1
00:00:16,948 --> 00:00:19,042
"سابقاً في "الطبيب المُقيم
صديقي الذي ألاعبه -
2
00:00:19,129 --> 00:00:21,483
.في لعبة الغولف، يداه ترتجفان
3
00:00:21,493 --> 00:00:23,962
التدخل الجراحي، من أجل كرة غولف
خاطئة، أمرُ مبالغ به، أليس كذلك؟
4
00:00:23,972 --> 00:00:25,887
أعلم أنكِ تقدمين على
"O-1" تأشيرة من فئة
5
00:00:25,897 --> 00:00:27,689
إذا ساعددتكِ، ستَحْصُلين عليها
6
00:00:27,706 --> 00:00:28,856
،إذا لم أقم بمساعدتكِ
ستخسرين تأشيرتكِ
7
00:00:28,866 --> 00:00:30,658
أخبرني عن والدتك، أو
.والدك، القرار قرارك
8
00:00:30,668 --> 00:00:33,195
.أبي؟، حسنُ، أنا أمقته -
لماذا؟ -
9
00:00:33,205 --> 00:00:35,697
لأنه آخر شخص، سيتمناه
أي شخص كأب له
10
00:00:35,707 --> 00:00:36,899
فرقة ألاباما
11
00:00:36,909 --> 00:00:38,366
سيقومون بحفلة موسيقية
الأسبوع القادم
12
00:00:38,376 --> 00:00:40,335
،ولديّ تذكرة إضافية
هذا ليس موعد غراميّ
13
00:00:40,345 --> 00:00:42,381
،أنه مجرد حفلٌ موسيقي
.وسنتمتع بوقتنا
14
00:00:46,632 --> 00:00:48,187
.تبدو بحالة جيدة، بُنيّ
15
00:01:35,064 --> 00:01:37,200
حقيبتكِ، الآن يا دكتورة
16
00:01:50,349 --> 00:01:51,466
.عظيم
17
00:01:58,099 --> 00:01:59,681
،أنا بحاجة إلى مساعدة
18
00:01:59,691 --> 00:02:01,402
سأمسك برأسه، وأنت أرفع قدميه
19
00:02:02,013 --> 00:02:04,018
،ذكر، يبلغ من العمر 18 عاماً
،فاقد الوعي، وأنفه مكسورة
20
00:02:04,028 --> 00:02:06,288
إصابة رضية في الرأس، مع
.احتمالية وجود ارتجاج
21
00:02:06,298 --> 00:02:08,757
،السرير الثالث فارغ
دكتور (أوكافور)
22
00:02:08,767 --> 00:02:10,792
.أنتِ تنزفين -
.أنا بخير، ولكنه ليس كذلك -
23
00:02:10,802 --> 00:02:12,960
اسمه (آتيبا جونسون)
أو ربما (جاكسون)
24
00:02:12,970 --> 00:02:15,140
.شيءٌ من هذا القبيل -
ماذا حدث له؟ -
25
00:02:16,173 --> 00:02:17,777
.لقد صفعته
26
00:02:20,711 --> 00:02:26,058
:تمت الترجمة بواسطة
Omar Gomaa
LanguageNerd (Mohammed Abou Hadida)
27
00:02:26,715 --> 00:02:29,301
"الطبيب المُقيم"
الموسم الأول، الحلقة السادسة
"مهما كلفك الأمر"
28
00:02:35,132 --> 00:02:36,734
،أتعلم، لنجاح مشروع
29
00:02:36,744 --> 00:02:38,737
،مثل ذلك المطعم
30
00:02:38,747 --> 00:02:41,172
،يجب أن تُشعر العميل
كأنه مع عائلته
31
00:02:41,182 --> 00:02:43,576
،ولكن، هذا المطعم
.تعدى جميع الخطوط
32
00:02:43,586 --> 00:02:45,589
هل أعجبك البيض، يا (سام)؟
33
00:02:45,624 --> 00:02:46,911
.تبدو بحالة جيدة
34
00:02:47,565 --> 00:02:49,512
.أتالانتا تلائمك
35
00:02:50,392 --> 00:02:53,195
لماذا جِئت إلى هنا، يا والدي؟
36
00:02:54,894 --> 00:02:58,698
.ابحث عن فُرص استثمار ثمينة
37
00:03:00,200 --> 00:03:02,459
مرت عشرة سنوات، منذ
