1 00:00:17,087 --> 00:00:19,651 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- لم لو أتعرض للإصابة 2 00:00:19,781 --> 00:00:21,866 ‫لما اكتشفوا إصابتي بالسرطان ‫على الوقت 3 00:00:21,997 --> 00:00:24,473 ‫- لمكملاتكِ الغذائية احتمالية ‫- لقد قضيت على عرضي 4 00:00:24,603 --> 00:00:26,733 ‫قلت إنّ (تشاستين) لا تغامر 5 00:00:26,950 --> 00:00:28,861 ‫- لا يفعلون أما أنا فنعم ‫- ما خطتك 6 00:00:28,992 --> 00:00:30,990 ‫إن أصبحتِ مسؤولة ‫عن طفلة (أداكو)؟ 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,901 ‫- ليس لدي خطة ‫- (هوكينز) كاشف فساد 8 00:00:34,032 --> 00:00:35,855 ‫- وهو يشكل تهديداً على المستشفى ‫- سأتولى أمره 9 00:00:35,987 --> 00:00:39,201 ‫الطبيب (هوكينز) ‫كذبت على مجلس الزراعة وأنت مطرود 10 00:00:39,550 --> 00:00:40,982 ‫أعطني جهاز الاستدعاء الخاص بك 11 00:00:43,763 --> 00:00:45,197 ‫شكراً لك 12 00:00:47,065 --> 00:00:50,324 ‫تأتينا الكثير من الحالات، حوادث كثيرة ‫من أدوات المطبخ والتسمم الغذائي 13 00:00:50,453 --> 00:00:53,191 ‫غرف الانتظار مليئة دوماً ‫لذا، فلتعطي لكل مريض 10 دقائق للفحص 14 00:00:53,322 --> 00:00:56,884 ‫وماذا لو لم يكن الفحص واضحاً ‫واستغرق فحص المريض أكثر من 10 دقائق؟ 15 00:01:00,490 --> 00:01:02,011 ‫كما أنّنا نفتخر بإرضاء المراجعين 16 00:01:02,141 --> 00:01:03,879 ‫فعلاواتك مرتبطة بها، لذا... 17 00:01:04,400 --> 00:01:06,747 ‫وصف علاج مرن ‫إن كنت تعرف ما أقصده 18 00:01:07,268 --> 00:01:08,876 ‫- يكره المريض أن يُقال له لا ‫- أجل 19 00:01:09,006 --> 00:01:11,786 ‫ألم يكن ذلك ‫ما ساهم بأزمة المواد الأفيونية؟ 20 00:01:12,264 --> 00:01:14,436 ‫ولمَ قلت إنّك لم تعد تعمل ‫في مستشفى (تشاستين)؟ 21 00:01:18,955 --> 00:01:21,258 ‫لو كانت الوظيفة سهلة ‫لكان الجميع أطباء 22 00:01:21,388 --> 00:01:24,473 ‫لأنّها أفضل وظيفة في العالم ‫رغم كل شيء 23 00:01:24,863 --> 00:01:26,341 ‫وبسبب كل شيء 24 00:01:27,122 --> 00:01:29,033 ‫- كيف تشعر؟ ‫- لا أشعر بالألم 25 00:01:29,165 --> 00:01:30,903 ‫لأول مرة منذ عقد 26 00:01:31,031 --> 00:01:32,901 ‫تم استدعاء أطباء الزراعة 27 00:01:33,032 --> 00:01:34,943 ‫وسأكون معك طيلة المشوار 28 00:01:44,545 --> 00:01:46,891 ‫"مكالمة واردة، (مارشال وينثروب)" 29 00:01:47,021 --> 00:01:49,323 ‫"تم رفض المكالمة" 30 00:01:50,366 --> 00:01:53,016 ‫أمضيت نصف حياتي ‫من دون أبي 31 00:01:53,320 --> 00:01:54,798 ‫سنصلح ذلك 32 00:01:56,275 --> 00:01:57,753 ‫هؤلاء المرضى يحتاجون إليك 33 00:01:58,187 --> 00:02:00,967 ‫وأظنّ أنّ هذه المستشفى ‫تحتاج إلى أطباء أمثالنا 34 00:02:07,832 --> 00:02:09,439 ‫يا إلهي! أحب عندما تؤمنين بي 35 00:02:10,091 --> 00:02:11,916 ‫لم أكف عن الإيمان بك قط 36 00:02:22,255 --> 00:02:25,601 ‫- إنّهم يطردون (كونراد) ‫- سيرافقك رجلا الأمن للخارج 37 00:02:29,295 --> 00:02:31,119 ‫"الطوارىء" 38 00:02:46,022 --> 00:02:48,150 ‫إنّ الصراخ لن يسرّع الأمر 39 00:02:51,235 --> 00:02:52,668 ‫أو ربما سيحدث ذلك 40 00:03:03,964 --> 00:03:05,441 ‫حسناً 41 00:03:05,963 --> 00:03:07,831 ‫تفضلي 42 00:03:35,940 --> 00:03:39,243 ‫صباح الخير جميعاً، أنا الطبيبة (غاريسون) ‫وأنا رئيسة المقيمين 43 00:03:39,329 --> 00:03:40,981 ‫مرحباً بالمقيمين من السنة الثانية 44 00:03:41,111 --> 00:03:43,066 ‫ستتعرفون اليوم بمتدربيكم 45 00:03:43,239 --> 00:03:45,064 ‫ستكونون المشرفين عليهم ومعلميهم 46 00:03:45,194 --> 00:03:47,627 ‫لا تترددوا بجعلهم يعملون بجهد كبير 47 00:03:47,801 --> 00:03:49,756 ‫فالمستشفى تعتمد على أجورهم المتدنية 48 00:03:50,408 --> 00:03:54,188 ‫لا أسئلة، هناك قاعدتان فقط ‫لا أحد يستقيل ولا أحد يموت 49 00:04:05,832 --> 00:04:08,916 ‫الطبيب (برافيش) ‫أنا (إيزرا درايفس) متدربك 50 00:04:09,221 --> 00:04:11,392 ‫- مرحباً يا (إيزرا)، أهلاً بك ‫- وأنا (إيلين) 51 00:04:11,696 --> 00:04:13,609 ‫لستِ مضطرة للقدوم ‫فابنكِ بأيدي أمينة 52 00:04:13,695 --> 00:04:16,997 ‫- إنّها ليست أمي ‫- أنا متدربة أيضاً 53 00:04:17,823 --> 00:04:20,169 ‫- معذرة، لم أكن أتوقع... ‫- أظننت أنّي أكبر سناً؟ 54 00:04:20,560 --> 00:04:23,862 ‫كلا، كلا، بالطبع لا ‫أنا قصدت... 55 00:04:26,816 --> 00:04:29,250 ‫لدي متدربان، (إيلين) و(إيزرا) 56 00:04:29,901 --> 00:04:31,378 ‫أنا متحمس لأرحب بكما ‫في (تشاستين) 57 00:04:31,465 --> 00:04:32,942 ‫كما تعلمان ‫بأول يوم لي كطبيب... 58 00:04:33,072 --> 00:04:34,593 ‫قبل أن تقودنا مثل (ويليام والس) 59 00:04:34,767 --> 00:04:37,113 ‫أنا مصاب بالحساسية ‫لأي نوع من المكسرات أو مشتقات الألبان 60 00:04:37,243 --> 00:04:39,415 ‫فلو فلو تعاملت مع أي منهما ‫سأموت فوراً 61 00:04:40,067 --> 00:04:41,544 ‫معذرة، واصل كلامك 62 00:04:42,587 --> 00:04:47,279 ‫حسناً، سيضعكما اليوم على المسار ‫لبقية حياتكما 63 00:04:47,410 --> 00:04:50,668 ‫لذا، عندما نمر بأوقات عصيبة ‫تذكرا فحسب 64 00:04:51,231 --> 00:04:52,928 ‫لمَ قررتما أن تعملا كطبيبين؟ 65 00:04:53,275 --> 00:04:54,709 ‫(إيلين) 66 00:04:55,533 --> 00:04:59,010 ‫أقابلت مسبقاً متدرباً شاهد محبوباً ‫يموت من مرض يتعذر علاجه؟ 67 00:04:59,271 --> 00:05:01,008 ‫واستقال من العمل لتقديم الرعاية 68 00:05:01,139 --> 00:05:05,787 ‫واكتسب الخبرة من خبراء الطب ‫الذين قابلهم خلال الحالة المرضية 69 00:05:06,613 --> 00:05:08,655 ‫والتحق بكلية الطب وأصبح طبيباً؟ 70 00:05:10,654 --> 00:05:13,738 ‫إن كنتِ كذلك، فأجل ‫قابلت ذلك الشخص 71 00:05:14,043 --> 00:05:15,475 ‫لست أنا ذلك الشخص 72 00:05:16,215 --> 00:05:18,170 ‫كنت أعلم الحساب لمجموعة إرهابيين ‫في الصف الثالث 73 00:05:18,300 --> 00:05:20,168 ‫وكنت ملهمة جداً ‫لأخرج من هناك 74 00:05:20,299 --> 00:05:22,080 ‫رائع، هذا ممتع، حسناً، دوري 75 00:05:22,210 --> 00:05:24,729 ‫(برافيش)، مطلوب أنت ومتدربيك ‫في الجناح الثالث 76 00:05:25,294 --> 00:05:26,728 ‫شكراً لكِ 77 00:05:27,945 --> 00:05:30,812 ‫(أوديل)، أنا الطبيب (برافيش) 78 00:05:31,378 --> 00:05:33,766 ‫إن لم تمانع ‫أريد أن يشاهد متدرباي 79 00:05:35,156 --> 00:05:39,111 ‫بالطبع، أعاني من هذ السعال ‫منذ أسابيع 80 00:05:39,283 --> 00:05:41,023 ‫- حسناً، أهو مجرد سعال؟ ‫- أجل 81 00:05:41,282 --> 00:05:42,847 ‫هذه تسمى غرفة الطوارىء 82 00:05:43,108 --> 00:05:46,582 ‫أعلم ذلك، ولكني ذاهب غداً ‫إلى (كامبوديا)، فأردت تفقد حالتي 83 00:05:46,800 --> 00:05:49,538 ‫ولم أرد أن ينتهي بي المطاف ‫في عيادة بقرية نائية إن ساءت حالتي 84 00:05:50,059 --> 00:05:51,970 ‫حسناً، دعني ألقي نظرة ‫خذ نفساً عميقاً 85 00:05:52,579 --> 00:05:54,360 ‫خرجت برحلة سير طويلة ‫في (كامبوديا) بفترة الجامعة 86 00:05:54,578 --> 00:05:56,445 ‫- ستحب المكان ‫- أحقاً؟ 87 00:05:56,576 --> 00:05:59,966 ‫ذهبت إلى (إنجلترا) مرة ‫مع فرقة موسيقية 88 00:06:00,051 --> 00:06:02,441 ‫- وذلك كل ما في الأمر ‫- أهي (أتلانتا سيمفوني)؟ 