:20:01,253 درست شد ؟ - . اره - 448 00:20:04,112 --> 00:20:07,335 . خیلی خب، لوله وارد شد 449 00:20:07,337 --> 00:20:09,435 . فعلا وضعیتش ثابت شد - فعلا ؟ - 450 00:20:09,437 --> 00:20:10,950 من...منظورت اینه که میتونه بدتر بشه ؟ 451 00:20:10,952 --> 00:20:12,752 . نه اگر بهش کمک کنیم 452 00:20:15,072 --> 00:20:18,866 . با یک برش در فوندوس معده شروع میکنم 453 00:20:18,868 --> 00:20:21,546 . تیغ 10 454 00:20:21,548 --> 00:20:23,789 هیچ راهنمایی ای برای خراب کردن یه مهمونی سلطنتی داری ؟ 455 00:20:23,791 --> 00:20:25,465 .اذیت نکن 456 00:20:29,136 --> 00:20:31,176 . هی. میدونم. دیر کردم 457 00:20:31,178 --> 00:20:32,546 . متاسفم، نادین 458 00:20:32,548 --> 00:20:35,758 . مریضم بهم احتیاج داشت - ...درک میکنم فقط - 459 00:20:35,760 --> 00:20:38,427 . مهمونا دارن کم کم میرسن 460 00:20:38,429 --> 00:20:40,334 رسم اینه که تو کنار . من وایستاده باشی 461 00:20:40,336 --> 00:20:42,570 . به محض این که بتونم میام 462 00:20:42,572 --> 00:20:44,934 ببین، بهت قول میدم، این یه . جراحی سر راست و ساده س 463 00:20:44,936 --> 00:20:48,955 . سریع از این جا میام بیرون - این چه کوفتیه ؟ - 464 00:20:50,917 --> 00:20:52,441 اون یه....؟ 465 00:20:52,443 --> 00:20:54,752 . یه گلوله موی شکمیه گنده س 466 00:20:54,754 --> 00:20:55,837 . نادین، باید برم 467 00:20:58,758 --> 00:20:59,907 خوبی ؟ 468 00:20:59,909 --> 00:21:02,001 . فکر کنم تو دهنم مو حس میکنم 469 00:21:02,003 --> 00:21:04,003 ، قبلا درباره ش شنیده بودم 470 00:21:04,005 --> 00:21:06,736 اما تا حالا همچین مورد شدیدی . از تریکوفاژیا ندیده بودم 471 00:21:06,738 --> 00:21:08,693 جما موهای خودشو میخوره ؟ 472 00:21:08,695 --> 00:21:10,396 . این نداشتن ابروهاشو توجیح میکنه 473 00:21:10,398 --> 00:21:12,189 ، انسداد به این بزرگی احتمالا چیزی بیشتر از فقط 474 00:21:12,191 --> 00:21:13,513 . ابرو هاشو میخورده 475 00:21:13,515 --> 00:21:15,681 . و این همه ش نیست 476 00:21:15,683 --> 00:21:18,184 . این باید یه...یه دُم باشه 477 00:21:18,186 --> 00:21:21,779 ، از بنده ی معده جلو تر رفته تا اونور پیلورش تا توی 478 00:21:21,781 --> 00:21:23,597 . دئودنومش جلو رفته 479 00:21:23,599 --> 00:21:26,192 . سندرم راپونزله - . اره اینطور به نظر میاد - 480 00:21:26,194 --> 00:21:30,104 باید این موهایی که توی خودش تا توی روده هاش 481 00:21:30,106 --> 00:21:32,039 پیچ خورده رو باز کنیم . تا بکشیمش بیرون 482 00:21:32,041 --> 00:21:34,733 اره، هر آسیبی توی راهش تا . اونجا زده رو هم ترمیم کنیم 483 00:21:34,735 --> 00:21:37,885 . بنظر پیچیده میاد 484 00:21:37,887 --> 00:21:40,447 باید به پرنسست زنگ . بزنی و بهش بگی 485 00:21:40,449 --> 00:21:41,716 . قراره یکم طول بکشه 486 00:21:47,048 --> 00:21:50,124 برادی کاردیه ریتم سینوسی مکس بین هر کدوم داره 487 00:21:50,126 --> 00:21:51,525 . تا 5 ثانیه طول میکشه 488 00:21:51,527 --> 00:21:52,552 . آزمایشاش چیزی نداره 489 00:21:52,554 --> 00:21:54,341 آزمایش کشت مایع . نخاعیش منفی برگشت 490 00:21:54,343 --> 00:21:55,721 . هیچی تو عکس برداریا نیست 491 00:21:55,723 --> 00:21:58,007 اما فلج شدگیش داره به . سرعت پیشرفت میکنه 492 00:21:58,009 --> 00:21:59,975 . ممکنه ایست سینونسی کنه 493 00:21:59,977 --> 00:22:02,344 ، پد ها رو بذار روش . محض احتیاط 494 00:22:02,346 --> 00:22:05,744 میز احیای قلبی رو هم . کنارش، اماده نگه دار 495 00:22:05,746 --> 00:22:07,820 . این با عقل جور در نمیاد 496 00:22:07,822 --> 00:22:10,185 ، وقتی اومد اینجا . علائمش خیلی مبهم بود 497 00:22:10,187 --> 00:22:13,573 ...