1 00:00:16,948 --> 00:00:19,042 "سابقاً في "الطبيب المُقيم صديقي الذي ألاعبه - 2 00:00:19,129 --> 00:00:21,483 .في لعبة الغولف، يداه ترتجفان 3 00:00:21,493 --> 00:00:23,962 التدخل الجراحي، من أجل كرة غولف خاطئة، أمرُ مبالغ به، أليس كذلك؟ 4 00:00:23,972 --> 00:00:25,887 أعلم أنكِ تقدمين على "O-1" تأشيرة من فئة 5 00:00:25,897 --> 00:00:27,689 إذا ساعددتكِ، ستَحْصُلين عليها 6 00:00:27,706 --> 00:00:28,856 ،إذا لم أقم بمساعدتكِ ستخسرين تأشيرتكِ 7 00:00:28,866 --> 00:00:30,658 أخبرني عن والدتك، أو .والدك، القرار قرارك 8 00:00:30,668 --> 00:00:33,195 .أبي؟، حسنُ، أنا أمقته - لماذا؟ - 9 00:00:33,205 --> 00:00:35,697 لأنه آخر شخص، سيتمناه أي شخص كأب له 10 00:00:35,707 --> 00:00:36,899 فرقة ألاباما 11 00:00:36,909 --> 00:00:38,366 سيقومون بحفلة موسيقية الأسبوع القادم 12 00:00:38,376 --> 00:00:40,335 ،ولديّ تذكرة إضافية هذا ليس موعد غراميّ 13 00:00:40,345 --> 00:00:42,381 ،أنه مجرد حفلٌ موسيقي .وسنتمتع بوقتنا 14 00:00:46,632 --> 00:00:48,187 .تبدو بحالة جيدة، بُنيّ 15 00:01:35,064 --> 00:01:37,200 حقيبتكِ، الآن يا دكتورة 16 00:01:50,349 --> 00:01:51,466 .عظيم 17 00:01:58,099 --> 00:01:59,681 ،أنا بحاجة إلى مساعدة 18 00:01:59,691 --> 00:02:01,402 سأمسك برأسه، وأنت أرفع قدميه 19 00:02:02,013 --> 00:02:04,018 ،ذكر، يبلغ من العمر 18 عاماً ،فاقد الوعي، وأنفه مكسورة 20 00:02:04,028 --> 00:02:06,288 إصابة رضية في الرأس، مع .احتمالية وجود ارتجاج 21 00:02:06,298 --> 00:02:08,757 ،السرير الثالث فارغ دكتور (أوكافور) 22 00:02:08,767 --> 00:02:10,792 .أنتِ تنزفين - .أنا بخير، ولكنه ليس كذلك - 23 00:02:10,802 --> 00:02:12,960 اسمه (آتيبا جونسون) أو ربما (جاكسون) 24 00:02:12,970 --> 00:02:15,140 .شيءٌ من هذا القبيل - ماذا حدث له؟ - 25 00:02:16,173 --> 00:02:17,777 .لقد صفعته 26 00:02:20,711 --> 00:02:26,058 :تمت الترجمة بواسطة Omar Gomaa LanguageNerd (Mohammed Abou Hadida) 27 00:02:26,715 --> 00:02:29,301 "الطبيب المُقيم" الموسم الأول، الحلقة السادسة "مهما كلفك الأمر" 28 00:02:35,132 --> 00:02:36,734 ،أتعلم، لنجاح مشروع 29 00:02:36,744 --> 00:02:38,737 ،مثل ذلك المطعم 30 00:02:38,747 --> 00:02:41,172 ،يجب أن تُشعر العميل كأنه مع عائلته 31 00:02:41,182 --> 00:02:43,576 ،ولكن، هذا المطعم .تعدى جميع الخطوط 32 00:02:43,586 --> 00:02:45,589 هل أعجبك البيض، يا (سام)؟ 33 00:02:45,624 --> 00:02:46,911 .تبدو بحالة جيدة 34 00:02:47,565 --> 00:02:49,512 .أتالانتا تلائمك 35 00:02:50,392 --> 00:02:53,195 لماذا جِئت إلى هنا، يا والدي؟ 36 00:02:54,894 --> 00:02:58,698 .ابحث عن فُرص استثمار ثمينة 37 00:03:00,200 --> 00:03:02,459 مرت عشرة سنوات، منذ تحدثنا آخر مرة 38 00:03:02,469 --> 00:03:05,294 ومن ثم تظهر فجأةً، ما السبب الحقيقي لهذه الزيارة؟ 39 00:03:05,304 --> 00:03:08,075 .دائماً ما تساورك الشكوك 40 00:03:10,015 --> 00:03:12,535 .ودائماً ما تكون ذو شخصية نرجسية 41 00:03:12,546 --> 00:03:15,071 ،كنت آمل، بمرور تلك السنين 42 00:03:15,081 --> 00:03:18,418 وبنموك الفكري، ستكون .هناك فرصة أخرى لنا 43 00:03:19,919 --> 00:03:22,078 !أبي! أبي 44 00:03:22,088 --> 00:03:24,781 ،بطبيعة الحال، لم تعرفني قط من قبل 45 00:03:24,791 --> 00:03:26,550 .وهذا ليس بشيءٌ جديد 46 00:03:26,560 --> 00:03:29,453 كنتُ مجرد ... أداة فحسب .لإلحاق الأذى بوالدتي 47 00:03:29,463 --> 00:03:31,788 إذاً، هل يجعلني الصراع ،من أجل كفالة إبني 48 00:03:31,798 --> 00:03:34,723 شخصأً سيئاً؟ - ،لم تكن ترغب بي - 49 00:03:34,733 --> 00:03:37,227 .لم ترغب أن تخسر فحسب - !ها نحن هنا مجدداً - 50 00:03:47,179 --> 00:03:49,104 هل هذا كل ما في الأمر؟ 51 00:03:49,114 --> 00:03:51,807 هل نفد وقتي؟ - ،لقد عنيتُ ما قُلته - 52 00:03:51,817 --> 00:03:54,311 ،عندما انضممت إلى الجيش 53 00:03:54,321 --> 00:03:58,159 .لا أريدك، ولا نقودك في حياتي 54 00:04:00,125 --> 00:04:02,252 أتعلم، لقد قمت بالعديد من الأبحاث 55 00:04:02,262 --> 00:04:04,653 ،على مجال الرعاية الصحية 56 00:04:05,319 --> 00:04:07,122 أتعلم ما الذي أذهلني؟ 57 00:04:07,548 --> 00:04:11,509 ،لقد عملت بجد، لتبتعد عني 58 00:04:11,519 --> 00:04:14,079 ،وماذا... ماذا كنت تقول 59 00:04:14,089 --> 00:04:16,835 ...الجشع و - .والأخلاق المشكوك بها - 60 00:04:17,526 --> 00:04:19,710 .فلتنظر إلى مجال عملك 61 00:04:19,721 --> 00:04:21,546 ،أقوم بسماعدة المرضى 62 00:04:21,557 --> 00:04:23,202 ،وكذلك، أقوم بمحاربة الفساد 63 00:04:23,213 --> 00:04:25,124 ،وأدرب الأطباء، ليقوموا بالمثل 64 00:04:25,143 --> 00:04:28,703 .لا أجني المال، من معاناة المرضى 65 00:04:29,104 --> 00:04:31,413 .هذا هو الفارقُ بيننا 66 00:04:44,404 --> 00:04:46,698 هل أنتِ متأكدة؟ ألا تحتاجين إلى مخدر موضعي؟ 67 00:04:46,718 --> 00:04:49,355 جرعة "ايبوبروفين"؟ أي مخدر؟ - من أجل ماذا؟ - 68 00:04:51,918 --> 00:04:53,269 فحوصات (آتيبا)؟ 69 00:04:53,280 --> 00:04:54,855 !تبدو سليمة، ياله من رجل محظوظ 70 00:04:54,866 --> 00:04:56,436 .لا وجود لكسور، أو كدمات 71 00:04:56,447 --> 00:04:58,608 ،سيبقى تحت الملاحظة تحسباً لوقوع ارتجاج 72 00:04:58,619 --> 00:05:00,675 ،ولكن بمرور الوقت .يمكننا تسليمه للشرطة 73 00:05:00,686 --> 00:05:02,022 .لن نسلمه للشرطة 74 00:05:02,033 --> 00:05:04,623 .لقد حاول هذا الرجل سرقتكِ - لم يمكن يحمل مسدساً حقيقياً - 75 00:05:04,634 --> 00:05:06,956 .اتضح أنها كانت مجرد لعبة - .دعينا لا نهمل، جزء السرقة - 76 00:05:06,981 --> 00:05:09,319 من الذي تم سرقته؟ - .لا أحد - (مينا) - 77 00:05:10,709 --> 00:05:12,251 ليس بالأمر الجلل، مجرد فتى 78 00:05:12,261 --> 00:05:13,897 ،من منطقتي، قام بالاختيار الخاطئ 79 00:05:13,908 --> 00:05:15,616 .وهو تحت تأثير المخدرات - ،ومن أجل ذلك - 80 00:05:15,627 --> 00:05:17,386 !!ضُرِبَ حتى فقد وعيه 81 00:05:20,577 --> 00:05:22,302 .سأعطيك درجة (سي)، على مجهودك 82 00:05:22,312 --> 00:05:24,038 ،اسمعني، بالكاد أعرف والديه 83 00:05:24,048 --> 00:05:25,473 ،يعيشون بجواري 84 00:05:25,483 --> 00:05:27,774 هذا الفتى، يحتاج إلى .المساعدة، وليس السجن 85 00:05:27,784 --> 00:05:31,555 هل ستقومين بمساعدته؟ - .لقد فعلت، لقد أحضرته إلى هنا - 86 00:05:33,547 --> 00:05:35,883 "سوف أتاخر، سأكون هناك قريباً" 87 00:05:37,850 --> 00:05:39,676 جبنة وفريك، من "مطعم "سيلفر سكيلت 88 00:05:39,686 --> 00:05:41,444 .توقف يا فتى 89 00:05:41,454 --> 00:05:43,379 .هذا الطعام الطيب، يخص شخصاً آخر 90 00:05:43,389 --> 00:05:45,282 ،حسنٌ، أنا سعيدة بنتائج التحاليل 91 00:05:45,292 --> 00:05:46,984 ...التي جاءت، ما يعني 92 00:05:46,994 --> 00:05:49,886 بإمكانك القيام بعملية .زراعة نخاع العظم 93 00:05:49,896 --> 00:05:51,554 .يمكننا تجهيزك، ابتداءً من اليوم 94 00:05:51,564 --> 00:05:53,056 دكتور (برافيش)؟ 95 00:05:53,066 --> 00:05:56,158 حسنُ، بدايةً ستتلقين جرعات 96 00:05:56,168 --> 00:05:58,561 مُكثّفة من العلاج ...الكيماوي، لنتأكد 97 00:05:58,571 --> 00:06:00,564 تماماً، من إزالة جميع ،خلايا النخاع العظمي 98 00:06:00,574 --> 00:06:02,366 ومن ثم، يمكننا القيام بعملية زراعة 99 00:06:02,376 --> 00:06:05,035 ،الخلايا الجذعية .لتوليد خلايا الدم 100 00:06:05,045 --> 00:06:07,470 ،أتعلم، عندما تقولها بهذه الطريقة 101 00:06:07,480 --> 00:06:09,472 .يبدو وكأن الأمر بسيط 102 00:06:09,482 --> 00:06:12,910 لماذا لا تُعيد الكرّة، ولكن .بلغة مفهومة هذه المرة 103 00:06:12,920 --> 00:06:14,677 .حسنٌ، معذرة 104 00:06:14,687 --> 00:06:17,580 إذاً، ما سنقوم بفعله كالتالي، ،سنؤخذ الخلايا الجذعية للمتبرع 105 00:06:17,590 --> 00:06:19,850 ،وسنقوم بزرعها في نخاعك العظمي 106 00:06:19,860 --> 00:06:21,251 .