تحدثنا آخر مرة
38
00:03:02,469 --> 00:03:05,294
ومن ثم تظهر فجأةً، ما السبب
الحقيقي لهذه الزيارة؟
39
00:03:05,304 --> 00:03:08,075
.دائماً ما تساورك الشكوك
40
00:03:10,015 --> 00:03:12,535
.ودائماً ما تكون ذو شخصية نرجسية
41
00:03:12,546 --> 00:03:15,071
،كنت آمل، بمرور تلك السنين
42
00:03:15,081 --> 00:03:18,418
وبنموك الفكري، ستكون
.هناك فرصة أخرى لنا
43
00:03:19,919 --> 00:03:22,078
!أبي! أبي
44
00:03:22,088 --> 00:03:24,781
،بطبيعة الحال، لم تعرفني قط من قبل
45
00:03:24,791 --> 00:03:26,550
.وهذا ليس بشيءٌ جديد
46
00:03:26,560 --> 00:03:29,453
كنتُ مجرد ... أداة فحسب
.لإلحاق الأذى بوالدتي
47
00:03:29,463 --> 00:03:31,788
إذاً، هل يجعلني الصراع
،من أجل كفالة إبني
48
00:03:31,798 --> 00:03:34,723
شخصأً سيئاً؟ -
،لم تكن ترغب بي -
49
00:03:34,733 --> 00:03:37,227
.لم ترغب أن تخسر فحسب -
!ها نحن هنا مجدداً -
50
00:03:47,179 --> 00:03:49,104
هل هذا كل ما في الأمر؟
51
00:03:49,114 --> 00:03:51,807
هل نفد وقتي؟ -
،لقد عنيتُ ما قُلته -
52
00:03:51,817 --> 00:03:54,311
،عندما انضممت إلى الجيش
53
00:03:54,321 --> 00:03:58,159
.لا أريدك، ولا نقودك في حياتي
54
00:04:00,125 --> 00:04:02,252
أتعلم، لقد قمت
بالعديد من الأبحاث
55
00:04:02,262 --> 00:04:04,653
،على مجال الرعاية الصحية
56
00:04:05,319 --> 00:04:07,122
أتعلم ما الذي أذهلني؟
57
00:04:07,548 --> 00:04:11,509
،لقد عملت بجد، لتبتعد عني
58
00:04:11,519 --> 00:04:14,079
،وماذا... ماذا كنت تقول
59
00:04:14,089 --> 00:04:16,835
...الجشع و -
.والأخلاق المشكوك بها -
60
00:04:17,526 --> 00:04:19,710
.فلتنظر إلى مجال عملك
61
00:04:19,721 --> 00:04:21,546
،أقوم بسماعدة المرضى
62
00:04:21,557 --> 00:04:23,202
،وكذلك، أقوم بمحاربة الفساد
63
00:04:23,213 --> 00:04:25,124
،وأدرب الأطباء، ليقوموا بالمثل
64
00:04:25,143 --> 00:04:28,703
.لا أجني المال، من معاناة المرضى
65
00:04:29,104 --> 00:04:31,413
.هذا هو الفارقُ بيننا
66
00:04:44,404 --> 00:04:46,698
هل أنتِ متأكدة؟ ألا
تحتاجين إلى مخدر موضعي؟
67
00:04:46,718 --> 00:04:49,355
جرعة "ايبوبروفين"؟ أي مخدر؟ -
من أجل ماذا؟ -
68
00:04:51,918 --> 00:04:53,269
فحوصات (آتيبا)؟
69
00:04:53,280 --> 00:04:54,855
!تبدو سليمة، ياله من رجل محظوظ
70
00:04:54,866 --> 00:04:56,436
.لا وجود لكسور، أو كدمات
71
00:04:56,447 --> 00:04:58,608
،سيبقى تحت الملاحظة
تحسباً لوقوع ارتجاج
72
00:04:58,619 --> 00:05:00,675
،ولكن بمرور الوقت
.يمكننا تسليمه للشرطة
73
00:05:00,686 --> 00:05:02,022
.لن نسلمه للشرطة
74
00:05:02,033 --> 00:05:04,623
.لقد حاول هذا الرجل سرقتكِ -
لم يمكن يحمل مسدساً حقيقياً -
75
00:05:04,634 --> 00:05:06,956
.اتضح أنها كانت مجرد لعبة -
