1 00:00:01,349 --> 00:00:03,003 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,614 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,311 4 00:00:07,355 --> 00:00:08,878 5 00:00:08,921 --> 00:00:11,446 6 00:00:11,489 --> 00:00:14,014 7 00:00:14,057 --> 00:00:15,885 8 00:00:18,322 --> 00:00:19,976 ... آنچه در رزیدنت گذشت فقط برای این که بدونی 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,282 . تو آدم یک ساعت آخرمی 10 00:00:21,325 --> 00:00:23,327 ، اگر فقط یک ساعت دیگه زنده باشم 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,808 . میخوام اون یه ساعتو با تو بگذرونم 12 00:00:25,851 --> 00:00:27,636 . قبولش میکنم 13 00:00:29,942 --> 00:00:31,770 این احمقانه س که عشق زتدگیتو زیر سوال ببری 14 00:00:31,814 --> 00:00:34,338 برای یه چیزی که . فقط...احمقانه س 15 00:00:34,382 --> 00:00:36,253 پس جسیکا 16 00:00:36,297 --> 00:00:38,125 عشق زندگیته ؟ 17 00:00:38,168 --> 00:00:39,474 . اون مویامویا داره 18 00:00:39,517 --> 00:00:41,345 ممکنه قبل از این که 30 سالش بشه از سکته مغزی بمیره 19 00:00:41,389 --> 00:00:42,781 مگر این که من یه بای پس . مغزی براش انجام بدم 20 00:00:42,825 --> 00:00:45,132 فشارداخل جمجمه ای و آزمایشای بعد از عملت 21 00:00:45,175 --> 00:00:46,350 نشون میده توی روند . درستی قرار گرفتی 22 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 . متشکرم 23 00:00:47,917 --> 00:00:49,788 دکتر پراویش، قبلا تا حالا هیچ پرنسسی رو نجات داده بودین ؟ 24 00:00:49,832 --> 00:00:51,051 . این یه کار تیمی بود 25 00:00:51,094 --> 00:00:52,095 . پادشاه میخوان از شما تشکر کنن 26 00:00:52,139 --> 00:00:54,010 . فکر میکنم یه زودی باهاتون تماس بگیرن 27 00:00:54,054 --> 00:00:57,100 خب، چی باید صداشون کنم ؟ - . علی حضرت - 28 00:01:10,461 --> 00:01:13,029 . خب، تو یه سورپرایز خوشایندی 29 00:01:14,248 --> 00:01:16,032 . هی - . سلام - 30 00:01:16,076 --> 00:01:19,079 . اه، امروز پر از سورپرایزه 31 00:01:19,122 --> 00:01:20,906 . پدرم داره میاد اینجا 32 00:01:20,950 --> 00:01:23,431 پدرت ؟ پادشاه ؟ 33 00:01:23,474 --> 00:01:25,694 منو پرت کرد وسط یه مهمونی بزرگ لحظه آخری 34 00:01:25,737 --> 00:01:28,044 ، واسه تولد 25 سالگیم هفته ی دیگه 35 00:01:28,088 --> 00:01:30,264 و ازم خواست تیم دکتر هایی که جونمو نجات 36 00:01:30,307 --> 00:01:31,613 . دادن دعوت کنم - . یه مهمونی - 37 00:01:31,656 --> 00:01:33,267 . بنظر پر زرق و برق میاد 38 00:01:33,310 --> 00:01:34,398 . خیلی پر زرق و برقه 39 00:01:34,442 --> 00:01:36,574 . باید کراوات مشکی بزنی . میدونم درخواست زیادیه 40 00:01:36,618 --> 00:01:38,098 . نه، من هستم 41 00:01:38,141 --> 00:01:41,275 مخصوصا اگر قرار باشه تو رو توی 42 00:01:41,318 --> 00:01:42,406 . مدل پرنسسیت ببینم 43 00:01:42,450 --> 00:01:43,973 . عالیه 44 00:01:44,016 --> 00:01:46,410 . اه، یه چیزی 45 00:01:46,454 --> 00:01:50,022 . پدرم میخواد وقتی رسید ببینتت 46 00:01:50,066 --> 00:01:52,199 . خیلی چیز بزرگیه - . چیز دیگه ای نگو - 47 00:01:52,242 --> 00:01:55,898 فقط به پادشاه بگو که مشتاقم ببینمشون، باشه ؟ 48 00:01:55,941 --> 00:01:58,640 49 00:01:58,683 --> 00:02:00,076 . هی، تو 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,600 51 00:02:02,644 --> 00:02:04,124 . اوه 52 00:02:04,167 --> 00:02:06,126 53 00:02:06,169 --> 00:02:08,563 . سلام - . سلام - 54 00:02:08,606 --> 00:02:10,869 . زود باش. باید بریم 55 00:02:10,913 --> 00:02:12,393 . دو دیقه 56 00:02:12,436 --> 00:02:14,308 57 00:02:14,351 --> 00:02:16,223 58 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 59 00:02:18,050 --> 00:02:22,185 60 00:02:22,229 --> 00:02:25,449 61 00:02:25,493 --> 00:02:28,191 62 00:02:28,235 --> 00:02:30,193 63 00:02:30,237 --> 00:02:32,064 . خوب بنظر میاد - . باشه - 64 00:02:34,066 --> 00:02:35,633 . حالا نوبت توئه 65 00:02:35,677 --> 00:02:38,201 . خیلی جلوتراز توام 66 00:02:38,245 --> 00:02:40,464 . حالا داری تقلب میکنی - . بریم بیرون. دیر میکنیم - 67 00:02:46,688 --> 00:02:48,516 . سلام. اه، منو پیج کردن اینجا 68 00:02:48,559 --> 00:02:50,431 . قرار بود یکی رو اینجا ببینم 69 00:02:50,474 --> 00:02:52,433 . ایروینگ 70 00:02:52,476 --> 00:02:54,522 چه خبره ؟ 71 00:02:54,565 --> 00:02:57,351 . راستی کل دنباله دار قشنگیه 72 00:02:57,394 --> 00:02:59,179 "...اجازه ندهید " 73 00:03:01,224 --> 00:03:03,705 اجازه ندهید " 74 00:03:03,748 --> 00:03:07,491 ازدواج ذهن های راستین مانعی " بر سر راهشان باشد 75 00:03:07,535 --> 00:03:10,407 عشق آن عشقی نیست که وقتی ، تفاوتی را پیدا کرد آن را تغییر دهد 76 00:03:10,451 --> 00:03:12,714 یا با حذف کننده آن را ." خم کند تا از بین ببرد 77 00:03:12,757 --> 00:03:14,019 " ! اوه، نه " 78 00:03:14,063 --> 00:03:16,413 "... این یک علامت همیگیست " 79 00:03:16,457 --> 00:03:19,286 ...شکسپیر ؟ عزیزم، این . خیلی رمانتیکه 80 00:03:19,329 --> 00:03:20,330 اگر بذاری تموم کنم . رمانتیک ترم میشه 81 00:03:20,374 --> 00:03:24,029 . اوه، درسته - ...اه، این - 82 00:03:25,292 --> 00:03:27,424 میدونی چیه ؟ . ولش کن 83 00:03:27,468 --> 00:03:30,122 . فقط بهت نشونش میدم 84 00:03:34,344 --> 00:03:36,259 چی ؟ 85 00:03:38,305 --> 00:03:39,349 ...جسیکا مور 86 00:03:39,393 --> 00:03:41,264 ! اوه خدای من - ... با من ... - 87 00:03:43,310 --> 00:03:46,008 ! نذاشتی تمومش کنم 88 00:03:46,051 --> 00:03:47,575 . مهم نیست ! اره، اره، اره 89 00:03:47,618 --> 00:03:50,055 . اره ؟ بیا اینجا 90 00:03:50,099 --> 00:03:51,318 اره ؟ - ! اره - 91 00:03:55,452 --> 00:03:58,499 ! ما داریم مزدوج میشیم، عزیزم 92 00:04:15,900 --> 00:04:17,900 مترجم: SARVIN Instagram: @Farsiimdb 93 00:04:19,524 --> 00:04:24,024 . یک هفته بعد 94 00:04:27,441 --> 00:04:29,051 . امشب شب موعوده 95 00:04:29,094 --> 00:04:31,314 . اولین بازی سلطنتیه پراویش 96 00:04:31,358 --> 00:04:34,274 این بوی چوب صندله که دارم حس میکنم ؟ 97 00:04:34,317 --> 00:04:36,363 . فقط یه جشن تولده 98 00:04:36,406 --> 00:04:40,845 جایی که قراره برم پدرِ دوست دخترِ ، پرنسسمو ملاقات کنم 99 00:04:40,889 --> 00:04:43,283 . پادشاه رو، برای اولین بار 100 00:04:43,326 --> 00:04:45,589 اوه، راست میگی. بنظر میاد فقط . یه جشن تولد مثل بقیه جشنا 101 00:04:45,633 --> 00:04:47,069 مهمونیه خیلی خوبی نمیتونه باشه 102 00:04:47,112 --> 00:04:48,940 . با توجه به این که من دعوت نشدم 103 00:04:48,984 --> 00:04:50,725 تو توی تیم درمان نادین . نبودی، مرد 104 00:04:50,768 --> 00:04:52,596 . درضمن، تو خیلی ادم مهمونی نیستی 105 00:04:52,640 --> 00:04:55,382 هی، باید بدونید من تو . زمان خودم حیوونی بودم واسه خودم 106 00:04:55,425 --> 00:04:57,035 . یه...یه مرد وحشی 107 00:04:57,079 --> 00:04:59,386 یه بار در حالی که تو سنت لوئیس . داشتم بالا میاوردم به هوش اومدم 108 00:04:59,429 --> 00:05:02,606 خب ؟ - . اون شبو تو کنوشیا شروع کردم - 109 00:05:02,650 --> 00:05:04,956 ، اه، یادم انداخت بگم . گریسون زنگ زد گفت مریضه 110 00:05:05,000 --> 00:05:06,567 . و تو باید جاش شیفت وایتسی 111 00:05:06,610 --> 00:05:08,786 . اه، داستان بامزه ای بود، نولان، اما نه 112 00:05:08,830 --> 00:05:11,920 یه شیفت شب رداشتم که بتونم . امروزو داشته باشم که آماده بشم 113 00:05:11,963 --> 00:05:13,313 . خیلی بد شد که اینجا لازمت دارن 114 00:05:15,184 --> 00:05:18,013 بنظر میاد ممکنه اخرش . به سیندرلا نرسی 115 00:05:30,286 --> 00:05:32,375 میدونستی میشه پوست زیر بغلتو با حلقه های 116 00:05:32,419 --> 00:05:34,159 سیب زمینی خام روشن تر کنی ؟ 117 00:05:34,203 --> 00:05:35,987 . اره، در واقع 118 00:05:36,031 --> 00:05:37,685 . نپرس چجوری 119 00:05:37,728 --> 00:05:39,164 تو راهی ؟ 120 00:05:39,208 --> 00:05:40,688 میای دم سالن دنبالم، درسته ؟ 121 00:05:40,731 --> 00:05:42,167 .اره، قضیه همینه 122 00:05:42,211 --> 00:05:43,952 به پدرت که هنوز درباره ی خودمون نگفتی 123 00:05:43,995 --> 00:05:45,475 گفتی ؟ - نمیای ؟ - 124 00:05:45,519 --> 00:05:47,477 ...اگر بهش نگفتی 125 00:05:47,521 --> 00:05:49,000 . خیلی دیره. قبلا بهش گفتم 126 00:05:50,567 --> 00:05:52,047 . باشه، نگران نباش 127 00:05:52,090 --> 00:05:53,657 . یه کاریش میکنم 128 00:05:53,701 --> 00:05:55,311 . فعلا جای من کسیو جایگزین نکن 129 00:05:55,355 --> 00:05:59,184 خب، من پرنسسه زاموندارو . تو آب نمک نگه داشتم 130 00:05:59,228 --> 00:06:00,490 . دیدم کیا اومدن آمریکا 131 00:06:00,534 --> 00:06:02,013 . زاموندا کشور واقعی نیست 132 00:06:04,059 --> 00:06:05,800 . به زودی میبینمت 133 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 134 00:06:11,545 --> 00:06:14,504 یادته وقتی غش کردی چه اتفاقی افتاد، ماری ؟ 135 00:06:14,548 --> 00:06:16,376 . توی کلاس ورزش بودم 136 00:06:16,419 --> 00:06:18,465 با مدرسه سر این الزامه آموزش های 137 00:06:18,508 --> 00:06:19,901 . فیزیکی خیلی بحث کردم 138 00:06:19,944 --> 00:06:21,990 ماری تنبیه درسی شد بخاطر نداشتن انرژی 139 00:06:22,033 --> 00:06:23,295 . برای ورزش حلقه 140 00:06:23,339 --> 00:06:25,123 معمولا زیاد خسته میشی ؟ 141 00:06:25,167 --> 00:06:26,995 . فک کنم 142 00:06:27,038 --> 00:06:29,258 . دوباره اینجا 143 00:06:29,301 --> 00:06:32,783 30ساعت پرواز از پکن تا آتنلانتارو . امتحان کنید. این خسته کننده س 144 00:06:32,827 --> 00:06:34,481 . سلام، عزیزم 145 00:06:34,524 --> 00:06:36,526 عسلم، من که بهت گفتم . ازش مراقبت میکنم 146 00:06:36,570 --> 00:06:38,528 ، من عاشقم شوهرمم اما اون هر درد و مرضی رو 147 00:06:38,572 --> 00:06:40,878 . به اون تلقین میکنه - . مامان من غش کردم 148 00:06:40,922 --> 00:06:43,751 ، میدونم، عسلم و متاسفم که این اتفاق افتاده 149 00:06:43,794 --> 00:06:45,535 اما باید این که هی خودتو مریض میکنی تا از زیر 150 00:06:45,579 --> 00:06:47,015 مسئولیتات فرار کنی . رو تمومش کنی 151 00:06:47,058 --> 00:06:49,017 شاید بخاطر این مریض شده . که تو خیلی بهش فشار میاری 152 00:06:49,060 --> 00:06:50,975 . خب، تو به اندازه کافی بهش فشار نمیاری . اون 17 سالشه 153 00:06:51,019 --> 00:06:52,542 ، اون باید برای کالج آماده بشه 154 00:06:52,586 --> 00:06:54,196 اما تو همه ش اون وابسته . به خودت نگه میداری 155 00:06:54,239 --> 00:06:55,980 . باشه، چرا یه معاینه ی کامل نکنیمش 156 00:06:56,024 --> 00:06:57,547 ، این بهمون یه جوابایی میده 157 00:06:57,591 --> 00:06:59,027 و میتونیم از این . وضعیت جلوتر بریم 158 00:06:59,070 --> 00:07:01,986 ، متشکرم. بالاخره میتونیم یک بار برای همیشه 159 00:07:02,030 --> 00:07:04,815 . این بحثو تموم کنیم - . باشه، من الان بر میگردم - 160 00:07:09,080 --> 00:07:11,039 تونستی کسیو جای خودت پیدا کنی ؟ 161 00:07:11,082 --> 00:07:13,041 . باتلر از شهر رفته بیرون 162 00:07:13,084 --> 00:07:14,912 . وارد رفته مرخصی زایمان . هیچی ندارم 163 00:07:14,956 --> 00:07:18,916 ، نادین نهایتش . منو میبخشه دیگه 164 00:07:18,960 --> 00:07:20,875 . من جات شیفت وایمیستم 165 00:07:20,918 --> 00:07:22,572 واقعا ؟ 166 00:07:22,616 --> 00:07:24,661 اره، واسه خاستگاری . تو اومدی کمک 167 00:07:24,705 --> 00:07:26,924 ، به علاوه، اگر الان برم خونه جس منو مجبور میکنه بین دستماله 168 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 . رنگ سبز آبی و آبی یکی رو انتخاب کنم 169 00:07:28,535 --> 00:07:29,666 . خطر اسپویل 170 00:07:29,710 --> 00:07:30,928 . جفتشون یه رنگن 171 00:07:30,972 --> 00:07:33,191 فقط بفهم اون چی دوست داره و بگو 172 00:07:33,235 --> 00:07:34,802 . که اون مورد علاقه ی تو هم هست 173 00:07:34,845 --> 00:07:37,326 دیدی؟ بخاطر همین راه حل هاته که . میخوام جات شیفت وایستم 174 00:07:37,369 --> 00:07:41,722 خیلی خب، یک ساعت دیگه بهم وقت بده بعدش . برو به مراسم رقصت برس 175 00:07:48,772 --> 00:07:50,774 چیز هست که بتونم کمکت کنم ؟ 176 00:07:53,647 --> 00:07:55,475 اگر اشکالی نداره . درو ببند 177 00:07:59,696 --> 00:08:01,655 رد راک داره بخش 178 00:08:01,698 --> 00:08:04,005 . زنان و زایمان رو جمع میکنه 179 00:08:04,048 --> 00:08:06,398 . از الان تا شیش هفته ی دیگه 180 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 میخواین همه شونو بذارید برن ؟ 181 00:08:10,141 --> 00:08:11,665 فکر میکنی این عاقلانه س 182 00:08:11,708 --> 00:08:13,928 که همینجوری از شرِ یه بخش کامل خلاص بشین ؟ 183 00:08:13,971 --> 00:08:16,757 . قبلا تصمیمش گرفته شده . یه سیاه چاله س 184 00:08:16,800 --> 00:08:18,759 مرخص کردنشون به . خط پایانمون کمک میکنه 185 00:08:18,802 --> 00:08:20,369 ، با احترام خط پایانمون اینجا 186 00:08:20,412 --> 00:08:22,284 . تنها نگرانیمون نیست پس مادرای باردارمون چی ؟ 187 00:08:22,327 --> 00:08:24,895 اون بیمارا توی آتنلانتا جنرال ازشون مراقبت میشه 188 00:08:24,939 --> 00:08:26,506 جایی که یه بخش . زایمان پر بازده دارن 189 00:08:26,549 --> 00:08:28,116 . ما هم اینجا یه بخش زایمان پر بازده داریم 190 00:08:28,159 --> 00:08:30,814 . نه برای مدت طولانی 191 00:08:30,858 --> 00:08:33,643 صد ها نفر از پرسنل مهممون . شغلشونو از دست میدن 192 00:08:33,687 --> 00:08:36,516 درمورد پرسنل، تو باید . بهشون خبر بدی 193 00:08:41,782 --> 00:08:43,784 194 00:08:45,786 --> 00:08:47,657 رئیس بخش زنان و رئیس رزیدنتاشون 195 00:08:47,701 --> 00:08:49,659 ، رفتن یه کنفرانس . پس تو چاره ای نداری 196 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 . رزیدنتام همینطور 197 00:08:51,008 --> 00:08:52,967 ، اگر بذاری برن اونا توی هیچ برنامه رزیدنتی 198 00:08:53,010 --> 00:08:54,621 ، هیچ جای دیگه نمیتونن وارد بشن ، حداقل امسال نه 199 00:08:54,664 --> 00:08:55,926 نه وقتی اینجا وسط آموزششون 200 00:08:55,970 --> 00:08:57,449 . توی چستین هستن 201 00:08:57,493 --> 00:08:58,929 و با این حال بازم میخوای اونا یه قدم اینجوری برگردن عقب ؟ 202 00:08:58,973 --> 00:09:01,149 . این یه تجارته 203 00:09:01,192 --> 00:09:03,368 تو این عنوان " رئیس رزیدنت" رو . میخواستی 204 00:09:03,412 --> 00:09:06,241 . وقتشه به دستش بیاری 205 00:09:06,284 --> 00:09:08,983 . به رزیدنتای بخش زنان خبر بده 206 00:09:20,777 --> 00:09:23,301 جما، من دکتر پراویش هستم ...من اینجام 207 00:09:23,345 --> 00:09:25,086 بهم اعتماد کن. بخاطر همینه که من انتخاب شدم 208 00:09:25,129 --> 00:09:26,478 که واسه مراسم . امسال لباستو طراحی کنم 209 00:09:26,522 --> 00:09:28,698 . تو تنها اولویت منی 210 00:09:28,742 --> 00:09:31,179 ، لباسه عالی میشه . قول میدم 211 00:09:31,222 --> 00:09:33,094 ، خانم لین . اومدم اینجا معاینتون کنم 212 00:09:33,137 --> 00:09:34,835 میشه اون تلفنو بعدا جواب بدین ؟ 213 00:09:35,879 --> 00:09:38,534 . جن، این بحثو بعدا ادامه میدیم 214 00:09:38,578 --> 00:09:40,710 . به زودی باهات حرف میزنم 215 00:09:40,754 --> 00:09:42,756 . سه سال، من رئیس بودم 216 00:09:42,799 --> 00:09:45,062 یه وقتایی یادم میره من . همه جا تصمیم گیرنده نیستم 217 00:09:45,106 --> 00:09:48,762 . پروندت میگه که درد شکمی داری 218 00:09:48,805 --> 00:09:50,807 به علاوه استفراغ و . از دست دادن وزن 219 00:09:50,851 --> 00:09:52,635 . اما این بخششو دوست داشتم 220 00:09:54,898 --> 00:09:56,900 مشکلی هست ؟ 221 00:09:56,944 --> 00:09:58,554 وقتی اینجارو فشار میدم درد میگیره؟ 222 00:09:58,598 --> 00:10:01,818 ، یکم ناراحت کننده س . اما، نه، درد نمیگیره 223 00:10:01,862 --> 00:10:02,950 میخوام یه سی تی بگیرم 224 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 قبل ازاین که اجازه بدم برگردی سر کارت، باشه ؟ 225 00:10:05,126 --> 00:10:06,475 . نه، ممنون 226 00:10:06,518 --> 00:10:08,912 . مُد برای بچه ها و آدمای ضعیف نیست 227 00:10:08,956 --> 00:10:10,827 اه، از اونجایی که در حال حاضر کلی کار ریخته رو سرم 228 00:10:10,871 --> 00:10:13,264 . باید برگردم 229 00:10:13,308 --> 00:10:16,703 ، ببین، جما . میخوای یه جای دیگه باشی 230 00:10:16,746 --> 00:10:18,792 . یه جایی که برات مهم تره 231 00:10:18,835 --> 00:10:20,576 . باور کن، من میفهمم 232 00:10:20,620 --> 00:10:23,666 . اما اینجایی چون حالت خوب نیست 233 00:10:23,710 --> 00:10:27,148 ، پس بذار چند تا عکس بگیرم . بعدش از اینجا میریم 234 00:10:27,191 --> 00:10:28,497 قبوله ؟ 