1 00:00:17,130 --> 00:00:19,346 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- اليوم 2 00:00:19,476 --> 00:00:21,910 ‫سنعرض على الأمريكيين (3 بي لايف) 3 00:00:22,040 --> 00:00:26,167 ‫إنّها مسألة وقت قبل أن يدرك المجلس ‫أنّك سلبتهم فرصة 4 00:00:26,299 --> 00:00:27,775 ‫- ماذا تريد؟ ‫- نسبة جيدة 5 00:00:27,906 --> 00:00:29,383 ‫من عملك المتنامي ‫في مجال المكملات 6 00:00:29,511 --> 00:00:33,163 ‫لقد أحببت شقيقتي كثيراً ‫والحزن والذنب نالا مني 7 00:00:33,293 --> 00:00:35,726 ‫العواطف قد تدعم حياتنا ‫ولكنّها قد تدمرنا أيضاً 8 00:00:35,813 --> 00:00:37,681 ‫أريد أن تكوني عرابة ابنتي 9 00:00:37,941 --> 00:00:40,809 ‫كان هناك شخص واحد ‫أردت أن يسمعني أتحدث 10 00:00:40,940 --> 00:00:42,982 ‫وأتخيل أنّه كان حاضراً 11 00:00:43,416 --> 00:00:45,762 ‫الطبيب (برافيش) ‫هل أنقذت أميرة مسبقاً؟ 12 00:00:46,067 --> 00:00:48,196 ‫- أنت مطرود ‫- لا أعلم من أكون الآن 13 00:00:48,281 --> 00:00:50,671 ‫ولا أعلم من سأكون ‫إن لم أعد طبيباً 14 00:00:56,233 --> 00:00:59,622 {\pos(190,220)}‫"عيادة طبية ريفية مجانية ‫مقاطعة (كالهاون)، (جورجيا)" 15 00:01:03,227 --> 00:01:06,006 ‫(مينا)، أرى هذه الفترات مناسبة بنظري ‫أريد رأياً ثانياً 16 00:01:06,181 --> 00:01:08,528 ‫- أوافقكِ، فترة (كيو تي) ليست طويلة ‫- عظيم 17 00:01:08,658 --> 00:01:10,135 ‫دواء (أزيثرومايسين) إذن 18 00:01:10,701 --> 00:01:13,655 ‫سأصف لك مضاداً حيوياً ‫لمدة خمسة أيام 19 00:01:13,785 --> 00:01:15,696 ‫ويمكنك أخذ العلاج ‫من الصيدلية المتحركة بالخارج 20 00:01:16,739 --> 00:01:18,738 ‫- كم عدد الناس الذين راجعتيهم؟ ‫- 18 أو 19 21 00:01:18,868 --> 00:01:22,257 ‫علينا الإسراع برؤيتهم، نظرت خارجاً للتو ‫فالطابور أصبح أطول مما كان عندما وصلنا 22 00:01:22,474 --> 00:01:26,384 ‫- من أين يأتون؟ ‫- الجبال والقرى البعيدة والأرياف 23 00:01:26,514 --> 00:01:29,686 ‫- لا يوجد مكان للعلاج لأميال ‫- لا توجد أي مستشفى قريبة 24 00:01:30,164 --> 00:01:32,293 ‫يصعب التصديق أنّنا نبعد ‫3 ساعات عن (أتلانتا) 25 00:01:32,510 --> 00:01:33,987 ‫ولكنّنا كذلك 26 00:01:35,160 --> 00:01:36,811 ‫ألهث على الدوام 27 00:01:37,115 --> 00:01:38,549 ‫أرينا كيف تستخدمين جهاز الاستنشاق 28 00:01:41,026 --> 00:01:43,067 ‫دعيني أريكِ كيف تستخدمينه ‫بالطريقة الصحيحة 29 00:01:47,499 --> 00:01:48,932 ‫لم أعد أشعر بالدوار 30 00:01:49,193 --> 00:01:53,843 ‫شكراً لكِ، أهذا علاج باليوغا ‫أو (تاي تشي) أو شيئاً كهذا؟ 31 00:01:53,971 --> 00:01:55,972 ‫أنتِ معلمة روحية 32 00:01:57,318 --> 00:02:00,227 ‫- أجل ‫- استطاعوا صناعة نظارة لك 33 00:02:03,356 --> 00:02:06,094 ‫أستطيع قراءة اللافتة ‫كيف يبدو شكلي؟ 34 00:02:06,659 --> 00:02:08,136 ‫مثالي 35 00:02:09,483 --> 00:02:11,481 ‫أغفت الطفلة لمدة 3 ساعات؟ 36 00:02:12,177 --> 00:02:14,479 ‫عليكِ تعليمي ‫كيف تفعلين هذا ليلاً 37 00:02:15,479 --> 00:02:17,216 ‫- شكراً لكِ ‫- سأتقدم للمربية الجديدة 38 00:02:17,346 --> 00:02:20,039 ‫- لم أتوقع هذا ‫- لمَ (كونراد) ليس هنا؟ 39 00:02:20,344 --> 00:02:24,209 ‫لا تخبريه بأنّي قلت هذا ‫ولكنّي أفتقد رؤيته في (تشاستين) 40 00:02:24,297 --> 00:02:26,905 ‫أعلم ذلك، وأنا كذلك ‫ولكنّ "البحث والإنقاذ" 41 00:02:27,035 --> 00:02:30,337 ‫اتّصلوا به لمهمة باللحظة الأخيرة ‫لذا... 42 00:02:43,979 --> 00:02:46,325 ‫"البحث والإنقاذ" ‫هذا مضحك جداً 43 00:02:46,933 --> 00:02:48,367 ‫ليس لك 44 00:02:48,584 --> 00:02:50,061 ‫عثرنا على طفل ضائع ‫في (سويت ووتر) 45 00:02:50,193 --> 00:02:52,278 ‫حسناً، أنت تشارك بالعمل التطوعي 46 00:02:52,624 --> 00:02:56,187 ‫(نيك) تشارك بالعمل التطوعي ‫وأنا كذلك، جميعنا كذلك، مرحى! 47 00:02:57,795 --> 00:02:59,273 ‫أنا... 48 00:03:00,141 --> 00:03:04,094 ‫اسمع، أنا آسف على هذا كلّه ‫لم أرَ لافتة "ممنوع التوقف" 49 00:03:04,224 --> 00:03:07,179 ‫هذا غباء ولدي تطبيق "توصيل" ‫على هاتفي 50 00:03:07,310 --> 00:03:08,918 ‫ولكنّ بطاقتي الائتمانية ‫لا تعمل الآن، أنا... 51 00:03:09,046 --> 00:03:12,132 ‫لا اعتذارات بين أفراد العائلة ‫هيا، سأوصلك للمنزل 52 00:03:13,740 --> 00:03:15,826 ‫مريضي يتصل، انتظر 53 00:03:17,867 --> 00:03:19,648 ‫- مرحباً ‫- "الطبيب (هوكينز)" 54 00:03:19,778 --> 00:03:22,385 ‫"أنا (آرتشر لوغانز) ‫أردت شكرك" 55 00:03:22,993 --> 00:03:25,861 ‫فلقد ساعدتني كثيراً ‫أنا و(آدليد) بالسنين الماضية 56 00:03:26,035 --> 00:03:28,902 ‫هذا عملي يا (آرتشر) ‫أكل الأمور بخير؟ 57 00:03:29,207 --> 00:03:31,770 ‫ستظل طبيب (آدليد)، أصحيح؟ 58 00:03:32,030 --> 00:03:33,943 ‫- أستظل تراقبها؟ ‫- "بالطبع" 59 00:03:34,290 --> 00:03:38,287 ‫- لمَ تسألني عن ذلك؟ ‫- بلا سبب، على الإطلاق 60 00:03:39,284 --> 00:03:43,022 ‫اعتنِ بها جيداً ‫فأنا أعرف أنّها بين أيدي أمينة 61 00:03:43,587 --> 00:03:47,975 ‫- شكراً لك على كل ما فعلته ‫- "(آرتشر)، ماذا هناك؟" 62 00:03:48,453 --> 00:03:49,887 ‫أين أنت الآن؟ 63 00:03:58,880 --> 00:04:01,269 ‫"هذا رقم (آرتشر لوغانز) ‫اترك رسالة" 64 00:04:04,441 --> 00:04:06,267 ‫- أكل الأمور بخير؟ ‫- أظنّ مريضي سيؤذي نفسه 65 00:04:06,395 --> 00:04:07,830 ‫علينا الذهاب وتفقده، هيا بنا 66 00:04:23,427 --> 00:04:26,425 ‫انظر لهذا، لم أعلم أنّ الأطباء ‫ما يزالون يأتون للمنازل 67 00:04:26,556 --> 00:04:29,422 ‫حصلت على العنوان من صديق ‫بالسجلات الطبية، آمل ألّا بأس بذلك 68 00:04:29,814 --> 00:04:31,292 ‫- بالطبع ‫- اتصل بي (آرتشر) 69 00:04:31,420 --> 00:04:33,072 ‫ولم يبدُ أنّه بخير يا (آدليد) ‫أيمكنني الدخول والتحدث معه؟ 70 00:04:33,203 --> 00:04:35,678 ‫- أريد التأكد أنّه بخير ‫- بالطبع، إنّه يغفو قليلاً 71 00:04:35,810 --> 00:04:38,025 ‫- التصلب المتعدد يتعبه ‫- مرحباً، أنا (كايل نيفين) 72 00:04:38,156 --> 00:04:39,633 ‫- ملاك (تشاستين) ‫- تفضلا بالدخول 73 00:04:39,761 --> 00:04:41,196 ‫يشرفني لقاؤك 74 00:04:44,282 --> 00:04:47,714 ‫عزيزي (آرتشر)، الطبيب (هوكينز) هنا ‫ويريد إلقاء التحية عليك 75 00:04:50,276 --> 00:04:51,755 ‫لمَ الباب مقفل؟ 