من أجل انتاج الخلايا المناعية 107 00:06:21,261 --> 00:06:22,718 ،تماماً، وعندما نقوم بذلك 108 00:06:22,728 --> 00:06:24,688 ،جهازكِ المناعيّ، الجديد والمُحسن 109 00:06:24,698 --> 00:06:28,021 سيتعرف على خلايا ،سرطان الدم المتبقية 110 00:06:28,067 --> 00:06:30,203 .وسيقوم بمهاجمتها 111 00:06:33,243 --> 00:06:34,330 ،اذهب وتلقِ ذلك 112 00:06:34,340 --> 00:06:35,796 .سأنهي الأمر هنا 113 00:06:37,877 --> 00:06:39,770 مرحباً، لماذا قمتي باستدعائي؟ 114 00:06:39,780 --> 00:06:42,573 مرحباً، أريدك أن تراقب ،وضع (ليلي) من أجلي 115 00:06:42,640 --> 00:06:43,907 .لقد تم استبعادي من فريقها 116 00:06:43,917 --> 00:06:45,885 ،أجل، لقد علمت بذلك، (نيك)، مهلاً مهلاً، مهلاً، انتظري قليلاً 117 00:06:45,912 --> 00:06:47,555 ما الذي يحدث؟ 118 00:06:49,355 --> 00:06:52,026 .حسنُ، تعال معي 119 00:06:56,170 --> 00:06:57,621 .أغلق الباب 120 00:06:58,764 --> 00:07:00,222 هل من الضروري القيام بكل هذا؟ 121 00:07:00,232 --> 00:07:02,859 أعتقد أن (لين)، تقوم ،بانتهاك التأمينات الصحية 122 00:07:02,869 --> 00:07:06,196 بوصف جرعات زائدة .لمرضاها، بما فيهم (ليلي) 123 00:07:06,206 --> 00:07:08,030 ،اسمعي، (نيك) 124 00:07:08,040 --> 00:07:11,647 إن (لين) من أفضل أطباء "الأورام في "جورجيا 125 00:07:11,681 --> 00:07:14,150 ،ناهيك عن أعجابي بعملها 126 00:07:14,210 --> 00:07:15,405 .وقمت بدراست عملها كذلك 127 00:07:15,415 --> 00:07:17,107 ..انظر، لقد قمت بالاطلاع على جميع 128 00:07:17,117 --> 00:07:19,076 ..البحوث، المتعلقة بتطبيقات 129 00:07:19,086 --> 00:07:20,270 ..الجرعات الزائدة المُكثفة 130 00:07:20,323 --> 00:07:22,813 .داخلياً، وخارجياً، انظر إلى هذا 131 00:07:22,823 --> 00:07:25,148 .هذه الصور، من عيادة (لين) 132 00:07:25,158 --> 00:07:27,083 ...نظامها الكيماوي، أكثر جرعةً 133 00:07:27,093 --> 00:07:30,765 .من أشدّ أنظمة العلاج الكيماوي 134 00:07:33,900 --> 00:07:36,393 هل أخبرتي (كونراد)؟ 135 00:07:36,403 --> 00:07:38,261 ،لقد حاولت 136 00:07:38,271 --> 00:07:41,097 ،ولك، إذا قمت بإتهام معلمته ...بشيء بمثل هذا السوء 137 00:07:41,107 --> 00:07:43,066 .سأحتاج إلى أدلة أكثر 138 00:07:43,076 --> 00:07:45,068 ...(نيك) 139 00:07:45,078 --> 00:07:47,903 ،هل تعتقدين، ربما 140 00:07:47,913 --> 00:07:52,242 ،تسمحين لمشاكلك الشخصية، مع (لين) 141 00:07:52,252 --> 00:07:54,821 تؤثر على قراراتك؟ 142 00:07:56,956 --> 00:07:59,593 .يعلم الجميع، أنكم لستم على وِفاق 143 00:08:01,119 --> 00:08:03,352 ...كلا، أنا أقوم بعملي فحسب 144 00:08:03,362 --> 00:08:06,444 وظيفتي، الذي هددتني (لين) ...بفقدانه، لذا راقب 145 00:08:06,478 --> 00:08:07,758 .(ليلي) فحسب 146 00:08:07,768 --> 00:08:09,970 ،أنت طبيبها المعالج .هذه هي وظيفتك 147 00:08:20,618 --> 00:08:23,305 هل تعلمين، كم سيستغرق دكتور (دافينبورت) من وقت؟ 148 00:08:23,316 --> 00:08:25,307 عليّ العودة إلى .التدريبات في أسرع وقت 149 00:08:25,317 --> 00:08:27,309 ،(نايجل)، أنا دكتور (هوكنز) 150 00:08:27,319 --> 00:08:29,490 لقد طلب مني، دكتور .(دافينبورت)، بإلقاء نظرة عليك 151 00:08:31,500 --> 00:08:32,658 اسمعني، دعني أوفر الكثير من الوقت 152 00:08:32,668 --> 00:08:35,293 .للقيام بإجراءات لا فائدة منها 153 00:08:35,303 --> 00:08:37,515 أجل، تظهر عليّا علامات ،سوء تغذية شديدة 154 00:08:37,540 --> 00:08:39,564 وكلا، لا أعاني من أي .اضطرابات في التغذية 155 00:08:39,574 --> 00:08:42,067 أعاني من ألم مزمن ،في الجهاز الهضمي 156 00:08:42,077 --> 00:08:44,403 .وبالكاد أستطيع تناول طعامي 157 00:08:44,413 --> 00:08:48,133 ،لقد مرت عشرة سنوات ...وكلا، لا يعلم أطبائي 158 00:08:48,158 --> 00:08:49,841 .في مدينة "نيويروك"، ما خطبي 159 00:08:49,851 --> 00:08:52,678 ."سأوفر عليكَ سؤالك، الإجابة "لا 160 00:08:52,688 --> 00:08:55,147 .لا مزيد من الفحوصات، قطعياً 161 00:08:55,157 --> 00:08:57,649 ،لقد قام جميع الأطباء ،بجميع التخصصات، بفحصي 162 00:08:57,659 --> 00:08:59,817 الطبيب الوحيد الذي لم أذهب .إليه، هو طبيب أمراض النساء 163 00:08:59,827 --> 00:09:01,756 .إنهم متعجرفين 164 00:09:04,223 --> 00:09:05,977 لقد تقبلت الأمر، وأنني ...سأعيش بهذا الألم 165 00:09:06,030 --> 00:09:07,292 .لبقية حياتي 166 00:09:07,302 --> 00:09:09,293 أنا راقص باليه، لقد .تعودت على تحمل الألم 167 00:09:09,303 --> 00:09:12,096 .لا ينبغي أن تعيش هكذا، يا صاح - .لقد تأقلمتُ على الوضع - 168 00:09:12,106 --> 00:09:14,633 ،كل ما يهُمني الآن .هو حياتي المهنية 169 00:09:14,643 --> 00:09:16,934 هل أستطيع الحصول على ...الدواء، من أجل كاحلي 170 00:09:16,944 --> 00:09:18,971 حتى أستطيع العودة إلى عملي؟ - ...اسمع - 171 00:09:19,369 --> 00:09:20,605 .أتفهم وضعك 172 00:09:20,615 --> 00:09:23,475 أعي تماماً، ماذا يعني لك عملُكَ، اتفقنا؟ 173 00:09:23,485 --> 00:09:26,945 ،إذا سمحتُ لك بالخروج ،ستعود إلينا بإصابة جديدة 174 00:09:26,955 --> 00:09:29,380 ربما بعد يوم، أسبوع، أو ،حتى بعد شهرٌ من الآن 175 00:09:29,390 --> 00:09:31,110 .ولكنك ستعود إلينا 176 00:09:31,121 --> 00:09:32,884 ،التواء كاحلك، مجرد بداية 177 00:09:32,894 --> 00:09:34,886 ،تعاني من سوء التغذية ...ولا يستطيع جسمك 178 00:09:34,896 --> 00:09:36,889 .تحمل ضغط عملك بعد الآن 179 00:09:36,899 --> 00:09:39,179 إذاً، أيجب أن استسلم لمرضي؟ 180 00:09:39,204 --> 00:09:41,559 أمهلني 24 ساعة، وسأكتشف ما هي عِلتكُ ؟ 181 00:09:41,958 --> 00:09:44,385 ،الأمرُ يستحقُ الانتظار .إذا حافظت على وظيفتك 182 00:09:44,445 --> 00:09:45,822 اتفقنا؟ 183 00:09:54,515 --> 00:09:56,307 .لقد وجدتيني 184 00:09:56,317 --> 00:09:57,976 .لم أكن أبحثُ عنك - !مؤلم - 185 00:09:57,986 --> 00:09:59,657 ألم تحصلي على الجبنة والفريك؟ 186 00:09:59,668 --> 00:10:02,001 يقولون أن الطريق إلى .قلب المرأة، هو الطعام 187 00:10:02,012 --> 00:10:04,582 في واقع الأمر، أعتقد أن هذا ،الطريق إلى قلب الرجل، ولكن شكراً 188 00:10:04,592 --> 00:10:07,201 .لقد أعجبت (إيرفينغ) - هل أعطيته هديتي؟ - 189 00:10:07,212 --> 00:10:08,912 هدية"، هذا مصطلح" ...كبير، الأمر اشبه 190 00:10:08,937 --> 00:10:11,677 بأنك مررت ببستان، رأيت ...وردة بارزة، قطفتها 191 00:10:11,688 --> 00:10:13,776 ومن ثم قلت، "مرحباً، لقد "ابتعت لكِ بعض الورود 192 00:10:13,787 --> 00:10:16,960 يا إلهي!!، من الصعبُ إرضائكِ، حسنُ 193 00:10:16,985 --> 00:10:17,887 هل رأيتَ (مينا)؟ - 194 00:10:17,912 --> 00:10:19,498 سمعت أنها تخلصت من مجموعة ،من اللصوص الليلة الماضية 195 00:10:19,508 --> 00:10:21,232 ،إنه الشيء الوحيد .الذي يتحدث عنه الجميع 196 00:10:21,242 --> 00:10:24,436 !!أحتاج إلى المساعدة هنا 197 00:10:24,446 --> 00:10:27,602 .اللعنة (آتيبا)، هدئ من روعِكَ - .على رسلك، يا صديقي، على رسلك - 198 00:10:27,613 --> 00:10:30,676 .إنه يعاني من أعراض الانسحاب - .لقد حاول أن يضربني - 199 00:10:30,686 --> 00:10:31,777 ."أعطوني وحدتان من "لورازيبام 200 00:10:31,787 --> 00:10:33,563 .الرمز الرصاصي!، السرير رقم 3 201 00:10:34,127 --> 00:10:35,595 .حسنُ 202 00:10:37,471 --> 00:10:39,908 .حسنُ 203 00:10:47,933 --> 00:10:49,034 كيف حالُ (آتيبا)؟ 204 00:10:49,045 --> 00:10:51,091 .هادئ، مُصاب بالدوار، ومُقيَّد 205 00:10:51,102 --> 00:10:53,605 .عليكِ الاتصال بوالديهِ - أنا؟ لماذا؟ - 206 00:10:53,616 --> 00:10:56,541 ،لأن على أحَدُنا إخبارهم .أن يأتو ليقلّو إبنهم 207 00:10:56,708 --> 00:10:58,712 وأنا لا أُحسِنُ .التعامُل مع الناس 208 00:11:00,933 --> 00:11:02,742 .ظننتكَ مازلت في إجازة 209 00:11:02,753 --> 00:11:05,135 .