نارسایی تنفسی و 498 00:22:13,575 --> 00:22:15,166 . و الان قلبش 499 00:22:15,168 --> 00:22:17,743 . داریم یه چیزیو جا میندازیم 500 00:22:19,780 --> 00:22:21,747 . فقط پالش اکسیژنشه . بد جا افتاده 501 00:22:21,749 --> 00:22:23,640 یه وقتایی لاک ناخن میتونه جلو گیری کنه از خونده شدن 502 00:22:23,642 --> 00:22:26,035 . دقیق پالس اکسیژن 503 00:22:26,037 --> 00:22:27,887 . صبر کن 504 00:22:29,206 --> 00:22:30,206 . خطوط میز روی ناخونش 505 00:22:31,685 --> 00:22:35,186 گاهی توی بیمارایی که شیمی . درمانی میکنن دیده میشه 506 00:22:35,188 --> 00:22:37,763 . یا اونایی که نارسایی کلیه دارن 507 00:22:37,765 --> 00:22:40,433 . یا وقتی در معرض فلزات سنگین قرار میگیرن 508 00:22:40,435 --> 00:22:42,843 . آزمایش خون ماری اومد 509 00:22:42,845 --> 00:22:45,089 . فلز سنگینه توی خونش تالیومه 510 00:22:45,091 --> 00:22:47,348 چی ؟ - ، خبر خوب اینه - 511 00:22:47,350 --> 00:22:48,891 با یکم آبی پروسی ، و دیالیز 512 00:22:48,893 --> 00:22:51,375 . میتونیم درمانش کنیم - ، خبر بده اینه - 513 00:22:51,377 --> 00:22:53,577 تالیوم عنصری نیست که به . صورت طبیعی وجود داشته باشه 514 00:22:53,579 --> 00:22:56,023 یه نفر احتمالا داشته . از قصد بهش میداده 515 00:22:56,025 --> 00:22:59,378 یکی ماریو مسموم کرده ؟ اه، کی ؟ 516 00:23:00,738 --> 00:23:03,214 ...یکی که دسترسی داشته و 517 00:23:03,216 --> 00:23:06,387 . بهش نزدیک بوده... 518 00:23:06,389 --> 00:23:09,580 سوزان با مردی ازدواج کرده که خیلی بیشتر از اون که 519 00:23:09,582 --> 00:23:12,298 به اون توجه کنه به دخترش . توجه میکنه 520 00:23:12,300 --> 00:23:15,084 . پس شاید نتونسته اینو تحمل کنه 521 00:23:15,086 --> 00:23:17,020 اون میخواد که ماری . از خونه بره بیرون 522 00:23:18,123 --> 00:23:19,880 ، تالیوم توی آمریکا غیر قانونیه 523 00:23:19,882 --> 00:23:21,215 . غیر ممکنه داشته باشتش 524 00:23:21,217 --> 00:23:23,926 . به استثناء جاهایی مثل چین 525 00:23:23,928 --> 00:23:27,155 . سوزان همین الان از پکن برگشت 526 00:23:28,816 --> 00:23:31,167 باید اون قمقمه ی . چایی رو بگیریم 527 00:23:34,581 --> 00:23:36,220 چی دار بهش میدی ؟ 528 00:23:36,222 --> 00:23:37,898 . آبیِ پروسی 529 00:23:37,900 --> 00:23:40,940 این کمک میکنه که هر نوع سم شیمیایی . که توی خون ماری هست بر طرف بشه 530 00:23:40,942 --> 00:23:42,945 سم شیمیایی ؟ 531 00:23:42,947 --> 00:23:45,948 این یعنی میدونید که چه اتفاقی براش افتاده ؟ 532 00:23:45,950 --> 00:23:49,197 . داریم نزدیک میشیم 533 00:23:49,199 --> 00:23:51,264 ، سلام. مارک، سوزان، میتونم یه دقیقه بدزدمتون 534 00:23:51,266 --> 00:23:52,379 تا این برگه هارو امضا کنید ؟ 535 00:23:52,381 --> 00:23:53,789 . البته 536 00:23:53,791 --> 00:23:55,454 . احتمالا فقط یکی از مارو لازم دارید 537 00:23:55,456 --> 00:23:56,904 . من پیش ماری میمونم 538 00:23:56,906 --> 00:23:59,011 ...ام 539 00:23:59,013 --> 00:24:01,957 ، اره. درواقع . من امضای هر دو تونو لازم دارم 540 00:24:01,959 --> 00:24:03,309 . سریع تمومش میکنم 541 00:24:04,743 --> 00:24:06,065 . من پیشش میمونم 542 00:24:06,067 --> 00:24:08,470 . جایی نمیرم 543 00:24:08,472 --> 00:24:12,024 . خیلی خب . دقیقا اینجا اون بالا 544 00:24:12,026 --> 00:24:13,743 . ممنونم 545 00:24:14,954 --> 00:24:16,270 . اوه، ببخشید ...باید اونم میگرفتم 546 00:24:16,272 --> 00:24:18,956 . اه، بفرمایید 547 00:24:26,800 --> 00:24:30,565 ، و اگر، اه . بتونید این تاریخم بهم بدین 548 00:24:30,567 --> 00:24:31,860 .نه، خوبه. تمومه 549 00:24:31,862 --> 00:24:33,796 . ولش کنید . متشکرم. متشکرم 550 00:24:39,629 --> 00:24:41,671 دلیلی داره برای این که ... بخواین فکر کنید که 551 00:24:42,673 --> 00:24:45,224 که سوزان چرا بخواد دخترتون رو مسموم کنه ؟ 