76 00:04:53,014 --> 00:04:55,100 ‫- افتح الباب يا (آرتشر) ‫- لا نغلق هذا الباب أبداً 77 00:04:55,230 --> 00:04:57,880 ‫- أجبني يا (آرتشر) ‫- سأكسر الباب لتفقده، هل اتفقنا؟ 78 00:04:59,401 --> 00:05:02,789 ‫- كلا، كلا ‫- لا بأس يا (آرتشر)، ماذا تناولت؟ 79 00:05:03,224 --> 00:05:06,048 ‫اتصلي بـ911 وأخبريهم بأنّه حاول الانتحار ‫بتناول جرعة أدوية زائدة 80 00:05:06,483 --> 00:05:08,699 ‫الحبوب يا (آرتشر)، أرى (أوكسييكودون) 81 00:05:08,829 --> 00:05:11,304 ‫لم أتناول أياً منها، أقسم بذلك 82 00:05:30,638 --> 00:05:32,637 ‫- عطست مرتين ‫- حسناً 83 00:05:32,898 --> 00:05:36,678 ‫وأنا واثق 70% أنّ البركة ‫التي مشيت عليها لم تكن ماءً 84 00:05:36,808 --> 00:05:40,110 ‫هذه غرفة الطوارىء ‫ولا تكون البركة مياه أبداً 85 00:05:40,588 --> 00:05:42,152 ‫اقبل بكل شيء 86 00:05:43,238 --> 00:05:44,671 ‫الطبيب (برافيش) 87 00:05:47,537 --> 00:05:48,972 ‫(نادين) 88 00:05:49,495 --> 00:05:52,449 ‫تسعدني رؤيتكِ مجدداً ‫ماذا أصابكِ؟ 89 00:05:52,839 --> 00:05:55,751 ‫أنا منسقة الأغاني الثالثة في (إيموري) ‫التي تصاب بهذا 90 00:05:56,011 --> 00:05:59,399 ‫قام أحدهم بتركيب رف جديد ‫في غرفة الأصوات 91 00:05:59,573 --> 00:06:02,789 ‫وقفت بسرعة ونسيت أنّه موجود ‫فأصبت بهذه 92 00:06:03,050 --> 00:06:04,483 ‫أفقدتِ الوعي؟ 93 00:06:04,613 --> 00:06:07,307 ‫- أطرأت تغيرات بالرؤيا أو تشويش؟ ‫- كلا 94 00:06:07,829 --> 00:06:10,477 ‫أأتيتِ إلى الطوارىء ‫بسبب ضربة على الرأس؟ 95 00:06:12,086 --> 00:06:14,215 ‫حركة ذكية منكِ لتأتي ‫بالاعتبار بسجلكِ الطبي 96 00:06:14,867 --> 00:06:16,909 ‫تم تشخيص (نادين) مؤخراً ‫بمرض الـ(مويامويا) 97 00:06:17,169 --> 00:06:18,994 ‫- وأجرت جراحة دماغية التفافية ‫- حسناً 98 00:06:19,124 --> 00:06:20,602 ‫انظري بشكل مستقيم، من فضلكِ 99 00:06:21,862 --> 00:06:24,512 ‫البؤبؤان متساويان ومستديران ويتفاعلان 100 00:06:24,773 --> 00:06:26,205 ‫تتبعي حركة إصبعي 101 00:06:26,510 --> 00:06:27,987 ‫يبدو كل شيء ‫على ما يرام إلى الآن 102 00:06:29,030 --> 00:06:30,638 ‫حتى أنّها لا تحتاج ‫إلى خياطة جرح 103 00:06:31,941 --> 00:06:36,329 ‫- (نادين)، أيؤلمكِ رأسكِ؟ ‫- كلا، ولكن أيمكنك إدخالي للمبيت؟ 104 00:06:36,807 --> 00:06:39,935 ‫- لأكون بأمان ‫- سندع الطبيب (درايفيس) ينهي فحوصاته 105 00:06:40,065 --> 00:06:43,281 ‫وأنتِ ستظلين ‫في الطوارىء قليلاً للمراقبة 106 00:06:43,672 --> 00:06:46,669 ‫عظيم، إذن، سأمضي الليل أراقبك 107 00:06:50,797 --> 00:06:53,490 ‫حسناً، ولكن ربما لن يكون هناك ‫شيء ممتع لتراقبيه 108 00:06:53,620 --> 00:06:55,358 ‫- فأنا فقط... ‫- انظر لذلك الشاب 109 00:07:04,526 --> 00:07:06,046 ‫- (أندريا) ‫- أهلاً 110 00:07:06,176 --> 00:07:08,566 ‫- ماذا لديكِ؟ ‫- عينات من المكملات الجديدة 111 00:07:09,000 --> 00:07:12,042 ‫وبما أنّ (تشاستين) شريكة ‫فسمحوا لي بتقديم عرض 112 00:07:13,127 --> 00:07:16,387 ‫(أندريا)، لم أظنّ أنّنا سنجري ‫عرض (3 بي) اليوم 113 00:07:16,517 --> 00:07:20,166 ‫أعلم، وصلت المكملات ‫بوقت أسرع مما ظننت، فمفاجأة! 114 00:07:20,644 --> 00:07:25,206 ‫يا للروعة! ظهرتم جميعاً ‫على برنامج (إس تي في) 115 00:07:25,858 --> 00:07:30,766 ‫وأنت أنيق أكثر على الواقع ‫حتى لو كان هذا ممكناً أصلاً 116 00:07:30,985 --> 00:07:34,417 ‫أقسم بأنّي رأيت هذا الوجه الوسيم ‫على شاشة تلفازي 117 00:07:34,548 --> 00:07:39,066 ‫ثم ما لبثت أن عرفت أنّ 30 دولاراً ‫اختفت من دفتر شيكاتي 118 00:07:39,673 --> 00:07:41,368 ‫- أيمكنني التقاط صورة؟ ‫- بالطبع 119 00:07:41,759 --> 00:07:43,323 ‫لست تمانع التقاطها لنا ‫أليس كذلك يا عزيزي؟ 120 00:07:44,844 --> 00:07:46,322 ‫بالطبع لا 121 00:07:46,842 --> 00:07:49,710 ‫ستجن السيدات في نادي الكتاب 122 00:07:51,839 --> 00:07:53,316 ‫سعيد 123 00:07:55,488 --> 00:07:57,183 ‫سيارة الإسعاف بطريقها إلينا 124 00:07:57,400 --> 00:08:00,049 ‫لا أحتاج إلى سيارة إسعاف ‫فأنا لم أتناول أياً من الحبوب 125 00:08:00,180 --> 00:08:03,916 ‫(آرتشر)، هذه عملية انتحار مقطوعة ‫وقانونياً، تحتاج إلى تقييم نفسي كامل 126 00:08:04,048 --> 00:08:06,654 ‫- ما كان علي إجراء الجراحة أبداً ‫- أنت تعاني التصلب المتعدد 127 00:08:06,828 --> 00:08:11,042 ‫لقد وقعت وكسرت عمودك الفقري ‫وكنت متألماً وبحاجة إلى الجراحة 128 00:08:11,173 --> 00:08:15,169 ‫ولكنّ العلاج تكلفته مفجعة 129 00:08:15,300 --> 00:08:17,949 ‫أنا صغير جداً على برنامج (ميدكير) ‫وتكلفة كبيرة على المعونة الطبية 130 00:08:18,080 --> 00:08:21,382 ‫واقتطاعات التأمين الصحي عالية جداً 131 00:08:21,512 --> 00:08:23,250 ‫ولقد تجاوزنا مسبقاً ‫ما يمكننا دفعه 132 00:08:23,598 --> 00:08:26,595 ‫ثم بعد الجراحة ‫وصلت هذه الورقة 133 00:08:29,157 --> 00:08:30,592 ‫"إشعار نهائي" 134 00:08:31,027 --> 00:08:35,589 ‫هل استدعت (تشاستين) طبيب تخدير ‫من خارج الشبكة تكلفته 15 ألف دولار؟ 135 00:08:35,893 --> 00:08:38,543 ‫أأخبروكما في (تشاستين) ‫بتكلفة الطبيب خارج الشبكة؟ 136 00:08:38,803 --> 00:08:42,628 ‫- كلا، ولكنّنا ظنّنا أنّه خطأ ‫- ما كنا لنستطيع دفع التكلفة 137 00:08:42,888 --> 00:08:44,496 ‫فقاموا بمقاضاتنا في (ريد روك) 138 00:08:44,973 --> 00:08:50,056 ‫ماذا الآن؟ أنعلن إفلاسنا؟ ‫وستصبح زوجتي مشردة بسببي 139 00:08:50,187 --> 00:08:52,272 ‫- كلا، بربك يا (آرتش) ‫- لا بأس 140 00:08:53,750 --> 00:08:57,008 ‫لن ينتهي بكِ المطاف في الشارع ‫فلدي تأمين على الحياة 141 00:08:57,398 --> 00:08:59,396 ‫- (آرتشر)... ‫- ما يكفي لتغطية كل هذا 142 00:09:00,874 --> 00:09:03,438 ‫أفضل أن نعيش في كوخ ‫وأنت معي 143 00:09:05,089 --> 00:09:06,653 ‫وصلت سيارة الإسعاف 144 00:09:07,737 --> 00:09:09,172 ‫كلا، لن أذهب 145 00:09:09,781 --> 00:09:12,258 ‫- من سيدفع تكلفة سيارة الإسعاف ‫- نعرف بعضنا منذ مدة طويلة 146 00:09:12,388 --> 00:09:14,430 ‫فأنت تعرف ‫أنّي سأفعل ما بوسعي للمساعدة 147 00:09:15,472 --> 00:09:20,251 ‫ولكن علينا إرسالك للمستشفى الآن ‫وهذا غير قابل للنقاش يا صديقي 148 00:09:22,989 --> 00:09:25,465 ‫اسمع، راقبه 149 00:09:30,677 --> 00:09:32,112 ‫مرحباً يا (جين) 150 00:09:33,286 --> 00:09:36,240 ‫لا مهدئات ولا إجبار ‫سيخرج طوعاً 151 00:09:36,501 --> 00:09:38,151 ‫فقط... 152 00:09:38,890 --> 00:09:40,758 ‫- ماذا حدث؟ ‫- كان معه مسدس في الدرج 153 00:09:40,888 --> 00:09:44,233 ‫قام بتصويبه على رأسه ‫فحاولت أخذه منه فأطلق النار 154 00:09:44,364 --> 00:09:46,363 ‫- فأصاب نفسه في بطنه ‫- (آدليد)، اضغطي هنا 155 00:09:46,493 --> 00:09:48,057 ‫- (كايل)، أمسك بساقيه ‫- ماذا؟ 156 00:09:48,187 --> 00:09:50,230 ‫- أمسك بساقيه ‫- أين المسعفون؟ 157 00:09:50,360 --> 00:09:52,141 ‫بعد إطلاق النار ‫لا يمكنهم الدخول إلّا بعد وصول الشرطة 158 00:09:52,272 --> 00:09:54,053 ‫فهذا هو القانون ‫ونحن سنوصله لهم، هيا بنا 159 00:10:03,098 --> 00:10:06,399 ‫دعني أخمن، كنت تستخدم ‫مكملات الفضة غير المنظمة 160 00:10:07,138 --> 00:10:10,396 ‫- منذ متى؟ ‫- منذ أكثر من عام 161 00:10:11,004 --> 00:10:13,785 ‫ولهذا السبب لونك أزرق ‫وهي حالة تدعى التصبغ بالفضة 162 00:10:14,089 --> 00:10:16,479 ‫حالة نادرة ولكنّها تحدث ‫متى بدأ جلدك يتغير؟ 163 00:10:16,739 --> 00:10:19,781 ‫قبل مدة ‫بدأ باللون الرمادي الخفيف 164 00:10:19,911 --> 00:10:21,474 ‫ثم استمر بالتغير 165 00:10:21,648 --> 00:10:24,038 ‫قرأت مقالة ‫تذكر أنّه يعالج كل شيء 166 00:10:24,560 --> 00:10:27,905 ‫- ممّ تعاني لتعالجه؟ ‫- الإرهاق والتهاب المفاصل 167 00:10:28,035 --> 00:10:30,946 ‫افترض بالفضة ‫أن تخرج كل السموم من جسدي 168 00:10:31,077 --> 00:10:33,900 ‫ولكنّي بالكاد استطعت صباح اليوم ‫الخروج من سريري 169 00:10:34,639 --> 00:10:36,854 ‫- سنبدأ بإجراء بعض الفحوصات، اتفقنا؟ ‫- يراودني الفضول فحسب 170 00:10:36,985 --> 00:10:38,897 ‫عندما بدأ يتغير اللون من الرمادي ‫إلى الأزرق بداية 171 00:10:38,983 --> 00:10:42,242 ‫ألم يخطر لك ‫بأنّك تواجه مشكلة ما؟ 172 00:10:44,152 --> 00:10:45,849 ‫كلا، ظننت أنّ ذلك رائع 173 00:10:58,317 --> 00:10:59,793 ‫(أندريا بريدون) 174 00:11:00,923 --> 00:11:04,790 ‫أنا الطبيب (إيه جيه أوستن) ‫جراح الصدر والقلب 175 00:11:04,922 --> 00:11:06,745 ‫لمَ يقوم بالأطباء دوماً ‫بذكر تخصصهم؟ 176 00:11:07,007 --> 00:11:09,005 ‫هل ليعلم الناس مدى أهميتكم؟ 177 00:11:10,004 --> 00:11:14,870 ‫هذا العمل هو امتداد لشخصياتنا ‫فطبيعي أن نقوم بذكره 178 00:11:16,999 --> 00:11:20,734 ‫وأجل، ليعرف الناس مدى أهميتنا 179 00:11:22,560 --> 00:11:25,341 ‫- ماذا لديكِ؟ ‫- (3 بي لايف) 180 00:11:25,471 --> 00:11:28,642 ‫وهي مكملات غذائية مكثفة ‫من الأعشاب والطاقة 181 00:11:28,773 --> 00:11:31,858 ‫بالطبع، إذن، أنتِ شريكة (بيل) ‫و(كين) الجديدة 182 00:11:32,118 --> 00:11:34,160 ‫هما الشريكان، أنا المؤسسة 183 00:11:34,247 --> 00:11:36,203 ‫من يحتاج الآن ‫إلى أن يشعر بأنّه مهم؟ 184 00:11:37,072 --> 00:11:38,504 ‫أتريد عينة؟ 185 00:11:39,113 --> 00:11:40,938 ‫مكملاتي الغذائية قد تقلل ‫خطر الإصابة بنوبة قلبية 186 00:11:41,068 --> 00:11:42,544 ‫قلبي مثالي 187 00:11:42,675 --> 00:11:45,544 ‫- تحسين الذكاء ‫- عقلي بأفضل حالاته 188 00:11:45,891 --> 00:11:48,801 ‫- زيادة قدرتك على التحمل ‫- من فضلكِ 189 00:11:50,713 --> 00:11:53,581 ‫حسناً، اسمع، إن غيرت رأيك 190 00:11:54,275 --> 00:11:55,883 ‫اتصل بي وسنتعرف ببعضنا 191 00:12:00,011 --> 00:12:01,444 ‫وإن لم تغير رأيك 192 00:12:02,574 --> 00:12:04,052 ‫فما يزال عليك الاتصال بي 193 00:12:05,702 --> 00:12:07,180 ‫حسناً 194 00:12:07,484 --> 00:12:09,135 ‫ما لم تكن هناك امرأة في حياتك 195 00:12:13,262 --> 00:12:14,739 ‫شكراً لكِ 196 00:12:19,518 --> 00:12:21,429 ‫- يا إلهي! ‫- لم أرد القدوم 197 00:12:21,560 --> 00:12:23,863 ‫- هيا، أتعلمين؟ ‫- قلت إنّي لا أريد 198 00:12:23,993 --> 00:12:25,644 ‫- هيا يا (جويس) ‫- يا إلهي! 199 00:12:27,946 --> 00:12:30,684 ‫آخر حالتين، أنتما محظوظتان ‫أنّكما وصلتما قبل انتهاء الوقت 200 00:12:31,118 --> 00:12:33,508 ‫4 ساعات من السير ‫على الطرق الجانبية وهي من تقود 201 00:12:33,638 --> 00:12:35,853 ‫- محظوظتان أنّنا لم نحلّق من الجبال ‫- كفى 202 00:12:36,418 --> 00:12:38,895 ‫- من منكما (جويس)؟ ‫- هي 203 00:12:39,156 --> 00:12:40,851 ‫أنا (بيانكا) ‫ولكنّنا لم نأتِ من أجلي 204 00:12:40,936 --> 00:12:43,066 ‫لم تزر شقيقتي طبيباً منذ أعوام 205 00:12:43,196 --> 00:12:45,498 ‫- إن لم أمرض فلا أتعالج ‫- حسناً 206 00:12:46,107 --> 00:12:48,235 ‫لنقم بتفقدكِ، خذي نفساً عميقاً 207 00:12:50,495 --> 00:12:53,320 ‫- الرئتان سليمتان ‫- أخبرتكِ بذلك 208 00:12:56,360 --> 00:12:59,358 ‫- ما هذا؟ ‫- جهاز مساعدة بطينية 209 00:12:59,488 --> 00:13:02,095 ‫أجل، هذا جهاز مساعدة بطينية ‫الخاص بي 210 00:13:02,660 --> 00:13:06,440 ‫عندما أصيب قلبي قبل خمس سنوات ‫فتحوا صدري ووضعوا هذا الجهاز 211 00:13:06,701 --> 00:13:09,524 ‫هذا يشغل الآلة بداخلي ‫لتضخ الدم 212 00:13:09,655 --> 00:13:11,740 ‫كما يعمل القلب طبيعياً ‫وهو غير مصاب 213 00:13:12,827 --> 00:13:15,042 ‫أنا بالأساس، امرأة أعمل بالبطارية 214 00:13:15,781 --> 00:13:17,258 ‫هذا أنقذ حياتي 215 00:13:17,388 --> 00:13:19,777 ‫- ولمَ يصدر الصوت؟ ‫- حتماً بحاجة إلى تغيير البطارية 216 00:13:20,300 --> 00:13:21,732 ‫تماسكي، سأعثر عليها 217 00:13:27,599 --> 00:13:29,031 ‫كلا، لن تعثري عليها 218 00:13:31,291 --> 00:13:33,029 ‫فهي على المنضدة في المنزل 219 00:13:35,766 --> 00:13:38,546 ‫أخبرتكِ بأن تضعيها في الحقيبة 220 00:13:39,068 --> 00:13:42,283 ‫- أين المضخة اليدوية؟ ‫- في المنزل أيضاً 221 00:13:43,803 --> 00:13:46,019 ‫أين أقرب صيدلية؟ ‫يمكنني الذهاب وإحضار بعض البطاريات 222 00:13:46,150 --> 00:13:47,930 ‫لا تبيع الصيدليات ‫هذا النوع من البطاريات 223 00:13:48,061 --> 00:13:50,581 ‫نحتاج إلى مستشفى ‫أو مُصنّع الجهاز 224 00:13:50,798 --> 00:13:52,883 ‫سأتصل بـ(لايف فلايت) ‫وأرى إن أمكنهم ترتيب نقل بالمروحية 225 00:13:53,014 --> 00:13:54,491 ‫ربما يكون لدى مريض محلي ‫بطارية إضافية 226 00:13:54,622 --> 00:13:56,186 ‫ماذا لو فرغت البطارية ‫من جهاز (بيانكا)؟ 