أخت زوجتي في المدينة 210 00:11:05,146 --> 00:11:06,903 لستَ من معجبينها؟ 211 00:11:07,285 --> 00:11:09,345 أتود شراب بعض القهوة؟ - .بالتأكيد - 212 00:11:09,355 --> 00:11:12,314 .كُن سعيداً، أنت لا تتعامل مع أقارب زوجتك الآن - .أنا كذلك - 213 00:11:12,324 --> 00:11:14,683 بالمناسبة، صديقي ...في لعبة الغولف 214 00:11:14,693 --> 00:11:18,354 ...الذي يعاني من الرجفات - صحيح، كيف حاله؟ - 215 00:11:18,364 --> 00:11:20,288 ،حسنٌ، لقد اضطرَ إلى إيقاف دواءه 216 00:11:20,298 --> 00:11:22,124 الأعراض الجانبية ،كانت شديدة للغاية 217 00:11:22,134 --> 00:11:24,861 ،والآن، كل ما يشغله هو .عودة تلك الرعشات 218 00:11:25,503 --> 00:11:27,864 ،أجل، من حقه أن يقلق 219 00:11:27,874 --> 00:11:30,542 ،إذا كانت تلك الرعشات ،تتدخل في عمله 220 00:11:30,553 --> 00:11:32,902 في النهاية، سيتحتم على صديقك ،التفكير في العملية الجراحية 221 00:11:32,912 --> 00:11:35,203 وكلانا يعلم "عندما يتعرض "...الدماغ إلى الهواء 222 00:11:35,213 --> 00:11:36,715 "لا يعود كما كان..." 223 00:11:40,595 --> 00:11:45,485 كلا، هذه...، هذه مستشفى ،سيد (جاكسون)، وليس فندقاً 224 00:11:45,496 --> 00:11:47,821 ،كلا، لا نملك اتصال مع أي ملجأ 225 00:11:48,159 --> 00:11:50,704 حسناً، عليك الحضور، .لاستلام (آتيبا) 226 00:11:51,938 --> 00:11:53,095 مرحباً؟ 227 00:11:53,866 --> 00:11:55,057 مرحباً؟ 228 00:11:55,438 --> 00:11:57,326 !!هل تمازحني؟ 229 00:11:57,336 --> 00:12:00,345 هل أنتِ بخير؟ - ...لا شيء، لا تستطيع جرعة - 230 00:12:00,356 --> 00:12:02,491 .من الكافيين علاجها... 231 00:12:04,376 --> 00:12:07,649 ،لقد كانت مناوبة طويلة .وقد شارفت على النهاية 232 00:12:07,660 --> 00:12:09,298 ...حسنأً، ربما ستساعدك 233 00:12:09,309 --> 00:12:10,579 .تلك القلادة، لرفع معنوياتكِ 234 00:12:10,590 --> 00:12:12,841 .يا إلهي، لم ألحظ أنها سقطت مني 235 00:12:12,852 --> 00:12:15,649 وجدتها (لارا)، على .الأرض، في غرفة الممرضات 236 00:12:15,660 --> 00:12:18,196 .ببساطة، يُشرفني أن أعيدها إليكِ 237 00:12:20,592 --> 00:12:21,851 !ها انتِ ذا 238 00:12:21,861 --> 00:12:23,519 ،أراكِ ترتديها طوال الوقت 239 00:12:23,529 --> 00:12:26,780 .فظننت أنها قلادتك المفضلة - .حسناً، أشكرك، أنا أدين لك بواحدة - 240 00:12:27,131 --> 00:12:28,389 حقاً؟ 241 00:12:28,400 --> 00:12:30,571 .لا نتخدع بنفسك، أراك لاحقاً 242 00:12:31,222 --> 00:12:32,548 .مرحباً يا (كونراد) 243 00:12:33,371 --> 00:12:35,290 .مهما كان الأمر، اكتشفه 244 00:12:35,301 --> 00:12:38,067 .لا أستطيع، أحتاج إلى الدعم 245 00:12:45,056 --> 00:12:47,347 ،الأولوية لإيجاد مصدر ألمِك 246 00:12:47,357 --> 00:12:49,379 ...سواءً كان، نفسياً أو عصبياً 247 00:12:49,390 --> 00:12:51,818 .هذا ليس نفسياً - .إنها مشكلة في الجهاز الهضمي - 248 00:12:51,828 --> 00:12:53,523 سنحتاج للقيام بالكثير ...من الفحوصات 249 00:12:53,534 --> 00:12:55,526 بدايةً من منظار ...للقولون، ومنظار علويّ 250 00:12:55,537 --> 00:12:57,551 هذا جيد، ولكن بعد حصولي على ،دراسة لوضع أعصابه الطرفية 251 00:12:57,562 --> 00:12:59,826 .أعصابه هي سبب الألم - هل أستبعد أحدكم، بكتيريا (اتش بيلوري)؟ - 252 00:12:59,836 --> 00:13:01,666 .إنها مشكلة في الجهاز الهضمي - .الأمر متعلق بأعصابه - 253 00:13:01,677 --> 00:13:03,230 .المرض نفسيّ 254 00:13:03,240 --> 00:13:04,765 .مجموعة من الفحوصات 255 00:13:07,621 --> 00:13:08,403 ..ماذا يحدث؟ لم أطلب 256 00:13:08,413 --> 00:13:09,836 .أية استشارات على هذا المريض 257 00:13:09,846 --> 00:13:11,438 أطباؤنا المسؤولين، قاموا .بذلك من تلقاء أنفسهم 258 00:13:11,448 --> 00:13:13,341 لم يمكنك استبعاد، خلل في ،الحركة الصفرواية كذلك 259 00:13:13,351 --> 00:13:15,808 .حتى نقوم بالفحوصات 260 00:13:15,833 --> 00:13:17,709 .متخصص الجراحة العامة ليس هنا بعد - .أخيراً عدت إلى هنا - 261 00:13:17,720 --> 00:13:19,246 ،انا متأسف يا (نايجل) .امنحني ثانية 262 00:13:19,256 --> 00:13:20,791 هل يمكنني التحدث معك، دكتور (ويلموت)؟ 263 00:13:26,563 --> 00:13:29,523 لا أراك عادةً، بعد .انتهاء حلقات التدريس 264 00:13:29,533 --> 00:13:31,498 لا يجب عليا، أن ،أخبر أحداً بمكاني 265 00:13:31,509 --> 00:13:34,262 أنا طبيبك المسؤول، أنت .تخبرني بمكانك، وليس العكس 266 00:13:34,272 --> 00:13:36,297 لقد طلبت الاستشارة بخصوص مريضي؟ - .أجل - 267 00:13:36,307 --> 00:13:38,899 لماذا؟ - السؤال الصحيح: لماذا لم تقم بذلك؟ - 268 00:13:38,909 --> 00:13:42,036 لقد قام بجميع الفحوصات .التي تفكر بها في الداخل 269 00:13:42,046 --> 00:13:44,925 ليس في مستشفى "شستاين"، نحن .نقوم بالتحاليل بأنفسنا 270 00:13:44,936 --> 00:13:48,442 ،لقد عانى (نايجل) الأمرين مع الأطباء ،لقد قام الجميع بفحصه على مر السنين 271 00:13:48,452 --> 00:13:49,694 ،أنا فقط أمنحه بعض الراحة 272 00:13:49,705 --> 00:13:51,819 "حتى تصل فحوصاته من "نيويورك 273 00:13:51,830 --> 00:13:53,847 وفي تلك الأثناء، يجلس بآلامه؟ 274 00:13:53,858 --> 00:13:56,917 ألم سيزداد بالفحوصات .الغير ضرورية 275 00:13:56,927 --> 00:13:59,486 ،هذه دائماً مشكلتك، يا (هوكنز) 276 00:13:59,496 --> 00:14:01,656 تظن أن طريقتك، هي .الطريقة الوحيدة 277 00:14:01,666 --> 00:14:04,292 اسمعني، أنا فقط أريد الإطلاع ،على فحوصاته السابقة 278 00:14:04,302 --> 00:14:05,966 .قبل القيام بتحاليل جديدة 279 00:14:05,977 --> 00:14:07,562 حسناً، اسمعني، هذا ،ليس بقرارك بعد الآن 280 00:14:07,572 --> 00:14:09,797 ،لأنه لم يعد مريضك .إنه مريضي الآن 281 00:14:09,807 --> 00:14:11,509 .شكراً لك 282 00:14:19,794 --> 00:14:21,441 كيف حالك؟ 283 00:14:21,451 --> 00:14:23,644 سأقوم بفحص بؤبؤ عينك فحسب، اتفقنا؟ 284 00:14:24,794 --> 00:14:26,648 هل هذه القيود ضرورية، يا دكتورة؟ 285 00:14:26,658 --> 00:14:28,515 .أنا هادئ الآن، حقاً 286 00:14:28,525 --> 00:14:30,817 في واقع الأمر، أنا ،ممرضة، لست طبيبة 287 00:14:30,827 --> 00:14:33,254 وأجل، تلك القيود .ضرورية، إنها لحمايتك 288 00:14:34,028 --> 00:14:36,431 إذاً، ستأتي الشرطة بعد قليل، أليس كذلك؟ 289 00:14:36,442 --> 00:14:38,207 ،حسناً، يبدو أنه يومُ سعدِك 290 00:14:38,218 --> 00:14:41,021 ،قررت دكتور (أوكافور) .عدم تقديم بلاغٌ عليكً 291 00:14:42,918 --> 00:14:46,044 ،حظي لم يكن موفقاً .الفترة الماضية 292 00:14:47,442 --> 00:14:50,004 .لقد اتصلت بوالديك - لماذا؟ - 293 00:14:50,014 --> 00:14:51,646 .إنهم لا يرغبون في التعامل معي 294 00:14:51,657 --> 00:14:53,258 اتصلت بهم، لأنه يجب على .أحدهم أن يقلّك من المستشفى 295 00:14:53,269 --> 00:14:55,574 إذا لم تأتي الشرطة حقاً، فاطلقو سراحي الآن 296 00:14:55,585 --> 00:14:57,984 بمفردك؟ حتى تعود للتعاطي مجدداً؟ 297 00:14:57,995 --> 00:15:00,883 لا أعتقد ذلك، كما أنك تحت تأثير لورازيبام"، يمكنك أن تؤخذ جرعة زائدة" 298 00:15:00,894 --> 00:15:02,115 ...كلا، حقاً 299 00:15:02,125 --> 00:15:04,652 ...بعد كل ما حصل اليوم 300 00:15:04,662 --> 00:15:05,820 .لقد فرغت من التعاطي 301 00:15:05,830 --> 00:15:07,455 .سأتعافى، وأتوقف عن التعاطي 302 00:15:07,465 --> 00:15:09,490 .لقد سمعت ذلكَ من قبل 303 00:15:09,500 --> 00:15:12,060 لماذا تهتمين بأمري هكذا؟ 304 00:15:12,070 --> 00:15:15,730 هل هناك شخصٌ آخر، يستطيع أن ينقلك من المستشفى؟ 305 00:15:15,740 --> 00:15:16,998 .كلا 306 00:15:17,008 --> 00:15:18,844 .ليس لديّ أحد 307 00:15:21,812 --> 00:15:24,582 إذاً، ماذا سيحدث معي الآن؟ 308 00:15:35,158 --> 00:15:37,162 ماذا تفعلين؟ 309 00:15:38,162 --> 00:15:39,921 .سأخذ (آتيبا) إلى منزله 310 00:15:39,931 --> 00:15:42,923 أخبرتكِ أن تتصلي بوالديه، لم .أخبركِ أن تكوني سائقته الخاصة 311 00:15:42,933 --> 00:15:45,993 ،لم يأتي والديه لأخذه .