235 00:10:28,540 --> 00:10:30,804 . یکم رفتارت رئیس طوره 236 00:10:30,847 --> 00:10:32,980 . ازت خوشم میاد، پس میمونم 237 00:10:33,023 --> 00:10:35,722 اما اگر مجبورم کنی یکی از اون ، لباسای بیمارستانیه زشتو بپوشم 238 00:10:35,765 --> 00:10:36,984 . اونوقت کلاهمون میره تو هم 239 00:10:38,202 --> 00:10:40,291 . الان بر میگردم 240 00:10:43,730 --> 00:10:45,732 . اوه، خدای من 241 00:10:45,775 --> 00:10:47,908 . جایزه ی مسابقمونو نگه داشتی 242 00:10:47,951 --> 00:10:50,301 .اوه، اره، تا خودمو تنبیه کنم 243 00:10:50,345 --> 00:10:52,086 هرگز توی تاریخ پزشکی 244 00:10:52,129 --> 00:10:54,349 متخصصای کودکان المپیکه . رزیدنتا رو برنده نشده بودن 245 00:10:54,392 --> 00:10:55,742 . تا اون سال 246 00:10:55,785 --> 00:10:56,830 ، یادمه انقدر عصبانی بودی 247 00:10:56,873 --> 00:10:58,919 یه جوری مشت زدی تو دیوار . رختکن که دیوار سوراخ شد 248 00:10:58,962 --> 00:11:01,530 هی، هیچوقت نتونستن . ثابت کنن کار من بوده 249 00:11:01,573 --> 00:11:02,923 و هر دومون میدونیم که . توی اون بازی تقلب شد 250 00:11:02,966 --> 00:11:05,752 اون شب، تو بهم گفتی باید . رشتمو عوض کنم برم زنان 251 00:11:05,795 --> 00:11:08,493 حالا نمیتونم کار دیگه ای . رو تصور کنم 252 00:11:08,537 --> 00:11:11,496 خب، میخواستی درباه ی چی باهام حرف بزنی ؟ 253 00:11:11,540 --> 00:11:13,803 ...گَبی 254 00:11:13,847 --> 00:11:16,806 متنفرم از این که من . اونیم که باید اینو بگه 255 00:11:19,591 --> 00:11:22,203 . رد راک داره بخش زنان زایمان رو میبنده 256 00:11:23,944 --> 00:11:26,294 میخواستم هر چی زودتر . امکانش هست بهت بگم 257 00:11:26,337 --> 00:11:29,950 تا شیش هفته ی دیگه، دیگه . اینجا دیگه رزیدنتی نخواهی داشت 258 00:11:30,994 --> 00:11:32,300 . چستن خونه ی منه 259 00:11:32,343 --> 00:11:34,824 ...اینجا تنها جاییه که تا حالا . تا حالا کار کردم 260 00:11:37,000 --> 00:11:39,307 من با تک تک بیمارستانای ایالت صحبت کردم 261 00:11:39,350 --> 00:11:40,830 . که سعی کنم برات انتقالی بگیرم 262 00:11:40,874 --> 00:11:45,879 نمیتونم هیچ قولی بدم اما .هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم 263 00:11:45,922 --> 00:11:48,055 . اما مجبورم از اول شروع کنم 264 00:11:48,098 --> 00:11:49,709 . دوباره انترن بشم 265 00:11:49,752 --> 00:11:52,407 من یک سا از حقوق . واقعیم عقبم 266 00:11:52,450 --> 00:11:54,714 یه وام دانشجویی دارم که . الانشم عقب افتاده 267 00:11:54,757 --> 00:11:57,064 . این شغله منه 268 00:11:57,107 --> 00:11:58,935 میدونم، و من با همه ی رئیس بخشای اینجا 269 00:11:58,979 --> 00:12:00,154 . صحبت کردم که سعی کنم همینجا نگهت دارم 270 00:12:00,197 --> 00:12:01,938 . ولی جا ندارن 271 00:12:01,982 --> 00:12:03,984 . اوه، خدای من 272 00:12:05,594 --> 00:12:08,075 واسه یک سال دگیه اجاره ی . خونمو تمدید کرد بودم 273 00:12:08,118 --> 00:12:09,946 . اینجوری مجبور میشم برگردم پیش خانوادم 274 00:12:09,990 --> 00:12:12,166 . من...متاسفم ....باید، من باید برم 275 00:12:16,039 --> 00:12:18,085 ، و به همین راحتی 276 00:12:18,128 --> 00:12:20,000 پزشکای خوبمون برای خط پایان . بیمارستان قربانی میشن 277 00:12:20,043 --> 00:12:21,828 این رزیدنتا هنوز دارن . آموزش میبینن 278 00:12:21,871 --> 00:12:23,090 تقریبا براشون غیر ممکنه 279 00:12:23,133 --> 00:12:24,787 که بتونن توی یه برنامه . دیگه ثبت نام کنن 280 00:12:24,831 --> 00:12:26,223 ، حتی اگر یه بیمارستان جدید پیدا کنن 281 00:12:26,267 --> 00:12:28,835 ممکنه مجبور بشن از اول . از سال انترنیشون شروع کنن 282 00:12:28,878 --> 00:12:32,708 من بابعضی از انترن های زنان توی 283 00:12:32,752 --> 00:12:34,797 . دانشکده پزشکی بودم 284 00:12:34,841 --> 00:12:37,844 ، اونا دکترای خوبی هستن . آدما خوبین 285 00:12:37,887 --> 00:12:39,671 نمیتونم بذارم برم تا وقتی که بدونم 286 00:12:39,715 --> 00:12:41,717 هر کاری که میتونستم برای متوقف . کردن این براشون انجام دادم 287 00:12:41,761 --> 00:12:43,110 . نتایج آزمایش مری لاوسون برگشته 288 00:12:43,153 --> 00:12:44,851 . متشکرم 289 00:12:45,982 --> 00:12:46,983 290 00:12:47,027 --> 00:12:48,985 اون خبرایی نیست که امیدوار بودی ببینی ؟ 291 00:12:49,029 --> 00:12:51,335 قانع نمیشم که هر خبری برای این 292 00:12:51,379 --> 00:12:52,989 . خانواده کافی باشه 293 00:12:53,033 --> 00:12:54,686 کمک لازم داری ؟ - . نه هنوز - 294 00:12:54,730 --> 00:12:57,080 اما اگر شروع کردن همدگیه رو بکشن 295 00:12:57,124 --> 00:12:59,387 . من اماده ام 296 00:13:02,346 --> 00:13:05,045 خب، همین الان نتایج . آزمایشای ماری رو برسی کردم 297 00:13:05,088 --> 00:13:07,525 و خوش حالم گزارش کنم که . همه چی نرماله 298 00:13:07,569 --> 00:13:09,223 پس من هیچ مشکلی ندارم ؟ 299 00:13:09,266 --> 00:13:11,921 ، خب، علائمت واقعیه اما این آزمایشا نشون میدن 300 00:13:11,965 --> 00:13:14,054 ، که مشکل اورژانسی ای وجود ندار . پس این خبر خوبیه 301 00:13:14,097 --> 00:13:15,751 دیدی ؟ 302 00:13:15,795 --> 00:13:17,100 . بهت گفتم 303 00:13:17,144 --> 00:13:20,103 . بیا. اینو بخور 304 00:13:20,147 --> 00:13:21,322 . به استرست کمک میکنه 305 00:13:21,365 --> 00:13:24,107 . اون گفت علائم ماری واقعیه 306 00:13:24,151 --> 00:13:26,762 . بنظر خوب نمیای، بچه جون خوبی ؟ 307 00:13:26,806 --> 00:13:28,720 . درواقع، احساس خوبی...ندارم 308 00:13:28,764 --> 00:13:30,070 ...من 309 00:13:30,113 --> 00:13:31,332 ، تو نفس کشیدن مشکل دارم 310 00:13:31,375 --> 00:13:33,334 . اما فکر کنم چیزی نیست - . بذار گوش کنم - 311 00:13:35,162 --> 00:13:36,903 .یه نفس عمیق بکش 312 00:13:38,078 --> 00:13:40,341 . یکی دیگه احساس درد میکنی ؟ 313 00:13:40,384 --> 00:13:42,299 . سینم درد میکنه . ا..احساس میکنم گرمه 314 00:13:42,343 --> 00:13:44,562 ! داره حمله ی عصبی بهش دست میده - . تو بهش دادی - 315 00:13:44,606 --> 00:13:45,868 . سطح اکسیژنت افت کرده 316 00:13:45,912 --> 00:13:47,043 بهت اکسیژن میدم 317 00:13:47,087 --> 00:13:50,046 . و بستریت میکنم برای این که تحت نظر داشته باشمت - میخوای بستریش کنی ؟ - 318 00:13:50,090 --> 00:13:51,569 . همین الان گفتی حالش خوبه 319 00:13:51,613 --> 00:13:53,223 . بهت گفتم یه مشکلی هست 320 00:13:53,267 --> 00:13:55,399 باشه، از جفتتون میخوام از اتاق . برید بیرون، لطفا 321 00:13:59,099 --> 00:14:00,100 . متشکرم 322 00:14:03,103 --> 00:14:04,626 . خیلی خب 323 00:14:14,549 --> 00:14:16,681 . منو بهش معرفی کن 324 00:14:17,682 --> 00:14:18,945 چی ؟ 325 00:14:18,988 --> 00:14:21,295 جما لین خودش تنهایی یقه ی 326 00:14:21,338 --> 00:14:23,384 . آوانگاردو واسه لباسای خیابونی مُد کرد 327 00:14:23,427 --> 00:14:26,082 . کسی قابل مقایسه با اون زن نیست 328 00:14:26,126 --> 00:14:28,955 . اون یه اسطوره س 329 00:14:28,998 --> 00:14:32,088 اما ازت انتظار ندارم چیزی . درباره ی اون بدونی 330 00:14:32,132 --> 00:14:34,699 چی ؟ چون یه مردم پس هیچی درباره ی مُد نمیدونم ؟ 331 00:14:34,743 --> 00:14:37,050 . تو بهم بگو امشب قراره چی بپوشی ؟ 332 00:14:37,093 --> 00:14:39,879 . یه مهمونیه سلطنتیه . یه کت و شلوار رسمی دارم 333 00:14:39,922 --> 00:14:42,142 ، یه کت و شلوار رسمی داری یا یکی اجاره کردی ؟ 334 00:14:44,840 --> 00:14:46,102 . گرفتم 335 00:14:46,146 --> 00:14:49,105 . معرفیم بکنی یا نکنی 336 00:14:49,149 --> 00:14:50,498 . خودم یه راهی پیدا میکنم 337 00:14:53,936 --> 00:14:55,895 . خب، این درد شکمشو توضیح میده 338 00:14:55,938 --> 00:14:58,027 یه توده توی شکمش که تا . روده ی کوچیکش کشیده شده 339 00:14:58,071 --> 00:15:01,161 قیافش به یه سرطان . معده ی معمولی نمیخوره 340 00:15:01,204 --> 00:15:03,903 صرف نظر از این، باید آندوسکوپی بشه . تا از توده نمونه برداری کنیم 341 00:15:05,992 --> 00:15:07,907 خوشبختانه، قبل از این که برم 342 00:15:07,950 --> 00:15:09,952 . چند تا جواب دارم که بهش بدم 343 00:15:09,996 --> 00:15:12,085 منظورت " ما " ئه دیگه ؟ 