227 00:13:57,011 --> 00:13:58,445 ‫سأموت بعدها 228 00:14:02,268 --> 00:14:04,483 ‫مريضان محليان بنفس الحالة ‫لا يجيبان على الهاتف 229 00:14:04,614 --> 00:14:07,134 ‫- ولا توجد مروحية شاغرة ‫- لدى المصنع بطاريات 230 00:14:07,264 --> 00:14:09,350 ‫ولكنّه ليس مصنعاً محلياً ‫ولا يمكنهم جلبها على الوقت 231 00:14:09,481 --> 00:14:11,044 ‫وأقرب مستشفى هي (تشاستين) 232 00:14:11,523 --> 00:14:13,086 ‫- تبعد 3 ساعات ‫- هل ستموت هذه المرأة 233 00:14:13,217 --> 00:14:15,128 ‫لأنّه لا توجد بطارية قريبة منا؟ 234 00:14:16,736 --> 00:14:18,604 ‫ولا تنسى جهاز التصوير ‫بالأشعة فوق الصوتية المحمول 235 00:14:18,950 --> 00:14:20,559 ‫"وضعته ومعه بطاريات الجهاز" 236 00:14:20,733 --> 00:14:22,818 ‫انطلق، سأرسل لك إحداثيات ‫مكان عربة العيادة 237 00:14:22,949 --> 00:14:24,556 ‫وإن حالفكم الحظ ‫ستلتقون بمنتصف الطريق 238 00:14:24,687 --> 00:14:26,337 ‫إن لم توقفنا إشارات حمراء 239 00:14:26,859 --> 00:14:29,769 ‫ستتنسى لكم الفرصة لوضع البطاريات ‫بجهاز المريضة قبل أن تموت 240 00:14:30,117 --> 00:14:31,550 ‫- و(مينا) ‫- أمستعدة؟ 241 00:14:31,681 --> 00:14:33,159 ‫حسناً، سنغادر، شكراً لك 242 00:14:34,722 --> 00:14:36,200 ‫توخي الحذر بالقيادة 243 00:14:37,286 --> 00:14:39,804 ‫- مهلاً، أتلقيتِ مخالفات سرعة مسبقاً؟ ‫- كلا 244 00:14:40,196 --> 00:14:41,674 ‫إذن، أنا سأقود 245 00:14:46,845 --> 00:14:51,102 ‫طلقة نارية في البطن ‫والضغط 80 على 50 ومعدل نبض القلب 140 246 00:14:51,232 --> 00:14:52,666 ‫علينا إدخاله غرفة العمليات 247 00:14:52,796 --> 00:14:54,708 ‫تعلم أنّ علينا تولي الأمر من هنا ‫أليس كذلك؟ 248 00:14:56,141 --> 00:14:58,792 ‫اسمع، سنتولى أمره، أعدك بذلك 249 00:15:00,574 --> 00:15:02,831 ‫الطبيب (هوكينز)، رافقه، أرجوك ‫فأنت طبيبه 250 00:15:03,702 --> 00:15:05,135 ‫لا أستطيع ذلك 251 00:15:10,470 --> 00:15:12,772 ‫انظروا من عادت ‫تبدين بحالة ممتازة 252 00:15:12,858 --> 00:15:14,336 ‫شكراً لك 253 00:15:16,203 --> 00:15:19,157 ‫عاد شعري لينمو ‫وكذلك الشعر المستعار 254 00:15:20,288 --> 00:15:23,676 ‫أجل، ولكنّي على الأقل ‫أستطيع العمل، نظرياً 255 00:15:23,851 --> 00:15:28,196 ‫طرأت تغييرات كثيرة في (تشاستين) ‫توجد ممرضتان جديدتان ونبحث عن الثالثة 256 00:15:28,412 --> 00:15:30,237 ‫فلن تعملي ورديتين بعد الآن 257 00:15:30,368 --> 00:15:32,626 ‫أجل، يبدو أنّي لن أعمل أبداً 258 00:15:33,191 --> 00:15:34,886 ‫فأنا لست على جدول ‫أي جراح 259 00:15:36,189 --> 00:15:38,362 ‫ربما لم يعرفوا أنّكِ عدتِ 260 00:15:40,490 --> 00:15:43,923 ‫أو أنّ زملائكِ يريدون إراحتكِ 261 00:15:44,095 --> 00:15:49,267 ‫أو أنّ لا أحد يثق بي ‫في غرفة عمليات لأنّ دماغي... 262 00:15:51,178 --> 00:15:55,480 ‫- كما في مقلاة، بيضة... ‫- لستِ مرهقة 263 00:15:55,566 --> 00:15:57,478 ‫- أجل ‫- هذا طبيعي 264 00:15:57,956 --> 00:16:01,040 ‫ستجدين صعوبة بالعثور على الكلمات ‫الصحيحة، فأنتِ تتعافين من عملية كبيرة 265 00:16:02,517 --> 00:16:04,733 ‫أتجدين صعوبة بفهم الكلمات ‫التي تسمعينها؟ 266 00:16:05,515 --> 00:16:06,993 ‫كلا 267 00:16:07,644 --> 00:16:09,120 ‫إذن، أنتِ جاهزة 268 00:16:09,686 --> 00:16:11,250 ‫وسترافقينني اليوم ‫ضعيها بالغرفة السادسة 269 00:16:11,380 --> 00:16:14,249 ‫لا، لا، لست مضطراً ‫لتفعل هذا لتكون لطيفاً معي 270 00:16:16,116 --> 00:16:19,462 ‫سلي عني، لم يدعي أحد ‫بأنّي لطيف مسبقاً 271 00:16:22,198 --> 00:16:23,676 ‫أراكِ في غرفة العمليات 272 00:16:29,323 --> 00:16:31,366 ‫الأمعاء ممزقة 273 00:16:31,887 --> 00:16:33,408 ‫الرصاصة كانت قريبة ‫ولا توجد مفاجآت 274 00:16:33,538 --> 00:16:35,015 ‫ضمادة 275 00:16:35,275 --> 00:16:36,927 ‫على الأقل ‫لم تتضرر أي أوعية دموية كبيرة 276 00:16:37,274 --> 00:16:40,489 ‫- إنّه محظوظ، أتفكر بفغر القولون أم... ‫- لا آمل ذلك 277 00:16:40,620 --> 00:16:42,402 ‫فستكون هذه كارثة ‫على هذا الرجل 278 00:16:42,748 --> 00:16:44,487 ‫فهو مصاب بالتصلب المتعدد ‫وهو كافي ليتعامل معه جسده 279 00:16:44,573 --> 00:16:46,657 ‫- من دون فغر القولون ‫- أتريد... 280 00:16:50,221 --> 00:16:52,611 ‫مبعدة العضلات؟ أجل، ممتاز 281 00:16:58,302 --> 00:17:00,562 ‫لمَ لم يستطع الطبيب (هوكينز) ‫الدخول مع (آرتشر)؟ 282 00:17:02,517 --> 00:17:04,342 ‫لأنّه لم يعد يعمل هنا 283 00:17:05,514 --> 00:17:08,252 ‫- أحقاً؟ ولمَ لا؟ ‫- قامت المستشفى بتسريحه 284 00:17:09,381 --> 00:17:10,815 ‫الناس غاضبون جداً 285 00:17:12,725 --> 00:17:14,334 ‫هذا جنون 286 00:17:18,114 --> 00:17:19,591 ‫متى ستصلنا أخبار من الجراح؟ 287 00:17:19,722 --> 00:17:21,677 ‫حالما تنتهي الجراحة 288 00:17:22,850 --> 00:17:24,370 ‫لست أفهم 289 00:17:25,499 --> 00:17:26,977 ‫كيف حدث هذا 290 00:17:29,453 --> 00:17:32,321 ‫كيف لم أعرف أنّه يخطط لهذا؟ 291 00:17:34,623 --> 00:17:36,491 ‫أي زوجة أكون أنا؟ 292 00:17:38,838 --> 00:17:42,705 ‫(آدليد)، أنا... أنا لا أعرف زوجكِ 293 00:17:43,313 --> 00:17:44,790 ‫ولكنّي أعرف أمراً واحداً 294 00:17:46,876 --> 00:17:49,916 ‫لم تعرفي شيئاً عن الأمر ‫لأنّ (آرتشر) لم يرد أن تعرفي 295 00:17:50,264 --> 00:17:52,871 ‫نحن نخبر بعضنا البعض ‫بكل شيء دوماً 296 00:17:53,306 --> 00:17:54,739 ‫فهو يحميكِ 297 00:17:55,477 --> 00:17:56,955 ‫لأنّه يحبكِ 298 00:17:59,344 --> 00:18:03,646 ‫وهو يلوم نفسه على المأزق ‫الذي وقعتما به كلاكما و... 299 00:18:05,514 --> 00:18:06,947 ‫وهو يشعر بالخزي 300 00:18:07,600 --> 00:18:11,596 ‫وأنا ميقن بأنّه يفكر جاهداً ‫بالعثور على طريقة للخروج من المأزق 301 00:18:12,118 --> 00:18:17,853 ‫أي طريقة ليعيش حياته معكِ ‫ويحرص أن تظلي بأمان 302 00:18:20,502 --> 00:18:22,892 ‫ولكنّه لم يستطع العثور ‫على حل آخر 303 00:18:25,412 --> 00:18:27,931 ‫أي طريقة ‫لينقذ الشخص الذي يحبه 304 00:18:28,974 --> 00:18:30,756 ‫وليكف عن كونه عبئاً عليه 305 00:18:34,056 --> 00:18:35,491 ‫إن كان الشخص يائساً كثيراً 306 00:18:37,751 --> 00:18:41,009 ‫فأسوأ حل في العالم ‫يبدأ ليبدو أجمل شيء لعين 307 00:18:49,090 --> 00:18:50,740 ‫انعطفي يساراً من هنا الآن 308 00:18:55,998 --> 00:18:58,431 ‫الصوت يرتفع، لمَ ذلك؟ 