552 00:24:47,654 --> 00:24:50,679 . ام، اه، البته که نه 553 00:24:50,681 --> 00:24:53,899 بهش سخت میگیره، اما ماری . رو مثل دختر خودش دوست داره 554 00:24:53,901 --> 00:24:58,377 ما اثری از تالیوم در چایی که . سوزان به ماری میده پیدا کردیم 555 00:24:58,379 --> 00:25:00,619 ، سوز به ماری چایی میده 556 00:25:00,621 --> 00:25:03,363 اما من کسی بودم که اونو از . متخصص طب سوزنیش گرفتم 557 00:25:03,365 --> 00:25:06,528 فقط سعی داشتم کمکش . کنم حالش بهتر بشه 558 00:25:06,530 --> 00:25:09,213 اون چایی قرار بود آرومش کنه . بهش انرژی بیشتری بده 559 00:25:09,215 --> 00:25:11,732 . همه ش تقصیر منه - نه. ما فعلا انگشت تقصیرمونو - 560 00:25:11,734 --> 00:25:13,994 ...به سمت کسی نشونه نمیگیریم، اما 561 00:25:13,996 --> 00:25:17,339 اما فقط باید بدونیم چطور . تالیوم وارد اون چایی شده 562 00:25:17,341 --> 00:25:18,363 . نمیدونم 563 00:25:18,365 --> 00:25:20,184 . چاییه تو پک های بسته بندی شده میاد 564 00:25:20,186 --> 00:25:21,877 یکی از اونا رو داری ؟ 565 00:25:21,879 --> 00:25:25,022 منظورم اینه، ما همیشه . بهش اینو میدادیم 566 00:25:25,024 --> 00:25:27,358 ...منظورم اینه، من 567 00:25:27,360 --> 00:25:30,361 خب، نمیتونم هیچ کدوم از مواد . تشکیل دهنده شو بخونم 568 00:25:30,363 --> 00:25:31,823 این نوع دارو های جایگزین 569 00:25:31,825 --> 00:25:33,161 . کاملا کنترل نشده ان 570 00:25:33,163 --> 00:25:34,165 . هر چیزی میتونه توی این باشه 571 00:25:34,167 --> 00:25:35,482 . باید اینو ببریم بدیم آزمایشگاه 572 00:25:35,484 --> 00:25:37,017 . همسرم 573 00:25:37,019 --> 00:25:39,945 . اون این کارو نکرده 574 00:25:39,947 --> 00:25:41,464 . باید حرفمو باور کنید 575 00:25:58,048 --> 00:26:00,739 . خواهش میکنم بهم بگو توی راهی 576 00:26:00,741 --> 00:26:02,042 . اماده ان که مارو صدا کنن 577 00:26:02,044 --> 00:26:03,460 . نیستم، نادین 578 00:26:03,462 --> 00:26:04,711 . هنوز توی بیمارستانم 579 00:26:04,713 --> 00:26:06,564 . باید پیش مریضم میموندم 580 00:26:06,566 --> 00:26:09,383 . خیلی متاسفم 581 00:26:09,385 --> 00:26:12,052 اونا قصد دارن تو رو به . عنوان همراه من اعلام کنن 582 00:26:12,054 --> 00:26:13,571 اینجوری اون بیرون 583 00:26:13,573 --> 00:26:15,823 . یه احمق به نظر میام 584 00:26:17,935 --> 00:26:19,410 . حتی نمیدونم چی باید بگم 585 00:26:20,946 --> 00:26:24,429 . خداحافظ، دیون 586 00:26:24,431 --> 00:26:26,501 پس، اونا ردی از تالیوم توی پاکت هایی که 587 00:26:26,503 --> 00:26:28,419 از متخصص طب سوزنی . گرفتم، پیدا کردن 588 00:26:28,421 --> 00:26:31,947 ، ما با کارخونه ش تماس گرفتیم 589 00:26:31,949 --> 00:26:33,740 و اونا مکمل های آلوده رو فراخون . زدن که جمعشون کنن 590 00:26:33,742 --> 00:26:36,871 با یکم استراحت و ، چند سری دیالیز کردن 591 00:26:36,873 --> 00:26:41,039 . باید خوب بشی 592 00:26:41,041 --> 00:26:42,423 . خیلی متاسفم 593 00:26:42,425 --> 00:26:44,264 . باید به حرفت گوش میکردم 594 00:26:44,266 --> 00:26:45,520 . عزیزم، این تقصیر تو نیست 595 00:26:45,522 --> 00:26:49,256 من...من فرستادمش پیش . متخصص طب سوزنی 596 00:26:49,258 --> 00:26:51,984 بهت گفته بودم که طب . سوزنی ایده ی بدیه 597 00:26:53,929 --> 00:26:56,864 حداقل من مثل تو نیستم . که هیچوقت راضی نباشم 598 00:27:01,302 --> 00:27:03,260 . خیلی خجالت آوره 599 00:27:04,148 --> 00:27:07,879 کی موهای خودشو میخوره ؟ 600 00:27:07,881 --> 00:27:11,688 ببین، استرس میتونه برای این نوع 601 00:27:11,690 --> 00:27:13,780 . اختلالات وسواسی ، تحریک کننده باشه 602 00:27:13,782 --> 00:27:15,782 . ساعتای کاریتو کم کن 603 00:27:15,784 --> 00:27:17,701 . مشتریای کمتری بگیر 604 00:27:17,703 --> 00:27:19,703 . گفتنش از انجام دادنش سخت تره، فکر کنم 605 00:27:19,705 --> 00:27:21,997 و منم تو رو به یه متخصص در تریکوفاژیا 606 00:27:21,999 --> 00:27:24,111 معرفی میکنم، باشه ؟ 607 00:27:25,294 --> 00:27:29,630 انقدر استرس داشتم و . میترسیدم که کسی اینو بفهمه 608 00:27:29,632 --> 00:27:32,841 . همه رو از خودم دور کردم 609 00:27:32,843 --> 00:27:35,010 . و همه ی چیزی که داشتم کارم بود 610 00:27:35,012 --> 00:27:36,487 ...پولش خوب بود، اما، اه 611 00:27:36,489 --> 00:27:38,281 .