344 00:15:12,128 --> 00:15:13,695 . این مورد جراحیه 345 00:15:13,738 --> 00:15:15,915 . جما الان مریض جفتمونه 346 00:15:15,958 --> 00:15:18,047 . بهت گفتم یه راهی پیدا میکنم 347 00:15:22,486 --> 00:15:24,184 حالت چطوره ؟ 348 00:15:24,227 --> 00:15:26,099 . بهترم 349 00:15:26,142 --> 00:15:30,059 میدونم بنظرمیاد از اون دخترام ... که اشک تمساح میریزن، اما، اه 350 00:15:30,103 --> 00:15:32,105 . اما یه چیزی...بنظرم غلط میاد 351 00:15:32,148 --> 00:15:33,497 . من باور میکنم 352 00:15:33,541 --> 00:15:35,195 . و قراره بفهمیم مشکل چیه 353 00:15:35,238 --> 00:15:38,198 بخاطر همینه که بابام نمیخواد . کلاسای تربیت بدنی رو برم 354 00:15:38,241 --> 00:15:39,982 . اون میگه من مثل بچه های دیگه نیستم 355 00:15:40,026 --> 00:15:41,505 . اما میخوام باشم ...من فقط 356 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 ، اون قصدش خیره 357 00:15:44,900 --> 00:15:48,512 ، اما از وقتی مادرم مرده اون یکم 358 00:15:48,556 --> 00:15:50,253 . محافظه کار شده 359 00:15:50,297 --> 00:15:52,038 سوزان نا مادریته ؟ - اون فقط میخواد من - 360 00:15:52,081 --> 00:15:54,083 مستقل بار بیام 361 00:15:54,127 --> 00:15:56,477 ...برم از خونه بیرون . و روی پاهای خودم وایستم 362 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 . و منم همینو میخوام 363 00:15:58,044 --> 00:16:01,177 ممکنه همه ی اینا فقط از اضطرابم باشه ؟ 364 00:16:01,221 --> 00:16:03,440 اه، سورپرایز میشی اگر بفهمی 365 00:16:03,484 --> 00:16:06,269 عوارضی که استرس داره . میتونه با بدن چیکار بکنه 366 00:16:06,313 --> 00:16:09,229 الان احساس استرس میکنی ؟ 367 00:16:09,272 --> 00:16:11,013 ... نه. من فقط 368 00:16:11,057 --> 00:16:13,233 ...پاهام، انگار 369 00:16:13,276 --> 00:16:15,670 . مثل ژله سوزن سوزن میشه 370 00:16:17,150 --> 00:16:19,500 این چطور ؟ اینو حس میکنی ؟ 371 00:16:19,543 --> 00:16:22,024 . اونو اصلا حس نمیکنم 372 00:16:22,068 --> 00:16:24,070 این یعنی چی؟ 373 00:16:30,119 --> 00:16:32,034 دکتر بل. چند تا کار جدید باید بدم 374 00:16:32,078 --> 00:16:33,253 . به چند تا از رزیدنتای بخش زنان 375 00:16:33,296 --> 00:16:36,299 جا برای دو نفر توی بخش جراحی عمومی داری ؟ 376 00:16:38,562 --> 00:16:41,043 . بستگی داره چرا دارن بخش زنانو ترک میکنن ؟ 377 00:16:41,087 --> 00:16:44,090 . رد راک داره کل بخششونو میبنده 378 00:16:45,743 --> 00:16:48,007 میدونی، باید میفهمیدی . این اتفاق داره میوفته 379 00:16:48,050 --> 00:16:50,009 بخش زنان بالاترین حق بیمه رو میگیره و بیشترین شکایت در اشتباهات پزشکی 380 00:16:50,052 --> 00:16:52,185 . رو نسبت به بخش های دیگه داره - اره، و مادرای باردار میتونن روز ها - 381 00:16:52,228 --> 00:16:54,187 بدون این که رد راک یه پاپاسی . پول ازشون بگیره بمونن 382 00:16:54,230 --> 00:16:57,146 . این کابوسشونه . بیشترین خدمات درمان، کمترین سود 383 00:16:57,190 --> 00:16:58,582 نه، فکر میکنم این مرکز جدید جراحی مغز و اعصاب 384 00:16:58,626 --> 00:17:01,150 بیش از حد خرج رو دستشون . گذاشته، و این فقط اولشه 385 00:17:01,194 --> 00:17:03,109 خب، نظرت چیه جلوشونو بگیریم ؟ - . خب، ما...نمیتونیم - 386 00:17:03,152 --> 00:17:05,067 هیچکس نمیتونه جلوشون بگیره. تنها چیزی . که توی پزشکی حرف میزنه پوله 387 00:17:05,111 --> 00:17:07,069 پس مگر این که مقدار زیادی از این پولو داشته باشی 388 00:17:07,113 --> 00:17:08,375 ...بریزی به پاش - . میدونم، میدونم - 389 00:17:08,418 --> 00:17:11,030 ، خب، ممکنه نتونیم جلوشو بگیریم اما کاری که میتونیم بکنیم 390 00:17:11,073 --> 00:17:13,119 اینه که حداقل سعی کنیم و به بعضی از این دکترا که اگر 391 00:17:13,162 --> 00:17:15,164 کمکشون نکنیم کل زندگی . کاریشونو از دست میدن کمک کنیم 392 00:17:15,208 --> 00:17:17,819 دو تا رزیدنت ؟ 393 00:17:17,862 --> 00:17:20,039 . فقط همینو ازت میخوام - . باشه. ببینم چیکار میتونم بکنم - 394 00:17:21,431 --> 00:17:23,607 دکترت داره میره به یه مراسمی که باید کراوات مشکی بزنه 395 00:17:23,651 --> 00:17:25,392 . و فکر میکنم به کمک احتیاج داره 396 00:17:25,435 --> 00:17:28,308 . اون کم تجربه س . تو فوق العاده ای 397 00:17:28,351 --> 00:17:30,832 نه، جدی، خط تولید پاییزت کالکشن مورد علاقه ی 398 00:17:30,875 --> 00:17:32,268 . سالم بود 399 00:17:32,312 --> 00:17:34,357 . خیلی طرفدارتم - . متشکرم - 400 00:17:34,401 --> 00:17:36,055 . هی 401 00:17:36,098 --> 00:17:37,360 402 00:17:37,404 --> 00:17:38,883 . نه. نه، نه، نه، نه، نه 403 00:17:38,927 --> 00:17:40,842 چی پوشیدی ؟ 404 00:17:40,885 --> 00:17:42,191 منظورت چیه ؟ . یه کت و شلوار رسمیه 405 00:17:42,235 --> 00:17:43,714 کی گفته ؟ 406 00:17:43,758 --> 00:17:46,108 باشه، من دارم میرم، اما برمیگردم و بعد از 407 00:17:46,152 --> 00:17:48,110 . آندوسکوپیت بهت سر میزنم 408 00:17:48,154 --> 00:17:51,026 اما الان، یه پرنسس . دارم که منتظرمه 409 00:17:51,070 --> 00:17:53,550 کوره ؟ - اه، جدی میگم - 410 00:17:53,594 --> 00:17:54,943 . نمیتونی با این سر و شکل بری 411 00:17:56,031 --> 00:17:57,989 ، از نگرانیتون ممنونم 412 00:17:58,033 --> 00:18:00,253 ...اما واقعا وقت ندارم که برم - . من دارم - 413 00:18:00,296 --> 00:18:02,907 و نمیتونم، با وجدان راحت، این . شکلی بفرستم بری مهمونی 414 00:18:02,951 --> 00:18:05,954 تیم من سریع میتونه یه چیز . عالی برات درست کنه 415 00:18:11,960 --> 00:18:13,701 . خیلی خب، باشه 416 00:18:13,744 --> 00:18:16,443 اندازه ی دور سینت چقدره ؟ 38 ؟ 417 00:18:16,486 --> 00:18:19,054 . حداقل، 42 418 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 . همون 38ای 419 00:18:26,583 --> 00:18:28,194 420 00:18:28,237 --> 00:18:29,978 کی مامور 007 رو دعوت کرده ؟ 421 00:18:30,021 --> 00:18:32,111 خب، امشب بهتره خفن ترین . چیزی که داریو رو کنی ، هاوکینز 422 00:18:32,154 --> 00:18:33,460 . چون نمیتونم اینجا باهات در بیوفتم 423 00:18:33,503 --> 00:18:34,983 . دارم میبینم 424 00:18:35,026 --> 00:18:36,289 چطور این اتفاق افتاد ؟ 425 00:18:36,332 --> 00:18:39,814 ، مریضم یه طراح لباسه معروفه 426 00:18:39,857 --> 00:18:41,816 ، و، این طور که معلوم شد . تقریبا فرشته ی مهربونه 427 00:18:41,859 --> 00:18:44,210 و اینو قاطی کن با نظرات خورد کننده ی مینا 428 00:18:44,253 --> 00:18:47,082 درباره ی کت و شلوار رسمی اجاره ایم . و بفرمایید 429 00:18:47,126 --> 00:18:48,083 . اره 430 00:18:48,127 --> 00:18:49,389 . خب، خوش تیپ شدی، مرد 431 00:18:58,789 --> 00:19:01,444 چی شد ؟ - . همین الان از عکس برداری برگشت - 432 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 . اومدم ببرمش برای آندوسکوپی - . اوه، تمومش کنید - 433 00:19:03,403 --> 00:19:04,969 . خیلی خب، چهارتا مورفین بزن بهش 434 00:19:05,013 --> 00:19:06,188 وقتی دستمو فشار میدم درد 435 00:19:06,232 --> 00:19:08,103 میگیره یا وقتی بر میدارم ؟ - . وقتی برش میداری - 436 00:19:08,147 --> 00:19:09,365 . حساسیت بعد از فشار . التهاب عضله شکمی 437 00:19:09,409 --> 00:19:11,672 . جراحی شکم . من عکس رادیولوژیشو چک میکنم 438 00:19:15,284 --> 00:19:16,677 . هوا زیر دیافراگم - . دیافراگمش سوراخ شده - 439 00:19:16,720 --> 00:19:17,982 چی...این یعنی چی ؟ 440 00:19:18,026 --> 00:19:19,245 . این یعنی از آندوسکوپی رد میشیم 441 00:19:19,288 --> 00:19:21,247 . همین الان باید جراحی بشی . نولانو بیار 442 00:19:21,290 --> 00:19:23,466 . نه. نه، نه، نه، نه، نه . نمیتونم. نمیتونم تنهایی برم 443 00:19:23,510 --> 00:19:25,555 . هیچکسو ندارم 444 00:19:25,599 --> 00:19:28,384 . تنهایی میمیرم - . قرار نیست تنهایی بمیری، جما - 445 00:19:28,428 --> 00:19:30,473 . نمیذارم این اتفاق بیوفته - . دکتر پراویش - 446 00:19:30,517 --> 00:19:31,735 . لطفا پیشم بمون 447 00:19:31,779 --> 00:19:33,998 . خیلی میترسم 448 00:19:34,042 --> 00:19:35,304 . تنهات نمیذارم 449 00:19:35,348 --> 00:19:37,001 . قول میدم 450 00:19:37,045 --> 00:19:38,742 . خیلی خب ؟ من اینجام 451 00:19:40,353 --> 00:19:42,920 . پیجتو گرفتم چی لازم داری ؟ 