309 00:18:58,605 --> 00:19:01,125 ‫نظام الجهاز يقول لنا ‫إنّ البطارية استنفدت أكثر 310 00:19:01,212 --> 00:19:03,297 ‫- كم لدي من الوقت؟ ‫- 15 دقيقة 311 00:19:03,776 --> 00:19:06,208 ‫- وربما نصف ساعة ‫- ثم سيعمل الجهاز بالبطارية الاحتياط 312 00:19:06,380 --> 00:19:08,424 ‫- ليعطيكِ 15 دقيقة أخرى ‫- أين موقع سيارة الإسعاف؟ 313 00:19:09,508 --> 00:19:11,509 ‫مذكور هنا أنّها تبعد عنا ‫52 دقيقة 314 00:19:11,899 --> 00:19:14,245 ‫إن أسرعنا كلانا ‫فسنلتقي على الوقت 315 00:19:14,637 --> 00:19:16,070 ‫هذا خطأي 316 00:19:16,244 --> 00:19:18,938 ‫- لم أكن بحاجة إلى زيارة طبيب ‫- كفى 317 00:19:19,372 --> 00:19:24,151 ‫إنّها بطاريات جهازي وهي مسؤوليتي ‫وأنا نسيتها، فها نحن ذا 318 00:19:29,320 --> 00:19:30,755 ‫انتبهي جيداً يا (جويس) 319 00:19:31,841 --> 00:19:35,404 ‫أرقام الضمان الاجتماعي ‫وكلمات السر للحسابات البنكية 320 00:19:35,751 --> 00:19:38,358 ‫وشيفرة القفل على دراجتي 321 00:19:38,488 --> 00:19:40,791 ‫أعلم أنّ لا أحد يقودها ‫ولكن فقط للضمان 322 00:19:41,095 --> 00:19:45,048 ‫والدرج الأيسر في غرفة الغسيل ‫توجد فيه كفالات الأجهزة الكهربائية 323 00:19:45,179 --> 00:19:48,047 ‫وكذلك تعليمات استخدام ‫جهاز التحكم عن بعد 324 00:19:48,264 --> 00:19:51,045 ‫فأظنّكِ ستودين مشاهدة برامج المسابقات ‫كل ليلة بنهاية المطاف 325 00:19:53,956 --> 00:19:55,389 ‫(جويس) 326 00:19:56,172 --> 00:20:00,907 ‫كل هذا الوقت، قلبكِ والبطاريات 327 00:20:02,340 --> 00:20:04,469 ‫ظننت أنّي أنا كنت أعتني بكِ 328 00:20:05,816 --> 00:20:07,816 ‫ولكنّكِ أنتِ من تعتنين بي 329 00:20:10,247 --> 00:20:11,986 ‫نحن نعتني ببعضنا البعض 330 00:20:15,244 --> 00:20:17,329 ‫حسناً، إليكِ أين أخبىء الذهب 331 00:20:17,938 --> 00:20:20,762 ‫- ماذا؟ ذهب؟ ‫- أنا أمزح 332 00:20:21,413 --> 00:20:23,760 ‫ولكن لدي جرة عملات ‫في حجرة المؤن 333 00:20:25,626 --> 00:20:28,408 ‫يُستحسن أن تكون سيارة الإسعاف ‫التي ستقابلنا تشغل جهاز الإنذار 334 00:20:33,969 --> 00:20:36,315 ‫- أيمكنني التحدث إليكِ؟ ‫- بالطبع 335 00:20:38,574 --> 00:20:40,964 ‫أريد إخباركِ بشيء غريب قليلاً 336 00:20:41,225 --> 00:20:44,526 ‫(راندولف بيل)، كان الرئيس التنفيذي ‫ولم يعد كذلك الآن 337 00:20:44,744 --> 00:20:47,351 ‫وكان رئيس الجراحين ‫ولم يعد كذلك 338 00:20:47,611 --> 00:20:50,044 ‫يستطيع وضع يديه على الكرة ‫ولكنّه لا يستطيع إبقائها عائمة 339 00:20:50,652 --> 00:20:52,348 ‫لم يكن هذا انطباعي ‫فما مغزاك؟ 340 00:20:52,478 --> 00:20:54,259 ‫لا تسيئي فهمي ‫(بيل) رجل مبيعات لطيف 341 00:20:54,389 --> 00:20:57,995 ‫وستكون الشركة على ما يرام ‫ولكن يمكنها أن تكون أكثر من ذلك 342 00:20:59,516 --> 00:21:02,426 ‫أستطيع المساعدة بزيادة الربح ‫بشكل هائل بتسويق أفضل 343 00:21:03,035 --> 00:21:05,945 ‫ليس عليكِ إضاعة وقتكِ الثمين ‫بالبيع مقابل المكسب القليل 344 00:21:06,771 --> 00:21:10,160 ‫سأتناول العشاء الليلة مع مستثمر ‫من شركة إعلان ضخمة 345 00:21:12,332 --> 00:21:13,766 ‫عليكِ الانضمام إلينا 346 00:21:14,201 --> 00:21:16,286 ‫يبدو الأمر واعداً، أنا موافقة 347 00:21:17,329 --> 00:21:18,804 ‫سأفعل ذلك 348 00:21:28,424 --> 00:21:29,902 ‫قالت (آدليد) ‫إنّك في الخارج هنا 349 00:21:30,728 --> 00:21:32,900 ‫نجحت الجراحة ‫وأصلحنا ما يكفي من الأمعاء 350 00:21:33,030 --> 00:21:34,464 ‫ولن يحتاج إلى فغر 351 00:21:34,985 --> 00:21:36,418 ‫سيتعافى 352 00:21:37,983 --> 00:21:40,937 ‫ليس هناك علاج للتصلب المتعدد 353 00:21:41,589 --> 00:21:44,413 ‫كما أنّه يحتاج إلى علاج ‫اكتئابه الانتحاري 354 00:21:44,847 --> 00:21:46,585 ‫ولن يستطيع أن يدفع ‫مقابل أي منها 355 00:21:47,193 --> 00:21:48,671 ‫أتعرف لمَ أطلق النار على نفسه؟ 356 00:21:51,060 --> 00:21:52,537 ‫كلا 357 00:21:53,406 --> 00:21:57,012 ‫جعلته (تشاستين) يدفع لأخصائي تخدير ‫خارج الشبكة 358 00:21:57,143 --> 00:22:02,921 ‫ثم أضافوا 100 ألف دولار لمصاريف ‫غير محددة لا تستطيع شركة التأمين دفعها 359 00:22:03,746 --> 00:22:06,961 ‫ولزيادة الأمر سوءاً ‫قامت (ريد روك) بمقاضاته 360 00:22:13,999 --> 00:22:16,259 ‫لن أطلب أجرة عمليتي اليوم 361 00:22:16,389 --> 00:22:17,866 ‫شكراً لك، هذه البداية 362 00:22:18,039 --> 00:22:19,908 ‫وبالنسبة إلى الباقي ‫سأرى ما يمكنني فعله 363 00:22:21,733 --> 00:22:23,732 ‫تعرف أنّ ما فعله (ريد روك) بك ‫غير صحيح 364 00:22:24,382 --> 00:22:26,380 ‫ولم يعاملوك جيداً كذلك 365 00:22:29,553 --> 00:22:31,031 ‫ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 366 00:22:31,855 --> 00:22:34,463 ‫(آرتشر) مريضي ولا يسمح لي ‫بأن أراه 367 00:22:34,594 --> 00:22:36,331 ‫فلا شيء يشغر ذلك 368 00:22:50,955 --> 00:22:53,909 ‫- أين سيارة الإسعاف الآن؟ ‫- إنّها بالمكان ذاته منذ 3 دقائق 369 00:22:54,039 --> 00:22:56,298 ‫ربما أزمة سير ‫وهي تبعد عنا 30 دقيقة 370 00:22:58,644 --> 00:23:01,077 ‫- أصبح الجهاز على البطارية الاحتياط ‫- كلا، كلا، كلا 371 00:23:01,207 --> 00:23:03,163 ‫- لا بأس ‫- هذا يعني بقاء 15 دقيقة 372 00:23:03,293 --> 00:23:04,770 ‫- (جويس) ‫- استمري بالقيادة، أسرعي 373 00:23:04,901 --> 00:23:08,811 ‫(جويس)، عشت خمس سنوات ‫على هذا الجهاز 374 00:23:09,202 --> 00:23:13,720 ‫سنوات إضافية بحياتي ما كنت لأعيشها ‫لولا اهتمامكِ بي خلال الجراحة 375 00:23:13,850 --> 00:23:15,328 ‫وبعد الجراحة 376 00:23:16,588 --> 00:23:18,282 ‫فلقد كانت سنوات رائعة 377 00:23:20,411 --> 00:23:21,886 ‫شكراً لكِ 378 00:23:28,448 --> 00:23:29,926 ‫توقفي 379 00:23:31,490 --> 00:23:32,967 ‫ربما ما يزال بإمكاننا ‫ملاقاتهم على الوقت 380 00:23:33,098 --> 00:23:35,270 ‫لن نستطيع ذلك ‫وفق الحسابات، فتوقفي 381 00:23:35,443 --> 00:23:38,875 ‫- (بيانكا)، لن نتخلى عنكِ ‫- تعرفن جميعكن هنا الأمر ذاته 382 00:23:39,657 --> 00:23:41,135 ‫انتهى الأمر 383 00:23:41,960 --> 00:23:43,481 ‫أتعرفين أين لا أريد أن أموت؟ 