تنها بودی 612 00:27:40,234 --> 00:27:42,660 . نباید ازت میخواستم پیشم بمونی 613 00:27:42,662 --> 00:27:45,204 . مهمونیتو از دست دادی - . هممون حمایت لازم داریم - 614 00:27:46,523 --> 00:27:48,523 . میخواستم اینجا پیشت بمونم 615 00:27:48,525 --> 00:27:52,795 ، خب، الان خوبم . و تو هنوز میتونی به مهمونی برسی 616 00:27:53,989 --> 00:27:56,531 . خیلی دیره . الان نمیتونم برم اونجا ظاهرشم 617 00:27:56,533 --> 00:28:00,344 ، هی، همونطوری که گفتی . همه حمایت لازم دارن 618 00:28:00,346 --> 00:28:02,955 ، دیر شده باشه یا نه . پرنسست میخواد که اونجا باشی 619 00:28:02,957 --> 00:28:04,998 ، و ، تازشم 620 00:28:05,000 --> 00:28:08,019 شرم آوره که اون کت و شلوار . رسمی حروم بشه 621 00:28:14,602 --> 00:28:17,028 . متشکرم، جما 622 00:28:17,030 --> 00:28:19,012 623 00:28:19,014 --> 00:28:20,811 . پس وقتی کتو شلوار رسمی میپوشی اینجوی میشی 624 00:28:20,813 --> 00:28:22,452 ، خب، اگر درست یادم باشه 625 00:28:22,454 --> 00:28:25,044 . خودتم یه کمد پر از لباسای دیدنی داری 626 00:28:25,046 --> 00:28:27,993 ، میرم سر اصل مطلب ، من یه نفرو میتونم با خودم ببرم 627 00:28:27,995 --> 00:28:29,309 . اگر تمایل داشته باشی 628 00:28:29,311 --> 00:28:32,090 . میخوای یه زن جذاب کنارت باشه 629 00:28:32,092 --> 00:28:34,241 ...اینجوری اینجوری توهین میکنی ؟ 630 00:28:34,243 --> 00:28:35,588 . معمولا، اره 631 00:28:35,590 --> 00:28:38,549 اما یه لباس دارم که ، مدتهاست میخوام بپوشمش 632 00:28:38,551 --> 00:28:40,793 و به شدت نیاز دارم . یه شب برم بیرون 633 00:28:40,795 --> 00:28:42,244 . کل شبو 634 00:28:42,246 --> 00:28:44,266 . پس خودم میام 635 00:28:44,268 --> 00:28:45,883 . باشه، قبوله 636 00:28:45,885 --> 00:28:47,925 . اه، اونجا میبینمت 637 00:28:47,927 --> 00:28:49,226 638 00:28:55,309 --> 00:28:56,859 . هی 639 00:28:58,646 --> 00:29:01,263 640 00:29:01,265 --> 00:29:04,766 تو توی اون لباس دقیقا همون . چیزی هستی که الان لازم داشتم 641 00:29:04,768 --> 00:29:08,537 . وقتشه که احساساتتو برگردونی 642 00:29:11,734 --> 00:29:14,335 میخوای درباره ش حرف بزنی ؟ 643 00:29:16,905 --> 00:29:20,174 رئیس رزیدنت ها بودن اون چیزی . نیست که فکرشو میکردم 644 00:29:20,176 --> 00:29:22,199 ، میدونی . مجبور نیستیم بریم بیرون 645 00:29:22,201 --> 00:29:25,277 ، میتونیم بریم خونه، یکم مشروب بگیریم 646 00:29:25,279 --> 00:29:26,621 . ریلکس کنیم 647 00:29:26,623 --> 00:29:29,731 و یه شب رقصیدن با تو توی اون لباسو از دست بدم ؟ 648 00:29:31,012 --> 00:29:33,128 . قطعا نه 649 00:29:33,130 --> 00:29:34,130 650 00:29:36,675 --> 00:29:38,957 خیلی خب، اما اگه تو نیم ساعت اول مشت نکوبی 651 00:29:38,959 --> 00:29:39,959 . قبول میکنم 652 00:29:42,281 --> 00:29:44,949 . باشه. خیلی خب . کافیه 653 00:29:44,951 --> 00:29:46,450 . لباستو عوض کن 654 00:29:49,605 --> 00:29:52,197 655 00:29:52,199 --> 00:29:55,984 656 00:29:55,986 --> 00:29:58,111 657 00:29:58,113 --> 00:30:00,039 658 00:30:00,041 --> 00:30:03,375 659 00:30:03,377 --> 00:30:05,452 660 00:30:05,454 --> 00:30:07,972 ، حالا، دخترم 661 00:30:07,974 --> 00:30:10,049 اون پسری که انقدر درباره ش شنیدم کجاست ؟ 662 00:30:10,051 --> 00:30:12,793 ...اون، اه 663 00:30:12,795 --> 00:30:15,888 اون دکتر خوبیه و . داره جون مریضشو نجات میده 664 00:30:15,890 --> 00:30:18,673 . اما تو دوست داشتی اون اینجا باشه 665 00:30:18,675 --> 00:30:21,152 . متاسفم، عشق من 666 00:30:21,154 --> 00:30:23,228 . اشکالی نداره 667 00:30:34,500 --> 00:30:36,167 668 00:30:36,169 --> 00:30:39,078 669 00:30:39,080 --> 00:30:42,697 670 00:30:42,699 --> 00:30:43,865 . نادین، خیلی متاسفم 671 00:30:43,867 --> 00:30:45,676 ...سعی کردم - . خیلی خوش حالم اومدی - 672 00:30:47,922 --> 00:30:50,514 673 00:30:57,356 --> 00:31:01,007 دیون، میشه باهم برقصیم ؟ 