لذا سأخذه إليهم 312 00:15:46,003 --> 00:15:48,065 هل فقدتِ عقلكِ؟ 313 00:15:48,354 --> 00:15:49,996 أتعلمون أني واقفٌ بجوارِكم، أليس كذلك؟ 314 00:15:50,006 --> 00:15:51,532 ،اصمت، لقد حاولت سرقتي 315 00:15:51,542 --> 00:15:52,899 .لا يحقُ لك أن تتكلم 316 00:15:52,909 --> 00:15:55,669 أنا آسف، لم أكن أفكر .مليًّا هذا الصباح 317 00:15:55,679 --> 00:15:57,519 .سأتوقف عن الحديث الآن 318 00:15:57,579 --> 00:15:59,023 ،لقد انتهت مناوبتي 319 00:15:59,034 --> 00:16:01,070 .سأقله بسيارتي، ليس بالأمر الجلل 320 00:16:01,081 --> 00:16:03,355 .اللعنة!، الأمر معقد للغاية 321 00:16:06,018 --> 00:16:09,383 على أحد أن يعتني ،بكِ، ويحميكي منه 322 00:16:09,393 --> 00:16:10,751 ،كما أنه مريضي 323 00:16:10,761 --> 00:16:12,720 .لذا، ستعلقين معنا الآن 324 00:16:12,730 --> 00:16:14,339 .سأتقبل الأمر 325 00:16:16,441 --> 00:16:17,911 .أدخل إلى المقعد الخلفي 326 00:16:30,578 --> 00:16:32,569 إنه منظرٌ رائع، أليس كذلك؟ 327 00:16:32,579 --> 00:16:35,472 دائماً ما يبهرني، هل استدعيتني؟ 328 00:16:35,482 --> 00:16:38,241 .أجل، منذ ساعة مدت 329 00:16:38,251 --> 00:16:39,809 .كنت في العمليات 330 00:16:39,819 --> 00:16:43,046 عملية استئصال الغدة الجاردرقية للسيد (ليفين)، كيف جرت الأمور؟ 331 00:16:43,056 --> 00:16:46,154 تمتم بنجاح، أظنكِ ستجدينه "ممتناً لمستشفى "شستاين 332 00:16:46,201 --> 00:16:49,086 أمرت الممرضات، بإخلاء ،جدولك هذه الظهيرة 333 00:16:49,096 --> 00:16:52,589 قابلت دكتور (ايدموند كارفر) "من مستشفى "القديس جريس 334 00:16:52,599 --> 00:16:54,659 ،الليلة الماضية في الأوبرا 335 00:16:54,669 --> 00:16:56,092 ،إنه في المدينة، لفترة وجيزة 336 00:16:56,102 --> 00:16:57,623 ودعوته لشرب القهوة .اليوم في المستشفى 337 00:16:57,648 --> 00:16:59,790 .وترغبين في انضمامي إليكم 338 00:16:59,857 --> 00:17:04,030 جميع المستشفيات تحاول ،ضم دكتور (كارفر) 339 00:17:04,077 --> 00:17:06,770 ،بعد عمليته الجراحية ،للمحامي العام 340 00:17:06,780 --> 00:17:09,507 أريد أن أضم (كارفر) "إلى مستشفى "شستاين 341 00:17:09,517 --> 00:17:11,174 .أظنه مبالغ به 342 00:17:11,184 --> 00:17:12,456 .ربما 343 00:17:12,481 --> 00:17:14,043 ،ولكن بتوجيهاتك 344 00:17:14,076 --> 00:17:17,945 ،سيكون إضافة عظيمة إلى فريقك 345 00:17:17,992 --> 00:17:19,396 ،تحدث إليه فحسب 346 00:17:19,464 --> 00:17:22,323 أره المستشفى، خذه .في جولتِكَ المعتادة 347 00:17:22,333 --> 00:17:24,269 .أنهِ الصفقة من أجلي 348 00:17:26,062 --> 00:17:27,762 .أعتبرِ الأمر منتهي 349 00:17:28,254 --> 00:17:30,009 .شكراً لك 350 00:17:38,888 --> 00:17:40,394 على من سنصبُ غضبنا اليوم؟ 351 00:17:40,404 --> 00:17:41,496 بعيداً عن هذا القلم؟ 352 00:17:41,506 --> 00:17:42,831 كم تملكين من الوقت؟ 353 00:17:42,841 --> 00:17:45,029 .أي شيء لمساعدتك 354 00:17:46,006 --> 00:17:48,010 أقنعت مريضاً، يعاني من مرض ...مزمن مجهول، بالبقاء 355 00:17:48,021 --> 00:17:50,080 حتى أحاول مساعدته، ...ومعرفة عِلته، ولكن 356 00:17:50,091 --> 00:17:51,838 .انتشر الخبر، وتهاتف عليه الأطباء 357 00:17:51,849 --> 00:17:54,502 ،أجل، سأمنحكِ فرصتان من كان قائد القطيع؟ 358 00:17:54,513 --> 00:17:57,012 ،(سامبسون) من قسم العصبية ...لا يستطيع مقاومة 359 00:17:57,022 --> 00:17:59,480 لغز محير، ما يجعله ...يجني الكثير من المال 360 00:17:59,490 --> 00:18:01,682 .لكثير من التحاليل - ،لقد كان هناك - 361 00:18:01,692 --> 00:18:03,940 ولكن قائد القطيع ،كان، دكتور (ويلموت) 362 00:18:03,951 --> 00:18:05,019 .وتولّى الحالة 363 00:18:05,029 --> 00:18:08,271 سيتأكد عند وصولنا إلى التشخيص، أنه من قام بالتشخيص 364 00:18:09,066 --> 00:18:11,660 هل أنت متأكد، أن (ويلموت) فقط هو من يضايقك؟ 365 00:18:12,602 --> 00:18:14,502 .مرحباً، يصعب العثور عليك 366 00:18:14,615 --> 00:18:16,731 .حسناً، لقد وجدتني - ،طلب مني (ويلموت) الاستشارة - 367 00:18:16,741 --> 00:18:19,333 على حالة استئصال مرارة .صفراوية، للسيد (نايجل ميان) 368 00:18:19,343 --> 00:18:21,870 ...تود أنت و(ويلموت) إزالة مرارة 369 00:18:21,880 --> 00:18:23,671 ...شخصٌ ما، دون التأكد من أنها 370 00:18:23,681 --> 00:18:25,040 مصدر هذا الألم؟ 371 00:18:25,978 --> 00:18:29,678 حقاً، لمعلوماتك، أخبرته أنه من .المبكر القرار بحاجتنا إلى جراحة 372 00:18:35,345 --> 00:18:37,998 هل هو غاضب من الجميع هكذا؟ أم هل هذا معي فقط؟ 373 00:18:38,009 --> 00:18:39,353 .الأمر مُحير 374 00:18:39,363 --> 00:18:41,165 ما الذي قمت به؟ 375 00:18:42,845 --> 00:18:44,084 ...أتعلم، لم يتتوجب عليك 376 00:18:44,095 --> 00:18:46,372 .مرافقتي إلى غرفة تجهيزي 377 00:18:46,383 --> 00:18:48,897 حسناً، لا تخبريني .أنك قد مللتِ مني 378 00:18:48,907 --> 00:18:51,699 ،أتعلم، عندما يَضعٌف جهازي المناعي 379 00:18:51,709 --> 00:18:55,570 كيف سيكون أسلوب عزلي؟ 380 00:18:55,580 --> 00:18:58,306 هل سيكون المرافقين فقط؟ 381 00:18:58,316 --> 00:19:00,785 هذا من أجل سلامتكِ - .بلى، أعلم ذلك - 382 00:19:02,946 --> 00:19:04,478 هذا غباء، أليس كذلك؟ 383 00:19:04,917 --> 00:19:07,888 سيُخال إليك، اني .تعودت على الانعزال 384 00:19:13,616 --> 00:19:15,724 ظنتتُ أننا متوجهين .إلى غرفة التجهيز 385 00:19:15,734 --> 00:19:17,737 .مازالنا نمتلك وقتٌ كافي 386 00:19:19,882 --> 00:19:21,343 .تحدثي إليّ، يا (ليلي) 387 00:19:22,804 --> 00:19:24,809 ما الذي يحدث حقاً؟ 388 00:19:26,812 --> 00:19:29,226 حسناً، إنه العلاج الصائب لي، أليس كذلك؟ 389 00:19:30,124 --> 00:19:31,817 عملية زراعة نخاع العظم؟ 390 00:19:33,765 --> 00:19:36,777 لقد قمتُ بالإطلاع على بعض ...البحوث، عندما نبدأ الأمور 391 00:19:36,787 --> 00:19:39,257 .لن يكون هنالِك مجالٌ للعودة 392 00:19:41,258 --> 00:19:43,951 .أنتِ خائفة، اتفهم ذلك 393 00:19:44,546 --> 00:19:47,956 .وهذا أمرٌ طبيعي للغاية - .أعلم - 394 00:19:47,966 --> 00:19:51,704 ،أملك 62% كفرصة نجاة في سنتي الأولى 395 00:19:52,938 --> 00:19:56,430 %هذهِ وفاة بنسبة 38 396 00:19:56,440 --> 00:19:59,433 ولكن، لم يقم أي .طبيب بإخباري بذلك 397 00:19:59,443 --> 00:20:01,303 ...بالإضافة، هنالِك 398 00:20:01,313 --> 00:20:03,371 ...مضاعفات أخرى، اقصد.... 399 00:20:03,381 --> 00:20:05,841 ،يمكنها إصابة أعضائي .قد أصابُ بالعقم 400 00:20:05,851 --> 00:20:08,124 .أريد أن أنْجب أطفالاً يوماً ما 401 00:20:09,023 --> 00:20:11,513 .يا إلهي 402 00:20:11,523 --> 00:20:13,749 .لا أدري ما الذي أقوله 403 00:20:14,223 --> 00:20:16,323 شفقتي على نفسي، جذّابة للغاية 404 00:20:19,155 --> 00:20:21,315 .أتعلم، تجاهلني 405 00:20:21,333 --> 00:20:23,824 .زراعة نخاع العظم، تُنقذ الحيوات 406 00:20:23,834 --> 00:20:26,361 .أحتاج إليها، لذا سأقوم بها 407 00:20:26,371 --> 00:20:28,674 .نهاية الحكاية 408 00:20:37,176 --> 00:20:37,976 ...أتفهم ذلك، ولكن 409 00:20:38,009 --> 00:20:40,236 ،لا أهتم بما قاله زوجي على الهاتف 410 00:20:40,247 --> 00:20:42,676 .(آتيبا) غير مرحبٌ بهِ في بيتُنا 411 00:20:42,687 --> 00:20:44,813 ،تركه في الخارج بمفرده .ليس بالأمر الآمن له 412 00:20:44,823 --> 00:20:46,180 يمكنه أن يتعاطى جرعة .زائدة، في أي وقت 413 00:20:46,190 --> 00:20:49,083 ...(مونيك)، إنه يحاول التوقف عن التعاط - هل أبدو لك كحمقاء؟ - 414 00:20:49,093 --> 00:20:51,818 .لقد أكتفيت من مساعدته 415 00:20:51,865 --> 00:20:52,922 .هذا ليس الفتى الذي ربيته 416 00:20:52,932 --> 00:20:55,432 ،أعلم مدى صعوبة الأمر 417 00:20:55,443 --> 00:20:57,158 ،أن ترى شخصٌ عزيز، يعاني أمامك 418 00:20:57,169 --> 00:20:58,887 ...