384 00:23:43,828 --> 00:23:45,653 ‫في مقعد السيارة الخلفي 385 00:23:47,954 --> 00:23:49,607 ‫عندما أرحل عن هذا العالم 386 00:23:49,998 --> 00:23:52,041 ‫فأريد ذلك تحت السماء الزرقاء 387 00:23:53,604 --> 00:23:55,428 ‫والشمس على وجهي 388 00:23:56,688 --> 00:23:58,165 ‫مع شقيقتي 389 00:24:12,242 --> 00:24:15,500 ‫(كلارا) ستظل على الطريق ‫لتلوح لسيارة الإسعاف التي تحمل البطاريات 390 00:24:16,239 --> 00:24:18,238 ‫صارحيني، لقد انتهى الأمر 391 00:24:18,412 --> 00:24:20,106 ‫نعلم أنّها لن تصل على الوقت 392 00:24:20,236 --> 00:24:21,670 ‫ما تزال هناك فرصة 393 00:24:22,364 --> 00:24:24,321 ‫اسمعي يا (نيك) 394 00:24:26,406 --> 00:24:28,057 ‫لا أريد أي أعمال بطولية 395 00:24:28,925 --> 00:24:31,706 ‫ولا عملية إنعاش قلبية ‫قد تكسر أضلعي 396 00:24:38,266 --> 00:24:39,743 ‫أعدكِ بذلك 397 00:24:40,090 --> 00:24:41,524 ‫شكراً لكِ 398 00:24:50,604 --> 00:24:53,429 ‫كيف سيكون الأمر عندما يحدث؟ 399 00:24:57,557 --> 00:25:00,859 ‫ستتوقف البطارية 400 00:25:02,336 --> 00:25:04,377 ‫وربما ستشعرين ببعض الدوار 401 00:25:06,245 --> 00:25:08,330 ‫ثم ستغلقين عينيكِ 402 00:25:10,070 --> 00:25:11,502 ‫وستشعرين وكأنّكِ تخلدين للنوم 403 00:25:12,633 --> 00:25:14,110 ‫جيد 404 00:25:14,630 --> 00:25:16,108 ‫بسلام 405 00:25:16,976 --> 00:25:18,454 ‫هكذا أردت أن أموت 406 00:25:20,192 --> 00:25:22,842 ‫نعلم أنّكنّ فعلتنّ ما بوسعكنّ 407 00:25:26,318 --> 00:25:27,796 ‫الآن، اذهبي 408 00:25:27,926 --> 00:25:31,488 ‫أريد أن أموت وحدي مع شقيقتي 409 00:25:33,096 --> 00:25:34,529 ‫أحبكِ كثيراً 410 00:25:44,261 --> 00:25:45,825 ‫تبعد البطارية عنا ‫أقل من 10 أميال 411 00:25:45,955 --> 00:25:48,301 ‫- إنّها بعيدة جداً ‫- سنبقيها على قيد الحياة حتى يصلوا 412 00:25:48,432 --> 00:25:49,909 ‫- لا يمكننا فعل ذلك ‫- بلى 413 00:25:49,996 --> 00:25:51,908 ‫- إن لم يتوقف قلبها لمدة طويلة... ‫- كفى يا (مينا) 414 00:25:53,037 --> 00:25:54,558 ‫لا تريد موتاً عنيفاً 415 00:25:56,861 --> 00:25:58,294 ‫(جيسي) 416 00:26:07,593 --> 00:26:09,330 ‫تلك اللحظة خارج غرفتها 417 00:26:11,155 --> 00:26:13,196 ‫كان الأمر يحدث ‫ولم يكن هناك ما يمكنني فعله 418 00:26:16,803 --> 00:26:18,236 ‫على الأقل بهذا 419 00:26:20,582 --> 00:26:22,537 ‫يمكننا ترك (بيانكا) تموت ‫كما تريد 420 00:26:24,448 --> 00:26:25,927 ‫يمكننا فعل ذلك 421 00:26:32,356 --> 00:26:33,790 ‫الجهاز يقل جهده 422 00:26:34,268 --> 00:26:35,746 ‫البطارية تنفد 423 00:26:38,003 --> 00:26:39,482 ‫أنا سعيدة أنّ الطقس مشمس اليوم 424 00:26:42,131 --> 00:26:43,609 ‫الطقس جميل 425 00:26:44,608 --> 00:26:46,085 ‫هادىء 426 00:26:46,823 --> 00:26:50,300 ‫يمكنها إمساك يدي شقيقتها ‫بينما تموت 427 00:26:53,210 --> 00:26:54,644 ‫على الأقل، حظيا بذلك 428 00:27:21,668 --> 00:27:23,926 ‫بالواقع، لم أمت قط 429 00:27:24,839 --> 00:27:26,316 ‫إنّها على قيد الحياة 430 00:27:29,270 --> 00:27:31,139 ‫يا إلهي! 431 00:27:31,878 --> 00:27:34,006 ‫- قلبي ينبض ‫- ماذا؟ 432 00:27:34,353 --> 00:27:35,831 ‫ذلك مختلف 433 00:27:36,352 --> 00:27:37,916 ‫لم أمت حتماً 434 00:27:38,524 --> 00:27:40,740 ‫ماذا؟ ما لم يكن... 435 00:27:41,479 --> 00:27:42,913 ‫كلا، لا يعقل أنّ هذا النعيم 436 00:27:43,390 --> 00:27:46,822 ‫أقصد، المكان جميل هنا ‫ولكن يجب أن يوجد نهر من المثلجات 437 00:27:46,953 --> 00:27:49,647 ‫وحقل من الزهور و(كريس باين) 438 00:27:50,777 --> 00:27:52,558 ‫- نبضها قوي ومنتظم ‫- حتماً أنّ الجهاز 439 00:27:52,688 --> 00:27:54,121 ‫منح قلبها الوقت ليتعافى 440 00:27:54,774 --> 00:27:57,902 ‫والآن بعدما توقف الجهاز ‫عاد القلب ليعمل مجدداً 441 00:28:08,139 --> 00:28:09,876 ‫- كيف تشعرين؟ ‫- دعني أخمن 442 00:28:10,703 --> 00:28:13,875 ‫الممثل المنهجي يستعد لتجربة أداء ‫لـ(بلو مان غروب) 443 00:28:14,351 --> 00:28:16,655 ‫معجب كبير بـ"السنافر" 444 00:28:16,785 --> 00:28:18,610 ‫معلومات المرضى سرية 445 00:28:19,522 --> 00:28:21,174 ‫سئمت كثيراً من القوانين 446 00:28:26,430 --> 00:28:27,864 ‫(نادين)، ماذا يحدث حقاً؟ 447 00:28:29,516 --> 00:28:31,166 ‫لقد ضربت رأسي ‫وهذا أمر حقيقي 448 00:28:32,426 --> 00:28:35,380 ‫ولكن عندما أتيت إلى هنا ‫كنت سعيدة برؤيتك 449 00:28:37,161 --> 00:28:42,071 ‫ربما تظن الأمر سخيفاً ‫ولكن يتصرف الجميع بغرابة لأنّي أميرة 450 00:28:42,288 --> 00:28:45,807 ‫مع حارس موجود حولي دوماً ‫ولا أكون وحيدة أبداً 451 00:28:45,937 --> 00:28:48,284 ‫- ولكن... ‫- ولكنّي وحيدة دوماً 452 00:28:50,065 --> 00:28:51,498 ‫أنت تفهمني 453 00:28:52,151 --> 00:28:53,932 ‫ما أزال لا أستطيع ‫إبقائكِ هنا للمبيت 454 00:28:56,582 --> 00:29:00,274 ‫ولكن ربما هناك شيء ‫يمكننا القيام به 455 00:29:04,793 --> 00:29:08,355 ‫بصراحة، بما أنّي لم أمت الآن ‫فأنا أسحب ما قلته عن برامج مسابقاتكِ 456 00:29:08,790 --> 00:29:10,266 ‫يمكنني التعايش مع ذلك 457 00:29:11,832 --> 00:29:13,481 ‫عمل القلب الطبيعي كاف 458 00:29:13,655 --> 00:29:16,176 ‫- ولكن هل احتجت إلى الجهاز من البداية؟ ‫- أجل 459 00:29:16,437 --> 00:29:18,869 ‫فلقد أنقذ حياتكِ ‫وعندما كان موصولاً بكِ 460 00:29:19,131 --> 00:29:20,693 ‫فقد منح قلبكِ الوقت الكافي ليتعافى 461 00:29:20,824 --> 00:29:23,084 ‫لو لم تفرغ البطارية ‫لما عرفنا ذلك أبداً 462 00:29:28,341 --> 00:29:30,817 ‫بما أنّه لا يوجد دم ‫يتدفق بالجهاز فالدم يتجلط 463 00:29:32,250 --> 00:29:34,336 ‫- علينا إيصالها إلى (تشاستين) فوراً ‫- اطلب الحداجة 464 00:29:34,510 --> 00:29:36,857 ‫- سأتصل لحجز غرفة عمليات ‫- ما الخطب؟ 465 00:29:37,638 --> 00:29:39,333 ‫علينا إزالة الجهاز ‫فهناك تجلط للدم 466 00:29:39,461 --> 00:29:42,461 ‫وإن لم تتم إزالته ‫سيكون الوضع سيئاً 467 00:29:42,765 --> 00:29:44,981 ‫أتقصدين أنّ شقيقتي قد تموت؟ 