674 00:31:01,009 --> 00:31:03,343 . سگ درصد. میتونی 675 00:31:03,345 --> 00:31:04,862 676 00:31:04,864 --> 00:31:08,941 677 00:31:08,943 --> 00:31:11,494 678 00:31:17,734 --> 00:31:19,860 . دستامو ول کن، آقا 679 00:31:19,862 --> 00:31:22,954 . من یه جراح مغز و اعصابه محترمم . اسم من دکتر برت کینه 680 00:31:22,956 --> 00:31:24,731 ....من تو بیمارستان چستین 681 00:31:24,733 --> 00:31:25,907 یکم کمک لطفا ؟ 682 00:31:35,136 --> 00:31:38,153 . الان برمیگردم - . البته - 683 00:31:39,715 --> 00:31:42,335 684 00:31:42,337 --> 00:31:44,551 مهمونی عالی ایه، مگه نه ؟ 685 00:31:44,553 --> 00:31:47,379 . نمیتونم تصور کنم چقدر هزینه کردن ( بس که گدایی ) 686 00:31:47,381 --> 00:31:51,172 من میگم حدودا به اندازه ی . شیش ماه هزینه ی یه بخش زنان 687 00:31:51,174 --> 00:31:55,440 میدونم وقتی رئیس هیئت مدیره . بودی بخش زنان رو کوچیک کنی 688 00:31:55,442 --> 00:31:57,169 ، اما تصمیمی که گرفتم در مقابلش بود 689 00:31:57,171 --> 00:31:59,475 چون وقتی یه بیمارستان ، بخش هاشو تجزیه میکنه 690 00:31:59,477 --> 00:32:01,994 . اعتبار و مقامشو از دست میده 691 00:32:01,996 --> 00:32:04,078 چستین و رد راک دیگه یه مرکز پزشکی 692 00:32:04,080 --> 00:32:05,923 . در سطح جهانی نخواهند بود 693 00:32:05,925 --> 00:32:07,908 و تو فکر میکنی چستین تنها بیمارستان ماست ؟ 694 00:32:07,910 --> 00:32:10,169 ، اگر چستین خراب بشه . مشکلی برای رد راک پیش نمیاد 695 00:32:10,171 --> 00:32:11,453 . ما همیشه مشکلی نداریم 696 00:32:11,455 --> 00:32:13,758 ، حالا، اگر اجازه بدی ...من یه 697 00:32:13,760 --> 00:32:16,567 پادشاه دارم که خیلی از رد راک سپاس گذاره 698 00:32:16,569 --> 00:32:18,844 . بخاطر نجات دادن دخترش 699 00:32:18,846 --> 00:32:22,138 میدونی، انقدر برای پول توی مهمونیا ، التماس اینو و اونو کردم که بدونم 700 00:32:22,140 --> 00:32:24,030 . همیشه به شرمندگی ختم میشه 701 00:32:24,032 --> 00:32:26,518 ، فقط الان باهاش شوخی کن 702 00:32:26,520 --> 00:32:29,446 . بعدا ازش درخواست پول کن 703 00:32:29,448 --> 00:32:31,282 . فقط آروم برو جلو 704 00:32:31,284 --> 00:32:33,784 اگر به اندازه ای که من کارمو خوب انجام میدادم ، کارتو خوب انجام میدادی 705 00:32:33,786 --> 00:32:34,952 . هنوز کارتو داشتی 706 00:32:37,031 --> 00:32:39,123 . از مهمونی لذت ببر، دکتر بل 707 00:32:46,949 --> 00:32:49,498 . علی حضرت، اه، لوگان کیم 708 00:32:49,500 --> 00:32:51,710 میخواستم از طرف . چستین ازتون تشکر کنم 709 00:32:51,712 --> 00:32:54,046 . شما جون دختر منو نجات دادین 710 00:32:54,048 --> 00:32:55,472 . خب، همه ش کار من نبوده 711 00:32:55,474 --> 00:32:57,310 ما تونستیم مراقب استثنایی رو فراهم کنیم 712 00:32:57,312 --> 00:32:59,224 بخاطر بخشنده بودن . خیرینی که بهمون پول دادن 713 00:32:59,226 --> 00:33:00,978 ...آدمایی مثل شما - ...آقای کیم - 714 00:33:00,980 --> 00:33:03,647 اون زن رو اونجا میبینید ؟ 715 00:33:03,649 --> 00:33:06,074 . روپا یکی از دختر خونده های منه 716 00:33:06,076 --> 00:33:09,844 پسر متولد نشده ش شرایطی ، داره که بهش میگن اکتوپیا کوردیس 717 00:33:09,846 --> 00:33:13,158 شرایط بسیار نادری که در اون قلبش 718 00:33:13,160 --> 00:33:14,399 . داره خارج از بدنش رشد میکنه 719 00:33:14,401 --> 00:33:17,830 حالا، فکر میکنید کی بهترین 720 00:33:17,832 --> 00:33:20,566 جراح قلب کودکان رو در کل دنیا داره ؟ 721 00:33:20,568 --> 00:33:21,907 ....مرکز پزشکی رد راک مونتین 722 00:33:21,909 --> 00:33:25,002 . بیمارستان کودکان بوستون 723 00:33:25,004 --> 00:33:27,246 . اونجا جاییه که پولمو بهش میدم 724 00:33:27,248 --> 00:33:30,132 ، حالا، اگر اجازه بدین . بقیه هم منتظرن 725 00:33:32,086 --> 00:33:33,761 . متشکرم 726 00:33:47,830 --> 00:33:50,206 اتفاقی یه شریک رقص لازم نداری ؟ 