89 00:06:02,789 --> 00:06:04,222 ‫أجل، فأنا أعزف التشيلو 90 00:06:04,440 --> 00:06:06,960 ‫- أعزفت مسبقاً مع (جياني بيليسا)؟ ‫- هو عملني كل ما أعرفه الآن 91 00:06:07,090 --> 00:06:08,523 ‫وأنا كذلك 92 00:06:08,741 --> 00:06:11,651 ‫حصلت على الدكتوراه الفخرية ‫لجائزة (سوسا باند) بالعزف على الكمان 93 00:06:11,782 --> 00:06:14,389 ‫- دعني أخمن، أنت عبقري موسيقي ‫- أجل 94 00:06:14,779 --> 00:06:16,257 ‫أجل 95 00:06:17,517 --> 00:06:20,558 ‫الطبيب (برافيش)، اصطدام بصنبور ‫إطفاء حريق من على سكوتر 96 00:06:20,688 --> 00:06:24,032 ‫(بيتهوفن) ستكون معي و(إيلين) ‫أريد منكِ إنهاء الفحوصات الجسدية 97 00:06:24,120 --> 00:06:25,598 ‫وأعلميني عندما تنتهين 98 00:06:25,859 --> 00:06:28,509 ‫- حتماً أنت تمازحني ‫- لا أظنّه يفعل ذلك 99 00:06:28,639 --> 00:06:30,550 ‫تدفع أكثر من نصف المستشفيات للأطباء 100 00:06:30,681 --> 00:06:33,809 ‫بناءً على نسبة وحدة القيمة النسبية ‫بدلاً من رواتب ثابتة 101 00:06:34,027 --> 00:06:35,502 ‫فكروا بالأمر على أنّه نظام رأسمالي 102 00:06:35,590 --> 00:06:39,327 ‫كلّما كثرت العمليات والخزعات ‫والعمليات الجراحية التشخيصية التي تجرونها 103 00:06:39,457 --> 00:06:42,499 ‫- ستجنون أكثر، الأمر بهذه البساطة ‫- ماذا؟ أأصبحنا تجار سيارات الآن؟ 104 00:06:42,717 --> 00:06:45,845 ‫تؤدي أنظمة الدفع المستندة على العمولة ‫إلى إفراط بالمعالجة 105 00:06:45,930 --> 00:06:49,363 ‫- رأيت ذلك بنفسي ‫- أقلق أن نرى مستواك يا دكتور (أستون)؟ 106 00:06:49,972 --> 00:06:52,057 ‫ربما لا تكون ذا قيمة للمستشفى ‫كما تظن نفسك 107 00:06:52,185 --> 00:06:55,533 ‫وفق تقييمك، ربما تكون محقاً ‫أيّها الطبيب (كين) 108 00:06:56,010 --> 00:06:57,574 ‫هذا ليس نقاشاً 109 00:06:57,704 --> 00:06:59,660 ‫فهي سياسة (ريد روك) ‫من الآن فصاعداً 110 00:06:59,790 --> 00:07:02,614 ‫ستتلقون إيجار ‫مقابل الجهد الذي تبذلونه 111 00:07:03,309 --> 00:07:04,873 ‫والجودة غير مهمة 112 00:07:05,003 --> 00:07:07,350 ‫- لم يقل أحد ذلك ‫- ليس أحدكما مضطراً لذلك 113 00:07:11,390 --> 00:07:13,824 ‫لا تقلق أيّها الطبيب (بي) ‫لن تكون مع هؤلاء التافهين لفترة طويلة 114 00:07:13,954 --> 00:07:17,646 ‫أشعر بذلك في أعماقي ‫معذرة، معذرة، إنّها لرئيسي الجديد 115 00:07:19,341 --> 00:07:21,773 ‫- عمّ يدور الاجتماع؟ ‫- أمور مالية مملة 116 00:07:21,905 --> 00:07:25,814 ‫- وليس ما تم ترتيبه لك الليلة ‫- (غريسون)، لم تعد تدير جدولي 117 00:07:25,944 --> 00:07:28,855 ‫لم يعلن والدي ذلك بعد ‫واستدعاني لأخبرك 118 00:07:28,986 --> 00:07:30,463 ‫الآن، لا تظهر حماسك 119 00:07:30,681 --> 00:07:34,286 ‫ولكنك توشك أيّها الطبيب (بي) ‫على تمثيل (3 بي لايف) للأمريكيين كافة 120 00:07:34,417 --> 00:07:38,196 ‫لذا، ارتدي ملابسك وجهز الكاميرا ‫لأنّك ستظهر على التلفاز 121 00:07:38,326 --> 00:07:42,107 ‫- هل استطاع الوصول إلى (مونتيل)؟ ‫- بل أفضل، (إس تي في) يا صديقي 122 00:07:42,759 --> 00:07:44,236 ‫- قناة تجارية ‫- هذا رائع 123 00:07:44,322 --> 00:07:46,712 ‫قد يجعل هذا تشكيلتنا من المكملات ‫ذات أهمية في الصناعة 124 00:07:46,842 --> 00:07:50,361 ‫وذلك يعتمد عليك ‫لذا، استعد للظهور على الشاشة الصغيرة 125 00:07:57,792 --> 00:08:01,310 ‫ها هي، ممرضة الممرضات 126 00:08:01,614 --> 00:08:03,656 ‫تسعدني رؤيتك كثيراً يا (فين) 127 00:08:05,915 --> 00:08:07,914 ‫- كيف يسير العمل على الكتاب؟ ‫- تم نشره 128 00:08:08,175 --> 00:08:10,955 ‫أجل، لم أنشره بنفسي ‫بل نشر حقيقي 129 00:08:11,085 --> 00:08:14,344 ‫- اشتمي رائحة الحبر ‫- رائع، تهاني لك 130 00:08:14,475 --> 00:08:16,038 ‫سمعت أنّكِ تقطنين مع (هوكينز) الآن 131 00:08:16,168 --> 00:08:18,037 ‫يبدو أنّ الطبيب (فيلدمان) ‫أعطاك المستجدات 132 00:08:18,167 --> 00:08:20,816 ‫- آمل أن يكون رفيق سكن منظم ‫- يعتاد على ذلك 133 00:08:22,817 --> 00:08:24,249 ‫- أجل ‫- يا للروعة! 134 00:08:24,380 --> 00:08:28,420 ‫هذه حياة (فين) كاملة ‫انتقلي للصفحة الثالثة 135 00:08:29,419 --> 00:08:30,897 ‫"(إيه لايت إن ذا دارك) ‫مذكرة (فين نايفر)" 136 00:08:31,027 --> 00:08:33,460 ‫"إلى أمي وأبي و(بيكا) و(ستان) ‫وبالطبع الطبيب (كونراد هوكينز)" 137 00:08:33,590 --> 00:08:36,067 ‫"والممرضة المزاولة (نيك نيفين) ‫الذين ساعدوني بالتغلب على الصعاب..." 138 00:08:37,499 --> 00:08:39,934 ‫أنا واثقة أنّك من تغلبت ‫على الصعاب 139 00:08:40,064 --> 00:08:43,322 ‫أين (كونراد)؟ أحضرت له نسخة أيضاً ‫لذا... 140 00:08:43,453 --> 00:08:46,233 ‫- لم يعد موجوداً هنا ‫- إنّه يعيش هنا تقنياً 141 00:08:46,364 --> 00:08:47,842 ‫أنا أغطي مكانه 142 00:08:48,014 --> 00:08:50,143 ‫ويعني أنّ لدي نتائج فحوصاتك 143 00:08:53,575 --> 00:08:55,400 ‫أتمنى لو كانت لدي أخبار أفضل 144 00:08:56,704 --> 00:08:58,441 ‫وصلت إلى الفصل الأخير 145 00:08:58,919 --> 00:09:02,569 ‫تدهور وظيفة الرئتين لدي ‫ويعني أنّي سأكون على جهاز تنفس قريباً 146 00:09:03,134 --> 00:09:05,480 ‫ثم سأبتعد عن أصدقائي جميعاً ‫بمرض (دوشين) العضلي 147 00:09:06,914 --> 00:09:08,434 ‫أنا آسفة جداً 148 00:09:09,042 --> 00:09:11,867 ‫الأخبار السيئة ليست بغريبة ‫عندما يكون الجسد مثل جسدي 149 00:09:12,300 --> 00:09:13,778 ‫فأنا أعرف مكاني 150 00:09:13,995 --> 00:09:15,516 ‫وهو سبب وجودي هنا 151 00:09:16,254 --> 00:09:18,861 ‫أريد القيام بشيء جنوني ‫بما بقي لدي من وقت 152 00:09:19,687 --> 00:09:21,293 ‫ماذا تخطط يا (فين)؟ 153 00:09:28,245 --> 00:09:29,679 ‫"(نيك نيفين)" 154 00:09:30,765 --> 00:09:32,547 ‫- مرحباً ‫- "مرحباً" 155 00:09:32,762 --> 00:09:34,763 ‫أحد مرضاك المفضلين هنا ‫(فين نايفر) 156 00:09:35,284 --> 00:09:38,716 ‫- كيف حاله؟ ‫- متفائل كالعادة، ولكن... 157 00:09:39,194 --> 00:09:40,932 ‫هذه النهاية، أليس كذلك؟ 158 00:09:43,148 --> 00:09:45,711 ‫- أجل ‫- أريد أن أراه 159 00:09:45,929 --> 00:09:47,622 ‫يمكن ترتيب ذلك 160 00:09:47,840 --> 00:09:49,665 ‫تعلمين أنّي لا أستطيع ‫دخول المستشفى 161 00:09:49,969 --> 00:09:51,447 ‫"ليس في (تشاستين)" 162 00:09:51,576 --> 00:09:55,009 ‫"هناك شيء يريد (فين) فعله ‫ويحتاج إلى طبيب للقيام بذلك معه" 163 00:09:59,873 --> 00:10:01,308 ‫أنا أنصت 164 00:10:02,177 --> 00:10:03,872 ‫ما رأيك بالسفر في الفضاء؟ 165 00:10:14,255 --> 00:10:16,557 ‫أنت تأكل وتنام وتتنفس هذا المكان 166 00:10:16,644 --> 00:10:19,989 ‫وعندما أحتاج إليك أكثر يوم ‫أكتشف أنّك لم تعد تعمل هنا؟ 167 00:10:20,207 --> 00:10:24,117 ‫- ماذا حدث؟ ‫- قصة طويلة يا (فين) 168 00:10:24,378 --> 00:10:29,113 ‫أحدهم كان محترساً بالكلام ‫على الهاتف وراء الحاجة إلي، لذا... 169 00:10:29,287 --> 00:10:32,327 ‫كلّ ما قلته إنّ الطقس جميل ‫للتخلص من الجاذبية 170 00:10:32,459 --> 00:10:33,936 ‫جميل، أحسنت يا (نيفين) 171 00:10:34,066 --> 00:10:36,760 ‫- عمّ نتحدث؟ أتقصد القفز المظلي؟ ‫- بالطبع لا 172 00:10:37,107 --> 00:10:39,410 ‫أنا مربوط بهذا الكرسي ‫منذ كان عمري 5 أعوام 173 00:10:39,539 --> 00:10:41,496 ‫أريد الابتعاد عنه ‫أريد أن أطير 174 00:10:41,886 --> 00:10:43,709 ‫أريد أن أعوم وكأنّي أملك المكان 175 00:10:44,233 --> 00:10:45,710 ‫في مكان يخلو من الجاذبية 176 00:10:46,014 --> 00:10:48,272 ‫- مكان يخلو من الجاذبية ‫- أرسلت رسالة معبرة 177 00:10:48,404 --> 00:10:50,271 ‫للشركة التي تقدم رحلات جوية ‫من دون جاذبية 178 00:10:50,401 --> 00:10:53,139 ‫وأرسلوا إلي تذكرتين لي ولطبيب ‫أنا أختاره 179 00:10:53,878 --> 00:10:55,311 ‫أأنت موافق؟ 180 00:10:56,614 --> 00:10:58,831 ‫هذا جنوني جداً 181 00:10:59,699 --> 00:11:02,176 ‫- وهو بالضبط سبب موافقتي ‫- مرحى 182 00:11:02,523 --> 00:11:04,000 ‫لنقم بذلك 183 00:11:08,345 --> 00:11:11,862 ‫أعلم أنّي بحاجة إلى هذا ‫بقدر ما هو إلى (فين) 184 00:11:12,603 --> 00:11:14,688 ‫- أقدر لكِ ذلك ‫- لا علاقة لي بالأمر 185 00:11:14,819 --> 00:11:16,469 ‫بل كانت فكرة (فين) 186 00:11:20,379 --> 00:11:21,857 ‫استمتع بوقتك 187 00:11:25,854 --> 00:11:27,895 ‫تسميها أمي تضرر الدماغ ‫على العجلات 188 00:11:28,330 --> 00:11:31,979 ‫في غرفة العناية المركزة في (بوسطن) ‫ربع الأسرة يملأها مرضى سقطوا عن دراجات 189 00:11:32,110 --> 00:11:34,586 ‫- هل نجوت من الإصابة؟ ‫- لأنّكِ كنتِ ترتدين خوذة 190 00:11:36,194 --> 00:11:38,671 ‫- كيف تسير الأمور مع (أوديل)؟ ‫- أراد إجابات فعلية 191 00:11:38,801 --> 00:11:42,102 ‫فاستدعيت طبيب أمراض صدرية للاستشارة ‫وأوصى الطبيب (لانغفورد) بتنظير قصبات 192 00:11:42,232 --> 00:11:44,014 ‫- للتأكد ‫- إنّه يعاني من السعال 193 00:11:44,145 --> 00:11:45,795 ‫وصورة صدره ورئتيه سليمتان 194 00:11:45,926 --> 00:11:47,446 ‫فلم يكن بحاجة إلى استشارة ‫طبيب أمراض صدرية 195 00:11:47,576 --> 00:11:49,445 ‫كان المريض بحاجة إليه ‫كما أنّه يوشك على السفر 196 00:11:49,575 --> 00:11:51,227 ‫كنت مرة في (نايروبي) ‫وأصبت بطفيل... 197 00:11:51,357 --> 00:11:53,355 ‫- اتبعاني كلاكما ‫- حسناً 198 00:11:57,873 --> 00:11:59,351 ‫أظنّ أنّنا تأخرنا 199 00:11:59,611 --> 00:12:01,045 ‫أأساعدكم بشيء ‫أيّها الطبيب (برافيش)؟ 200 00:12:01,175 --> 00:12:02,653 ‫هذه العملية غير ضرورية 201 00:12:02,783 --> 00:12:05,041 ‫تنحى جانباً من فضلك ‫فلقد أصبح مريضي الآن 202 00:12:06,780 --> 00:12:08,214 ‫إشباع الأكسجين يتداعى 203 00:12:09,343 --> 00:12:11,038 ‫- إنّه ينضح الهواء ‫- شغلي جهاز الشفط 204 00:12:11,169 --> 00:12:14,600 ‫وزوديه بالأكسجين بنسبة كاملة ‫وأوقفي العملية بالقصبة الهوائية 205 00:12:14,991 --> 00:12:16,990 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- إنّه يختنق من قيئه 206 00:12:17,120 --> 00:12:19,075 ‫ليس هناك أي إجراء غازي آمن 207 00:12:19,206 --> 00:12:21,378 ‫عليكِ قياس مدى خطر ‫أمّا بالنسبة إلى سعال بسيط 208 00:12:21,724 --> 00:12:23,768 ‫ضد نتيجة غير مقصودة كهذه 209 00:12:26,591 --> 00:12:28,025 ‫مرحى! 210 00:12:35,151 --> 00:12:37,757 ‫- حالته مستقرة، ذلك المهم ‫- ولكن يجب إدخاله الآن 211 00:12:37,888 --> 00:12:40,754 ‫إنّه موصول بأسطوانة أكسجين ‫وسيحتاج إلى مضادات حيوية 212 00:12:40,885 --> 00:12:44,187 ‫لعلاج الالتهاب الرئوي الحاد ‫بسبب عملية تنظير قصبات غير ضرورية 213 00:12:44,317 --> 00:12:48,706 ‫أراد إجابات، فاستشرت أخصائي ‫أمراض صدرية والذي اقترح تنظير القصبتين 214 00:12:48,834 --> 00:12:51,704 ‫وهو إجراء حميد نسبياً ‫للحظي بتشخيص جيد 215 00:12:51,834 --> 00:12:53,267 ‫كفى 216 00:12:54,571 --> 00:12:59,871 ‫الأمر بسيط، لقد ارتكبتِ خطأ، عليكِ تقبل ‫تحمل المسؤولية، فتعلمي وامضي قدماً 217 00:13:03,956 --> 00:13:05,519 ‫أقرأتِ مخطط (آني ديامونتي)؟ 218 00:13:05,910 --> 00:13:08,865 ‫أجل، أقترح أن تبدأ بالخبر الجيد ‫وتنهي بالسيىء 219 00:13:08,995 --> 00:13:10,906 ‫أفضل الإنهاء بالإيجابية 220 00:13:15,077 --> 00:13:18,684 ‫- مرحباً ‫- علينا التوقف عن الالتقاء هكذا 221 00:13:18,857 --> 00:13:21,942 ‫بقدر ما أستمتع برؤيتكِ يا (آني) ‫فأنا أتفق معكِ 222 00:13:22,289 --> 00:13:25,157 ‫كنت آمل أنّ آخر عملية ‫أنبوب في الصدر ستتولى الأمر 223 00:13:25,287 --> 00:13:28,893 ‫ولكنّ صورة الصدر تظهر ‫أنّكِ ما تزالين تعانين بما يسمى الدبيلة 224 00:13:29,154 --> 00:13:33,020 ‫عدوى بين الصدر والرئة ‫والتي تسبب الحمى لديكِ 225 00:13:33,282 --> 00:13:35,149 ‫ولكن هناك أخبار جيدة 226 00:13:35,715 --> 00:13:39,668 ‫رأينا صورة الأشعة ‫وليس هناك إشارة على إصابتكِ بالسرطان 227 00:13:40,451 --> 00:13:42,709 ‫- العلاج المناعي ينجح ‫- ماذا؟ 228 00:13:43,970 --> 00:13:46,183 ‫- هل اختفى السرطان؟ ‫- أجل 229 00:13:46,402 --> 00:13:48,400 ‫كان عليكما البدء بهذا الخبر 230 00:13:49,573 --> 00:13:52,659 ‫كنت سأقول لكم أوقفوا العلاج ‫واتركوني أخرج 231 00:13:59,826 --> 00:14:03,694 ‫ما الخطة؟ أقصد، أهناك أنبوب صدري جديد ‫أو مضاد حيوي جديد؟ 232 00:14:03,825 --> 00:14:06,561 ‫أتينا للتحدث معكِ عن خيار آخر 233 00:14:06,953 --> 00:14:10,645 ‫عملية القشط، سنفتح الصدر ‫ونزيل العدوى 234 00:14:10,776 --> 00:14:13,252 ‫ونزيل التقشر الذي يعيق الرئة 235 00:14:13,339 --> 00:14:15,033 ‫ويزيد من صعوبة التنفس 236 00:14:15,295 --> 00:14:16,727 ‫ما المشكلة بذلك؟ 237 00:14:17,466 --> 00:14:19,856 ‫الكثير، هذه جراحة خطرة جداً 238 00:14:19,986 --> 00:14:23,679 ‫فهناك احتمال كبير للنزيف ‫والذي قد يكون كارثياً 239 00:14:23,766 --> 00:14:26,894 ‫بالأخص، بعد الصدمة ‫التي تعرضتِ لها بالانفجار 240 00:14:27,024 --> 00:14:31,239 ‫وحتى لو استطاع الطبيب (أوستن) ‫إجراء الجراحة بشكل ناجح 241 00:14:31,674 --> 00:14:33,411 ‫فربما لن تتوسع رئتكِ أبداً 242 00:14:39,146 --> 00:14:40,579 ‫ما الخيارات البديلة أمامي؟ 243 00:14:40,970 --> 00:14:42,709 ‫أأعيش حياتي هنا وفي الخارج 244 00:14:42,925 --> 00:14:45,576 ‫مريضة وبطيّ النسيان ‫وأعد الوقت حتى أموت؟ 245 00:14:45,879 --> 00:14:47,357 ‫لا يمكنني فعل ذلك 246 00:14:47,661 --> 00:14:50,399 ‫إن تعافيت من السرطان 247 00:14:51,181 --> 00:14:53,004 ‫فهناك فرصة لاستعادة حياتي 248 00:14:54,569 --> 00:14:56,915 ‫أتفهمين المخاطر من إجراء الجراحة؟ 249 00:14:57,132 --> 00:14:59,869 ‫مهما كانت، سأخاطر 250 00:15:02,650 --> 00:15:04,128 ‫يا للروعة! 251 00:15:05,213 --> 00:15:09,341 ‫"سواء كانت الهدية لك أو لشخص آخر ‫فهذا شيء..." 252 00:15:09,558 --> 00:15:11,601 ‫أأغيب لبضعة أسابيع 253 00:15:11,817 --> 00:15:17,509 ‫فأراك في غرفة المستخدمين ‫وابني أحد أفضل الأطباء في (تشاستين) مطرود؟ 254 00:15:17,639 --> 00:15:20,376 ‫- لست مسؤولاً عن ذلك ‫- هذا واضح 255 00:15:21,332 --> 00:15:25,460 ‫يتفادى (كونراد) مكالماتي ‫وهذه طريقته ليقول لي أن أنسحب 256 00:15:26,111 --> 00:15:29,935 ‫- فانسحب ‫- يقدم محاميّ قضية كشف فساد 257 00:15:31,151 --> 00:15:32,759 ‫أتعرف كم قضية تقدم منها سنوياً؟ 