بهذه الطريقة - حقاً يا آنسة؟ - 419 00:20:58,898 --> 00:21:01,009 هل لديكِ أطفال؟ 420 00:21:01,335 --> 00:21:04,699 هل تعلمين الشعور، عندما تعودين ،وتجدين أن محلكِ قد سُرِق 421 00:21:04,709 --> 00:21:07,703 وتكتشفين أن طفلكِ قد فعل ذلك، من أجل ثمن المخدرات؟ 422 00:21:08,288 --> 00:21:11,773 ،أو تعودين لتجدي وليدكِ ،ممتلاء الحفاضات 423 00:21:11,783 --> 00:21:13,576 ،يبكي لساعات 424 00:21:13,586 --> 00:21:15,677 لأن أخاه فقد وعيه في الحمام؟ 425 00:21:15,687 --> 00:21:17,887 ،تحاولين حماية ما تبقى من عائلتكِ 426 00:21:17,898 --> 00:21:19,415 .أتفهم ذلك جيداً 427 00:21:19,425 --> 00:21:21,806 ولكني أعلم كذلك، أنكِ .لازالتِ تحبين ابنكِ 428 00:21:22,672 --> 00:21:25,454 ماذا إذا أراد المساعدة بحق؟ 429 00:21:25,464 --> 00:21:27,956 .يمكنه التغلب على ذلك 430 00:21:27,966 --> 00:21:30,525 (مونيك) 431 00:21:30,535 --> 00:21:32,261 .بربكِ، اسمعيه فحسب 432 00:21:32,271 --> 00:21:34,074 .بحقك 433 00:21:35,851 --> 00:21:37,710 .أنا جادٌ هذه المرة يا أمي 434 00:21:39,249 --> 00:21:40,780 .أرجوك 435 00:21:44,663 --> 00:21:46,285 .سأنضم إلى برنامج للعلاج 436 00:21:46,296 --> 00:21:48,077 .أقسمُ لكِ 437 00:21:48,624 --> 00:21:50,757 .سأقوم بما تُمليهِ عليّ 438 00:21:55,476 --> 00:21:57,062 .أمي 439 00:22:03,227 --> 00:22:05,200 .لن يمتنع هذا الفتى عن التعاطي 440 00:22:05,221 --> 00:22:07,033 .لم تسوء حالته بعض 441 00:22:07,141 --> 00:22:08,385 ،أجل، ولكن لا يمكنكِ فقدان الأمل 442 00:22:08,412 --> 00:22:11,538 لأنكِ إذا انتظرتي .لحدوث الأسوأ، ستموتين 443 00:22:11,548 --> 00:22:13,239 إذاً، من هي؟ 444 00:22:13,249 --> 00:22:16,210 ،طريقة حديثكِ، تدل على الخبرة 445 00:22:16,220 --> 00:22:17,978 إذاً، من هي؟ 446 00:22:18,255 --> 00:22:20,024 .أختي 447 00:22:25,095 --> 00:22:27,321 .أريد فحص شامل ل(ليلي كيندل) 448 00:22:27,331 --> 00:22:30,324 آخر الفحوصات الخاصة .بها متواجدة في ملفها 449 00:22:30,334 --> 00:22:33,676 شكرًا لك، لكني مازلت ،أريد إجراء فحص شامل 450 00:22:33,687 --> 00:22:34,812 لقد عملتَ هنا لمدة طويلة 451 00:22:34,837 --> 00:22:36,881 ...ولا يجب عليَّ أن أشرح لك أن 452 00:22:36,906 --> 00:22:40,131 الدكتورة (هانتر) تحتفظ بفحوصات ،جميع مرضاها في عيادتها 453 00:22:40,156 --> 00:22:41,645 ولقد قاموا بالفعل بعمل .فحص شامل ل(ليلي) 454 00:22:41,670 --> 00:22:45,239 يا (إيزابيل)، عملتِ هنا كثيرًا ،لكي تعرفي أنني الطبيب 455 00:22:45,249 --> 00:22:46,883 ،وأنتِ الممرضة 456 00:22:46,908 --> 00:22:49,523 إذن حريٌ بكِ إجراء ،فحص شامل على (ليلي) 457 00:22:49,548 --> 00:22:51,510 وإلا سأصعد الأمر .إلي المشرف عليكِ 458 00:22:51,550 --> 00:22:54,181 ،سأحضر الممرضات لأخذ العينات 459 00:22:54,191 --> 00:22:55,848 .يا دكتور 460 00:23:02,531 --> 00:23:05,425 لديه نوبات صرع، ما أول شيء تفعله يا (برافيش)؟ 461 00:23:05,435 --> 00:23:07,361 .لِنجد مدْخلاً إلى دورته الدموية 462 00:23:07,371 --> 00:23:08,895 حسنًا، (لورازيبام) 463 00:23:08,905 --> 00:23:10,995 .أربعة ميللجرامات، بأقصى سرعة 464 00:23:11,006 --> 00:23:12,556 .ضعه على شاشة المراقبة - ماذا حدث هنا؟ - 465 00:23:12,581 --> 00:23:15,803 في آخر مرة رأيته كان يشرب .محلول جهاز فحص القولون 466 00:23:15,813 --> 00:23:17,537 أين دكتور (ويلموت)؟ 467 00:23:17,547 --> 00:23:19,775 ...دعني أفكر، استدعيته .لا توجد استجابة 468 00:23:33,078 --> 00:23:35,069 .دكتور (كارفر) 469 00:23:35,080 --> 00:23:36,833 .دكتور (بيل) 470 00:23:36,858 --> 00:23:37,941 .إنه شرفٌ لي 471 00:23:37,982 --> 00:23:40,308 .الرجاء يا (راندي)، مسرور لرؤيتك 472 00:23:40,319 --> 00:23:41,482 .مرحبًا بك في مشفاي 473 00:23:41,493 --> 00:23:42,750 .هذه مستشفى عظيمة 474 00:23:42,761 --> 00:23:44,203 .حسنًا، لم ترَ شيئًا بعد 475 00:23:44,214 --> 00:23:45,929 ،ماذا عن جولة شخصية قبل فنجان القهوة؟ 476 00:23:45,940 --> 00:23:47,514 ،هل تشمل هذه الجولة على جهاز التيشان؟ 477 00:23:47,539 --> 00:23:49,917 .لأني أبحث عن واحدة منهم منذ زمن 478 00:23:49,928 --> 00:23:52,339 حسنًا، طالما تعدني ،بمشاركة كيفية إجراء 479 00:23:52,350 --> 00:23:54,698 عملية انسداد المرارة .في أقل من 4 ساعات 480 00:23:54,709 --> 00:23:57,362 .إنه لشرف يا دكتور (كارفر) 481 00:23:57,373 --> 00:23:59,510 ...إذا سمحت لي، سؤال واحد - .ليس بالوقت المناسب - 482 00:23:59,521 --> 00:24:01,296 لا، لا بأس ، ما سؤالك يا بني؟ 483 00:24:01,307 --> 00:24:03,397 دراستك الاستعادية بما ..يخص عوامل الخطر ل 484 00:24:03,408 --> 00:24:05,525 ،كيف تبقي معدل عملياتك 485 00:24:05,535 --> 00:24:08,361 ...أسفل 20 بالمئة، هي في الحقيقة 22 بالمئة - ،هذا ليس بالوقت - 486 00:24:08,371 --> 00:24:10,196 أو المكان المناسب .لأي نوع من المواجهة 487 00:24:10,206 --> 00:24:12,032 أريد التحدث مع دكتور ،(ويلموت)، إن كان ثمة شيء 488 00:24:12,042 --> 00:24:14,001 .بيننا فهذا الأمر راجع إليه 489 00:24:14,011 --> 00:24:16,502 دعني أتعامل مع الموقف .فحسب، دكتور (ويلموت) 490 00:24:17,348 --> 00:24:20,073 لا أعرف ما هي الأحداث ،التى تدور بينك و(كونراد) 491 00:24:20,083 --> 00:24:23,676 ،لكن ابتعد بذلك عني .أنا و(كارفر) الآن 492 00:24:23,686 --> 00:24:24,994 .نعم يا سيدي 493 00:24:25,589 --> 00:24:29,226 هذا أول شيء، والأهم .لتعِ ذلك جيدًا 494 00:24:32,244 --> 00:24:33,299 !يا هذا 495 00:24:33,310 --> 00:24:36,268 أنا لا أقبل بإحراجك ،لي أمام الدكتور (بيل) 496 00:24:36,279 --> 00:24:38,892 هل حصلت على مدة دراسية في علم التشريح في كلية الطب، أصحيح؟ 497 00:24:38,902 --> 00:24:41,021 ...الأعضاء الأثارية 498 00:24:41,032 --> 00:24:43,435 عم تتحدث؟ - ،كما تعلم، مثل الزائدة - 499 00:24:43,446 --> 00:24:45,899 شخص واحد من ال20 الذين يستأصلون ،الزائدة لا يضرهم ذلك بشيء 500 00:24:45,909 --> 00:24:48,903 لا يكون لها أي وظيفة ،في الجسم حينئذِ 501 00:24:48,914 --> 00:24:51,513 كبعض الأطباء هنا في .مستشفى (تشاستين) 502 00:24:51,524 --> 00:24:54,340 هل تعتقد حقًا أنك فوق القانون، أصحيح؟ 503 00:24:54,350 --> 00:24:57,153 ما أعرفه هو أنك قد أعطيت ،مريض مصاب بسوء التغذية 504 00:24:57,164 --> 00:25:00,458 محلول مطهر قد أساء من وضع ،نسبة الصوديوم المنخفضة لديه 505 00:25:00,469 --> 00:25:03,017 ،وعندما بدأ في التشنج .لم نجدك في أي مكان 506 00:25:03,028 --> 00:25:05,192 هو في حالة مستقرة الآن، أليس كذلك؟ - .ذلك بفضل الطبيب المتدرب لديَّ - 507 00:25:05,203 --> 00:25:06,911 ،حسنًا، أحضر أنبوب أنفي معدي هنا 508 00:25:06,922 --> 00:25:08,739 علينا إدخال المحلول ،إلى جهازه الهضمي 509 00:25:08,750 --> 00:25:10,685 .مباشرةً بهذه الطريقة 510 00:25:11,099 --> 00:25:12,892 ،هل تريد وضع أنبوب أنفي معدي 511 00:25:12,902 --> 00:25:14,727 ل(نايجل) فقط من أجل اختبار؟ 512 00:25:14,737 --> 00:25:17,208 إن كان ذلك لكي نعرف ،سبب هذا الألم عاجلًا 513 00:25:17,219 --> 00:25:18,411 .نعم، أود ذلك 514 00:25:18,444 --> 00:25:21,005 .انظر، أنا أحاول مساعدة المريض 515 00:25:21,016 --> 00:25:23,915 إذن لم لا تحاول الاستماع له بالفعل؟ 516 00:25:34,058 --> 00:25:36,513 لقد قمتِ بعمل جيد عندما ،أرجعتِ (آتيبا) لعائلته 517 00:25:36,524 --> 00:25:38,476 .أقلهُ سيكون آمنًا لليلة واحدة 518 00:25:38,772 --> 00:25:40,310 .أنا آسفة لأني حكمتُ عليك 519 00:25:40,831 --> 00:25:42,450 .لم أدرك أنك قمتِ بذلك 520 00:25:42,461 --> 00:25:44,083 .كان ذلك يدور بداخلي 521 00:25:44,301 --> 00:25:45,794 .سعيدة لمعرفة ذلك 522 00:25:46,302 --> 00:25:48,387 كنت سأود أن يفعل أحد ،نفس الشيء مع أختى 523 00:25:48,440 --> 00:25:51,298 في بعض الليالي لم تكن قادرة ،على الوصول للمنزل 524 00:25:51,308 --> 00:25:53,482 .