727 00:33:51,197 --> 00:33:55,015 728 00:33:55,017 --> 00:33:58,994 729 00:34:03,117 --> 00:34:06,012 730 00:34:06,014 --> 00:34:07,349 731 00:34:07,351 --> 00:34:10,745 732 00:34:12,385 --> 00:34:13,908 میشناسیش ؟ 733 00:34:13,910 --> 00:34:15,910 . نه 734 00:34:15,912 --> 00:34:17,721 ...اما لباسش 735 00:34:17,723 --> 00:34:19,914 . خیلی قشنگه 736 00:34:19,916 --> 00:34:22,801 ، خب، قشنگه، شکی توش نیست 737 00:34:22,803 --> 00:34:25,045 . اما مال تو بهتره 738 00:34:25,047 --> 00:34:27,806 . فکر کنم، خودت دوختیش 739 00:34:27,808 --> 00:34:29,975 . تکنیک طراحی لباس 740 00:34:29,977 --> 00:34:33,553 . هر دونه از منجوقاشو خودم با دست دوختم 741 00:34:33,555 --> 00:34:34,888 742 00:34:34,890 --> 00:34:36,765 ، خب، باید بگم 743 00:34:36,767 --> 00:34:39,651 ، هیچوقت دست از متعجب کردن من بر نمیداری . دکتر اوکافور 744 00:34:39,653 --> 00:34:43,989 745 00:34:43,991 --> 00:34:48,877 746 00:34:50,923 --> 00:34:54,115 747 00:34:54,117 --> 00:34:56,760 ، خب، اومدیم . دیدیم، مشروبمونو خوردم 748 00:34:56,762 --> 00:34:58,650 . اوه، هنوز نرقصیدیم 749 00:34:58,652 --> 00:35:00,633 . باشه، یه بارم برقصیم 750 00:35:00,635 --> 00:35:02,433 . اوه، یه رقص فقط همینو لازم دارم 751 00:35:02,435 --> 00:35:04,084 752 00:35:04,086 --> 00:35:06,011 753 00:35:06,013 --> 00:35:07,754 754 00:35:07,756 --> 00:35:11,091 755 00:35:11,093 --> 00:35:12,093 756 00:35:13,187 --> 00:35:15,095 . اوه، اره 757 00:35:15,097 --> 00:35:17,627 خودشه. این اون چیزیه که . تمام مدت لازم داشتم 758 00:35:17,629 --> 00:35:20,325 . اوه، فقط تو، من و مهمونی رقص 759 00:35:20,327 --> 00:35:22,361 . مثل قصه ی پریون میمونه 760 00:35:22,363 --> 00:35:25,201 ، تو از اون آدمای قصه ی شاه و پریونی کنراد هاوکینز ؟ 761 00:35:25,203 --> 00:35:27,435 ، نبودم . اما تو کاری کردی باور کنم 762 00:35:28,702 --> 00:35:32,320 763 00:35:32,322 --> 00:35:34,965 بعد از همه ی اتفاقاتی که امسال افتاد، میدونم که با همدیگه 764 00:35:34,967 --> 00:35:36,324 . میتونم از پس هر چیزی بر میایم 765 00:35:36,326 --> 00:35:37,659 766 00:35:37,661 --> 00:35:40,453 767 00:35:40,455 --> 00:35:45,346 768 00:35:45,348 --> 00:35:47,446 . حالا، بیا از اینجا بریم بیرون 769 00:35:47,448 --> 00:35:48,962 . امیدوار بودم اینو بگی 770 00:35:48,964 --> 00:35:51,648 771 00:35:51,650 --> 00:35:55,861 772 00:35:59,566 --> 00:36:02,901 . ایشون دکتر پراویشن 773 00:36:02,903 --> 00:36:05,913 . باعث افتخاره علی حضرت 774 00:36:07,368 --> 00:36:09,691 . دستاش عرق کردن 775 00:36:09,693 --> 00:36:12,524 . بابا، اون میتونه اردو حرف بزنه 776 00:36:12,526 --> 00:36:14,821 تشخیص هوشمندانه ی دیون . بود که جونمو نجات داد 777 00:36:14,823 --> 00:36:16,732 . این کار منه . خوش حالم که انجامش دادم 778 00:36:16,734 --> 00:36:19,925 . نادین، ام، خیلی خاصه 779 00:36:19,927 --> 00:36:22,704 . دخترم همه چیزه منه 780 00:36:22,706 --> 00:36:24,038 ، اگر بخاطر تو و همکارانت نبود 781 00:36:24,040 --> 00:36:25,331 . اون امروز اینجا نبود 782 00:36:25,333 --> 00:36:27,333 . بخاطر همین، ازت ممنونم 783 00:36:27,335 --> 00:36:28,877 بهشون گفتی ؟ 784 00:36:28,879 --> 00:36:30,044 چیو بهم گفته ؟ 785 00:36:32,186 --> 00:36:35,985 من جدیدا با خفن ترین تهیه کننده ی . موسیقیه آتلانتا قرارداد امضا کردم 786 00:36:37,104 --> 00:36:41,031 . نادین، برات خوش حالم 787 00:36:41,033 --> 00:36:44,559 اما متاسفانه زمانت اینجا . داره به سر میرسه 788 00:36:44,561 --> 00:36:45,852 چی ؟ 789 00:36:45,854 --> 00:36:49,469 نمیتونی توی آتلانتا . موسیقی دان بشی 790 00:36:49,471 --> 00:36:51,183 . تو یه پرنسسی 791 00:36:51,185 --> 00:36:53,152 . تو با من به خونه بر میگردی 792 00:36:55,352 --> 00:36:57,331 من دیگه بچه نیستم 793 00:36:57,333 --> 00:36:59,455 . نمیتونی مجبورم کنی برگردم 794 00:36:59,457 --> 00:37:01,079 من از اینجا نمیرم 795 00:37:01,081 --> 00:37:03,103 انتخاب دیگه ای نداری 796 00:37:03,105 --> 00:37:06,410 . من تصمیم آخرمو گرفتم 797 00:37:06,412 --> 00:37:08,452 ...