452 00:19:42,964 --> 00:19:45,488 . سطح اکسیژنش 80 شده. باید لوله گذاری کنیم - . نمیتونم نفس بکشم - 453 00:19:45,532 --> 00:19:47,490 هی. من دارو و . کیت راه هوایی لازم دارم 454 00:19:47,534 --> 00:19:49,318 . لطفا بهش کمک کنید 455 00:19:49,362 --> 00:19:51,581 فلج شدگیش داره به . سرعت پیشرفت میکنه 456 00:19:51,625 --> 00:19:53,235 دیگه نمیتونه خودش به . تنهایی نفس بکشه 457 00:19:53,279 --> 00:19:55,019 چی باعث شده فلج بشه ؟ - . نمیدونیم - 458 00:19:56,369 --> 00:19:58,197 . دارمش 459 00:19:58,240 --> 00:19:59,459 ، خیلی خب . درست میشه، ماری 460 00:19:59,502 --> 00:20:01,069 این تو رو میخوابونه، باشه ؟ 461 00:20:01,112 --> 00:20:03,027 . همه چی خوبه 462 00:20:05,639 --> 00:20:07,293 . باشه، بریم - آماده ای ؟ - 463 00:20:07,336 --> 00:20:09,338 . اره 464 00:20:09,382 --> 00:20:11,384 . اوه، خدای من - . هیچوقت باورش نکردی - 465 00:20:11,427 --> 00:20:13,168 . متاسفم . من نمیدونستم 466 00:20:15,910 --> 00:20:17,825 درست شد ؟ - . اره - 467 00:20:20,436 --> 00:20:23,265 . خیلی خب، لوله وارد شد 468 00:20:23,309 --> 00:20:25,267 . فعلا وضعیتش ثابت شد - فعلا ؟ - 469 00:20:25,311 --> 00:20:27,051 من...منظورت اینه که میتونه بدتر بشه ؟ 470 00:20:27,095 --> 00:20:29,271 . نه اگر بهش کمک کنیم 471 00:20:31,186 --> 00:20:35,190 . با یک برش در فوندوس معده شروع میکنم 472 00:20:35,234 --> 00:20:37,192 . تیغ 10 473 00:20:37,236 --> 00:20:39,325 هیچ راهنمایی ای برای خراب کردن یه مهمونی سلطنتی داری ؟ 474 00:20:39,368 --> 00:20:41,414 . نکن 475 00:20:45,026 --> 00:20:47,246 . هی. میدونم. دیر کردم 476 00:20:47,289 --> 00:20:48,551 . متاسفم، نادین 477 00:20:48,595 --> 00:20:50,814 . مریضم بهم احتیاج داشت - . درک میکنم - 478 00:20:50,858 --> 00:20:52,033 ...فقط 479 00:20:52,076 --> 00:20:54,557 . مهمونا دارن کم کم میرسن 480 00:20:54,601 --> 00:20:56,211 رسم اینه که تو کنار . من وایستاده باشی 481 00:20:56,255 --> 00:20:58,344 . به محض این که بتونم میام 482 00:20:58,387 --> 00:21:00,998 ببین، بهت قول میدم، این یه . جراحی سر راست و ساده س 483 00:21:01,042 --> 00:21:05,264 . سریع از این جا میام بیرون - این چه کوفتیه ؟ - 484 00:21:07,266 --> 00:21:08,484 اون یه....؟ 485 00:21:08,528 --> 00:21:10,747 . یه گلوله موی شکمیه گنده س 486 00:21:10,791 --> 00:21:12,053 . نادین، باید برم 487 00:21:15,012 --> 00:21:16,144 خوبی ؟ 488 00:21:16,187 --> 00:21:18,451 . فکر کنم تو دهنم مو حس میکنم 489 00:21:18,494 --> 00:21:20,279 ، قبلا درباره ش شنیده بودم 490 00:21:20,322 --> 00:21:22,585 اما تا حالا همچین مورد شدیدی . از تریکوفاژیا ندیده بودم 491 00:21:22,629 --> 00:21:24,065 جما موهای خودشو میخوره ؟ 492 00:21:24,108 --> 00:21:25,936 . این نداشتن ابروهاشو توجیح میکنه 493 00:21:25,980 --> 00:21:27,938 ، انسداد به این بزرگی احتمالا چیزی بیشتر از فقط 494 00:21:27,982 --> 00:21:29,636 . ابرو هاشو میخورده 495 00:21:29,679 --> 00:21:32,029 . و این همه ش نیست 496 00:21:32,073 --> 00:21:34,380 . این باید یه...یه دُم باشه 497 00:21:34,423 --> 00:21:38,035 ، از بنده ی معده جلو تر رفته تا اونور پیلورش تا توی 498 00:21:38,079 --> 00:21:39,776 . دئودنومش جلو رفته 499 00:21:39,820 --> 00:21:42,344 . سندرم راپونزله - . اره اینطور به نظر میاد - 500 00:21:42,388 --> 00:21:46,261 باید این موهایی که توی خودش تا توی روده هاش 501 00:21:46,305 --> 00:21:47,697 پیچ خورده رو باز کنیم . تا بکشیمش بیرون 502 00:21:47,741 --> 00:21:50,787 اره، هر آسیبی توی راهش تا . اونجا زده رو هم ترمیم کنیم 503 00:21:50,831 --> 00:21:53,399 . بنظر پیچیده میاد 504 00:21:53,442 --> 00:21:56,619 باید به پرنسست زنگ . بزنی و بهش بگی 505 00:21:56,663 --> 00:21:57,838 . قراره یکم طول بکشه 506 00:22:03,322 --> 00:22:06,368 برادی کاردیه ریتم سینوسی مکس بین هر کدوم داره 507 00:22:06,412 --> 00:22:07,369 . تا 5 ثانیه طول میکشه 508 00:22:07,413 --> 00:22:08,631 . آزمایشاش چیزی نداره 509 00:22:08,675 --> 00:22:10,372 آزمایش کشت مایع . نخاعیش منفی برگشت 510 00:22:10,416 --> 00:22:11,939 . هیچی تو عکس برداریا نیست 511 00:22:11,982 --> 00:22:14,289 اما فلج شدگیش داره به . سرعت پیشرفت میکنه 512 00:22:14,333 --> 00:22:15,899 . ممکنه ایست سینونسی کنه 513 00:22:15,943 --> 00:22:18,641 ، پد ها رو بذار روش . محض احتیاط 514 00:22:18,685 --> 00:22:21,688 میز احیای قلبی رو هم . کنارش، اماده نگه دار 515 00:22:21,731 --> 00:22:23,690 . این با عقل جور در نمیاد 516 00:22:23,733 --> 00:22:26,388 ، وقتی اومد اینجا . علائمش خیلی مبهم بود 517 00:22:26,432 --> 00:22:29,739 ...نارسایی تنفسی و 518 00:22:29,783 --> 00:22:31,437 . و الان قلبش 519 00:22:31,480 --> 00:22:34,004 . داریم یه چیزیو جا میندازیم 520 00:22:35,963 --> 00:22:37,921 . فقط پالش اکسیژنشه . بد جا افتاده 521 00:22:37,965 --> 00:22:39,227 یه وقتایی لاک ناخن میتونه جلو گیری کنه از خونده شدن 522 00:22:39,270 --> 00:22:42,056 . دقیق پالس اکسیژن 523 00:22:42,099 --> 00:22:44,101 . صبر کن 524 00:22:45,364 --> 00:22:46,495 . خطوط میز روی ناخونش 525 00:22:47,801 --> 00:22:51,500 گاهی توی بیمارایی که شیمی . درمانی میکنن دیده میشه 526 00:22:51,544 --> 00:22:53,937 . یا اونایی که نارسایی کلیه دارن 527 00:22:53,981 --> 00:22:56,592 . یا وقتی در معرض فلزات سنگین قرار میگیرن 528 00:22:56,636 --> 00:22:58,986 . آزمایش خون ماری اومد 529 00:22:59,029 --> 00:23:00,988 . فلز سنگینه توی خونش تالیومه 530 00:23:01,031 --> 00:23:03,686 چی ؟ - ، خبر خوب اینه - 531 00:23:03,730 --> 00:23:05,166 با یکم آبی پروسی ، و دیالیز 532 00:23:05,209 --> 00:23:06,863 . میتونیم درمانش کنیم - ، خبر بده اینه - 533 00:23:06,907 --> 00:23:09,388 تالیوم عنصری نیست که به . صورت طبیعی وجود داشته باشه 534 00:23:09,431 --> 00:23:12,086 یه نفر احتمالا داشته . از قصد بهش میداده 535 00:23:12,129 --> 00:23:14,131 یکی ماریو مسموم کرده ؟ 536 00:23:14,175 --> 00:23:15,219 اه، کی ؟ 537 00:23:16,830 --> 00:23:19,615 ...یکی که دسترسی داشته و 538 00:23:19,659 --> 00:23:22,357 . بهش نزدیک بوده... 539 00:23:22,401 --> 00:23:25,578 سوزان با مردی ازدواج کرده که خیلی بیشتر از اون که 540 00:23:25,621 --> 00:23:28,581 به اون توجه کنه به دخترش . توجه میکنه 541 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 . پس شاید نتونسته اینو تحمل کنه 542 00:23:31,148 --> 00:23:33,194 اون میخواد که ماری . از خونه بره بیرون 543 00:23:34,325 --> 00:23:36,023 ، تالیوم توی آمریکا غیر قانونیه 544 00:23:36,066 --> 00:23:37,328 . غیر ممکنه داشته باشتش 545 00:23:37,372 --> 00:23:39,940 . به استثناء جاهایی مثل چین 546 00:23:39,983 --> 00:23:43,639 . سوزان همین الان از پکن برگشت 547 00:23:44,858 --> 00:23:47,208 باید اون قمقمه ی . چایی رو بگیریم 548 00:23:50,603 --> 00:23:52,213 چی دار بهش میدی ؟ 549 00:23:52,256 --> 00:23:53,910 . آبیِ پروسی 550 00:23:53,954 --> 00:23:57,305 این کمک میکنه که هر نوع سم شیمیایی . که توی خون ماری هست بر طرف بشه 551 00:23:57,348 --> 00:23:59,133 سم شیمیایی ؟ 552 00:23:59,176 --> 00:24:02,223 این یعنی میدونید که چه اتفاقی براش افتاده ؟ 553 00:24:02,266 --> 00:24:05,008 . داریم نزدیک میشیم 554 00:24:05,052 --> 00:24:07,010 ، سلام. مارک، سوزان، میتونم یه دقیقه بدزدمتون 555 00:24:07,054 --> 00:24:08,316 تا این برگه هارو امضا کنید ؟ 556 00:24:08,359 --> 00:24:09,709 . البته 557 00:24:09,752 --> 00:24:11,885 . احتمالا فقط یکی از مارو لازم دارید 558 00:24:11,928 --> 00:24:13,626 . من پیش ماری میمونم 559 00:24:13,669 --> 00:24:15,192 ...ام 560 00:24:15,236 --> 00:24:17,673 ، اره. درواقع . من امضای هر دو تونو لازم دارم 561 00:24:17,717 --> 00:24:19,458 . سریع تمومش میکنم 562 00:24:20,937 --> 00:24:21,895 . من پیشش میمونم 563 00:24:21,938 --> 00:24:24,637 . جایی نمیرم 564 00:24:24,680 --> 00:24:28,075 . خیلی خب . دقیقا اینجا اون بالا 565 00:24:28,118 --> 00:24:29,946 . ممنونم 566 00:24:31,165 --> 00:24:32,558 . اوه، ببخشید ...