لكنها قد تعافت منذ عام حتى الأن 525 00:25:55,062 --> 00:25:58,004 إذن، هل تمارسين الجنس مع (جود) الآن؟ 526 00:25:58,014 --> 00:26:00,340 ماذا؟ لِم تقولين ذلك؟ 527 00:26:00,350 --> 00:26:02,388 أنا بارعة حقًا في .قراءة لغة الجسد 528 00:26:02,399 --> 00:26:05,177 ما أعنيه أن الرجل يبدو ...جذابًا ولطيفًا 529 00:26:05,188 --> 00:26:07,935 .و آمن مقارنة برجل آخر نعرفه 530 00:26:09,158 --> 00:26:12,151 ،انظري، أنا و(جود) .نُحسِن من صداقتنا فحسب 531 00:26:12,161 --> 00:26:15,435 حسنًا، أعتقد أن من ،الممكن أن أصبح صديقة 532 00:26:15,446 --> 00:26:17,739 ل(كونراد) الآن، أهذا صحيح؟ 533 00:26:20,235 --> 00:26:22,653 .كنت أمزح 534 00:26:24,419 --> 00:26:26,536 .أنا آسفة، مازلت متأخرة 535 00:26:26,547 --> 00:26:28,739 ماذا؟ أين أنت؟ 536 00:26:28,750 --> 00:26:30,927 .سأتواجد عندك في غضون عشر دقائق 537 00:26:31,685 --> 00:26:33,836 أريدك أن تصحبيني .لحيث أسكن في الحال 538 00:26:33,861 --> 00:26:35,458 .نعم، بالتأكيد 539 00:26:40,414 --> 00:26:42,185 ماذا تفعل؟ 540 00:26:43,193 --> 00:26:46,497 أمرني (ويلموت) أن أضع ،أنبوب معدي أنفي ل(نايجل) 541 00:26:46,508 --> 00:26:48,178 !يا لها من مفاجأة 542 00:26:49,640 --> 00:26:51,622 .يمكنه إيقافنا جميعًا عن العمل 543 00:26:51,633 --> 00:26:53,810 ،يا رجل، أين هذه الأنفة 544 00:26:53,821 --> 00:26:55,317 في يوم الاستقلال؟ 545 00:26:55,328 --> 00:26:57,031 "ماذا حدث ل"إن وجدت أحدهم مخطأً 546 00:26:57,041 --> 00:26:58,743 سأكون أول من يخبره"؟" 547 00:27:00,474 --> 00:27:01,622 ...حسنًا 548 00:27:02,256 --> 00:27:04,892 لستُ متأكدًا من أن .(ويلموت) مخطأ أم لا 549 00:27:07,021 --> 00:27:09,724 .أغرب عن وجهي 550 00:27:11,528 --> 00:27:13,396 .دعني أتولى ذلك، أنا أستحق ذلك 551 00:27:13,407 --> 00:27:15,427 عندما طلبت مني ،مدة 24 ساعة، لم أدرك 552 00:27:15,438 --> 00:27:17,638 .أن ذلك سوف يخطط ليوم جنازتي 553 00:27:17,649 --> 00:27:21,264 قلت أن بإمكانك مساعدتي، الآن .حالتي ساءت عن أول يوم أتيت فيه 554 00:27:25,932 --> 00:27:27,081 ماذا تفعل؟ 555 00:27:27,092 --> 00:27:30,167 .أنت على صواب، كان عليَّ حمايتك 556 00:27:38,381 --> 00:27:39,607 هل تثق بي؟ 557 00:27:40,767 --> 00:27:41,998 .نعم 558 00:27:42,356 --> 00:27:43,568 .وحده الله يعلم لماذا 559 00:27:43,579 --> 00:27:45,081 .لترتدِ ملابسك 560 00:27:48,412 --> 00:27:50,514 هل لي أن أعرف ما تفعله؟ 561 00:27:50,525 --> 00:27:53,389 لن يستطيع (ويلموت) إجراء .اختبارات على مريض لا يجده 562 00:27:57,734 --> 00:28:00,638 ماذا يجري يا (مينا)؟ - .شكرًا على مرافقتي للمنزل - 563 00:28:05,242 --> 00:28:07,154 .أنا آسف، حاولت انتظاركِ في البيت 564 00:28:07,165 --> 00:28:09,090 .لا، هذه غلطتي، لقد تأخرت 565 00:28:09,101 --> 00:28:11,748 لم تتوقف عن القيء، لم .يكن الأمر بهذا السوء 566 00:28:11,759 --> 00:28:13,936 تتكرر هذه النوبات .عدة مرات في السنة 567 00:28:13,947 --> 00:28:16,100 هل هناك ألم بطني؟ - .نعم، الكثير - 568 00:28:19,555 --> 00:28:22,148 .ها نحن ذا! يا حبيبتي 569 00:28:22,158 --> 00:28:24,962 أخبريني عن درجة الألم من 1 إلى 10 - .10 - 570 00:28:28,665 --> 00:28:30,926 هل اقتفيتي أثري؟ 571 00:28:30,937 --> 00:28:32,867 ،بدت هذه المكالمة عاجلة .اعتقدت أن بإمكاني المساعدة 572 00:28:32,878 --> 00:28:35,428 ماذا يجري هنا يا (مينا)؟ - هل تشعرين ألم في رأسك؟ - 573 00:28:35,438 --> 00:28:36,629 .في معدتي فقط 574 00:28:36,639 --> 00:28:39,133 ،أنا بحاجة إلي قرص من (الأوندانسيترون) ،الدرج الأسفل على اليمين 575 00:28:39,166 --> 00:28:41,697 ولتر من السوائل .الوريدية من حقيبة الظهر 576 00:28:43,530 --> 00:28:46,090 ،هل ستقفين عندك فحسب أم سوف تساعدين؟ 577 00:28:50,206 --> 00:28:51,865 هل هذه الأدوية من مستشفى (تشاستين)، يا (مينا)؟ 578 00:29:02,121 --> 00:29:05,691 ،حسنًا، هذا اختبار لم أؤدِه 579 00:29:06,746 --> 00:29:09,175 لكن أنا جاد، ماذا نفعل هنا؟ 580 00:29:09,186 --> 00:29:12,920 ،أنا أخفيك في المكان الوحيد .الذي لن يدخله الطبيب طواعيةً 581 00:29:12,931 --> 00:29:14,925 غرفة انتظار في المستشفى؟ 582 00:29:16,168 --> 00:29:17,191 .هذا رائع 583 00:29:17,202 --> 00:29:20,074 .وتعليق سيء لعين بما يخص مهنتي 584 00:29:20,085 --> 00:29:22,222 إذن ما المغزى من الاختباء؟ 585 00:29:22,233 --> 00:29:23,458 .سأستمع 586 00:29:24,043 --> 00:29:27,035 لقد راجعت كل ملفاتك ،الطبية القديمة 587 00:29:27,045 --> 00:29:30,473 الآن أريد تاريخك ،المرضي مباشرةً منك 588 00:29:30,483 --> 00:29:33,207 ...لا يهم مدى صغر التفاصيل لتحكِ حتى أملَّ 589 00:29:33,218 --> 00:29:35,722 مررت بكل هذه المتاعب، وكل ما سنفعله هو الحديث؟ 590 00:29:35,733 --> 00:29:37,960 .أفضل كلام المرضى عن الاختبارات 591 00:29:37,971 --> 00:29:41,183 .يعطونك ما تريده بنسبة 90 بالمئة 592 00:29:43,784 --> 00:29:46,375 .ربما 593 00:29:46,878 --> 00:29:49,225 عليَّ القول، لست الشخص .الذي توقعتك أن تكون 594 00:29:49,235 --> 00:29:53,457 نقاً؟عم؟ ماذا توقعت؟ - .بكل صراحة، أقل عطفًا، كثير التكبر - 595 00:29:53,840 --> 00:29:55,331 ...حسنًا 596 00:29:55,341 --> 00:29:57,332 ،الجراحون هنا محظوظون لأنك رئيسهم 597 00:29:57,342 --> 00:29:59,597 .آمل أنهم يقدرونك - .حسنًا، أنت طيب القلب - 598 00:29:59,608 --> 00:30:02,199 لكن يمكنني إخبارك أنهم ،يقدرون فقط المصلحة المستقلة 599 00:30:02,210 --> 00:30:04,006 ،وعدد العمليات المُكثّف 600 00:30:04,016 --> 00:30:06,691 ،وكما تعلم، أفضل الأفضلين 601 00:30:06,702 --> 00:30:08,224 .يحظى بعضوية في نادي (بلاك بيرن) 602 00:30:08,250 --> 00:30:10,089 .يا للروعة 603 00:30:10,100 --> 00:30:11,941 كثير من المنافع عندما .تعمل هنا في (تشاستين) 604 00:30:11,952 --> 00:30:15,316 .إنه مكان جيد كي تتواجد به - ...حسنًا، أنا لديَّ فضول - 605 00:30:15,793 --> 00:30:19,906 كيف هو الحال مع معدلات المضاعفات والأخطاء الجراحية؟ 606 00:30:19,931 --> 00:30:21,019 المعذرة؟ 607 00:30:21,030 --> 00:30:23,269 حسنًا، أنا مغادر (القديس ،غريس) لعدة أسباب 608 00:30:23,280 --> 00:30:25,774 ،ولكي أكون صادقًا المسؤولية هي أمر جلل 609 00:30:26,191 --> 00:30:28,386 ،لقد رفضوا التفكير في توصياتي 610 00:30:28,397 --> 00:30:31,535 حول تعقب معدلات الأخطاء .الجراحية مع بعض الأشياء الأخرى 611 00:30:31,964 --> 00:30:34,268 ،حسنًا، ما تبحث عنه هو مكان 612 00:30:34,279 --> 00:30:35,940 .يود أن يتقبل كل هذا 613 00:30:35,951 --> 00:30:38,394 الشفافية والمسؤولية تجبرنا ،على التخلص من الأمور السيئة 614 00:30:38,419 --> 00:30:39,888 .والنهوض بالحسن منها 615 00:30:41,208 --> 00:30:44,247 ثمة طبيب في (القديس ،غريس) كان يقتل المرضى 616 00:30:44,258 --> 00:30:46,576 من مضاعفات عملية مجازات .في كل مرة يجريها 617 00:30:46,958 --> 00:30:48,505 .لم يلحظ أحد ذلك 618 00:30:49,304 --> 00:30:51,279 .إلا أنا قد لاحظتُ 619 00:30:52,888 --> 00:30:54,716 .هذا مُبِهر 620 00:30:55,435 --> 00:30:57,615 ،أنا أخبرك بأنه كما يقولون 621 00:30:57,626 --> 00:31:00,241 لا تخرج الحقيقة قطُ .من غرفة العمليات 622 00:31:17,289 --> 00:31:19,701 .حسنًا، لديكِ الكثير من المفاجآت 623 00:31:20,725 --> 00:31:22,247 كيف حال (شاليا)؟ 624 00:31:22,258 --> 00:31:24,150 متلازمة القيء الدوري؟ 625 00:31:24,161 --> 00:31:26,888 ستكون بحالة جيدة بمجرد .إنهائها المحلول العلاجي 626 00:31:26,899 --> 00:31:28,490 ...(مينا) - .وفري المواعظ - 627 00:31:28,501 --> 00:31:29,826 .لا يمكنني 628 00:31:29,837 --> 00:31:31,505 ،أنت تعالجين المرضى في منزلك 629 00:31:31,516 --> 00:31:33,310 .