.دعينا لا نهمل، جزء السرقة -
76
00:05:06,981 --> 00:05:09,319
من الذي تم سرقته؟ -
.لا أحد -
(مينا) -
77
00:05:10,709 --> 00:05:12,251
ليس بالأمر الجلل، مجرد فتى
78
00:05:12,261 --> 00:05:13,897
،من منطقتي، قام بالاختيار الخاطئ
79
00:05:13,908 --> 00:05:15,616
.وهو تحت تأثير المخدرات -
،ومن أجل ذلك -
80
00:05:15,627 --> 00:05:17,386
!!ضُرِبَ حتى فقد وعيه
81
00:05:20,577 --> 00:05:22,302
.سأعطيك درجة (سي)، على مجهودك
82
00:05:22,312 --> 00:05:24,038
،اسمعني، بالكاد أعرف والديه
83
00:05:24,048 --> 00:05:25,473
،يعيشون بجواري
84
00:05:25,483 --> 00:05:27,774
هذا الفتى، يحتاج إلى
.المساعدة، وليس السجن
85
00:05:27,784 --> 00:05:31,555
هل ستقومين بمساعدته؟ -
.لقد فعلت، لقد أحضرته إلى هنا -
86
00:05:33,547 --> 00:05:35,883
"سوف أتاخر، سأكون هناك قريباً"
87
00:05:37,850 --> 00:05:39,676
جبنة وفريك، من
"مطعم "سيلفر سكيلت
88
00:05:39,686 --> 00:05:41,444
.توقف يا فتى
89
00:05:41,454 --> 00:05:43,379
.هذا الطعام الطيب، يخص شخصاً آخر
90
00:05:43,389 --> 00:05:45,282
،حسنٌ، أنا سعيدة بنتائج التحاليل
91
00:05:45,292 --> 00:05:46,984
...التي جاءت، ما يعني
92
00:05:46,994 --> 00:05:49,886
بإمكانك القيام بعملية
.زراعة نخاع العظم
93
00:05:49,896 --> 00:05:51,554
.يمكننا تجهيزك، ابتداءً من اليوم
94
00:05:51,564 --> 00:05:53,056
دكتور (برافيش)؟
95
00:05:53,066 --> 00:05:56,158
حسنُ، بدايةً ستتلقين جرعات
96
00:05:56,168 --> 00:05:58,561
مُكثّفة من العلاج
...الكيماوي، لنتأكد
97
00:05:58,571 --> 00:06:00,564
تماماً، من إزالة جميع
،خلايا النخاع العظمي
98
00:06:00,574 --> 00:06:02,366
ومن ثم، يمكننا القيام بعملية زراعة
99
00:06:02,376 --> 00:06:05,035
،الخلايا الجذعية
.لتوليد خلايا الدم
100
00:06:05,045 --> 00:06:07,470
،أتعلم، عندما تقولها بهذه الطريقة
101
00:06:07,480 --> 00:06:09,472
.يبدو وكأن الأمر بسيط
102
00:06:09,482 --> 00:06:12,910
لماذا لا تُعيد الكرّة، ولكن
.بلغة مفهومة هذه المرة
103
00:06:12,920 --> 00:06:14,677
.حسنٌ، معذرة
104
00:06:14,687 --> 00:06:17,580
إذاً، ما سنقوم بفعله كالتالي،
،سنؤخذ الخلايا الجذعية للمتبرع
105
00:06:17,590 --> 00:06:19,850
،وسنقوم بزرعها في نخاعك العظمي
106
00:06:19,860 --> 00:06:21,251
.من أجل انتاج الخلايا المناعية
107
00:06:21,261 --> 00:06:22,718
،تماماً، وعندما نقوم بذلك
108
00:06:22,728 --> 00:06:24,688
،جهازكِ المناعيّ، الجديد والمُحسن
109
00:06:24,698 --> 00:06:28,021
سيتعرف على خلايا
،سرطان الدم المتبقية
110
00:06:28,067 --> 00:06:30,203
.وسيقوم بمهاجمتها
111
00:06:33,243 --> 00:06:34,330
،اذهب وتلقِ ذلك
112
00:06:34,340 --> 00:06:35,796
.سأنهي الأمر هنا
113
00:06:37,877 --> 00:06:39,770