باید اونم میگرفتم 567 00:24:32,601 --> 00:24:34,951 . اه، بفرمایید 568 00:24:43,003 --> 00:24:46,136 ، و اگر، اه . بتونید این تاریخم بهم بدین 569 00:24:46,180 --> 00:24:47,616 .نه، خوبه. تمومه 570 00:24:47,660 --> 00:24:49,662 . ولش کنید . متشکرم. متشکرم 571 00:24:56,799 --> 00:24:58,671 دلیلی داره برای این که ... بخواین فکر کنید که 572 00:24:58,714 --> 00:25:01,282 که سوزان چرا بخواد دخترتون رو مسموم کنه ؟ 573 00:25:03,937 --> 00:25:06,940 . ام، اه، البته که نه 574 00:25:06,983 --> 00:25:09,899 بهش سخت میگیره، اما ماری . رو مثل دختر خودش دوست داره 575 00:25:09,943 --> 00:25:14,164 ما اثری از تالیوم در چایی که . سوزان به ماری میده پیدا کردیم 576 00:25:14,208 --> 00:25:16,602 ، سوز به ماری چایی میده 577 00:25:16,645 --> 00:25:19,561 اما من کسی بودم که اونو از . متخصص طب سوزنیش گرفتم 578 00:25:19,605 --> 00:25:22,738 فقط سعی داشتم کمکش . کنم حالش بهتر بشه 579 00:25:22,782 --> 00:25:25,306 اون چایی قرار بود آرومش کنه . بهش انرژی بیشتری بده 580 00:25:25,349 --> 00:25:27,743 . همه ش تقصیر منه - نه. ما فعلا انگشت تقصیرمونو - 581 00:25:27,787 --> 00:25:30,093 ...به سمت کسی نشونه نمیگیریم، اما 582 00:25:30,137 --> 00:25:33,140 اما فقط باید بدونیم چطور . تالیوم وارد اون چایی شده 583 00:25:33,183 --> 00:25:34,141 . نمیدونم 584 00:25:34,184 --> 00:25:36,535 . چاییه تو پک های بسته بندی شده میاد 585 00:25:36,578 --> 00:25:37,927 یکی از اونا رو داری ؟ 586 00:25:37,971 --> 00:25:41,409 منظورم اینه، ما همیشه . بهش اینو میدادیم 587 00:25:41,452 --> 00:25:43,759 ...منظورم اینه، من 588 00:25:43,803 --> 00:25:46,675 خب، نمیتونم هیچ کدوم از مواد . تشکیل دهنده شو بخونم 589 00:25:46,719 --> 00:25:47,633 این نوع دارو های جایگزین 590 00:25:47,676 --> 00:25:48,938 . کاملا کنترل نشده ان 591 00:25:48,982 --> 00:25:49,939 . هر چیزی میتونه توی این باشه 592 00:25:49,983 --> 00:25:51,288 . باید اینو ببریم بدیم آزمایشگاه 593 00:25:51,332 --> 00:25:53,160 . همسرم 594 00:25:53,203 --> 00:25:55,945 . اون این کارو نکرده 595 00:25:55,989 --> 00:25:57,294 . باید حرفمو باور کنید 596 00:26:14,007 --> 00:26:16,792 . خواهش میکنم بهم بگو توی راهی 597 00:26:16,836 --> 00:26:18,185 . اماده ان که مارو صدا کنن 598 00:26:18,228 --> 00:26:19,316 . نیستم، نادین 599 00:26:19,360 --> 00:26:20,753 . هنوز توی بیمارستانم 600 00:26:20,796 --> 00:26:22,755 . باید پیش مریضم میموندم 601 00:26:22,798 --> 00:26:25,584 . خیلی متاسفم 602 00:26:25,627 --> 00:26:27,107 اونا قصد دارن تو رو به . عنوان همراه من اعلام کنن 603 00:26:27,150 --> 00:26:28,064 اینجوری اون بیرون 604 00:26:28,108 --> 00:26:29,805 . یه احمق به نظر میام 605 00:26:29,849 --> 00:26:31,938 . حتی نمیدونم چی باید بگم 606 00:26:33,896 --> 00:26:35,855 . خداحافظ، دیون 607 00:26:36,899 --> 00:26:40,337 پس، اونا ردی از تالیوم توی پاکت هایی که 608 00:26:40,381 --> 00:26:42,557 از متخصص طب سوزنی . گرفتم، پیدا کردن 609 00:26:42,601 --> 00:26:44,559 ، ما با کارخونه ش تماس گرفتیم 610 00:26:44,603 --> 00:26:48,084 و اونا مکمل های آلوده رو فراخون . زدن که جمعشون کنن 611 00:26:48,128 --> 00:26:49,738 و من خوب میشم ؟ 612 00:26:49,782 --> 00:26:52,567 با یکم استراحت و ، چند سری دیالیز کردن 613 00:26:52,611 --> 00:26:53,568 . باید خوب بشی 614 00:26:57,006 --> 00:26:58,051 . خیلی متاسفم 615 00:26:58,094 --> 00:27:00,096 . باید به حرفت گوش میکردم 616 00:27:00,140 --> 00:27:01,794 . عزیزم، این تقصیر تو نیست 617 00:27:01,837 --> 00:27:05,275 من...من فرستادمش پیش . متخصص طب سوزنی 618 00:27:05,319 --> 00:27:08,409 بهت گفته بودم که طب . سوزنی ایده ی بدیه 619 00:27:09,889 --> 00:27:12,892 حداقل من مثل تو نیستم . که هیچوقت راضی نباشم 620 00:27:16,722 --> 00:27:18,898 . خیلی خجالت آوره 621 00:27:20,334 --> 00:27:23,859 کی موهای خودشو میخوره ؟ 622 00:27:23,903 --> 00:27:27,733 ببین، استرس میتونه برای این نوع 623 00:27:27,776 --> 00:27:29,822 . اختلالات وسواسی ، تحریک کننده باشه 624 00:27:29,865 --> 00:27:31,867 . ساعتای کاریتو کم کن 625 00:27:31,911 --> 00:27:33,739 . مشتریای کمتری بگیر 626 00:27:33,782 --> 00:27:35,915 . گفتنش از انجام دادنش سخت تره، فکر کنم 627 00:27:35,958 --> 00:27:37,960 و منم تو رو به یه متخصص در تریکوفاژیا 628 00:27:38,004 --> 00:27:39,832 معرفی میکنم، باشه ؟ 629 00:27:41,355 --> 00:27:45,881 انقدر استرس داشتم و . میترسیدم که کسی اینو بفهمه 630 00:27:45,925 --> 00:27:48,841 . همه رو از خودم دور کردم 631 00:27:48,884 --> 00:27:51,060 . و همه ی چیزی که داشتم کارم بود 632 00:27:51,104 --> 00:27:52,627 ...پولش خوب بود، اما، اه 633 00:27:52,671 --> 00:27:54,585 .تنها بودی 634 00:27:56,587 --> 00:27:58,851 . نباید ازت میخواستم پیشم بمونی 635 00:27:58,894 --> 00:28:01,505 . مهمونیتو از دست دادی - . هممون حمایت لازم داریم - 636 00:28:02,593 --> 00:28:04,639 . میخواستم اینجا پیشت بمونم 637 00:28:04,683 --> 00:28:09,035 ، خب، الان خوبم . و تو هنوز میتونی به مهمونی برسی 638 00:28:10,166 --> 00:28:12,908 . خیلی دیره . الان نمیتونم برم اونجا ظاهرشم 639 00:28:12,952 --> 00:28:16,564 ، هی، همونطوری که گفتی . همه حمایت لازم دارن 640 00:28:16,607 --> 00:28:18,871 ، دیر شده باشه یا نه . پرنسست میخواد که اونجا باشی 641 00:28:18,914 --> 00:28:20,960 ، و ، تازشم 642 00:28:21,003 --> 00:28:24,006 شرم آوره که اون کت و شلوار . رسمی حروم بشه 643 00:28:30,839 --> 00:28:33,233 . متشکرم، جما 644 00:28:33,276 --> 00:28:35,017 645 00:28:35,061 --> 00:28:37,019 . پس وقتی کتو شلوار رسمی میپوشی اینجوی میشی 646 00:28:37,063 --> 00:28:38,499 ، خب، اگر درست یادم باشه 647 00:28:38,542 --> 00:28:40,893 . خودتم یه کمد پر از لباسای دیدنی داری 648 00:28:40,936 --> 00:28:43,939 ، میرم سر اصل مطلب ، من یه نفرو میتونم با خودم ببرم 649 00:28:43,983 --> 00:28:45,506 . اگر تمایل داشته باشی 650 00:28:45,549 --> 00:28:47,638 . میخوای یه زن جذاب کنارت باشه 651 00:28:47,682 --> 00:28:49,858 ...اینجوری اینجوری توهین میکنی ؟ 652 00:28:49,902 --> 00:28:51,773 . معمولا، اره 653 00:28:51,817 --> 00:28:54,776 اما یه لباس دارم که ، مدتهاست میخوام بپوشمش 654 00:28:54,820 --> 00:28:56,778 و به شدت نیاز دارم . یه شب برم بیرون 655 00:28:56,822 --> 00:28:58,345 . کل شبو 656 00:28:58,388 --> 00:29:00,260 . پس خودم میام 657 00:29:00,303 --> 00:29:02,001 . باشه، قبوله 658 00:29:02,044 --> 00:29:03,872 . اه، اونجا میبینمت 659 00:29:03,916 --> 00:29:05,265 660 00:29:11,401 --> 00:29:12,925 . هی 661 00:29:14,840 --> 00:29:17,538 662 00:29:17,581 --> 00:29:20,889 تو توی اون لباس دقیقا همون . چیزی هستی که الان لازم داشتم 663 00:29:20,933 --> 00:29:24,806 . وقتشه که احساساتتو برگردونی 664 00:29:27,896 --> 00:29:30,812 میخوای درباره ش حرف بزنی ؟ 665 00:29:33,032 --> 00:29:35,991 رئیس رزیدنت ها بودن اون چیزی . نیست که فکرشو میکردم 666 00:29:36,035 --> 00:29:37,863 ، میدونی . مجبور نیستیم بریم بیرون 667 00:29:37,906 --> 00:29:41,040 ، میتونیم بریم خونه، یکم مشروب بگیریم 668 00:29:41,083 --> 00:29:42,781 . ریلکس کنیم 669 00:29:42,824 --> 00:29:45,000 و یه شب رقصیدن با تو توی اون لباسو از دست بدم ؟ 670 00:29:47,046 --> 00:29:49,048 . قطعا نه 671 00:29:49,091 --> 00:29:50,353 672 00:29:52,312 --> 00:29:54,575 خیلی خب، اما اگه تو نیم ساعت اول مشت نکوبی 673 00:29:54,618 --> 00:29:55,619 . قبول میکنم 674 00:29:58,535 --> 00:30:00,973 . باشه. خیلی خب . کافیه 675 00:30:01,016 --> 00:30:02,626 . لباستو عوض کن 676 00:30:05,934 --> 00:30:08,502 677 00:30:08,545 --> 00:30:12,027 678 00:30:12,071 --> 00:30:14,290 679 00:30:14,334 --> 00:30:16,336 680 00:30:16,379 --> 00:30:19,513 681 00:30:19,556 --> 00:30:21,558 682 00:30:21,602 --> 00:30:24,039 ، حالا، دخترم 683 00:30:24,083 --> 00:30:26,346 اون پسری که انقدر درباره ش شنیدم کجاست ؟ 684 00:30:26,389 --> 00:30:29,131 ...