258 00:15:33,801 --> 00:15:35,887 ‫قانون حماية كشف الفاسدين تافه ‫في (جورجيا) 259 00:15:36,408 --> 00:15:40,100 ‫سأخبرك بما سيحدث ‫ستقاضيك (ريد روك) للتشهير وقد يفوزون 260 00:15:40,318 --> 00:15:44,489 ‫هل آخذ النصح من رجل ‫فقد وظيفتين خلال أسبوعين؟ 261 00:15:44,619 --> 00:15:46,487 ‫أجل، إنزال الرتبة ‫من هؤلاء الأشخاص يعتبر شرفاً 262 00:15:47,617 --> 00:15:49,095 ‫كيف نرد عليهم؟ 263 00:15:50,266 --> 00:15:51,700 ‫ألديك ما ترد به؟ 264 00:15:51,962 --> 00:15:53,873 ‫اسمع، مع كامل احترامي ‫لا تسلك ذلك الطريق 265 00:15:54,004 --> 00:15:55,828 ‫ما لم تكن لديك خطة ‫لتجنب العواقب 266 00:15:55,959 --> 00:15:57,436 ‫لدي واحدة 267 00:16:01,520 --> 00:16:03,518 ‫إن كنت مصراً على المضي قدماً 268 00:16:03,649 --> 00:16:07,298 ‫فأقترح أن تلقي نظرة ‫على (لوغان كيم) 269 00:16:10,122 --> 00:16:11,599 ‫شكراً لك 270 00:16:17,725 --> 00:16:19,897 ‫- الطبيب (أوستن) ‫- احذر الرداء 271 00:16:20,288 --> 00:16:22,677 ‫فهو مصنوع حسب الطلب ‫لأنّي لا أحب التجعيدات 272 00:16:22,895 --> 00:16:27,152 ‫اسمع، أنا أراجع نتائج الوفيات ‫لجميع الجراحين 273 00:16:27,719 --> 00:16:29,151 ‫وأنت غريب 274 00:16:29,369 --> 00:16:32,845 ‫ونتائجك ليست ضمن المطلوب ‫وكرئيس، فنتائجك ونتائجي واحدة 275 00:16:32,975 --> 00:16:37,711 ‫بربك يا صديقي، الجميع يعرفون أنّ نتائجي ‫ممتازة بالنسبة إلى الحالات التي أعالجها 276 00:16:38,014 --> 00:16:40,751 ‫مرضاي الأكثر مرضاً ‫وعملياتي الجراحية الأكثر خطراً 277 00:16:40,882 --> 00:16:43,444 ‫وهي بالضبط وجهة نظري ‫جراحة (آني ديامونتي) القادمة 278 00:16:43,531 --> 00:16:45,445 ‫لا أمل منها ‫وعليك إعادة تقييمها 279 00:16:45,530 --> 00:16:47,964 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً 280 00:16:48,181 --> 00:16:51,613 ‫ألا تريد أن أجري جراحة ‫مفيدة جداً؟ 281 00:16:51,961 --> 00:16:53,438 ‫الحصول على أفضل النتائج 282 00:16:53,568 --> 00:16:55,349 ‫أقترح فحسب أن تكون لديك ‫خطة بديلة 283 00:16:56,175 --> 00:17:00,302 ‫- مجال للفرار، بالواقع ‫- إن كان هناك شيء كارثي سيحدث 284 00:17:00,433 --> 00:17:02,562 ‫فأنت تريد مني إبقائها حية ‫مهما كلف الثمن 285 00:17:02,822 --> 00:17:04,908 ‫ولا أدعها تموت على طاولتي ‫لأرفع إحصائياتي 286 00:17:05,038 --> 00:17:06,471 ‫ما أقوله لك ‫أيّها الطبيب (أوستن) 287 00:17:06,602 --> 00:17:10,554 ‫أنّ إحصائياتك لا تتوافق ‫مع ما أتوقعه من جراحيّ 288 00:17:10,686 --> 00:17:13,293 ‫فأجل، أبقها حية مهما كلف الأمر 289 00:17:13,510 --> 00:17:15,509 ‫ولا تذكر عدم الإنعاش لمريضتك 290 00:17:28,160 --> 00:17:30,462 ‫عندما تهبط الطائرة ‫سنغير ملامح الرحلة 291 00:17:30,592 --> 00:17:33,590 ‫لتشعروا بعدم الوزن ‫كما في جاذبية (المريخ) والقمر 292 00:17:35,589 --> 00:17:39,151 ‫تلك (كيمي)، فهي تصور الفيديوهات ‫بأفضل طريقة ممكن 293 00:17:39,847 --> 00:17:41,497 ‫قد تكون رمزاً تعبيرياً حياً 294 00:17:43,583 --> 00:17:47,797 ‫وذلك (ريجي بيريز)، مدافع (أتلانتا يونايتد) ‫بين عامي 2015 و2017 295 00:17:47,928 --> 00:17:50,187 ‫لديك رفقة جيدة يا (فين) ‫ولكن ليس لديهم شيء ضدك 296 00:17:50,317 --> 00:17:51,924 ‫وأنت الوغد هنا 297 00:17:52,705 --> 00:17:54,140 ‫فلا تنسى ذلك 298 00:17:54,402 --> 00:17:56,574 ‫ستواجهون 15 عملية محاكاة بالكامل 299 00:17:56,704 --> 00:17:58,920 ‫بزيادة مقدارها 30 ثانية فجأة 300 00:17:59,180 --> 00:18:03,048 ‫يظن معظم الناس أنّ انعدام الجاذبية ‫يكون عند هبوط الطائرة 301 00:18:03,133 --> 00:18:05,523 ‫- (ريجي) ‫- ولكنكم ستلاحظون انعدامها... 302 00:18:06,045 --> 00:18:07,478 ‫نعم 303 00:18:07,913 --> 00:18:09,650 ‫كنت اللاعب الأكثر قيمة ‫في فريق (ذا غولدن كيكرز) 304 00:18:09,781 --> 00:18:11,693 ‫حتى أنهيت مهنتي ‫بعمر خمس سنين 305 00:18:11,997 --> 00:18:14,602 ‫كنت في صغري ‫لأقضي عليك في صغرك 306 00:18:14,690 --> 00:18:16,819 ‫- لا أشك بذلك يا صديقي ‫- حالما ينعدم وزننا 307 00:18:16,949 --> 00:18:19,644 ‫سيكون ملعباً متساوي الحقوق ‫فسآتي لأنتقم منك 308 00:18:20,642 --> 00:18:22,076 ‫وأنا خائف 309 00:18:22,598 --> 00:18:24,031 ‫أراكما على متن الطائرة 310 00:18:24,771 --> 00:18:26,203 ‫قال إنّه خائف 311 00:18:26,812 --> 00:18:29,331 ‫- أيبدو كذلك؟ ‫- كلا 312 00:18:29,854 --> 00:18:32,200 ‫بالطبع، تأتي المخاطر ‫مع الاندفاع والإثارة 313 00:18:32,328 --> 00:18:34,806 ‫كالغثيان، ولهذا تسمى ‫الرحلة الخالية من الجاذبية 314 00:18:35,110 --> 00:18:39,194 ‫ولكن هناك مخاطر أخرى ‫تشمل الدوران وتقلب ضغط الدم 315 00:18:39,411 --> 00:18:42,279 ‫إنّها نادرة جداً ‫ولكنّها حقيقية جداً 316 00:18:42,453 --> 00:18:44,278 ‫بصرف النظر عن مشكلة التقيؤ، بالطبع 317 00:18:44,452 --> 00:18:47,232 ‫- أأنت خائف؟ ‫- احرصوا رجاءً، على التأكد قبل التوقيع 318 00:18:47,362 --> 00:18:50,055 ‫يمكنك تغيير رأيك ‫فلا بأس بذلك إن أردت ذلك 319 00:18:51,228 --> 00:18:52,706 ‫ليس تماماً 320 00:18:53,357 --> 00:18:55,921 ‫لأنّي سأمضي بقية حياتي ‫أتساءل ماذا لو 321 00:18:56,572 --> 00:18:59,440 ‫وتعني أنّ آخر أسابيع حياتي ستعذبني ‫ولا يمكنني السماح بذلك 322 00:19:00,223 --> 00:19:03,609 ‫سنأخذ منكم وثائق التنازل الآن ‫لأنّه حان الوقت لعيش انعدام الجاذبية 323 00:19:03,697 --> 00:19:05,176 ‫هيا بنا 324 00:19:11,823 --> 00:19:13,255 ‫بقي أمر واحد أيّها الطبيب 325 00:19:14,907 --> 00:19:18,773 ‫أعلم أنّك مررت بالكثير مؤخراً ‫ولا أريد أن أزيد الأمر سوءاً 326 00:19:20,380 --> 00:19:24,508 ‫اسمع، إن ساءت الأمور في الأعلى ‫وأقصد، كثيراً 327 00:19:26,549 --> 00:19:27,984 ‫فلا تلم نفسك، هل اتفقنا؟ 328 00:19:28,550 --> 00:19:30,895 ‫فأسوأ ما قد يحدث بالأعلى ‫أن أموت 329 00:19:31,590 --> 00:19:33,589 ‫وهل انعدام الجاذبية أسوأ طريقة؟ 330 00:19:36,325 --> 00:19:37,803 ‫كلا 331 00:19:43,391 --> 00:19:45,737 ‫نريد أن تكون الجراحة ناجحة حقاً 332 00:19:45,954 --> 00:19:47,865 ‫ولكنها خطيرة 333 00:19:48,127 --> 00:19:53,166 ‫لذا، أردنا سؤالكِ عن رأيكِ ‫إن لم تسر الأمور جيداً 334 00:19:53,775 --> 00:19:56,989 ‫فكرت بذلك كثيراً ‫منذ تشخيصي السرطان 335 00:19:58,249 --> 00:20:01,682 ‫فكما تعلمين، أنا أحب الخروج ‫والتحديات الجسدية 336 00:20:02,811 --> 00:20:06,372 ‫وأن أقضي حياتي موصولة بآلة ‫ليست حياة بالنسبة إلي 337 00:20:07,850 --> 00:20:11,109 ‫فإن كان هذا خياري الوحيد ‫فأريد أن تتركاني 338 00:20:14,020 --> 00:20:18,538 ‫حسناً، لنوقع إذن أمر ‫عدم الإنعاش 339 00:20:18,884 --> 00:20:22,579 ‫وحدّدي كل رغباتكِ ‫ليتّبعها الجميع 340 00:20:27,966 --> 00:20:29,965 ‫قبل أن أوقعها ‫أيمكنني الحظي بدقيقة؟ 341 00:20:32,571 --> 00:20:34,048 ‫بالطبع 342 00:20:36,047 --> 00:20:41,478 ‫"غرفة المريض رقم 5923" 343 00:20:55,121 --> 00:20:58,118 ‫أهلاً، أخبرتني (نيك) بالمستجدات ‫وأنا آسف حقاً لأنّي لست حاضراً 344 00:20:58,335 --> 00:21:01,767 ‫أجل، سمعت تلميحات عن ذلك ‫وهذا لا يروق لي 345 00:21:02,245 --> 00:21:04,983 ‫- "أأنت بخير يا (كونراد)؟" ‫- الآن، أجل 346 00:21:05,806 --> 00:21:07,241 ‫ولكن كيف حالكِ أنتِ؟ 