مرحباً، لماذا قمتي باستدعائي؟
114
00:06:39,780 --> 00:06:42,573
مرحباً، أريدك أن تراقب
،وضع (ليلي) من أجلي
115
00:06:42,640 --> 00:06:43,907
.لقد تم استبعادي من فريقها
116
00:06:43,917 --> 00:06:45,885
،أجل، لقد علمت بذلك، (نيك)، مهلاً
مهلاً، مهلاً، انتظري قليلاً
117
00:06:45,912 --> 00:06:47,555
ما الذي يحدث؟
118
00:06:49,355 --> 00:06:52,026
.حسنُ، تعال معي
119
00:06:56,170 --> 00:06:57,621
.أغلق الباب
120
00:06:58,764 --> 00:07:00,222
هل من الضروري القيام بكل هذا؟
121
00:07:00,232 --> 00:07:02,859
أعتقد أن (لين)، تقوم
،بانتهاك التأمينات الصحية
122
00:07:02,869 --> 00:07:06,196
بوصف جرعات زائدة
.لمرضاها، بما فيهم (ليلي)
123
00:07:06,206 --> 00:07:08,030
،اسمعي، (نيك)
124
00:07:08,040 --> 00:07:11,647
إن (لين) من أفضل أطباء
"الأورام في "جورجيا
125
00:07:11,681 --> 00:07:14,150
،ناهيك عن أعجابي بعملها
126
00:07:14,210 --> 00:07:15,405
.وقمت بدراست عملها كذلك
127
00:07:15,415 --> 00:07:17,107
..انظر، لقد قمت بالاطلاع على جميع
128
00:07:17,117 --> 00:07:19,076
..البحوث، المتعلقة بتطبيقات
129
00:07:19,086 --> 00:07:20,270
..الجرعات الزائدة المُكثفة
130
00:07:20,323 --> 00:07:22,813
.داخلياً، وخارجياً، انظر إلى هذا
131
00:07:22,823 --> 00:07:25,148
.هذه الصور، من عيادة (لين)
132
00:07:25,158 --> 00:07:27,083
...نظامها الكيماوي، أكثر جرعةً
133
00:07:27,093 --> 00:07:30,765
.من أشدّ أنظمة العلاج الكيماوي
134
00:07:33,900 --> 00:07:36,393
هل أخبرتي (كونراد)؟
135
00:07:36,403 --> 00:07:38,261
،لقد حاولت
136
00:07:38,271 --> 00:07:41,097
،ولك، إذا قمت بإتهام معلمته
...بشيء بمثل هذا السوء
137
00:07:41,107 --> 00:07:43,066
.سأحتاج إلى أدلة أكثر
138
00:07:43,076 --> 00:07:45,068
...(نيك)
139
00:07:45,078 --> 00:07:47,903
،هل تعتقدين، ربما
140
00:07:47,913 --> 00:07:52,242
،تسمحين لمشاكلك الشخصية، مع (لين)
141
00:07:52,252 --> 00:07:54,821
تؤثر على قراراتك؟
142
00:07:56,956 --> 00:07:59,593
.يعلم الجميع، أنكم لستم على وِفاق
143
00:08:01,119 --> 00:08:03,352
...كلا، أنا أقوم بعملي فحسب
144
00:08:03,362 --> 00:08:06,444
وظيفتي، الذي هددتني (لين)
...بفقدانه، لذا راقب
145
00:08:06,478 --> 00:08:07,758
.(ليلي) فحسب
146
00:08:07,768 --> 00:08:09,970
،أنت طبيبها المعالج
.هذه هي وظيفتك
147
00:08:20,618 --> 00:08:23,305
هل تعلمين، كم سيستغرق
دكتور (دافينبورت) من وقت؟
148
00:08:23,316 --> 00:08:25,307
عليّ العودة إلى
.التدريبات في أسرع وقت
149
00:08:25,317 --> 00:08:27,309
،(نايجل)، أنا دكتور (هوكنز)
150
00:08:27,319 --> 00:08:29,490
لقد طلب مني، دكتور
.(دافينبورت)، بإلقاء نظرة عليك
151
00:08:31,500 --> 00:08:32,658
اسمعني، دعني أوفر
الكثير من الوقت