اون، اه 685 00:30:29,175 --> 00:30:31,873 اون دکتر خوبیه و . داره جون مریضشو نجات میده 686 00:30:31,917 --> 00:30:34,833 . اما تو دوست داشتی اون اینجا باشه 687 00:30:34,876 --> 00:30:37,226 . متاسفم، عشق من 688 00:30:37,270 --> 00:30:39,228 . اشکالی نداره 689 00:30:50,892 --> 00:30:52,502 690 00:30:52,546 --> 00:30:55,027 691 00:30:55,070 --> 00:30:59,031 692 00:30:59,074 --> 00:31:00,119 . نادین، خیلی متاسفم 693 00:31:00,162 --> 00:31:02,121 ...سعی کردم - . خیلی خوش حالم اومدی - 694 00:31:04,166 --> 00:31:06,690 695 00:31:13,610 --> 00:31:17,049 دیون، میشه باهم برقصیم ؟ 696 00:31:17,092 --> 00:31:19,616 . سگ درصد. میتونی 697 00:31:19,660 --> 00:31:21,096 698 00:31:21,140 --> 00:31:25,144 699 00:31:25,187 --> 00:31:27,624 700 00:31:34,240 --> 00:31:36,155 . دستامو ول کن، آقا 701 00:31:36,198 --> 00:31:38,897 . من یه جراح مغز و اعصابه محترمم . اسم من دکتر برت کینه 702 00:31:38,940 --> 00:31:40,028 ....من تو بیمارستان چستین 703 00:31:40,072 --> 00:31:41,421 یکم کمک لطفا ؟ 704 00:31:51,126 --> 00:31:54,129 . الان برمیگردم - . البته - 705 00:31:55,957 --> 00:31:58,046 706 00:31:58,090 --> 00:32:00,962 مهمونی عالی ایه، مگه نه ؟ 707 00:32:01,006 --> 00:32:03,051 . نمیتونم تصور کنم چقدر هزینه کردن ( بس که گدایی ) 708 00:32:03,095 --> 00:32:07,186 من میگم حدودا به اندازه ی . شیش ماه هزینه ی یه بخش زنان 709 00:32:07,229 --> 00:32:11,451 میدونم وقتی رئیس هیئت مدیره . بودی بخش زنان رو کوچیک کنی 710 00:32:11,494 --> 00:32:13,018 ، اما تصمیمی که گرفتم در مقابلش بود 711 00:32:13,061 --> 00:32:15,194 چون وقتی یه بیمارستان ، بخش هاشو تجزیه میکنه 712 00:32:15,237 --> 00:32:18,240 . اعتبار و مقامشو از دست میده 713 00:32:18,284 --> 00:32:20,242 چستین و رد راک دیگه یه مرکز پزشکی 714 00:32:20,286 --> 00:32:22,244 . در سطح جهانی نخواهند بود 715 00:32:22,288 --> 00:32:24,072 و تو فکر میکنی چستین تنها بیمارستان ماست ؟ 716 00:32:24,116 --> 00:32:26,161 ، اگر چستین خراب بشه . مشکلی برای رد راک پیش نمیاد 717 00:32:26,205 --> 00:32:27,684 . ما همیشه مشکلی نداریم 718 00:32:27,728 --> 00:32:29,860 ، حالا، اگر اجازه بدی ...من یه 719 00:32:29,904 --> 00:32:32,820 پادشاه دارم که خیلی از رد راک سپاس گذاره 720 00:32:32,863 --> 00:32:35,170 . بخاطر نجات دادن دخترش 721 00:32:35,214 --> 00:32:38,260 میدونی، انقدر برای پول توی مهمونیا ، التماس اینو و اونو کردم که بدونم 722 00:32:38,304 --> 00:32:40,045 . همیشه به شرمندگی ختم میشه 723 00:32:40,088 --> 00:32:42,656 ، فقط الان باهاش شوخی کن 724 00:32:42,699 --> 00:32:45,702 . بعدا ازش درخواست پول کن 725 00:32:45,746 --> 00:32:47,400 . فقط آروم برو جلو 726 00:32:47,443 --> 00:32:49,880 اگر به اندازه ای که من کارمو خوب انجام میدادم ، کارتو خوب انجام میدادی 727 00:32:49,924 --> 00:32:50,969 . هنوز کارتو داشتی 728 00:32:53,275 --> 00:32:55,060 . از مهمونی لذت ببر، دکتر بل 729 00:33:03,155 --> 00:33:06,245 . علی حضرت، اه، لوگان کیم 730 00:33:06,288 --> 00:33:08,029 میخواستم از طرف . چستین ازتون تشکر کنم 731 00:33:08,073 --> 00:33:10,205 . شما جون دختر منو نجات دادین 732 00:33:10,249 --> 00:33:11,641 . خب، همه ش کار من نبوده 733 00:33:11,685 --> 00:33:13,121 ما تونستیم مراقب استثنایی رو فراهم کنیم 734 00:33:13,165 --> 00:33:15,036 بخاطر بخشنده بودن . خیرینی که بهمون پول دادن 735 00:33:15,080 --> 00:33:17,038 ...آدمایی مثل شما - ...آقای کیم - 736 00:33:17,082 --> 00:33:19,823 اون زن رو اونجا میبینید ؟ 737 00:33:19,867 --> 00:33:22,000 . روپا یکی از دختر خونده های منه 738 00:33:22,043 --> 00:33:26,091 پسر متولد نشده ش شرایطی ، داره که بهش میگن اکتوپیا کوردیس 739 00:33:26,134 --> 00:33:29,094 شرایط بسیار نادری که در اون قلبش 740 00:33:29,137 --> 00:33:30,269 . داره خارج از بدنش رشد میکنه 741 00:33:30,312 --> 00:33:33,576 حالا، فکر میکنید کی بهترین 742 00:33:33,620 --> 00:33:36,318 جراح قلب کودکان رو در کل دنیا داره ؟ 743 00:33:36,362 --> 00:33:38,190 ....مرکز پزشکی رد راک مونتین 744 00:33:38,233 --> 00:33:41,193 . بیمارستان کودکان بوستون 745 00:33:41,236 --> 00:33:43,195 . اونجا جاییه که پولمو بهش میدم 746 00:33:43,238 --> 00:33:46,241 ، حالا، اگر اجازه بدین . بقیه هم منتظرن 747 00:33:48,330 --> 00:33:49,940 . متشکرم 748 00:34:03,563 --> 00:34:06,087 اتفاقی یه شریک رقص لازم نداری ؟ 749 00:34:07,523 --> 00:34:11,136 750 00:34:11,179 --> 00:34:15,270 751 00:34:19,231 --> 00:34:22,277 752 00:34:22,321 --> 00:34:23,191 753 00:34:23,235 --> 00:34:26,673 754 00:34:28,457 --> 00:34:30,111 میشناسیش ؟ 755 00:34:30,155 --> 00:34:32,113 . نه 756 00:34:32,157 --> 00:34:33,984 ...اما لباسش 757 00:34:34,028 --> 00:34:36,117 . خیلی قشنگه 758 00:34:36,161 --> 00:34:39,033 ، خب، قشنگه، شکی توش نیست 759 00:34:39,077 --> 00:34:41,340 . اما مال تو بهتره 760 00:34:41,383 --> 00:34:44,082 . فکر کنم، خودت دوختیش 761 00:34:44,125 --> 00:34:46,127 . تکنیک طراحی لباس 762 00:34:46,171 --> 00:34:49,565 . هر دونه از منجوقاشو خودم با دست دوختم 763 00:34:49,609 --> 00:34:51,263 764 00:34:51,306 --> 00:34:53,134 ، خب، باید بگم 765 00:34:53,178 --> 00:34:56,006 ، هیچوقت دست از متعجب کردن من بر نمیداری . دکتر اوکافور 766 00:34:56,050 --> 00:35:00,098 767 00:35:00,141 --> 00:35:05,277 768 00:35:07,366 --> 00:35:10,238 769 00:35:10,282 --> 00:35:13,067 ، خب، اومدیم . دیدیم، مشروبمونو خوردم 770 00:35:13,111 --> 00:35:14,242 . اوه، هنوز نرقصیدیم 771 00:35:14,286 --> 00:35:16,375 . باشه، یه بارم برقصیم 772 00:35:16,418 --> 00:35:18,551 . اوه، یه رقص فقط همینو لازم دارم 773 00:35:18,594 --> 00:35:20,422 774 00:35:20,466 --> 00:35:22,294 775 00:35:22,337 --> 00:35:23,773 776 00:35:23,817 --> 00:35:27,212 777 00:35:27,255 --> 00:35:28,256 778 00:35:29,431 --> 00:35:31,433 . اوه، اره 779 00:35:31,477 --> 00:35:33,392 خودشه. این اون چیزیه که . تمام مدت لازم داشتم 780 00:35:33,435 --> 00:35:36,395 . اوه، فقط تو، من و مهمونی رقص 781 00:35:36,438 --> 00:35:38,397 . مثل قصه ی پریون میمونه 782 00:35:38,440 --> 00:35:40,964 ، تو از اون آدمای قصه ی شاه و پریونی کنراد هاوکینز ؟ 783 00:35:41,008 --> 00:35:43,053 ، نبودم . اما تو کاری کردی باور کنم 784 00:35:45,099 --> 00:35:48,363 785 00:35:48,407 --> 00:35:51,192 بعد از همه ی اتفاقاتی که امسال افتاد، میدونم که با همدیگه 786 00:35:51,236 --> 00:35:52,454 . میتونم از پس هر چیزی بر میایم 787 00:35:52,498 --> 00:35:53,977 788 00:35:54,021 --> 00:35:56,371 789 00:35:56,415 --> 00:36:01,289 790 00:36:01,333 --> 00:36:03,291 . حالا، بیا از اینجا بریم بیرون 791 00:36:03,335 --> 00:36:05,337 . امیدوار بودم اینو بگی 792 00:36:05,380 --> 00:36:07,643 793 00:36:07,687 --> 00:36:12,039 794 00:36:15,651 --> 00:36:19,002 . ایشون دکتر پراویشن 795 00:36:19,046 --> 00:36:22,092 . باعث افتخاره علی حضرت 796 00:36:23,160 --> 00:36:25,160 . دستاش عرق کردن 797 00:36:26,053 --> 00:36:29,012 . بابا، اون میتونه اردو حرف بزنه 798 00:36:29,056 --> 00:36:31,058 تشخیص هوشمندانه ی دیون . بود که جونمو نجات داد 799 00:36:31,101 --> 00:36:32,277 . این کار منه . خوش حالم که انجامش دادم 800 00:36:32,320 --> 00:36:35,584 . نادین، ام، خیلی خاصه 801 00:36:35,628 --> 00:36:38,848 . دخترم همه چیزه منه 802 00:36:38,892 --> 00:36:40,241 ، اگر بخاطر تو و همکارانت نبود 803 00:36:40,285 --> 00:36:41,286 . اون امروز اینجا نبود 804 00:36:41,329 --> 00:36:43,288 . بخاطر همین، ازت ممنونم 805 00:36:43,331 --> 00:36:45,028 بهشون گفتی ؟ 806 00:36:45,072 --> 00:36:46,465 چیو بهم گفته ؟ 807 00:36:48,075 --> 00:36:51,600 من جدیدا با خفن ترین تهیه کننده ی . موسیقیه آتلانتا قرارداد امضا کردم 808 00:36:53,298 --> 00:36:57,215 . نادین، برات خوش حالم 809 00:36:57,258 --> 00:37:00,609 اما متاسفانه زمانت اینجا . داره به سر میرسه 810 00:37:00,653 --> 00:37:02,002 چی ؟ 