347 00:21:07,545 --> 00:21:08,979 ‫سمعت أنّكِ شُفيتِ من السرطان 348 00:21:09,675 --> 00:21:11,107 ‫- أجل ‫- "ذلك رائع" 349 00:21:11,325 --> 00:21:12,803 ‫فعلاً 350 00:21:13,150 --> 00:21:16,974 ‫اسمع، أعلم أنّك لن تلطف الأمر ‫لهذا اتصلت بك يا (كونراد) 351 00:21:18,234 --> 00:21:19,885 ‫لست واثقة أنّي أستطيع ‫إجراء الجراحة 352 00:21:20,884 --> 00:21:23,664 ‫"أجل، فهي خطيرة ‫وأنا خائفة جداً" 353 00:21:24,533 --> 00:21:25,967 ‫أعلم ذلك 354 00:21:27,922 --> 00:21:30,529 ‫كما أنّي أعرف ‫أنّه يتطلب قوى خارقة 355 00:21:30,659 --> 00:21:36,220 ‫لدخول حريق لإنقاذ مستشفى ‫ومواجهة السرطان هذا كلّه في عام واحد 356 00:21:36,915 --> 00:21:40,477 ‫فإن كان هناك من يفعل ذلك ‫فهو أنتِ 357 00:21:43,172 --> 00:21:45,430 ‫شكراً لك يا (كونراد) ‫كنت بحاجة إلى سماع ذلك حقاً 358 00:21:46,647 --> 00:21:48,125 ‫"وداعاً" 359 00:21:53,468 --> 00:21:55,554 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- قطع نصف علاج (سيفيبيم) 360 00:21:55,684 --> 00:21:57,726 ‫عندما أصبح يصفر بالتنفس ‫والآن لا يستطيع التنفس 361 00:21:57,857 --> 00:21:59,376 ‫أتبدو مثل صدمة حساسية؟ 362 00:21:59,638 --> 00:22:02,679 ‫إنّها ردة فعل للمضاد الحيوي، أعطه فوراً ‫حقنة أدرينالين عضلية عيار نصف ميللتر 363 00:22:02,809 --> 00:22:04,503 ‫وحضر تقطير الأدرينالين ‫واتصل بفريق الطوارىء 364 00:22:04,678 --> 00:22:06,589 ‫- النجدة ‫- سنتولى أمرك يا صديقي 365 00:22:08,369 --> 00:22:09,804 ‫تماسك 366 00:22:10,934 --> 00:22:12,759 ‫- الضغط ينخفض ‫- هيا، هيا 367 00:22:12,889 --> 00:22:14,583 ‫لنضع الرفادات الآن 368 00:22:17,841 --> 00:22:21,405 ‫- أجري العملية الطارئة ‫- ماذا؟ كلا، لا... لا أستطيع 369 00:22:24,009 --> 00:22:26,487 ‫فقدنا النبض، سأبدأ الضغط 370 00:22:26,879 --> 00:22:29,703 ‫إنّه مريضكِ وأنتِ اتّخذتِ القرار ‫فأجري العملية الطارئة 371 00:22:31,700 --> 00:22:33,743 ‫ما هو أول سؤال تطرحينه ‫في عملية طارئة؟ 372 00:22:34,481 --> 00:22:36,350 ‫- ماذا كان نمط النبض قبل توقف التنفس؟ ‫- نشاط كهربائي عديم النبض 373 00:22:36,480 --> 00:22:38,523 ‫ما هو تفارق ‫نشاط كهربائي عديم النبض؟ 374 00:22:38,826 --> 00:22:40,304 ‫- (إيلين) ‫- لا أستطيع ذلك 375 00:22:42,476 --> 00:22:44,605 ‫تنحي جانباً، أوقف الضغط 376 00:22:46,472 --> 00:22:49,470 ‫ما يزال بحالة نشاط كهربائي عديم النبض ‫أعد الضغط وزوّدوه بتقطير الأدرينالين 377 00:22:53,077 --> 00:22:54,858 ‫هيا بنا، سأقوم بالتنبيب 378 00:23:04,156 --> 00:23:05,633 ‫لا بأس 379 00:23:07,343 --> 00:23:09,647 ‫- سأحضر النتائج المطبوعة ‫- يبدو أحسن حالاً 380 00:23:09,993 --> 00:23:11,645 ‫يتفاعل الأدرينالين بسرعة ‫عند تزويده للمريض 381 00:23:11,775 --> 00:23:13,860 ‫- ولكنّ ضغط دمه ما يزال منخفضاً ‫- أحقاً؟ 382 00:23:13,990 --> 00:23:16,075 ‫ربما، ولكنّ الشاشة مجرد آلة 383 00:23:16,206 --> 00:23:18,248 ‫سأحتاج إلى مخطط كهربائية القلب ‫للتأكد من ذلك 384 00:23:18,769 --> 00:23:20,638 ‫ماذا حدث هناك؟ لقد تجمّدتِ 385 00:23:22,505 --> 00:23:24,635 ‫إنّها حالة احتشاء عضلة القلب نتيجة ‫الانسداد التام، لننقله لمختبر القسطرة فوراً 386 00:23:24,765 --> 00:23:26,590 ‫- إنّه مصاب بنوبة قلبية ‫- ماذا حدث للتو؟ 387 00:23:26,764 --> 00:23:30,413 ‫تسمى الحالة التتابع السريري ‫عندما تقود عملية غير ضرورية لأخرى غيرها 388 00:23:30,544 --> 00:23:32,629 ‫فتزيد نسبة التأذي والمضاعفات 389 00:23:32,758 --> 00:23:34,237 ‫والتي تسببت أنا بها 390 00:23:34,454 --> 00:23:37,061 ‫ما كنت لتعرف أنّه يتحسس ‫من المضادات الحيوية، وهو ليس خطأها 391 00:23:37,191 --> 00:23:40,580 ‫من وقت وصول المريض وحتى خروجه ‫فهو مسؤوليتكما 392 00:23:40,710 --> 00:23:43,273 ‫وجاء هذا الرجل يعاني السعال ‫والآن، قد يموت من نوبة قلبية 393 00:23:43,403 --> 00:23:45,228 ‫- لن أصبح طبيبة أبداً ‫- ليس تماماً 394 00:23:45,359 --> 00:23:47,400 ‫فأنتِ عمالة زهيدة التكاليف ‫و(ريد روك) ستسامحكِ 395 00:23:47,530 --> 00:23:50,616 ‫الطبيب (برافيش) ‫أتعاني من الحساسية كذلك؟ 396 00:23:51,224 --> 00:23:52,657 ‫انظر لعنقك 397 00:24:09,689 --> 00:24:11,470 ‫"التهاب البنكرياس، مرض (لايم) ‫متلازمة (شيرج ستروس)" 398 00:24:11,600 --> 00:24:13,381 ‫"ألم الظهر المذلي ‫فرفرية (هينوخ شونلاين)" 399 00:24:22,202 --> 00:24:25,980 ‫- على رسلكِ يا "تيربو" ‫- سأبدأ بحقن الكافيين بشراييني مباشرة 400 00:24:26,763 --> 00:24:29,326 ‫متى سيدرك البشر ‫الفرق بين الليل والنهار؟ 401 00:24:29,457 --> 00:24:33,497 ‫لأنّ طفلة (أداكو) لا تعرف ذلك فلقد كانت ‫يقظة تماماً من الخامسة للسابعة صباحاً 402 00:24:33,628 --> 00:24:36,234 ‫وكانت تحدق بي ‫حتى حاولت أن أجعلها تنام 403 00:24:36,321 --> 00:24:39,102 ‫ثم تنحب مثل الجنية ‫ويفترض أن تأكل طعامها كل ساعتين 404 00:24:39,232 --> 00:24:41,491 ‫ولكن ماذا تفعل ‫في كل مرة تقريباً؟ 405 00:24:41,795 --> 00:24:43,273 ‫تتقيأ ما تأكله 406 00:24:43,575 --> 00:24:45,488 ‫أجربتِ المعانقة؟ 407 00:24:47,704 --> 00:24:49,573 ‫- ماذا؟ ‫- الأكل والاستحمام والنوم 408 00:24:49,703 --> 00:24:51,917 ‫كلّها ثانوية ‫بالنسبة إلى الحضن الدافىء 409 00:24:52,657 --> 00:24:54,308 ‫ذلك يؤثر على الأطفال ‫على مستوى جزيئي 410 00:24:54,438 --> 00:24:57,130 ‫تغير أحماضهم النووية للأفضل حرفياً 411 00:24:57,392 --> 00:24:59,608 ‫فذلك يؤثر على نموهم العصبي ‫وذكائهم و... 412 00:24:59,739 --> 00:25:02,041 ‫فهمت، حسناً، سأعانقها 413 00:25:03,345 --> 00:25:04,778 ‫أراكِ لاحقاً 414 00:25:10,686 --> 00:25:13,511 ‫(لوغان كيم) ‫أنا (مارشال وينثروب) 415 00:25:14,380 --> 00:25:19,289 ‫- أعرف من تكون ‫- نعرف كلانا سبب طرد ابني (كونراد) 416 00:25:19,419 --> 00:25:20,897 ‫من (تشاستين) 417 00:25:21,028 --> 00:25:23,982 ‫فعل الصواب فحاولت الإيقاع به 418 00:25:24,112 --> 00:25:25,545 ‫أستميحك عذراً 419 00:25:26,849 --> 00:25:29,326 ‫- من تكون؟ ‫- أؤمن بأنّنا ناقشنا ذلك 420 00:25:29,803 --> 00:25:31,368 ‫كلا، بل أقصد من تكون فعلياً؟ 421 00:25:31,801 --> 00:25:35,842 ‫الطيب الذي يتظاهر الآن بأنّه كذلك ‫أم بطل النفاق بالوزن الثقيل؟ 