152
00:08:32,668 --> 00:08:35,293
.للقيام بإجراءات لا فائدة منها
153
00:08:35,303 --> 00:08:37,515
أجل، تظهر عليّا علامات
،سوء تغذية شديدة
154
00:08:37,540 --> 00:08:39,564
وكلا، لا أعاني من أي
.اضطرابات في التغذية
155
00:08:39,574 --> 00:08:42,067
أعاني من ألم مزمن
،في الجهاز الهضمي
156
00:08:42,077 --> 00:08:44,403
.وبالكاد أستطيع تناول طعامي
157
00:08:44,413 --> 00:08:48,133
،لقد مرت عشرة سنوات
...وكلا، لا يعلم أطبائي
158
00:08:48,158 --> 00:08:49,841
.في مدينة "نيويروك"، ما خطبي
159
00:08:49,851 --> 00:08:52,678
."سأوفر عليكَ سؤالك، الإجابة "لا
160
00:08:52,688 --> 00:08:55,147
.لا مزيد من الفحوصات، قطعياً
161
00:08:55,157 --> 00:08:57,649
،لقد قام جميع الأطباء
،بجميع التخصصات، بفحصي
162
00:08:57,659 --> 00:08:59,817
الطبيب الوحيد الذي لم أذهب
.إليه، هو طبيب أمراض النساء
163
00:08:59,827 --> 00:09:01,756
.إنهم متعجرفين
164
00:09:04,223 --> 00:09:05,977
لقد تقبلت الأمر، وأنني
...سأعيش بهذا الألم
165
00:09:06,030 --> 00:09:07,292
.لبقية حياتي
166
00:09:07,302 --> 00:09:09,293
أنا راقص باليه، لقد
.تعودت على تحمل الألم
167
00:09:09,303 --> 00:09:12,096
.لا ينبغي أن تعيش هكذا، يا صاح -
.لقد تأقلمتُ على الوضع -
168
00:09:12,106 --> 00:09:14,633
،كل ما يهُمني الآن
.هو حياتي المهنية
169
00:09:14,643 --> 00:09:16,934
هل أستطيع الحصول على
...الدواء، من أجل كاحلي
170
00:09:16,944 --> 00:09:18,971
حتى أستطيع العودة إلى عملي؟ -
...اسمع -
171
00:09:19,369 --> 00:09:20,605
.أتفهم وضعك
172
00:09:20,615 --> 00:09:23,475
أعي تماماً، ماذا يعني
لك عملُكَ، اتفقنا؟
173
00:09:23,485 --> 00:09:26,945
،إذا سمحتُ لك بالخروج
،ستعود إلينا بإصابة جديدة
174
00:09:26,955 --> 00:09:29,380
ربما بعد يوم، أسبوع، أو
،حتى بعد شهرٌ من الآن
175
00:09:29,390 --> 00:09:31,110
.ولكنك ستعود إلينا
176
00:09:31,121 --> 00:09:32,884
،التواء كاحلك، مجرد بداية
177
00:09:32,894 --> 00:09:34,886
،تعاني من سوء التغذية
...ولا يستطيع جسمك
178
00:09:34,896 --> 00:09:36,889
.تحمل ضغط عملك بعد الآن
179
00:09:36,899 --> 00:09:39,179
إذاً، أيجب أن استسلم لمرضي؟
180
00:09:39,204 --> 00:09:41,559
أمهلني 24 ساعة، وسأكتشف ما هي عِلتكُ ؟
181
00:09:41,958 --> 00:09:44,385
،الأمرُ يستحقُ الانتظار
.إذا حافظت على وظيفتك
182
00:09:44,445 --> 00:09:45,822
اتفقنا؟
183
00:09:54,515 --> 00:09:56,307
.لقد وجدتيني
184
00:09:56,317 --> 00:09:57,976
.لم أكن أبحثُ عنك -
!مؤلم -
185
00:09:57,986 --> 00:09:59,657
ألم تحصلي على الجبنة والفريك؟
186
00:09:59,668 --> 00:10:02,001
يقولون أن الطريق إلى
.قلب المرأة، هو الطعام
187
00:10:02,012 --> 00:10:04,582
في واقع الأمر، أعتقد أن هذا