وتأخذين أدوية من (تشاستين) 630 00:31:33,321 --> 00:31:35,247 هذه الأدوية هي عينات .مجانية من مندوبي المبيعات 631 00:31:35,258 --> 00:31:38,185 عينات مجانية مُنِحت لمستشفى ،(تشاستين)، بالإضافة إنك من الممكن 632 00:31:38,196 --> 00:31:40,669 أن تفقدي تصريح مزاولة مهنة .الطب لمعالجة الناس في منزلك 633 00:31:40,680 --> 00:31:42,388 اللعنة يا (مينا)، من .الممكن أن تفقدي تأشيرتكِ 634 00:31:42,399 --> 00:31:43,892 ،لستُ حمقاء، أعرف ذلك 635 00:31:44,310 --> 00:31:45,935 ،لكن هل من المفترض أن أغض بصري 636 00:31:45,946 --> 00:31:48,909 والناس في مجتمعي يموتون من أمراض يمكن علاجها؟ 637 00:31:48,920 --> 00:31:50,779 .أرسليهم إلى عيادتك إذن 638 00:31:50,789 --> 00:31:52,208 أي عيادة؟ 639 00:31:52,560 --> 00:31:54,786 كل المستشفيات الكبيرة ،تغلق العيادات المحلية 640 00:31:54,797 --> 00:31:56,552 .من أجل الأرباح 641 00:31:56,563 --> 00:31:58,560 ،وهذا ليس عادلًا ،لكن إن فقدت رخصتك 642 00:31:58,571 --> 00:32:01,404 فلن تستطيعين مساعدة .أي أحد مجدداً 643 00:32:08,474 --> 00:32:11,739 عمي (أونوشا) 644 00:32:12,476 --> 00:32:14,668 ،كان رجلًا بارعًا 645 00:32:14,679 --> 00:32:16,772 ،كأبي بالنسبة لي 646 00:32:16,782 --> 00:32:20,141 كان جراحًا هنا في ...الولايات المتحدة و 647 00:32:20,151 --> 00:32:21,685 وعندما كان يزور ،(نيجيريا) في العطلات 648 00:32:21,696 --> 00:32:24,522 كان يحضر معه الملابس ،والحلوي لأبناء عمي 649 00:32:24,533 --> 00:32:28,427 أما أنا فكان يحضر لي ،الكتب الطبية والأجهزة 650 00:32:29,528 --> 00:32:32,169 ،في آخر زيارة له ،أصيب بنوبة قلبية 651 00:32:32,802 --> 00:32:35,005 ،نوبة قلبيبة كان سينجو منها 652 00:32:35,016 --> 00:32:37,950 ،إن حصل على رعاية صحية كافية 653 00:32:38,134 --> 00:32:40,627 ،وعدم كونه في مستشفى في مدينة (أرونديزوجو) 654 00:32:40,973 --> 00:32:43,598 .بدون جهاز إزالة الرجفان 655 00:32:48,191 --> 00:32:50,583 أظن أن تلك الكلمات هي ،الأصدق على الإطلاق 656 00:32:50,594 --> 00:32:52,872 .في الثلاث سنوات الأخيرة منذ أن عرفتك 657 00:33:02,542 --> 00:33:04,911 .لا تعتادي على ذلك 658 00:33:12,349 --> 00:33:14,697 ،لا أعرف كيف كنت صامدًا 659 00:33:15,388 --> 00:33:17,692 .إنها تؤلمني، لكن يمكنني إنهاء العرض 660 00:33:17,703 --> 00:33:21,965 أدائي للحلقة التنوعية الثانية .ل(ألبريخت) كان في غاية الكمال 661 00:33:21,976 --> 00:33:24,012 .على الأقل وفقًا لجريدة التايمز 662 00:33:24,023 --> 00:33:25,885 .كنت سأدفع الأموال لرؤية ذلك 663 00:33:30,590 --> 00:33:32,036 مشاكل مع الأطباء؟ 664 00:33:32,372 --> 00:33:33,888 .مشاكل أبوية 665 00:33:33,899 --> 00:33:36,903 أتتحدث إلى رجل يمارس الرقص عن المشاكل الأسرية؟ 666 00:33:37,763 --> 00:33:39,521 .أعتقد أن أبي كان أكثر سوءً 667 00:33:39,532 --> 00:33:40,890 هل تعتقد ذلك؟ 668 00:33:40,901 --> 00:33:43,724 ،لم يرد أبي لي أن أمارس الرقص 669 00:33:43,735 --> 00:33:46,596 ولذا أجبرني على ممارسة ،كرة القدم بدلًا من ذلك 670 00:33:46,607 --> 00:33:49,433 كان يدربني بجعلي أركض ،سلالم الملعب الرياضي 671 00:33:49,444 --> 00:33:51,535 ،حاملًا أكياسًا من الرمال 672 00:33:51,546 --> 00:33:54,105 ،كانت رجلاي تحترقان 673 00:33:54,779 --> 00:33:57,419 ،ورئتاي تنفجران 674 00:33:57,430 --> 00:34:00,966 كنت في عمر 15 عامًا في هذا ،الوقت وكنت أعتقد أني سأموت 675 00:34:01,794 --> 00:34:04,606 ،لم أصدق أن استنشاق الهواء 676 00:34:04,617 --> 00:34:07,108 ،سيكون موجعًا 677 00:34:07,119 --> 00:34:09,451 ،لكن أبي لم يلقِ بالًا 678 00:34:09,461 --> 00:34:11,953 .كان يستمر في حثي على هذا 679 00:34:11,963 --> 00:34:15,949 كان أبي سيء الطبع، لذا ذهبتُ للقتال .في (أفغانستان) من أجل الهدوء 680 00:34:20,669 --> 00:34:23,083 قلت أن عمرك كان 15 عند حدوث ذلك؟ 681 00:34:23,094 --> 00:34:24,614 .أجل 682 00:34:25,700 --> 00:34:27,958 ما يدعو للضحك، أن أبي مازال ،يعتقد أني ضعيف الشخصية 683 00:34:27,969 --> 00:34:30,458 أشعر بالسخرية منه، لم ،يفهم مدى القوة التي تلزمك 684 00:34:30,469 --> 00:34:31,778 .لتمارس رياضة (الباليه) 685 00:34:31,789 --> 00:34:33,872 هل كانت تلك هي المرة الأولى تشعر فيها بالألم؟ 686 00:34:34,320 --> 00:34:36,271 .بالتأكيد 687 00:34:36,371 --> 00:34:38,736 لكنه دائمًا ما كان .يزول بعد التمرين 688 00:34:40,316 --> 00:34:42,308 هل كان الألم المبدأي متمركز ،في منطقة الحجاب الحاجز 689 00:34:42,319 --> 00:34:44,802 في منطقة تلاقي أضلاعك؟ 690 00:34:46,006 --> 00:34:47,606 كيف عرفت ذلك؟ 691 00:34:47,927 --> 00:34:50,021 .أعتقد أني أعرف ما خطبك 692 00:34:50,032 --> 00:34:51,758 .لا تعبث معي يا دكتور 693 00:34:51,769 --> 00:34:55,685 هل ذكر أحدهم متلازمة الرباط المقوس الناصف؟ 694 00:34:59,009 --> 00:35:00,861 هل أتت نتائج التحاليل الخاصة ب(ليلي)؟ 695 00:35:00,872 --> 00:35:02,885 .هي على وشك بدء التجهيزات 696 00:35:06,215 --> 00:35:08,098 .انتظري، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا 697 00:35:08,109 --> 00:35:09,901 يا (إيزابيل)، هل أقرأ ذلك بعناية؟ 698 00:35:10,122 --> 00:35:12,684 (ليلي) لديها فشل كلوي حاد؟ 699 00:35:12,695 --> 00:35:14,497 .اعتقدتُ أنك الطبيب 700 00:35:16,684 --> 00:35:18,309 يا إلهي، كيف لم ننتبه لذلك؟ 701 00:35:18,320 --> 00:35:20,176 .إن أجرينا العملية فسوف تموت 702 00:35:20,187 --> 00:35:21,754 ،اتصلي بالدور الأرضي الآن وتأكدي 703 00:35:21,765 --> 00:35:25,305 ألا يبدأوا عملية التجهيز .الآن، واستدعي دكتورة (هانتر) 704 00:35:28,780 --> 00:35:30,927 .ستكونين بحالة جيدة يا (ليلي) 705 00:35:35,201 --> 00:35:37,990 كيف لم تظهر التحاليل الأولية، أن كلا الكليتين في مرحلة الفشل؟ 706 00:35:38,001 --> 00:35:39,881 ،أجل، أنا أسال نفسي نفس السؤال 707 00:35:39,892 --> 00:35:41,156 ،بالتأكيد هناك شخص أخطأ 708 00:35:41,167 --> 00:35:42,713 ،سوف أتمحص في الأمر 709 00:35:42,724 --> 00:35:44,056 ،بمجرد عودتي إلى العيادة 710 00:35:44,081 --> 00:35:47,182 مهما يكن من فعل هذا الخطأ سوف .يفصل عن العمل، أعدك بذلك 711 00:35:47,193 --> 00:35:48,785 .دكتور (هانتر) 712 00:35:49,934 --> 00:35:51,854 ،إن كنَّا أجرينا هذا العلاج 713 00:35:51,865 --> 00:35:53,495 .لماتت (ليلي) على الأرجح 714 00:35:53,506 --> 00:35:57,549 نعم، لقد أنقذت حياة (ليلي) ،اليوم يا دكتور (برافيش) 715 00:35:57,560 --> 00:36:00,667 عمل رائع، من الجيد أن أعرف .أني كنت محقة بشأنك 716 00:36:00,678 --> 00:36:03,369 .سوف تصبح طبيب أورام عظيم 717 00:36:04,213 --> 00:36:07,084 .شكرًا لك، هذا يعني الكثير 718 00:36:16,961 --> 00:36:18,440 .حسنًا 719 00:36:18,451 --> 00:36:20,393 ،إن كان دكتور (هوكينز) محقًا 720 00:36:20,404 --> 00:36:22,247 وهذا هو متلازمة ،الرباط المقوس الناصف 721 00:36:22,360 --> 00:36:26,659 بمجرد أن يصل هذا المخدر ،إلى العقدة البطنية 722 00:36:26,670 --> 00:36:29,940 .سوف تشعر بالارتياح في الحال 723 00:36:59,949 --> 00:37:02,380 ما هو شعورك؟ 724 00:37:02,467 --> 00:37:04,861 .لم أعد أشعر بألم 725 00:37:04,871 --> 00:37:07,507 .لأول مرة منذ عقد من الزمان 726 00:37:30,563 --> 00:37:32,220 !يا هذا 727 00:37:32,230 --> 00:37:33,523 أين كنت بحق الجحيم؟ 728 00:37:33,533 --> 00:37:35,784 المريض بحالة جيدة ،بالمناسبة، شكرًا لسؤالك 729 00:37:35,809 --> 00:37:37,894 تبين أن لديه (متلازمة الرباط المقوس ،الناصف)، تم تحديد ميعاد الجراحة 730 00:37:37,904 --> 00:37:39,461 .الأسبوع القادم بعد آخر عرض له 731 00:37:39,486 --> 00:37:41,424 !أنت 732 00:37:41,462 --> 00:37:43,287 هل تعتقد أنك ذكي؟ 