علی حضرت، اگر ممکنه لطفا 798 00:37:08,454 --> 00:37:09,912 ! ممکن نیست 799 00:37:12,639 --> 00:37:14,923 . لطفا من و دخترم رو تنها بذار 800 00:37:14,925 --> 00:37:18,051 . نه. اون جایی نمیره - . نه. اشکالی نداره - 801 00:37:18,053 --> 00:37:20,479 . شما خیلی چیزا دارین که باید درباره ش حرف بزنید - . دیون - 802 00:37:20,481 --> 00:37:22,030 . من میرم 803 00:37:26,065 --> 00:37:27,435 ! تو، پراویش 804 00:37:30,456 --> 00:37:32,670 چی شده ؟ - . کیسه آبش پاره شد - 805 00:37:32,672 --> 00:37:34,415 . این بچه اکتوپیا کوردیس داره 806 00:37:34,417 --> 00:37:36,236 . قلبش خارج از سینشه 807 00:37:36,238 --> 00:37:38,839 . خطرش بالاس - . همین الان زنگ بزنید آمبولانس بیاد - 808 00:37:49,591 --> 00:37:51,268 . وقت کمه، پارتی کنا 809 00:37:51,270 --> 00:37:52,845 . بچه رو باید به دنیا بیاره، یا بچه میمیره 810 00:37:52,847 --> 00:37:55,220 811 00:37:55,222 --> 00:37:57,746 اون میگه دکترش توی . بیمارستان کودکانه بوستونه 812 00:37:57,748 --> 00:37:59,851 قراره وقتی بچه رو به دنیا آورد . اون عملش کنه 813 00:37:59,853 --> 00:38:01,261 ، باید بچه رو تو چستین به دنیا بیاره 814 00:38:01,263 --> 00:38:03,446 و بعدش میتونیم ترتیب . انتقالشو به بوستون بدیم 815 00:38:03,448 --> 00:38:05,096 باید سریعا سزارین کنیم 816 00:38:05,098 --> 00:38:06,541 . تا بچه رو نجات بدیم - جراحی پیکابوایی - 817 00:38:06,543 --> 00:38:08,810 . مثل این یه سزارین طبیعی لازم داره 818 00:38:08,812 --> 00:38:10,287 . باید بریم توی آمبولانس 819 00:38:11,815 --> 00:38:13,773 . مینا بهم گفت چه اتفاقی افتاده 820 00:38:13,775 --> 00:38:15,942 یه لطفی بهم بکن و بهشون یادآوری کن 821 00:38:15,944 --> 00:38:18,775 . چقدر مهمه که این عمل خوب پیش بره 822 00:38:18,777 --> 00:38:20,177 خجالت آوره که این یکی . از آخرین جراحیه هامونه 823 00:38:20,179 --> 00:38:21,730 ، با جمع شدن بخش زنان زایمان هایی مثل این 824 00:38:21,732 --> 00:38:23,044 . میرن به آتلانتا جنرال 825 00:38:23,046 --> 00:38:25,885 و نمیخوام با توصیه های بدِ ، بیشتر حوصلتو سر ببرم 826 00:38:25,887 --> 00:38:28,880 اما اگر چیزی به عنوان رئیس هیئت مدیره ، از جمع آوری پول یاد گرفته باشم 827 00:38:28,882 --> 00:38:31,666 اینه که والدینی که تازه بچشون به دنیا اومده . از همه سپاس گزار ترن 828 00:38:31,668 --> 00:38:34,719 و اجازه دادن به خانواده ی بیلیونری 829 00:38:34,721 --> 00:38:36,555 مثل نور که برن یه بیمارستان دیگه 830 00:38:36,557 --> 00:38:39,891 ...نمیدونم، شاید این 831 00:38:39,893 --> 00:38:42,486 بیشتر از فقط یه بهخش زنان . برات ریسک داشته باشه 832 00:38:44,565 --> 00:38:46,448 . هیچی هنوز نهایی نشده 833 00:38:47,826 --> 00:38:49,660 . شب خوش 834 00:38:54,833 --> 00:38:57,334 . خیلی خب، همگی . بیاین این بچه رو بیاریم بیرون 835 00:39:04,367 --> 00:39:06,218 . بفرمایید 836 00:39:09,998 --> 00:39:11,765 . گریه نمیکنه 837 00:39:14,186 --> 00:39:17,650 . سطح اکسیژنش 80 - . براش اکسیژن بذار - 838 00:39:17,652 --> 00:39:19,714 بهم اکو رو با دسته های . استریل شده همین الان بده 839 00:39:19,716 --> 00:39:21,358 ، اگر فقط اکتوپیا کوردیس بود 840 00:39:21,360 --> 00:39:22,776 .