،الطريق إلى قلب الرجل، ولكن شكراً
188
00:10:04,592 --> 00:10:07,201
.لقد أعجبت (إيرفينغ) -
هل أعطيته هديتي؟ -
189
00:10:07,212 --> 00:10:08,912
هدية"، هذا مصطلح"
...كبير، الأمر اشبه
190
00:10:08,937 --> 00:10:11,677
بأنك مررت ببستان، رأيت
...وردة بارزة، قطفتها
191
00:10:11,688 --> 00:10:13,776
ومن ثم قلت، "مرحباً، لقد
"ابتعت لكِ بعض الورود
192
00:10:13,787 --> 00:10:16,960
يا إلهي!!، من الصعبُ إرضائكِ، حسنُ
193
00:10:16,985 --> 00:10:17,887
هل رأيتَ (مينا)؟ -
194
00:10:17,912 --> 00:10:19,498
سمعت أنها تخلصت من مجموعة
،من اللصوص الليلة الماضية
195
00:10:19,508 --> 00:10:21,232
،إنه الشيء الوحيد
.الذي يتحدث عنه الجميع
196
00:10:21,242 --> 00:10:24,436
!!أحتاج إلى المساعدة هنا
197
00:10:24,446 --> 00:10:27,602
.اللعنة (آتيبا)، هدئ من روعِكَ -
.على رسلك، يا صديقي، على رسلك -
198
00:10:27,613 --> 00:10:30,676
.إنه يعاني من أعراض الانسحاب -
.لقد حاول أن يضربني -
199
00:10:30,686 --> 00:10:31,777
."أعطوني وحدتان من "لورازيبام
200
00:10:31,787 --> 00:10:33,563
.الرمز الرصاصي!، السرير رقم 3
201
00:10:34,127 --> 00:10:35,595
.حسنُ
202
00:10:37,471 --> 00:10:39,908
.حسنُ
203
00:10:47,933 --> 00:10:49,034
كيف حالُ (آتيبا)؟
204
00:10:49,045 --> 00:10:51,091
.هادئ، مُصاب بالدوار، ومُقيَّد
205
00:10:51,102 --> 00:10:53,605
.عليكِ الاتصال بوالديهِ -
أنا؟ لماذا؟ -
206
00:10:53,616 --> 00:10:56,541
،لأن على أحَدُنا إخبارهم
.أن يأتو ليقلّو إبنهم
207
00:10:56,708 --> 00:10:58,712
وأنا لا أُحسِنُ
.التعامُل مع الناس
208
00:11:00,933 --> 00:11:02,742
.ظننتكَ مازلت في إجازة
209
00:11:02,753 --> 00:11:05,135
.أخت زوجتي في المدينة
210
00:11:05,146 --> 00:11:06,903
لستَ من معجبينها؟
211
00:11:07,285 --> 00:11:09,345
أتود شراب بعض القهوة؟ -
.بالتأكيد -
212
00:11:09,355 --> 00:11:12,314
.كُن سعيداً، أنت لا تتعامل مع أقارب زوجتك الآن -
.أنا كذلك -
213
00:11:12,324 --> 00:11:14,683
بالمناسبة، صديقي
...في لعبة الغولف
214
00:11:14,693 --> 00:11:18,354
...الذي يعاني من الرجفات -
صحيح، كيف حاله؟ -
215
00:11:18,364 --> 00:11:20,288
،حسنٌ، لقد اضطرَ إلى إيقاف دواءه
216
00:11:20,298 --> 00:11:22,124
الأعراض الجانبية
،كانت شديدة للغاية
217
00:11:22,134 --> 00:11:24,861
،والآن، كل ما يشغله
هو .عودة تلك الرعشات
218
00:11:25,503 --> 00:11:27,864
،أجل، من حقه أن يقلق
219
00:11:27,874 --> 00:11:30,542
،إذا كانت تلك الرعشات
،تتدخل في عمله
220
00:11:30,553 --> 00:11:32,902
في النهاية، سيتحتم على صديقك
،التفكير في العملية الجراحية
221
00:11:32,912 --> 00:11:35,203
وكلانا يعلم "عندما يتعرض
"...الدماغ إلى الهواء
222
00:11:35,213 --> 00:11:36,715
"لا يعود كما كان..."