468 00:29:47,066 --> 00:29:48,543 ‫هذه المرة فعلاً 469 00:29:51,628 --> 00:29:53,713 ‫بالطبع، كانت حالة الرجل ‫الذي أطلق النار على نفسه ممتعة 470 00:29:53,844 --> 00:29:56,103 ‫أمّا بالنسبة إلى 5 حالات ‫استنشاق مخاط! 471 00:29:56,190 --> 00:29:58,146 ‫وأميرة تبحث عن الحب 472 00:29:58,231 --> 00:30:01,794 ‫وشاب أرزق تسبب بذلك لنفسه ‫أقصد، بربك 473 00:30:02,055 --> 00:30:03,489 ‫مهلاً، لمَ نحن هنا؟ 474 00:30:04,140 --> 00:30:06,313 ‫يبدو أنّك بحاجة إلى استراحة ‫من غرفة الطوارىء 475 00:30:07,702 --> 00:30:11,744 ‫أخبرني يا (إيزرا)، لمَ تريد مزاولة التخدير ‫بعد سنة التدريب؟ 476 00:30:12,265 --> 00:30:16,044 ‫الفسيولوجيا الرائعة والمخاطر الكبيرة ‫وحياة وموت كل يوم 477 00:30:18,347 --> 00:30:19,825 ‫ماذا أيضاً؟ 478 00:30:20,476 --> 00:30:22,648 ‫بصراحة، ساعات عمل رائعة 479 00:30:23,517 --> 00:30:25,994 ‫كما أنّي أحب المرضى ‫الذين لا يتحدثون 480 00:30:26,125 --> 00:30:27,557 ‫لأنّهم نائمون 481 00:30:28,253 --> 00:30:32,640 ‫- (إيزرا)، أتعاني من الوسواس القهري؟ ‫- ماذا؟ كلا، هذا غير معقول 482 00:30:33,727 --> 00:30:37,202 ‫رأيتك تنقر على أزرار معطفك ‫وتتفقد سماعة الطبيب في جيبك 483 00:30:37,334 --> 00:30:39,201 ‫- وتتفقد هاتفك كثيراً ‫- حسناً 484 00:30:39,332 --> 00:30:41,808 ‫أنا مهووس بالسيطرة، أتفهم؟ 485 00:30:42,938 --> 00:30:47,673 ‫كما أنّي أتفقد قفل بابي ‫10 مرات قبل الخلود للنوم 486 00:30:48,280 --> 00:30:51,280 ‫وأشتري أغطية وسائد بكميات كبيرة ‫لأنّي أحتاج إلى واحد جديد يومياً 487 00:30:51,453 --> 00:30:53,930 ‫أستيقظ منتصف الليل ‫لأتأكد أنّ الفرن مطفىء فعلاً 488 00:30:54,060 --> 00:30:55,885 ‫ولكنّ ذلك لأنّي حريص جداً 489 00:30:57,709 --> 00:31:01,663 ‫فإن كنت طبيب تخدير فهذه حسنة ‫لأنّه لا يمكن ارتكاب الأخطاء 490 00:31:02,750 --> 00:31:04,487 ‫أنا أحترم الحرص الزائد 491 00:31:10,005 --> 00:31:12,394 ‫لمَ لا تلقي نظرة أخرى ‫على فحوصات (بلو بيلي)؟ 492 00:31:15,957 --> 00:31:19,085 ‫انصهار أجساد الفقرات ‫السيساء الخيزرانية 493 00:31:19,215 --> 00:31:21,475 ‫أتختلط مع آلام وأوجاع مزمنة تعرفها ‫على المدى البعيد؟ 494 00:31:23,733 --> 00:31:26,384 ‫التهاب الفقار المقسط ‫مرض مناعة ذاتي 495 00:31:26,514 --> 00:31:28,252 ‫- مرض يمكن علاجه تماماً ‫- (إيزرا) 496 00:31:28,818 --> 00:31:32,510 ‫الرغبة في المثالية ‫وتفقد الأمور مراراً وتكراراً 497 00:31:33,857 --> 00:31:35,290 ‫كل مرضاك بحاجة إلى ذلك 498 00:31:38,158 --> 00:31:39,592 ‫لنذهب ونخبر (بلو بيلي) بالأمر 499 00:31:42,850 --> 00:31:44,328 ‫إنّها حالة يمكن علاجها 500 00:31:44,502 --> 00:31:47,586 ‫سنقوم بتعيين موعد مع مختص ‫وسيزول ألمك خلال فترة وجيزة 501 00:31:47,715 --> 00:31:49,411 ‫قال الجميع إنّ الألم في رأسي 502 00:31:49,801 --> 00:31:51,279 ‫ولهذا تناولت الفضة 503 00:31:51,801 --> 00:31:53,843 ‫اسمع، متى سيزول اللون الأزرق؟ 504 00:31:59,925 --> 00:32:01,357 ‫لن يزول 505 00:32:02,184 --> 00:32:03,617 ‫أنا آسف 506 00:32:06,267 --> 00:32:07,701 ‫رائع 507 00:32:11,220 --> 00:32:15,044 ‫قمت بتركيب عدة أجهزة مساعدة بطينية ‫ولكني لم أزل واحداً لسبب كهذا 508 00:32:18,172 --> 00:32:19,650 ‫بطين (بيانكا) الأيمن خالٍ الآن 509 00:32:20,258 --> 00:32:21,865 ‫الآن، سأصلحه 510 00:32:22,212 --> 00:32:23,690 ‫ضمادة (برولين) 511 00:32:24,254 --> 00:32:28,512 ‫هذا مضحك، الكبد هو العضو الوحيد ‫الذي يمكنه التجدد من تلقاء نفسه 512 00:32:28,642 --> 00:32:30,424 ‫أمّا القلب! 513 00:32:31,858 --> 00:32:33,335 ‫فيمكنه إصلاح نفسه 514 00:32:33,986 --> 00:32:35,463 ‫ويتطور 515 00:32:35,767 --> 00:32:38,070 ‫ويتكيف مع الظروف 516 00:32:40,286 --> 00:32:41,763 ‫أنت شاعري اليوم 517 00:32:43,414 --> 00:32:46,194 ‫أجل، أظنّني كذلك 518 00:32:47,933 --> 00:32:50,018 ‫جاهزة لإزالة المجازة 519 00:32:50,193 --> 00:32:52,321 ‫لنرى كيف سيعمل جسدها وحده ‫هلّا نفعل 520 00:33:09,569 --> 00:33:11,741 ‫قلبها قوي وصحي 521 00:33:13,304 --> 00:33:14,783 ‫من دون جهاز 522 00:33:19,909 --> 00:33:23,993 ‫وهذه نهاية هوليوودية أخرى ‫بقصة (أوستن) و(أوكافور) الطبية 523 00:33:25,774 --> 00:33:27,252 ‫كاد ألّا يحدث ذلك 524 00:33:27,990 --> 00:33:30,162 ‫ظننت (بيانكا) ستموت حقاً ‫على الطريق 525 00:33:31,813 --> 00:33:34,158 ‫فقد قالت ‫كل ما تريد قوله لشقيقتها 526 00:33:35,724 --> 00:33:37,199 ‫كانت بلحظة سلام 527 00:33:39,634 --> 00:33:44,890 ‫كما أنّها قصة (أوكافور) و(أوستن) الطبية 528 00:33:46,584 --> 00:33:48,062 ‫الثاني على الفاتورة 529 00:33:48,669 --> 00:33:50,755 ‫سأقبل بذلك هذه المرة 530 00:33:54,709 --> 00:33:56,143 ‫ماذا ستقولين 531 00:33:56,969 --> 00:33:58,924 ‫إن عرفتِ أنّها آخر ساعة لكِ ‫على قيد الحياة؟ 532 00:34:01,182 --> 00:34:02,660 ‫لا أعلم ما سأقول 533 00:34:04,051 --> 00:34:09,872 ‫ولكنّي أعرف أنّ الشخص ‫الذي سأقول له ذلك هو أنتِ 534 00:34:22,820 --> 00:34:24,252 ‫علاقتنا 535 00:34:25,469 --> 00:34:27,511 ‫هي الأهم في حياتي قط 536 00:34:30,205 --> 00:34:31,639 ‫فهي مثالية 537 00:34:35,288 --> 00:34:36,721 ‫كما هي 538 00:34:44,803 --> 00:34:48,930 ‫كما قلت في الداخل ‫يمكن للقلب أن يتكيف 539 00:34:52,449 --> 00:34:55,968 ‫فأتمنى لكِ أمسية طيبة ‫يا (مينا أوكافور) 540 00:35:12,130 --> 00:35:14,346 ‫- مهلاً، أين تأخذها؟ ‫- لصورة سريعة 541 00:35:14,520 --> 00:35:15,998 ‫ولا يسمح لدخول الزوار 542 00:35:16,866 --> 00:35:18,734 ‫لن تأخذ لي صورة أشعة فعلاً ‫أليس كذلك؟ 543 00:35:18,952 --> 00:35:20,427 ‫كلا 544 00:35:26,642 --> 00:35:28,684 ‫هل سيارتك جاهزة؟ ‫يمكنني أن أقلك لتأخذها 545 00:35:29,683 --> 00:35:32,246 ‫كلا، أظنّ أنّي سأتمشى ‫إلى ساحة السيارات المصادرة 546 00:35:32,377 --> 00:35:33,854 ‫فهي ليست بعيدة كثيراً 547 00:35:34,244 --> 00:35:35,722 ‫أحتاج إلى بذل نشاط 548 00:35:36,591 --> 00:35:38,285 ‫وأقضي الوقت وحيداً لأفكر 549 00:35:42,586 --> 00:35:44,063 ‫فلقد كان يوماً عصيباً 550 00:35:45,019 --> 00:35:46,495 ‫أنت بطل، أتعرف ذلك؟ 551 00:35:46,844 --> 00:35:49,711 ‫لو لم تتصرف لمنع (آرتشر) ‫من إطلاق النار على نفسه لكان ميتاً 552 00:35:49,842 --> 00:35:51,536 ‫كلا يا رجل ‫كان علي مراقبته 553 00:35:51,709 --> 00:35:54,230 ‫فما كان عليه الوصول لمسدسه ‫بالمقام الأول، وأنا الملام 554 00:35:54,360 --> 00:35:56,576 ‫أظنّ أنّ عليك التساهل مع نفسك 555 00:35:59,269 --> 00:36:01,833 ‫اسمع، لمَ لا تأتِ إلى منزلي لاحقاً؟ 