نباید هیپوکسی میشد 841 00:39:25,979 --> 00:39:27,910 . نشده 842 00:39:27,912 --> 00:39:29,941 . اون همچنین تترالوژی فالوت داره 843 00:39:29,943 --> 00:39:31,276 این بچه های اکتوپیا کوردیس 844 00:39:31,278 --> 00:39:33,223 معمولا ناهنجاری های مادرزادی . پیچیده ی دیگه ای هم دارن 845 00:39:33,225 --> 00:39:35,612 که این یعنی اون کمتر از پنج . درصد شانس زنده موندن داره 846 00:39:35,614 --> 00:39:37,871 فقط تعداد انگشت شماری جراح در جهان وجود دارن 847 00:39:37,873 --> 00:39:40,321 . که اماده ان مواردی مثل این رو جراحی کنن - یکیشون توی بوستون - 848 00:39:40,323 --> 00:39:41,510 . منتظره تا جون این بچه رو نجات بده 849 00:39:41,512 --> 00:39:43,161 . خب، اون تا بوستون زنده نمیمونه 850 00:39:43,163 --> 00:39:45,228 و مطمئن نیستم . بتونیم اینجا نجاتش بدیم 851 00:39:45,230 --> 00:39:46,717 . خب، چاره ی دیگه ای نداریم 852 00:39:46,719 --> 00:39:48,385 . اون جراحی لازم داره 853 00:39:50,464 --> 00:39:52,889 منظورم اینه، مهمونی ... خوب بود، اما 854 00:39:52,891 --> 00:39:55,225 . خوبه 855 00:39:55,227 --> 00:39:57,936 ...اما این 856 00:40:01,412 --> 00:40:03,009 ، میدونی 857 00:40:03,011 --> 00:40:06,150 ، داشتم با حساب دارم صحبت میکردم 858 00:40:06,152 --> 00:40:09,360 و اون چند تا دلیل خیلی خوب بهم داد که 859 00:40:09,362 --> 00:40:12,409 . چرا ما باید احتمالا با هم ازدواج کنیم 860 00:40:12,411 --> 00:40:14,653 . بهش فکر کن . بهمون تخفیف بیمه میدن 861 00:40:14,655 --> 00:40:16,747 . مالیاتمون شریکی میشه - . اوه، اوه، اوه، صبر کن - 862 00:40:18,659 --> 00:40:21,567 از این راه داری ازم خاستگاری میکنی ؟ 863 00:40:21,569 --> 00:40:24,381 . نمیدونم 864 00:40:24,383 --> 00:40:27,490 فقط احساس میکنم این . کاریه که باید انجامش بدیم 865 00:40:27,492 --> 00:40:29,784 و ، منظورم اینه، ما واقعا 866 00:40:29,786 --> 00:40:32,234 از اون آدمای خاستگاری کننده ی رمانتیکیم ؟ 867 00:40:32,236 --> 00:40:33,550 . اوه، خدای من 868 00:40:33,552 --> 00:40:35,980 . داری خاستگاری میکنی 869 00:40:35,982 --> 00:40:38,938 چی ؟ - . اوه، من خاستگاریتو قبول نمیکنم - 870 00:40:38,940 --> 00:40:42,140 چی، تو...قبول نمیکنی ؟ - . اره - 871 00:40:42,142 --> 00:40:45,050 اگر تصمیم بگیریم باهم ازدواج کنیم 872 00:40:45,052 --> 00:40:46,644 من یه خاستگاری عالی . برای خودمون میخوام 873 00:40:46,646 --> 00:40:48,660 و ببخشید، گول زدن من با هزینه های بیمه 874 00:40:48,662 --> 00:40:50,779 . از نظر من بهترین راهش نیست - ...این - 875 00:40:50,781 --> 00:40:53,116 فقط به نظر میاد یه قدم . بعدیه منطقی باشه 876 00:40:53,118 --> 00:40:55,502 . منظورم اینه، ما متعهدیم حداقل باید درباره ی این که 877 00:40:55,504 --> 00:40:59,632 . چجوری رسمیش کنیم حرف بزنیم - . گوش کن، من...عمیقا دوست دارم - 878 00:40:59,634 --> 00:41:01,246 منظورم اینه، وقتی اخراج . شدم تو پشتم بودی 879 00:41:01,248 --> 00:41:02,615 . تو هلم دادی که پدرمو ببخشم 880 00:41:02,617 --> 00:41:05,119 . بهم مرغ میدی 881 00:41:05,121 --> 00:41:07,444 همیشه اون صداهای آزاد دهنده رو در میاری وقتی غذا میخوری 882 00:41:07,446 --> 00:41:09,951 و احتمالا هیچوقت یاد . نمیگیرم جورابامو پیدا کنم 883 00:41:09,953 --> 00:41:11,506 . اما هیچکس کامل نیست 884 00:41:11,508 --> 00:41:13,158 چیزی که اهمیت داره اینه که ما هی سعی کنیم 885 00:41:13,160 --> 00:41:14,718 . همدیگه رو بهتر کنیم 886 00:41:16,499 --> 00:41:18,308 ...چیزی که اهمیت داره اینه که ما 887 00:41:21,129 --> 00:41:22,979 . ما به همدیگه تعلق داریم ... 888 00:41:23,890 --> 00:41:26,174 . کنراد 889 00:41:26,176 --> 00:41:28,819 صبر کن، الان داری ازم خاستگاری میکنی ؟ 890 00:41:28,821 --> 00:41:31,488 فکر میکنی چرا این همه حرفای عاشقونه برات زدم ؟ 891 00:41:31,490 --> 00:41:33,231 و فکر میکنی چرا اینو توی 892 00:41:33,233 --> 00:41:36,201 جیبم هفته هاس با خودم اینو و اونور میبرم ؟ 893 00:41:40,332 --> 00:41:44,525 ، نیکولت ماری نوین 894 00:41:45,550 --> 00:41:48,444 ...به من این افتخار رو میدین - . اره - 895 00:41:55,573 --> 00:41:56,757 مطمئنی ؟ 896 00:41:58,183 --> 00:42:02,260 قبلا هیچوقت توی زندگیم . از چیزی انقدر مطمئن نبودم 897 00:42:12,272 --> 00:42:16,283 مترجم: SARVIN Instagram: @Farsiimdb