223
00:11:40,595 --> 00:11:45,485
كلا، هذه...، هذه مستشفى
،سيد (جاكسون)، وليس فندقاً
224
00:11:45,496 --> 00:11:47,821
،كلا، لا نملك اتصال مع أي ملجأ
225
00:11:48,159 --> 00:11:50,704
حسناً، عليك الحضور،
.لاستلام (آتيبا)
226
00:11:51,938 --> 00:11:53,095
مرحباً؟
227
00:11:53,866 --> 00:11:55,057
مرحباً؟
228
00:11:55,438 --> 00:11:57,326
!!هل تمازحني؟
229
00:11:57,336 --> 00:12:00,345
هل أنتِ بخير؟ -
...لا شيء، لا تستطيع جرعة -
230
00:12:00,356 --> 00:12:02,491
.من الكافيين علاجها...
231
00:12:04,376 --> 00:12:07,649
،لقد كانت مناوبة طويلة
.وقد شارفت على النهاية
232
00:12:07,660 --> 00:12:09,298
...حسنأً، ربما ستساعدك
233
00:12:09,309 --> 00:12:10,579
.تلك القلادة، لرفع معنوياتكِ
234
00:12:10,590 --> 00:12:12,841
.يا إلهي، لم ألحظ أنها سقطت مني
235
00:12:12,852 --> 00:12:15,649
وجدتها (لارا)، على
.الأرض، في غرفة الممرضات
236
00:12:15,660 --> 00:12:18,196
.ببساطة، يُشرفني أن أعيدها إليكِ
237
00:12:20,592 --> 00:12:21,851
!ها انتِ ذا
238
00:12:21,861 --> 00:12:23,519
،أراكِ ترتديها طوال الوقت
239
00:12:23,529 --> 00:12:26,780
.فظننت أنها قلادتك المفضلة -
.حسناً، أشكرك، أنا أدين لك بواحدة -
240
00:12:27,131 --> 00:12:28,389
حقاً؟
241
00:12:28,400 --> 00:12:30,571
.لا نتخدع بنفسك، أراك لاحقاً
242
00:12:31,222 --> 00:12:32,548
.مرحباً يا (كونراد)
243
00:12:33,371 --> 00:12:35,290
.مهما كان الأمر، اكتشفه
244
00:12:35,301 --> 00:12:38,067
.لا أستطيع، أحتاج إلى الدعم
245
00:12:45,056 --> 00:12:47,347
،الأولوية لإيجاد مصدر ألمِك
246
00:12:47,357 --> 00:12:49,379
...سواءً كان، نفسياً أو عصبياً
247
00:12:49,390 --> 00:12:51,818
.هذا ليس نفسياً -
.إنها مشكلة في الجهاز الهضمي -
248
00:12:51,828 --> 00:12:53,523
سنحتاج للقيام بالكثير
...من الفحوصات
249
00:12:53,534 --> 00:12:55,526
بدايةً من منظار
...للقولون، ومنظار علويّ
250
00:12:55,537 --> 00:12:57,551
هذا جيد، ولكن بعد حصولي على
،دراسة لوضع أعصابه الطرفية
251
00:12:57,562 --> 00:12:59,826
.أعصابه هي سبب الألم -
هل أستبعد أحدكم، بكتيريا (اتش بيلوري)؟ -
252
00:12:59,836 --> 00:13:01,666
.إنها مشكلة في الجهاز الهضمي -
.الأمر متعلق بأعصابه -
253
00:13:01,677 --> 00:13:03,230
.المرض نفسيّ
254
00:13:03,240 --> 00:13:04,765
.مجموعة من الفحوصات
255
00:13:07,621 --> 00:13:08,403
..ماذا يحدث؟ لم أطلب
256
00:13:08,413 --> 00:13:09,836
.أية استشارات على هذا المريض
257
00:13:09,846 --> 00:13:11,438