733 00:37:43,297 --> 00:37:46,356 ،كما تعرف، في أحد الأيام ،حاجتك للعب دور الإله 734 00:37:46,366 --> 00:37:48,959 مع القوانين سوف تتسبب ،في موت أحد المرضى 735 00:37:48,969 --> 00:37:52,053 وعندما يحدث ذلك، سوف يكون ،هناك المزيد منَّا مستعدين 736 00:37:52,078 --> 00:37:54,473 .لرؤية مسارك المهني الطبي يتدمر 737 00:37:54,512 --> 00:37:57,547 رجل مقابل جيش، الآن ،أنت تتحدث بلغتي 738 00:37:57,614 --> 00:37:59,266 .هذا يثير انتبهاهي 739 00:37:59,277 --> 00:38:01,534 أوتدري ما يجعلي مثارًا غير ذلك؟ 740 00:38:01,587 --> 00:38:03,602 معرفتي بأن يدك إن لم ،تُزل من على ذراعي 741 00:38:03,613 --> 00:38:05,132 في غضون ثوانِ، سوف ،تستيقظ في غرفة الطواريء 742 00:38:05,172 --> 00:38:08,170 .غير مدرك كيف ذهبت إلى هناك 743 00:38:18,650 --> 00:38:21,110 (كارفر) شخص مبهر .على المستوي الشخصي 744 00:38:21,135 --> 00:38:22,835 .حقًا، هذا بالضبط ما أود سماعه 745 00:38:22,860 --> 00:38:24,482 سوف يكون إضافة ،رائعة للفريق الطبي 746 00:38:24,507 --> 00:38:26,462 ،وأعتقد أن خططه لتعقب 747 00:38:26,472 --> 00:38:28,931 معدلات الأخطاء .والإعلان عنها رائعة 748 00:38:28,941 --> 00:38:31,000 انتظر، الإشهار خارج حدود المستشفى؟ 749 00:38:31,010 --> 00:38:33,097 نعم، لكني أعتقد أننا بمجرد ،تخطى هذه الدعاوى القضائية 750 00:38:33,108 --> 00:38:34,897 ...قضايا الشفافية هذه، نحن سوف 751 00:38:34,908 --> 00:38:37,390 دعاوي قضائية؟ - نعم، دعاوي قضائية؟ - 752 00:38:37,401 --> 00:38:39,740 لكن تستطيع (تشاستين) تحمل ،ذلك، وربما كما تعرفين 753 00:38:39,765 --> 00:38:42,809 .تتخلص من الدعايا السيئة - .حسنًا، بالطبع - 754 00:38:42,834 --> 00:38:44,683 أتدري، يمكننا تقسيم .الأمر حتى يستفيد كلانا 755 00:38:44,729 --> 00:38:47,269 إليك الأمر، دكتور ،(كارفر) غالي الثمن 756 00:38:47,280 --> 00:38:48,935 وأعتقد أني بحاجة إلى ،مراجعة الميزانية 757 00:38:48,960 --> 00:38:49,989 ،لست متأكدة أن (تشاستين) 758 00:38:50,014 --> 00:38:53,323 يمكنها تقديم عرض .تنافسي في هذه المرة 759 00:38:53,333 --> 00:38:55,257 !ياللأسف 760 00:38:55,267 --> 00:38:57,984 !يا (مارشال)، لم أتوقع رؤيتك هنا 761 00:38:58,009 --> 00:39:00,696 كان لدي بعض الأعمال غير .المنتهية مع دكتور (هانتر) 762 00:39:00,706 --> 00:39:02,124 .حسنًا، أتمنى أن تكون أخبار جيدة 763 00:39:02,149 --> 00:39:04,132 ،في الحقيقة لن أستثمر 764 00:39:04,142 --> 00:39:05,433 ،في (تشاستين) بعد الآن 765 00:39:05,458 --> 00:39:07,670 .إنه فقط ليس الاختيار المناسب لي 766 00:39:07,680 --> 00:39:09,625 !حسنًا، هذا عار 767 00:39:09,636 --> 00:39:11,031 ،أنك لم تستنتج هذا 768 00:39:11,084 --> 00:39:13,710 .قبل إضاعة وقت الجميع 769 00:39:13,720 --> 00:39:18,013 .أقدر وقتك وحسن ضيافتك يا (كلير) 770 00:39:18,023 --> 00:39:21,295 ألا تعرفين أين يوجد دكتور (هاوكينز)؟ 771 00:39:22,615 --> 00:39:24,507 (كونراد هاوكينز)؟ 772 00:39:24,518 --> 00:39:26,244 ،أنا موقنة أنه في الطابق الخامس 773 00:39:26,255 --> 00:39:27,754 بإمكاني جعل إحدى .الممرضات تستدعيه 774 00:39:27,779 --> 00:39:29,458 .لم أكن أعلم أنك تعرفه 775 00:39:29,468 --> 00:39:32,139 .إنه ابني، المعذرة 776 00:39:34,169 --> 00:39:37,483 هل كنت تعرف ذلك؟ 777 00:39:37,494 --> 00:39:39,577 .لا أدنى فكرة 778 00:39:44,249 --> 00:39:46,241 .بغض النظر، هذا لن يُحدث فرقًا 779 00:39:46,251 --> 00:39:47,911 ،بالطبع سيُحدث فرقاً 780 00:39:47,921 --> 00:39:52,080 رفضٌ الآن من الممكن .أن يكون قبولًا لاحقاً 781 00:39:52,090 --> 00:39:55,834 .لم تشاهد أي من أعمالي السحرية - .نعم، لتحلمي - 782 00:39:58,831 --> 00:40:00,924 أهلًا، لقد جئت سريعًا .بمجرد وصول رسالتك 783 00:40:00,934 --> 00:40:02,870 ما الذي يحدث؟ 784 00:40:04,688 --> 00:40:06,395 .كنتِ محقة 785 00:40:06,405 --> 00:40:10,232 .أنا... لا يمكنني تصديق ذلك 786 00:40:10,242 --> 00:40:13,536 .إنه جنون 787 00:40:13,546 --> 00:40:17,600 عملية الزرع هذه مع وجود .هذه الأمراض لدى (ليلي) 788 00:40:17,611 --> 00:40:19,795 ،حسنًا يا (ديفون) .أريدك أن تخفض من صوتك 789 00:40:19,806 --> 00:40:21,444 أخبرني فحسب ماذا حدث؟ 790 00:40:21,454 --> 00:40:25,626 حسنًا، أجريت من جديد فحص شامل ،ل(ليلي) دون أن أخبر (لين) 791 00:40:27,126 --> 00:40:29,786 وأظهرت النتائج أنها ،تعاني فشل كلوي 792 00:40:29,796 --> 00:40:31,553 ،ما يعني أنها غير صالحة لتأدية عملية 793 00:40:31,563 --> 00:40:33,388 .زراعة نخاع العظام الآن 794 00:40:33,398 --> 00:40:36,035 ،تذاكت (لين) وكأن أحد في عيادتها 795 00:40:36,061 --> 00:40:38,227 ...قد ارتكب خطأ، لكن لا أعرف 796 00:40:38,237 --> 00:40:41,564 كان يجب عليها أن تعرف، صحيح؟ 797 00:40:41,574 --> 00:40:43,981 لِمَ تقوم (لين) في المضي قدمًا لإجراء العملية؟ 798 00:40:44,007 --> 00:40:47,770 المال، زرع نخاع العظام ،هو أكبر شيء لجلب المال 799 00:40:47,780 --> 00:40:51,140 لعلاجات السرطان عندما .يتعلق الأمر بالفوترة 800 00:40:51,150 --> 00:40:54,643 .كان من الممكن أن تموت (ليلي) 801 00:40:54,653 --> 00:40:56,980 .كنتِ على صواب 802 00:40:56,990 --> 00:41:00,941 .يجب علينا فعل شيء حيال (لين) 803 00:41:07,934 --> 00:41:11,326 لنحاول البقاء بعيدًا .عن بعضنا البعض 804 00:41:11,336 --> 00:41:13,596 .بينما تفعل ما تفعله مع المستشفى 805 00:41:13,606 --> 00:41:16,132 ،لن أستثمر في المستشفى 806 00:41:16,142 --> 00:41:18,266 ،الحقيقة أني لم أفعل مطلقًا 807 00:41:18,276 --> 00:41:20,875 كنت فقط أستطلع، هذا .كل ما في الأمر 808 00:41:20,900 --> 00:41:23,071 تستطلع ماذا؟ 809 00:41:23,081 --> 00:41:25,841 ،سأفتح مستشفى خاصة صغيرة 810 00:41:25,851 --> 00:41:28,502 ستكون أول مستشفى ضمن ،الكثير بحسب ما أتمناه 811 00:41:28,529 --> 00:41:31,179 ،وأنا لا أريدك أن تعمل فيها فحسب 812 00:41:31,189 --> 00:41:33,293 ...أريد منك أن تديرها 813 00:41:35,628 --> 00:41:39,989 بعدما تنهي هذا العام الأخير .في فترة التدريب بالطبع 814 00:41:39,999 --> 00:41:42,190 ماذا؟ - ،لتستمع إليَّ - 815 00:41:42,200 --> 00:41:44,634 ،يمكنك فعل ما تحب فعله 816 00:41:44,674 --> 00:41:47,996 تتعامل مع المرضى وتُدرب ،الأطباء على طريقتك 817 00:41:48,006 --> 00:41:51,177 دون كل هذه الفوضى .الروتينة على عاتقك 818 00:41:53,092 --> 00:41:55,270 هل تحاول شراء حبك لي من جديد؟ 819 00:41:55,280 --> 00:41:58,306 ...ربما أنا كذلك، ما أقصده هو 820 00:41:58,316 --> 00:42:00,072 ،هذا أمر مهم بالنسبة لك 821 00:42:00,097 --> 00:42:02,788 ومن المهم بالنسبة لي أن .أساعدك في الحصول عليه 822 00:42:05,691 --> 00:42:08,051 .يا (كونراد)، أنا أحاول 823 00:42:08,061 --> 00:42:10,352 .لا أريد ردًا منك الآن 824 00:42:10,377 --> 00:42:12,621 .فقط فكر في الأمر 825 00:42:12,631 --> 00:42:14,732 تعرف كيف يمكنك الاتصال .بي عندما تكون مستعد 826 00:42:24,504 --> 00:42:26,717 من هذا؟ 827 00:42:26,742 --> 00:42:28,971 .والدي 828 00:42:31,238 --> 00:42:34,224 والدِك؟ 829 00:42:35,672 --> 00:42:37,199 ألن نتحدث حقًا عن هذا؟ 830 00:42:37,224 --> 00:42:38,965 .كلا، لن نفعل 831 00:42:39,852 --> 00:42:41,332 .أراكِ لاحقًا 832 00:42:41,343 --> 00:42:43,111 .تحدث معي 833 00:42:46,848 --> 00:42:49,315 .لا تفعل ذلك، لا تتجاهلني 834 00:42:50,966 --> 00:42:52,413 انظر، إن كان الأمر ..يتعلق ب(جود) 835 00:42:52,438 --> 00:42:55,213 يا (نيك)، لا داعي .للتوضيح، هذه حياتك 836 00:42:55,653 --> 00:42:57,941 ...(كونراد) 837 00:43:01,651 --> 00:43:04,605 أخبرتنني مرارًا أن ،العلاقة بيننا قد انتهت 838 00:43:04,615 --> 00:43:06,284 ،لم أرد سماعها فحسب 839 00:43:08,679 --> 00:43:11,054 .هذه غلطتي 840 00:43:28,179 --> 00:43:40,749 :تمت الترجمة بواسطة Omar Gomaa LanguageNerd (Mohammed Abou Hadida)