556 00:36:03,397 --> 00:36:04,875 ‫أنا متعب 557 00:36:05,743 --> 00:36:07,785 ‫- شكراً على أي حال ‫- بربك، سنطلب البيتزا أنا و(نيك) 558 00:36:07,915 --> 00:36:09,566 ‫- وسنقضي الوقت الممتع ‫- أنا على ما يرام 559 00:36:10,044 --> 00:36:12,650 ‫أمتأكد؟ أظنّ أنّك بحاجة إلى ذلك 560 00:36:14,346 --> 00:36:18,125 ‫أنا طردت مؤخراً من العمل ‫وأعلم أنّي أحتاج إلى ذلك 561 00:36:21,166 --> 00:36:22,643 ‫ليس الليلة 562 00:36:25,250 --> 00:36:26,728 ‫شكراً لك 563 00:36:44,895 --> 00:36:46,634 ‫هذه أجمل صورة أشعة قط 564 00:36:47,155 --> 00:36:50,370 ‫أظنّني مصابة بتخمة رافقة الحارس لي 565 00:36:50,673 --> 00:36:52,716 ‫كلا، لم أدرس ذلك ‫في كلية الطب 566 00:36:54,715 --> 00:36:56,148 ‫كما تعلم، أردت أن أصبح طبيبة 567 00:36:56,757 --> 00:36:58,408 ‫- أحقاً؟ ‫- أجل 568 00:36:59,363 --> 00:37:01,318 ‫فلقد أحببت حقاً ‫فكرة مساعدة الناس 569 00:37:02,796 --> 00:37:05,575 ‫ولكنّ والداي قضيا على ذلك 570 00:37:06,706 --> 00:37:08,443 ‫فهي ليست حياة تناسب أميرة 571 00:37:10,746 --> 00:37:12,483 ‫حياتي محكومة كثيراً 572 00:37:13,570 --> 00:37:15,610 ‫انظر، هذا مدخل منزلي 573 00:37:16,002 --> 00:37:18,436 ‫ماذا ترى؟ هذه كاميرا 574 00:37:18,739 --> 00:37:20,522 ‫وهنا جهاز إنذار 575 00:37:20,999 --> 00:37:23,519 ‫وهنا كاميرا أخرى 576 00:37:24,910 --> 00:37:26,343 ‫المكان كلّه هكذا 577 00:37:26,561 --> 00:37:28,298 ‫أجهزة إنذار وكاميرات بكل مكان 578 00:37:30,340 --> 00:37:32,904 ‫يبدو أنّها موجودة ‫لتبقي الأعداء بعيدين 579 00:37:33,034 --> 00:37:36,596 ‫ولكنّها تبقي الأميرات محبوسات 580 00:37:39,724 --> 00:37:41,202 ‫حسناً 581 00:37:42,722 --> 00:37:44,330 ‫أنت حرة الآن 582 00:37:45,286 --> 00:37:46,763 ‫لمدة قصيرة 583 00:37:47,545 --> 00:37:48,978 ‫شكراً لك 584 00:37:51,933 --> 00:37:53,367 ‫أود أن أراكِ مجدداً 585 00:37:55,149 --> 00:37:56,582 ‫أجل 586 00:37:57,234 --> 00:37:58,667 ‫من فضلك 587 00:38:02,316 --> 00:38:04,098 ‫لن تقدم على الخطوة الأولى ‫أليس كذلك؟ 588 00:38:04,705 --> 00:38:06,184 ‫أنا في العمل، وأنا... 589 00:38:11,788 --> 00:38:13,786 ‫لا تقلق، أنا معك 590 00:38:43,721 --> 00:38:45,502 ‫أخبروني بأنّكِ بدأتِ بالإفاقة 591 00:38:46,588 --> 00:38:48,065 ‫أهلاً بعودتكِ 592 00:38:49,542 --> 00:38:51,020 ‫لقد اشتقت إليكِ 593 00:38:53,018 --> 00:38:55,191 ‫- (ميشيل) ‫- اهدئي، إنّها رائعة 594 00:38:57,145 --> 00:38:59,579 ‫وجميلة وقوية 595 00:38:59,882 --> 00:39:04,052 ‫وتكبر كل يوم ‫ولديها ساقين ممتلئتين 596 00:39:04,140 --> 00:39:06,137 ‫ولديها عشرة أصابع في يديها ‫وأخرى في قدميها 597 00:39:06,617 --> 00:39:08,095 ‫رئتان ممتازتان 598 00:39:08,442 --> 00:39:10,092 ‫بالأخص، في منتصف الليل 599 00:39:10,875 --> 00:39:12,352 ‫انظري 600 00:39:18,825 --> 00:39:22,779 ‫بالطبع، لست في المنزل ‫فهي نائمة الآن 601 00:39:24,822 --> 00:39:26,429 ‫أنتِ تعتنين بها جيداً 602 00:39:26,689 --> 00:39:28,122 ‫فعلاً 603 00:39:28,688 --> 00:39:31,207 ‫لمعلومكِ، أنا أم جيدة 604 00:39:32,337 --> 00:39:34,857 ‫أنا رائعة مع الأطفال 605 00:39:35,509 --> 00:39:36,986 ‫على الأقل، هذه الطفلة 606 00:39:38,115 --> 00:39:40,592 ‫كان هناك منحنى تعلم ‫ولكنّي أتقنته 607 00:39:44,979 --> 00:39:47,457 ‫ها هي في اللباس ‫الذي أرسله لها قريبكِ 608 00:39:49,281 --> 00:39:52,322 ‫وهنا، ترينها... 609 00:39:54,147 --> 00:39:58,622 ‫- لمَ تفعل هذا بوجهها؟ ‫- إنّها تتغوط 610 00:40:07,181 --> 00:40:10,179 ‫أعتذر لتأخري ‫فلقد كنت أرتب أموري 611 00:40:10,309 --> 00:40:12,134 ‫- لا بأس ‫- مواصفات الصنع 612 00:40:12,264 --> 00:40:15,740 ‫وعروض الربع الأول ‫وأفكار تسويق جديدة 613 00:40:16,957 --> 00:40:18,911 ‫أعتذر، سأنتظر وصول المستثمر 614 00:40:19,172 --> 00:40:22,517 ‫بالواقع، اتصل للتو ‫ابنه مريض فلن يحضر 615 00:40:23,386 --> 00:40:27,470 ‫ولكن ربما هذا يصب بصالحنا ‫فبنهاية المطاف، إن كنا سنعمل معاً 616 00:40:28,339 --> 00:40:29,773 ‫فعلينا التعرف ببعضنا البعض 617 00:40:33,032 --> 00:40:35,811 ‫يجب أن يفهم شركاء العمل ‫عقول بعضهم، أجل 618 00:40:36,290 --> 00:40:39,244 ‫ولهذا السبب كنت أتمنى ‫لو أعطيتني تلميحاً عن تغير المخطط 619 00:40:39,940 --> 00:40:41,373 ‫سنعوض عن ذلك 620 00:40:42,590 --> 00:40:46,456 ‫زجاجة (سانسيري) بطريقها إلينا ‫وهي ثقيلة وجيدة ولذيذة 621 00:40:46,804 --> 00:40:48,715 ‫أو إن كنتِ تفضلين الكوكتيل ‫فيمكنني... 622 00:40:54,016 --> 00:40:55,494 ‫"أنا (إيه جيه أوستن) ‫هل الوقت مناسب للدردشة؟" 623 00:40:55,622 --> 00:40:57,491 ‫"أجل، ممتاز" 624 00:41:03,313 --> 00:41:06,615 ‫أنا آسفة جداً، صديقتي تواجه أزمة ‫قطتها مريضة 625 00:41:06,745 --> 00:41:09,093 ‫أنت تتفهم ذلك ‫وعلي التعامل مع الحالة 626 00:41:10,830 --> 00:41:12,305 ‫سنعيد ترتيب الموعد 627 00:41:16,392 --> 00:41:17,824 ‫توقيتك خالٍ من الخطأ 628 00:41:17,955 --> 00:41:20,301 ‫"هذا مضحك ‫فقد قيل لي هذا كثيراً" 629 00:41:22,733 --> 00:41:26,645 ‫- انظري هنا ‫- إنّها جميلة جداً 630 00:41:38,114 --> 00:41:39,721 ‫يا للروعة! ما المناسبة؟ 631 00:41:40,546 --> 00:41:43,805 ‫كلانا عشنا يوماً عصيباً ‫فأدركت أنّنا بحاجة إلى إلهاء 632 00:41:49,497 --> 00:41:51,800 ‫أنتِ أفضل إلهاء رأيته قط 633 00:41:52,886 --> 00:41:54,319 ‫وأنت لست بسيىء 634 00:41:59,185 --> 00:42:00,619 ‫لنكون على بينة 635 00:42:01,228 --> 00:42:02,661 ‫أنت رجل ساعتي الوحيدة! 636 00:42:04,572 --> 00:42:08,483 ‫لو بقي من عمري ساعة واحدة ‫فأنت من أريد إمضائها معه 637 00:42:10,481 --> 00:42:12,219 ‫سأقبل بذلك 638 00:42:27,816 --> 00:42:29,294 ‫ولكن لا تموتي 639 00:42:32,335 --> 00:42:34,811 ‫تفضل، حسناً، عمت مساءً 640 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} alsugair ترجمة أصلية iBelieve7