811 00:37:02,045 --> 00:37:04,874 نمیتونی توی آتلانتا . موسیقی دان بشی 812 00:37:04,918 --> 00:37:07,050 . تو یه پرنسسی 813 00:37:07,094 --> 00:37:09,096 . تو با من به خونه بر میگردی 814 00:37:11,000 --> 00:37:13,500 من دیگه بچه نیستم 815 00:37:13,524 --> 00:37:15,524 . نمیتونی مجبورم کنی برگردم 816 00:37:15,548 --> 00:37:17,548 من از اینجا نمیرم 817 00:37:17,572 --> 00:37:19,572 انتخاب دیگه ای نداری 818 00:37:19,596 --> 00:37:21,596 . من تصمیم آخرمو گرفتم 819 00:37:22,457 --> 00:37:24,416 ...علی حضرت، اگر ممکنه لطفا 820 00:37:24,459 --> 00:37:26,026 ! ممکن نیست 821 00:37:28,898 --> 00:37:31,205 . لطفا من و دخترم رو تنها بذار 822 00:37:31,249 --> 00:37:34,164 . نه. اون جایی نمیره - . نه. اشکالی نداره - 823 00:37:34,208 --> 00:37:36,428 . شما خیلی چیزا دارین که باید درباره ش حرف بزنید - . دیون - 824 00:37:36,471 --> 00:37:38,256 . من میرم 825 00:37:42,434 --> 00:37:43,565 ! تو، پراویش 826 00:37:46,438 --> 00:37:48,396 چی شده ؟ - . کیسه آبش پاره شد - 827 00:37:48,440 --> 00:37:50,355 . این بچه اکتوپیا کوردیس داره 828 00:37:50,398 --> 00:37:52,357 . قلبش خارج از سینشه 829 00:37:52,400 --> 00:37:55,055 . خطرش بالاس - . همین الان زنگ بزنید آمبولانس بیاد - 830 00:38:06,458 --> 00:38:07,589 . وقت کمه، پارتی کنا 831 00:38:07,633 --> 00:38:08,938 . بچه رو باید به دنیا بیاره، یا بچه میمیره 832 00:38:11,332 --> 00:38:13,595 اون میگه دکترش توی . بیمارستان کودکانه بوستونه 833 00:38:13,639 --> 00:38:15,989 قراره وقتی بچه رو به دنیا آورد . اون عملش کنه 834 00:38:16,032 --> 00:38:17,425 ، باید بچه رو تو چستین به دنیا بیاره 835 00:38:17,469 --> 00:38:19,427 و بعدش میتونیم ترتیب . انتقالشو به بوستون بدیم 836 00:38:19,471 --> 00:38:20,907 باید سریعا سزارین کنیم 837 00:38:20,950 --> 00:38:22,561 . تا بچه رو نجات بدیم - جراحی پیکابوایی - 838 00:38:22,604 --> 00:38:24,954 . مثل این یه سزارین طبیعی لازم داره 839 00:38:24,998 --> 00:38:26,391 . باید بریم توی آمبولانس 840 00:38:28,001 --> 00:38:30,046 . مینا بهم گفت چه اتفاقی افتاده 841 00:38:30,090 --> 00:38:32,179 یه لطفی بهم بکن و بهشون یادآوری کن 842 00:38:32,222 --> 00:38:34,486 . چقدر مهمه که این عمل خوب پیش بره 843 00:38:34,529 --> 00:38:36,139 خجالت آوره که این یکی . از آخرین جراحیه هامونه 844 00:38:36,183 --> 00:38:37,619 ، با جمع شدن بخش زنان زایمان هایی مثل این 845 00:38:37,663 --> 00:38:39,055 . میرن به آتلانتا جنرال 846 00:38:39,099 --> 00:38:41,971 و نمیخوام با توصیه های بدِ ، بیشتر حوصلتو سر ببرم 847 00:38:42,015 --> 00:38:44,974 اما اگر چیزی به عنوان رئیس هیئت مدیره ، از جمع آوری پول یاد گرفته باشم 848 00:38:45,018 --> 00:38:47,847 اینه که والدینی که تازه بچشون به دنیا اومده . از همه سپاس گزار ترن 849 00:38:47,890 --> 00:38:50,937 و اجازه دادن به خانواده ی بیلیونری 850 00:38:50,980 --> 00:38:52,634 مثل نور که برن یه بیمارستان دیگه 851 00:38:52,678 --> 00:38:55,898 ...نمیدونم، شاید این 852 00:38:55,942 --> 00:38:58,684 بیشتر از فقط یه بهخش زنان . برات ریسک داشته باشه 853 00:39:00,555 --> 00:39:02,514 . هیچی هنوز نهایی نشده 854 00:39:03,950 --> 00:39:05,647 . شب خوش 855 00:39:11,000 --> 00:39:13,568 . خیلی خب، همگی . بیاین این بچه رو بیاریم بیرون 856 00:39:20,575 --> 00:39:22,447 . بفرمایید 857 00:39:26,059 --> 00:39:27,930 . گریه نمیکنه 858 00:39:30,629 --> 00:39:33,501 . سطح اکسیژنش 80 - . براش اکسیژن بذار - 859 00:39:33,545 --> 00:39:35,808 بهم اکو رو با دسته های . استریل شده همین الان بده 860 00:39:35,851 --> 00:39:37,549 ، اگر فقط اکتوپیا کوردیس بود 861 00:39:37,592 --> 00:39:38,941 .نباید هیپوکسی میشد 862 00:39:41,553 --> 00:39:43,642 . نشده 863 00:39:43,685 --> 00:39:46,166 . اون همچنین تترالوژی فالوت داره 864 00:39:46,209 --> 00:39:47,602 این بچه های اکتوپیا کوردیس 865 00:39:47,646 --> 00:39:49,256 معمولا ناهنجاری های مادرزادی . پیچیده ی دیگه ای هم دارن 866 00:39:49,299 --> 00:39:51,519 که این یعنی اون کمتر از پنج . درصد شانس زنده موندن داره 867 00:39:51,563 --> 00:39:53,782 فقط تعداد انگشت شماری جراح در جهان وجود دارن 868 00:39:53,826 --> 00:39:56,002 . که اماده ان مواردی مثل این رو جراحی کنن - یکیشون توی بوستون - 869 00:39:56,045 --> 00:39:57,046 . منتظره تا جون این بچه رو نجات بده 870 00:39:57,090 --> 00:39:58,961 . خب، اون تا بوستون زنده نمیمونه 871 00:39:59,005 --> 00:40:00,963 و مطمئن نیستم . بتونیم اینجا نجاتش بدیم 872 00:40:01,007 --> 00:40:02,748 . خب، چاره ی دیگه ای نداریم 873 00:40:02,791 --> 00:40:04,532 . اون جراحی لازم داره 874 00:40:06,534 --> 00:40:09,145 منظورم اینه، مهمونی ... خوب بود، اما 875 00:40:09,189 --> 00:40:11,365 . خوبه 876 00:40:11,409 --> 00:40:14,063 ...اما این 877 00:40:17,632 --> 00:40:18,938 ، میدونی 878 00:40:18,981 --> 00:40:21,941 ، داشتم با حساب دارم صحبت میکردم 879 00:40:21,984 --> 00:40:25,248 و اون چند تا دلیل خیلی خوب بهم داد که 880 00:40:25,292 --> 00:40:28,600 . چرا ما باید احتمالا با هم ازدواج کنیم 881 00:40:28,643 --> 00:40:30,602 . بهش فکر کن . بهمون تخفیف بیمه میدن 882 00:40:30,645 --> 00:40:33,039 . مالیاتمون شریکی میشه - . اوه، اوه، اوه، صبر کن - 883 00:40:34,736 --> 00:40:37,739 از این راه داری ازم خاستگاری میکنی ؟ 884 00:40:37,783 --> 00:40:39,915 . نمیدونم 885 00:40:39,959 --> 00:40:43,397 فقط احساس میکنم این . کاریه که باید انجامش بدیم 886 00:40:43,441 --> 00:40:45,791 و ، منظورم اینه، ما واقعا 887 00:40:45,834 --> 00:40:47,880 از اون آدمای خاستگاری کننده ی رمانتیکیم ؟ 888 00:40:47,923 --> 00:40:49,534 . اوه، خدای من 889 00:40:49,577 --> 00:40:51,971 . داری خاستگاری میکنی 890 00:40:52,014 --> 00:40:54,495 چی ؟ - . اوه، من خاستگاریتو قبول نمیکنم - 891 00:40:54,539 --> 00:40:57,933 چی، تو...قبول نمیکنی ؟ - . اره - 892 00:40:57,977 --> 00:41:00,980 اگر تصمیم بگیریم باهم ازدواج کنیم 893 00:41:01,023 --> 00:41:02,590 من یه خاستگاری عالی . برای خودمون میخوام 894 00:41:02,634 --> 00:41:04,592 و ببخشید، گول زدن من با هزینه های بیمه 895 00:41:04,636 --> 00:41:06,725 . از نظر من بهترین راهش نیست - ...این - 896 00:41:06,768 --> 00:41:09,423 فقط به نظر میاد یه قدم . بعدیه منطقی باشه 897 00:41:09,467 --> 00:41:11,425 . منظورم اینه، ما متعهدیم حداقل باید درباره ی این که 898 00:41:11,469 --> 00:41:13,775 . چجوری رسمیش کنیم حرف بزنیم - . گوش کن - 899 00:41:13,819 --> 00:41:15,516 . من...عمیقا دوست دارم 900 00:41:15,560 --> 00:41:17,126 منظورم اینه، وقتی اخراج . شدم تو پشتم بودی 901 00:41:17,170 --> 00:41:18,606 . تو هلم دادی که پدرمو ببخشم 902 00:41:18,650 --> 00:41:20,652 . بهم مرغ میدی 903 00:41:20,695 --> 00:41:23,176 همیشه اون صداهای آزاد دهنده رو در میاری وقتی غذا میخوری 904 00:41:23,219 --> 00:41:25,526 و احتمالا هیچوقت یاد . نمیگیرم جورابامو پیدا کنم 905 00:41:25,570 --> 00:41:26,919 . اما هیچکس کامل نیست 906 00:41:26,962 --> 00:41:29,008 چیزی که اهمیت داره اینه که ما هی سعی کنیم 907 00:41:29,051 --> 00:41:30,705 . همدیگه رو بهتر کنیم 908 00:41:32,707 --> 00:41:34,709 ...چیزی که اهمیت داره اینه که ما 909 00:41:37,190 --> 00:41:39,148 . ما به همدیگه تعلق داریم ... 910 00:41:40,149 --> 00:41:42,543 . کنراد 911 00:41:42,587 --> 00:41:44,937 صبر کن، الان داری ازم خاستگاری میکنی ؟ 912 00:41:44,980 --> 00:41:47,679 فکر میکنی چرا این همه حرفای عاشقونه برات زدم ؟ 913 00:41:47,722 --> 00:41:49,376 و فکر میکنی چرا اینو توی 914 00:41:49,419 --> 00:41:52,379 جیبم هفته هاس با خودم اینو و اونور میبرم ؟ 915 00:41:56,775 --> 00:42:00,648 ، نیکولت ماری نوین 916 00:42:00,692 --> 00:42:03,782 ...به من این افتخار رو میدین - . اره - 917 00:42:11,485 --> 00:42:12,878 مطمئنی ؟ 918 00:42:14,314 --> 00:42:18,361 قبلا هیچوقت توی زندگیم . از چیزی انقدر مطمئن نبودم 919 00:42:28,415 --> 00:42:34,462 مترجم: SARVIN 920 00:43:15,244 --> 00:43:17,551 921 00:43:17,595 --> 00:43:19,597 See all-new episodes Tuesdays on Fox.