422 00:25:37,145 --> 00:25:40,317 ‫- أتيت هنا للتحدث عن ابني ‫- انقل شكواك لمكان آخر 423 00:25:40,491 --> 00:25:42,925 ‫تظن أنّك تستطيع التغلب علي ‫بالسلطة والمال 424 00:25:43,010 --> 00:25:47,312 ‫ولكني أعرف كيف جنيت ثروتك ‫فلم تكن بأعمال دماثة عشوائية 425 00:25:47,442 --> 00:25:50,614 ‫أن أتصرف مثلك بالمعرفة ‫إمّا أن أقتل أو أتعرض للقتل 426 00:25:50,744 --> 00:25:52,395 ‫ليس الأمر متعلقاً بي 427 00:25:53,395 --> 00:25:54,828 ‫أنا أجعل الأمر متعلقاً بك 428 00:25:56,176 --> 00:25:58,999 ‫(جيمس ويلبراند)، كبير المسؤولين ‫بأولى شركاتك 429 00:25:59,173 --> 00:26:00,911 ‫جاءت هيئة الاتصالات الفيدرالية ‫لتفحص المكان 430 00:26:01,127 --> 00:26:04,256 ‫ولكنّك حرصت أن يُدفع له جيداً ‫ليشي بك 431 00:26:04,430 --> 00:26:06,168 ‫لذا، أنا أعرف أين تم دفن الجثث 432 00:26:06,298 --> 00:26:10,207 ‫وسأقوم بإخراجها لتتعفن بوضح النهار ‫وأجعلك تجثو على ركبتيك المسنتين 433 00:26:10,339 --> 00:26:12,033 ‫إن تحدّيتني مجدداً 434 00:26:15,292 --> 00:26:16,725 ‫فلا تختبرني 435 00:26:27,674 --> 00:26:29,108 ‫"20 درجة" 436 00:26:31,975 --> 00:26:34,103 ‫- هذا غريب جداً ‫- "30" 437 00:26:34,277 --> 00:26:36,187 ‫أنا واثق أنّ الأمر سيزداد غرابة 438 00:26:36,711 --> 00:26:38,188 ‫"40" 439 00:26:39,100 --> 00:26:40,534 ‫انعدمت الجاذبية 440 00:26:45,444 --> 00:26:46,876 ‫أهلاً بالحرية 441 00:26:51,004 --> 00:26:53,350 ‫"هنا في الحقل..." 442 00:26:55,175 --> 00:26:58,346 ‫- "سأحارب من أجل طعامي..." ‫- مرحى! 443 00:26:59,607 --> 00:27:04,256 ‫"أحزم أمتعتي لكسب لقمة عيشي..." 444 00:27:07,948 --> 00:27:09,990 ‫"لست بحاجة إلى القتال..." 445 00:27:11,901 --> 00:27:14,596 ‫"لأثبت أنّي محق..." 446 00:27:16,507 --> 00:27:20,373 ‫"لا أحتاج مسامحتي..." 447 00:27:20,505 --> 00:27:23,936 ‫"أجل، أجل، أجل..." 448 00:27:25,240 --> 00:27:26,934 ‫- (ريجي) ‫- نعم 449 00:27:27,064 --> 00:27:28,498 ‫أراهنك أنّك لا تستطيع ‫القيام بهذه الحركة 450 00:27:32,322 --> 00:27:33,755 ‫واثق أنّك محق 451 00:27:40,142 --> 00:27:41,620 ‫كلا، كلا 452 00:27:44,095 --> 00:27:45,703 ‫- (فين) ‫- كلا 453 00:27:50,525 --> 00:27:52,177 ‫- (فين) ‫- كلا 454 00:27:56,130 --> 00:27:58,085 ‫أنا أداعبك يا (هوكينز) 455 00:27:58,477 --> 00:28:03,038 ‫أنا أخطط لهذا طيلة اليوم ‫ولكن وجب أن ترى وجهك 456 00:28:04,602 --> 00:28:07,295 ‫- لقد أوقعت بي ‫- أوقع بك حقاً 457 00:28:07,427 --> 00:28:09,424 ‫لقد نلت مني 458 00:28:10,946 --> 00:28:12,378 ‫أراك لاحقاً 459 00:28:14,726 --> 00:28:16,203 ‫مبضع 460 00:28:19,287 --> 00:28:22,719 ‫- لا أرى من أين أبدأ الفتح ‫- لنقلب الرئة ونعمل بالجهة الأخرى 461 00:28:22,893 --> 00:28:25,847 ‫موافق، (مينا)، أمسكي القشرة ‫بملقط قاطع النزيف 462 00:28:26,238 --> 00:28:28,323 ‫واحرصي على استخدام ‫النهاية الحادة للمقص 463 00:28:30,235 --> 00:28:33,190 ‫حسناً، رأيتها، أرى رئة سليمة ‫في الأسفل 464 00:28:34,015 --> 00:28:36,883 ‫جيد، كان (كين) ينقب ‫في إحصائاتي مبكراً 465 00:28:37,013 --> 00:28:39,143 ‫وأخبرني بأن أبقي (آني) ‫على قيد الحياة مهما كلّف الأمر 466 00:28:39,228 --> 00:28:41,271 ‫حتماً أنّ عدد الذين لم يستيقظوا كثير 467 00:28:42,053 --> 00:28:44,182 ‫- ماذا قلتِ؟ ‫- (أتلاتنا بروميس) للعناية الصحية 468 00:28:44,356 --> 00:28:47,397 ‫هناك يرسل كل الأشخاص ‫الذين "ينقذهم" 469 00:28:47,527 --> 00:28:51,263 ‫إذن، هكذا يحافظ على إحصائياته عالية ‫ويدر المال 470 00:28:51,655 --> 00:28:53,088 ‫مؤامرته بالفرار من الأمر 471 00:28:53,262 --> 00:28:55,347 ‫- هذه إحدى وجهات النظر ‫- أهناك أخرى؟ 472 00:28:55,478 --> 00:28:57,650 ‫من بين كل عشرة مرضى نرسلهم ‫لمركز (أتلاتنا بروميس) للعناية الصحية 473 00:28:57,780 --> 00:28:59,562 ‫ربما ينجو واحد منهم 474 00:28:59,692 --> 00:29:01,343 ‫إنّها ليست أرقام مرتفعة ‫ولكنّها فرصة، أصحيح؟ 475 00:29:01,473 --> 00:29:03,863 ‫ولكن بالنسبة إلى (كين) ‫ليس الأمر متعلقاً بذلك، وأنت تعرف ذلك 476 00:29:05,426 --> 00:29:08,642 ‫- تباً، نزيف ‫- (تشو)، تولى ضغطها يا رجل 477 00:29:08,772 --> 00:29:10,988 ‫واطلب المزيد من وحدات الدم ‫سنحتاج إليها 478 00:29:15,767 --> 00:29:18,373 ‫- النزيف كبير، ولا أرى منه ‫- (تشو)، علق وحدة دم أخرى، رجاءً 479 00:29:18,504 --> 00:29:20,807 ‫استخدمنا كل شيء هنا ‫براد آخر بطريقه إلينا 480 00:29:20,935 --> 00:29:23,066 ‫- الشفط ‫- أنقوم بنفخ الرئة مجدداً؟ 481 00:29:23,196 --> 00:29:24,674 ‫كلا، لن يساعدنا ذلك 482 00:29:27,976 --> 00:29:30,235 ‫- وإن أصيبت بسكتة قلبية رئوية... ‫- سنتركها تموت 483 00:29:30,974 --> 00:29:34,362 ‫تباً لـ(كين)، ولكنّ ذلك لن يحدث ‫لأنّه... 484 00:29:34,491 --> 00:29:36,187 ‫- لديك خطة ‫- بالطبع، لدي خطة 485 00:29:36,317 --> 00:29:38,229 ‫- جيد ‫- الرئة متضررة كثيراً 486 00:29:38,446 --> 00:29:41,183 ‫- علينا إزالة الفلقة كاملة ‫- أستظل الرئة تعمل هكذا بشكل كافٍ؟ 487 00:29:41,313 --> 00:29:43,051 ‫يُستحسن ذلك، هيا بنا 488 00:29:52,478 --> 00:29:54,564 ‫- استقر الضغط ‫- ممتاز 489 00:29:54,738 --> 00:29:57,388 ‫حسناً أيّتها الطبيبة (أوكافور) ‫حان دوركِ، أرني ما لديكِ 490 00:29:57,475 --> 00:29:58,953 ‫يشرفني ذلك 491 00:30:00,342 --> 00:30:03,645 ‫مرحى! أحسنت يا (هوكينز) 492 00:30:03,731 --> 00:30:05,209 ‫أأنت بخير يا رجل؟ 493 00:30:07,250 --> 00:30:08,728 ‫(ريجي)، أتسمعني؟ 494 00:30:15,072 --> 00:30:16,504 ‫أخبر الطيار ‫بأن يقلل انعدام الجاذبية 495 00:30:16,983 --> 00:30:18,938 ‫أصيب (ريجي) بسكتة قلبية ‫نحتاج إلى مزيل رجفان 496 00:30:19,068 --> 00:30:21,674 ‫- حضرة الكابتن، نواجه حالة طارئة... ‫- اقلب نفسك وضع قدميك على الجدار 497 00:30:21,805 --> 00:30:23,456 ‫- عليك النزول الآن ‫- هنا 498 00:30:23,629 --> 00:30:25,107 ‫نحتاج إلى مزيل رجفان 499 00:30:30,972 --> 00:30:32,450 ‫لنثبته أرضاً 500 00:30:33,144 --> 00:30:34,622 ‫هيا بنا 501 00:30:43,919 --> 00:30:45,744 ‫"سنعود إلى جاذبية الأرض..." 502 00:30:47,438 --> 00:30:48,872 ‫(كونراد) 503 00:30:55,909 --> 00:30:57,388 ‫هيا 504 00:31:02,775 --> 00:31:05,294 ‫أنت بخير، أنت على ما يرام 505 00:31:06,033 --> 00:31:07,467 ‫لقد عاد 506 00:31:08,770 --> 00:31:10,248 ‫لقد نجحنا 507 00:31:16,878 --> 00:31:18,357 ‫"جاري البدء بالقسطرة..." 508 00:31:18,660 --> 00:31:21,223 ‫شريان (أوديل) مسدود ‫ونوشك على فتحه 509 00:31:21,354 --> 00:31:26,091 ‫وسيتحول هذا التتابع إلى تقطير 510 00:31:26,481 --> 00:31:28,696 ‫لو ذهب إلى طبيب كمبودي ‫في قرية ما 511 00:31:28,827 --> 00:31:31,000 ‫لأعطوه الشاي وجعلوه يرحل 512 00:31:31,390 --> 00:31:34,604 ‫وبدلاً من ذلك، جاء إلى هنا يسعل ‫وتسببت له بنوبة قلبية 513 00:31:35,647 --> 00:31:37,560 ‫وذلك ما سيجعلكِ طبيبة جيدة 514 00:31:37,732 --> 00:31:39,211 ‫أهو التسبب للمرضى ‫بنوبات قلبية؟ 515 00:31:40,340 --> 00:31:42,469 ‫التواضع والقبول 516 00:31:43,250 --> 00:31:45,075 ‫هذه إحدى العناصر الرئيسية ‫لتصبحين كذلك 517 00:31:47,291 --> 00:31:50,289 ‫قد يكون لديه مرض بالشريان التاجي ‫لم يتم تشخيصه مسبقاً 518 00:31:50,419 --> 00:31:52,462 ‫وقد يكون تفاقم الوضع ‫خلال انعدام الجاذبية 519 00:31:52,592 --> 00:31:55,937 ‫أخبر الطبيب (فيلدمان) ‫ليقول لطبيب القلب بأن يتوخى الحذر 520 00:31:56,067 --> 00:31:58,283 ‫أنّه سيصاب برجفان بطيني ‫مع عودة الدورة الدموية التلقائية 521 00:31:58,414 --> 00:31:59,847 ‫حسناً، علم 522 00:32:02,542 --> 00:32:04,018 ‫سيكون (ريجي) بخير، أصحيح؟ 523 00:32:04,279 --> 00:32:05,756 ‫أظن ذلك 524 00:32:06,452 --> 00:32:12,229 ‫لأنّي سأشعر بغرابة أن تحدثت بجنون ‫عن روعة تجربة انعدام الجاذبية، إن... 525 00:32:12,360 --> 00:32:14,880 ‫إنّه بين أيدي أمينة ‫وليس الأمر غريباً 526 00:32:15,182 --> 00:32:19,007 ‫كم كانت التجربة رائعة ‫يا صديقي 527 00:32:20,224 --> 00:32:22,179 ‫صدقتك عندما قلت إنّنا سنعوم 528 00:32:22,309 --> 00:32:25,351 ‫ولكني أظنّ أنّي لم أصدقك حقاً ‫لأنّنا عندما بدأنا نرتفع... 529 00:32:25,525 --> 00:32:27,740 ‫- أكدت تتبول على نفسك؟ ‫- أجل 530 00:32:27,870 --> 00:32:29,347 ‫- أجل ‫- وأنا كذلك 531 00:32:29,825 --> 00:32:31,694 ‫باستثناء أنّها ليست المرة الأولى ‫بالنسبة إلي، فليس بالأمر المعضلة 532 00:32:31,824 --> 00:32:35,169 ‫- ولكنّها كانت تجربة رائعة ‫- أجل، أجل، كانت كذلك 533 00:32:35,386 --> 00:32:37,167 ‫شكراً لك على مشاركتي التجربة 534 00:32:37,298 --> 00:32:39,080 ‫كنت بحاجة إليها كثيراً 535 00:32:44,597 --> 00:32:47,465 ‫اسمع، أأنت بخير يا رجل؟ 536 00:32:47,942 --> 00:32:49,420 ‫أقصد فعلياً؟ 537 00:32:52,982 --> 00:32:54,459 ‫أنا سعيد جداً 538 00:32:58,500 --> 00:33:02,105 ‫لدي عملي وأجمل امرأة ‫في حياتي 539 00:33:02,844 --> 00:33:04,277 ‫وهذان الأمران يعطياني الدافع 540 00:33:06,275 --> 00:33:08,145 ‫وأنا لا أعلم من أكون الآن 541 00:33:10,882 --> 00:33:13,358 ‫أو ماذا سأصبح لو لم أستطع ‫أن أكون طبيباً بعد الآن 542 00:33:15,921 --> 00:33:19,267 ‫فما أعرفه أنّه أياً كانت ‫النسخة التي أبدو عليها 543 00:33:19,397 --> 00:33:21,265 ‫فمستحيل أنّ (نيك) تستحق ذلك 544 00:33:30,345 --> 00:33:31,823 ‫كلا 545 00:33:32,909 --> 00:33:36,298 ‫- ماذا؟ ‫- كلا، لا يمكنك أن تدعهم ينتصرون 546 00:33:36,733 --> 00:33:39,903 ‫الطب يدر المال ‫والمال يُكاثر الحمقى 547 00:33:41,034 --> 00:33:44,509 ‫أمّا أنت، فعليك الاستعداد ‫واستعادة عملك 548 00:33:45,898 --> 00:33:48,028 ‫اسمع، إن لم يكن ذلك لنفسك 549 00:33:49,114 --> 00:33:51,417 ‫فقم بذلك ‫للمرضى الذين يعتمدون عليك 550 00:33:51,852 --> 00:33:55,414 ‫اغضب واذهب واقضي ‫على رجال (ريد روك) 551 00:33:56,631 --> 00:33:58,455 ‫لأنّنا أخوا انعدام الجاذبية 552 00:33:59,325 --> 00:34:02,192 ‫ولا أحد وأعني لا أحد 553 00:34:02,626 --> 00:34:04,104 ‫يمكنه القضاء علينا 554 00:34:04,798 --> 00:34:06,276 ‫أأنا محق؟ 555 00:34:07,101 --> 00:34:08,579 ‫أخوا انعدام الجاذبية 556 00:34:10,577 --> 00:34:12,010 ‫أجل 557 00:34:12,271 --> 00:34:13,749 ‫لأجل الحياة 558 00:34:15,094 --> 00:34:17,615 ‫وأتعلم؟ أشخاص أمثالنا 559 00:34:19,875 --> 00:34:21,612 ‫يعثرون على طريقة ‫للتغلب على الصعاب 560 00:34:40,380 --> 00:34:43,509 ‫لا تتحمس كثيراً ‫سنزيل الأنابيب قريباً 561 00:34:43,770 --> 00:34:46,550 ‫فعليك العثور على مريض آخر ‫لملىء سريرك المفتوح 562 00:34:47,202 --> 00:34:48,636 ‫كم يكلفك السرير الفارغ؟ 563 00:34:48,896 --> 00:34:50,633 ‫أهي لوحة مكلفة أخرى؟ 564 00:34:51,504 --> 00:34:53,328 ‫سأذكرك أنّي الرئيس 565 00:34:54,545 --> 00:34:56,151 ‫وبإحصائياتك فأنت مُستَهلك 566 00:34:56,674 --> 00:34:59,714 ‫أود تذكيرك بأمر واضح أنّك نسيته 567 00:35:00,018 --> 00:35:03,234 ‫العقد المقدس بين الجراح والمريض 568 00:35:03,625 --> 00:35:06,622 ‫ذلك ما يميزنا ‫عن جميع الأطباء الآخرين 569 00:35:07,578 --> 00:35:09,056 ‫نقوم بشق أجساد الناس 570 00:35:09,968 --> 00:35:11,966 ‫ونتكبد الجراح لنجعلهم يتحسنون 571 00:35:12,097 --> 00:35:14,139 ‫وهم يسلّمون حياتهم لنا بثقة 572 00:35:14,877 --> 00:35:16,614 ‫وأنا لا أشق الأجساد لأجل الشق 573 00:35:17,093 --> 00:35:19,829 ‫ولا أقوم بذلك لأجل الاعتبار ‫أو المال 574 00:35:20,134 --> 00:35:22,046 ‫أو الإحصائيات ‫أو لوحدات القيمة النسبية 575 00:35:22,263 --> 00:35:23,740 ‫بل أقوم بذلك لأجل المرضى 576 00:35:24,871 --> 00:35:26,303 ‫أفعل ذلك لأشخاص مثلها 577 00:35:27,737 --> 00:35:29,432 ‫حتماً أنّك كنت مختلفاً مسبقاً 578 00:35:30,474 --> 00:35:31,952 ‫ماذا حدث لك يا (بارت)؟ 579 00:35:32,908 --> 00:35:35,341 ‫وُلدت الرجل الذي أنا عليه اليوم ‫وأنا فخور بذلك 580 00:35:37,860 --> 00:35:40,597 ‫كلا، كلا، أظنّك تكذب 581 00:35:40,727 --> 00:35:42,379 ‫قمت بتشجيع هذه المرأة ‫على توقيع اتفاقية عدم إنعاش 582 00:35:42,509 --> 00:35:44,247 ‫وأنا أخبرتك بوضوح ألّا تفعل ذلك 583 00:35:44,638 --> 00:35:47,158 ‫- لن تعصي أوامري مجدداً ‫- وإلّا ماذا ستفعل؟ 584 00:35:47,982 --> 00:35:49,591 ‫أستطردني مثل (هوكينز)؟ 585 00:35:49,896 --> 00:35:51,328 ‫أو تقلل رتبتي مثل (بيل)؟ 586 00:35:51,677 --> 00:35:54,109 ‫ما هي النهاية يا (باريت)؟ 587 00:35:55,022 --> 00:35:57,803 ‫أتقضي على كل خصومك ‫وتحيط نفسك بمتملقين 588 00:35:57,933 --> 00:35:59,366 ‫ومن يتوافقون معك؟ 589 00:36:00,018 --> 00:36:02,234 ‫أجل، ذلك سفيدك لبعض الوقت ‫ولكني أضمن لك 590 00:36:02,408 --> 00:36:04,015 ‫ذلك سيزيد الامتعاض 591 00:36:04,579 --> 00:36:06,057 ‫والفساد 592 00:36:06,231 --> 00:36:08,968 ‫وبالنهاية، سينتهي أمر (تشاستين) 593 00:36:09,967 --> 00:36:11,618 ‫وأنت معها 594 00:36:22,966 --> 00:36:25,138 ‫أخبرته بأنّ الذهاب ‫لقسم الطوارىء فكرة جنونية 595 00:36:25,703 --> 00:36:28,787 ‫- وجيد أنّه لم ينصت لكلامي ‫- أجل، من حظه أنّ هذا حدث في (تشاستين) 596 00:36:29,352 --> 00:36:31,524 ‫حيث لدينا فريق أمراض قلبية ‫من مستوى رفيع 597 00:36:31,829 --> 00:36:34,827 ‫- يا لحظي ‫- حبيبي 598 00:36:35,131 --> 00:36:37,737 ‫أتم تفسير هذا السعال اللعين ‫في تنظير القصبات؟ 599 00:36:41,213 --> 00:36:42,646 ‫تنقيط خلفي أنفي 600 00:36:42,777 --> 00:36:45,167 ‫وهو ما رأيته في جسدك بداية ‫عندما قمت بفحصك بالطوارىء 601 00:36:45,298 --> 00:36:47,209 ‫ولكن كان علينا إجراء الفحص ‫لتأكيد ذلك 602 00:36:48,164 --> 00:36:51,466 ‫- هل... ‫- مضاد الهيستامين أو علاج 603 00:36:51,684 --> 00:36:54,160 ‫وإن كان ما يزال يزعجك ‫فسأكلم طبيبك 604 00:36:54,290 --> 00:36:56,506 ‫ولكن ليس هناك ما يقلق 605 00:36:57,157 --> 00:36:58,765 ‫- أترى؟ ‫- هذه أخبار جيدة 606 00:36:59,373 --> 00:37:01,981 ‫شكراً لكم جميعاً للعناية العظيمة 607 00:37:03,412 --> 00:37:04,847 ‫يشرفنا ذلك 608 00:37:08,888 --> 00:37:10,365 ‫لمَ لم تقل شيئاً؟ 609 00:37:10,496 --> 00:37:12,928 ‫لم يكن محظوظاً بإصابته بنوبة قلبية ‫فأنا تسببت له بذلك 610 00:37:13,059 --> 00:37:17,621 ‫كما أنّها غريزتي أن أكون صادقاً ‫وأنا كذلك معظم الوقت 611 00:37:17,752 --> 00:37:19,663 ‫- فلمَ لم تفعل ذلك الآن؟ ‫- لأنّي إن قلت الحقيقة 612 00:37:19,793 --> 00:37:24,051 ‫فسيتم طردكِ لفسادكِ وطبيب آخر بضمير ‫لن يعود موجوداً لمساعدة المرضى 613 00:37:24,703 --> 00:37:30,351 ‫أفضل وأصعب درس يجب تعلمه ‫في الطب هو عدم القيام بشيء أحياناً 614 00:37:30,872 --> 00:37:33,957 ‫نحن نهتم بمرضانا ‫ونحن على دراية تامة بأنّه عمل 615 00:37:34,131 --> 00:37:36,172 ‫والحيلة ألّا نقع بين الأمرين 616 00:37:36,563 --> 00:37:38,302 ‫فلقد كان يومي الأول كارثياً أيضاً 617 00:37:38,865 --> 00:37:40,691 ‫وبنهاية الأمر ‫كنت أتساءل إن كان... 618 00:37:40,822 --> 00:37:44,775 ‫عملت جاهدة للوصول إلى هنا ‫ولا أنوي أبداً الاستقالة 619 00:37:45,600 --> 00:37:47,078 ‫جيد 620 00:37:47,251 --> 00:37:48,945 ‫لا أحد يموت ولا أحد يستقيل 621 00:37:49,771 --> 00:37:51,249 ‫ولقد انتهى عملي هنا 622 00:37:52,292 --> 00:37:55,940 ‫ولستِ الملامة الوحيدة ‫على عملية تنظير القصبات لـ(أوديل) 623 00:37:56,419 --> 00:37:58,157 ‫فنظام وحدة القيم النسبية الجديد ‫ملام أيضاً 624 00:37:58,807 --> 00:38:02,978 ‫- "الفيروس الجذري السفلي..." ‫- "وحدة القيم النسبية" 625 00:38:04,456 --> 00:38:07,671 ‫لهذا السبب كان الطبيب (لانغفورد) ‫متسرعاً جداً ليقترحه 626 00:38:08,845 --> 00:38:10,277 ‫صحيح 627 00:38:14,317 --> 00:38:15,883 ‫اليوم هو المنشود 628 00:38:16,013 --> 00:38:18,487 ‫سنقدم (3 بي لايف) للشعب الأمريكي 629 00:38:18,575 --> 00:38:22,530 ‫وسيقضى علي لو لم تكونا ‫أنتما الوسيمين مناسبين لهذه الوظيفة 630 00:38:22,658 --> 00:38:25,786 ‫فكما تعلمان، التزما بشاشة التلقين ‫وسنكون على ما يرام 631 00:38:26,440 --> 00:38:29,741 ‫فكما يقولون في مجالس (برودواي) ‫"بالتوفيق" 632 00:38:32,043 --> 00:38:33,477 ‫- بالتوفيق ‫- "(3 بي لايف)، دوركما بعد دقيقة" 633 00:38:33,609 --> 00:38:36,954 ‫"لدينا الطبيب (راندولف بيل) ‫و(أندريا برايدون)" 634 00:38:37,431 --> 00:38:38,909 ‫أمستعد لتصنع التاريخ؟ 635 00:38:39,517 --> 00:38:40,994 ‫بالتأكيد 636 00:38:50,292 --> 00:38:51,854 ‫مرحباً، كيف كان يومك الأول الكبير؟ 637 00:38:53,377 --> 00:38:57,373 ‫التدرب على الطب صعب للغاية ‫ولكنّ تدريسه أصعب بكثير 638 00:38:57,504 --> 00:38:58,981 ‫ذلك صحيح 639 00:38:59,198 --> 00:39:01,197 ‫هناك شيء آخر ‫أحتاج إلى تحديد موعد فحص مخبري 640 00:39:01,283 --> 00:39:03,369 ‫- أجل، ولكن لمن؟ ‫- لي 641 00:39:04,282 --> 00:39:06,671 ‫- ما الخطب؟ ‫- أعاني ألماً أسفل الأضلع 642 00:39:06,801 --> 00:39:10,190 ‫وحكة في المعدة ‫وهذا الطفح الجلدي وأصابعي... 643 00:39:10,928 --> 00:39:12,884 ‫أتعاني ألماً بالرأس ‫وارتفاع ضربات القلب؟ 644 00:39:13,275 --> 00:39:14,752 ‫أجل 645 00:39:16,533 --> 00:39:17,967 ‫أظنّك تعاني من "م ط م" 646 00:39:19,444 --> 00:39:21,442 ‫"متلازمة الطبيب المقيم" 647 00:39:22,703 --> 00:39:25,700 ‫أصيب بها (كونراد) أيضاً ‫فهو القلق من سنة الإقامة الثانية 648 00:39:25,831 --> 00:39:28,349 ‫وتحمل مسؤولية الآخرين ‫لا أقول لك إنّها ستتلاشى 649 00:39:28,437 --> 00:39:31,088 ‫- ولكن عليك تعلم التعايش معها ‫- آمل أن تكوني محقة 650 00:39:31,477 --> 00:39:33,868 ‫أظنّني كذلك ‫نل قسطاً من الراحة يا (برافيش) 651 00:39:33,998 --> 00:39:35,649 ‫وانسى أمر متدربيك حتى الغد 652 00:39:40,861 --> 00:39:43,905 ‫(3 بي فور لايف) يا قوم ‫لقد أبدعنا 653 00:39:43,991 --> 00:39:46,685 ‫- (أندريا) تولت القيادة وأنا تبعتها ‫- أجل، ماذا حدث؟ 654 00:39:46,815 --> 00:39:49,378 ‫كلا، أعلم ذلك، كان أداؤكما رائعاً ‫سمعنا قصة فقدان وزن 655 00:39:49,509 --> 00:39:51,899 ‫وخرافة فظيعة ‫فما كنا لنخطط لها بشكل أفضل 656 00:39:52,029 --> 00:39:55,070 ‫- وأقر بأنّها مفاجأة رائعة ‫- أهلاً، كيف الحال؟ 657 00:39:55,895 --> 00:39:59,718 ‫أخبرني (غريسون) عن الأمر ‫فقررت القدوم لأهنئكم شخصياً 658 00:40:01,760 --> 00:40:03,802 ‫أنا الطبيب (باريت كين) ‫رئيس الجراحين 659 00:40:04,844 --> 00:40:07,539 ‫أجل، أعلم، أعلم، عمل صعب ‫للقيام به ولكني أبذل قصارى جهدي 660 00:40:08,364 --> 00:40:11,188 ‫(أندريا برايدون)، أتريد... 661 00:40:12,014 --> 00:40:14,228 ‫يبدو أنّ الزجاجة فارغة ‫سأحضر المزيد 662 00:40:14,316 --> 00:40:16,011 ‫- عظيم، شكراً جزيلاً ‫- ذلك ما أتحدث عنه 663 00:40:16,533 --> 00:40:18,399 ‫الطبيب (بيل)، أيمكنني التحدث إليك ‫من فضلك؟ 664 00:40:23,354 --> 00:40:25,047 ‫- كان ذلك رائعاً، تهانينا ‫- تهانينا 665 00:40:25,179 --> 00:40:26,656 ‫من فضلك 666 00:40:29,956 --> 00:40:35,083 ‫إنّها مسألة وقت قبل أن يدرك المجلس ‫أنّك سلبتهم فرصة 667 00:40:35,474 --> 00:40:38,734 ‫رفضت عرض (أندريا) ‫لتبقي الاستثمار كلّه لك 668 00:40:39,254 --> 00:40:42,035 ‫ذلك بالكاد ما حدث ‫وهو استثمار خطير جداً 669 00:40:42,165 --> 00:40:43,904 ‫ولن تحققه (تشاستين) أبداً 670 00:40:45,337 --> 00:40:47,987 ‫حسناً، ما كنت لأدير الأمر ‫بتلك الطريقة 671 00:40:52,853 --> 00:40:54,852 ‫- ماذا تريد؟ ‫- لا أعلم 672 00:40:55,721 --> 00:40:59,196 ‫نسبة جيدة من العمل المتنامي ‫في مجال المكملات 673 00:40:59,326 --> 00:41:01,716 ‫وبالمقابل، سأسهل الأمور مع المجلس 674 00:41:02,585 --> 00:41:05,626 ‫- اسمع، لدي شركاء وبالكاد يكون قراري ‫- حسناً، أجل 675 00:41:05,757 --> 00:41:10,406 ‫وأنا واثق جداً أنّهم سيسعدون ‫لإضافة طبيب آخر للمنتج 676 00:41:12,882 --> 00:41:14,663 ‫وإن كان هناك من يستطيع إقناعهم ‫فهو أنت 677 00:41:14,967 --> 00:41:16,488 ‫أليس كذلك يا شريك؟ 678 00:41:23,787 --> 00:41:26,133 ‫هو سيحضر المشروب، أجل ‫فقاعات أكثر 679 00:41:26,655 --> 00:41:28,132 ‫"3 فئران عميان..." 680 00:41:28,610 --> 00:41:32,390 ‫"3 فئران عميان ‫لنرى كيف يجرون..." 681 00:42:35,560 --> 00:42:38,253 ‫الإجابة نعم ‫لقد كنت أتجاهل اتصالاتك 682 00:42:38,993 --> 00:42:41,816 ‫- أنا أعي ما يحدث تماماً ‫- أظنّك سمعت أنّي قد طردت 683 00:42:42,034 --> 00:42:44,944 ‫"أجل، الحقيقة أنّي أدركت ‫أنّ ذلك سيحدث يوماً ما" 684 00:42:45,075 --> 00:42:46,508 ‫فأنت منتهك القوانين 685 00:42:49,767 --> 00:42:52,374 ‫قررت أنّي لن أدعهم ‫ينتصرون بسهولة 686 00:42:52,982 --> 00:42:57,110 ‫بني، واجهت الكثير من الجبارين ‫في حياتي 687 00:42:57,587 --> 00:42:59,064 ‫وعاملو (ريد روك) هؤلاء 688 00:43:00,585 --> 00:43:03,713 ‫سيتوجب عليك الاستعانة ‫بأكثر من مقلاع بهذه المواجهة 689 00:43:04,451 --> 00:43:06,929 ‫"لأنّ الأمر سيصبح سيئاً ‫لنا جميعاً" 690 00:43:08,884 --> 00:43:11,230 ‫"أردت أن أحرص ‫أن تكون على دراية بما نواجهه" 691 00:43:12,663 --> 00:43:14,140 ‫حسناً يا أبي، شكراً لك 692 00:43:15,835 --> 00:43:17,746 ‫- أهلاً ‫- اشتقت إليك اليوم 693 00:43:17,876 --> 00:43:20,049 ‫وأنا كذلك 694 00:43:20,745 --> 00:43:23,394 ‫- ولكنّه كان يوماً طيباً ‫- انعدام الجاذبية مع (فين) 695 00:43:23,525 --> 00:43:25,002 ‫- ما احتجت إليه تماماً ‫- أحقاً؟ 696 00:43:25,089 --> 00:43:26,566 ‫أجل 697 00:43:27,956 --> 00:43:30,476 ‫(ريد روك) سعوا ورائي ‫وأنا الآن سأسعى ورائهم 698 00:43:36,000 --> 00:43:40,000 {\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7} alsugair ترجمة أصلية iBelieve7