أطباؤنا المسؤولين، قاموا
.بذلك من تلقاء أنفسهم
258
00:13:11,448 --> 00:13:13,341
لم يمكنك استبعاد، خلل في
،الحركة الصفرواية كذلك
259
00:13:13,351 --> 00:13:15,808
.حتى نقوم بالفحوصات
260
00:13:15,833 --> 00:13:17,709
.متخصص الجراحة العامة ليس هنا بعد -
.أخيراً عدت إلى هنا -
261
00:13:17,720 --> 00:13:19,246
،انا متأسف يا (نايجل)
.امنحني ثانية
262
00:13:19,256 --> 00:13:20,791
هل يمكنني التحدث
معك، دكتور (ويلموت)؟
263
00:13:26,563 --> 00:13:29,523
لا أراك عادةً، بعد
.انتهاء حلقات التدريس
264
00:13:29,533 --> 00:13:31,498
لا يجب عليا، أن
،أخبر أحداً بمكاني
265
00:13:31,509 --> 00:13:34,262
أنا طبيبك المسؤول، أنت
.تخبرني بمكانك، وليس العكس
266
00:13:34,272 --> 00:13:36,297
لقد طلبت الاستشارة بخصوص مريضي؟ -
.أجل -
267
00:13:36,307 --> 00:13:38,899
لماذا؟ -
السؤال الصحيح: لماذا لم تقم بذلك؟ -
268
00:13:38,909 --> 00:13:42,036
لقد قام بجميع الفحوصات
.التي تفكر بها في الداخل
269
00:13:42,046 --> 00:13:44,925
ليس في مستشفى "شستاين"، نحن
.نقوم بالتحاليل بأنفسنا
270
00:13:44,936 --> 00:13:48,442
،لقد عانى (نايجل) الأمرين مع الأطباء
،لقد قام الجميع بفحصه على مر السنين
271
00:13:48,452 --> 00:13:49,694
،أنا فقط أمنحه بعض الراحة
272
00:13:49,705 --> 00:13:51,819
"حتى تصل فحوصاته من "نيويورك
273
00:13:51,830 --> 00:13:53,847
وفي تلك الأثناء، يجلس بآلامه؟
274
00:13:53,858 --> 00:13:56,917
ألم سيزداد بالفحوصات
.الغير ضرورية
275
00:13:56,927 --> 00:13:59,486
،هذه دائماً مشكلتك، يا (هوكنز)
276
00:13:59,496 --> 00:14:01,656
تظن أن طريقتك، هي
.الطريقة الوحيدة
277
00:14:01,666 --> 00:14:04,292
اسمعني، أنا فقط أريد الإطلاع
،على فحوصاته السابقة
278
00:14:04,302 --> 00:14:05,966
.قبل القيام بتحاليل جديدة
279
00:14:05,977 --> 00:14:07,562
حسناً، اسمعني، هذا
،ليس بقرارك بعد الآن
280
00:14:07,572 --> 00:14:09,797
،لأنه لم يعد مريضك
.إنه مريضي الآن
281
00:14:09,807 --> 00:14:11,509
.شكراً لك
282
00:14:19,794 --> 00:14:21,441
كيف حالك؟
283
00:14:21,451 --> 00:14:23,644
سأقوم بفحص بؤبؤ
عينك فحسب، اتفقنا؟
284
00:14:24,794 --> 00:14:26,648
هل هذه القيود ضرورية، يا دكتورة؟
285
00:14:26,658 --> 00:14:28,515
.أنا هادئ الآن، حقاً
286
00:14:28,525 --> 00:14:30,817
في واقع الأمر، أنا
،ممرضة، لست طبيبة
287
00:14:30,827 --> 00:14:33,254
وأجل، تلك القيود
.ضرورية، إنها لحمايتك
288
00:14:34,028 --> 00:14:36,431
إذاً، ستأتي الشرطة
بعد قليل، أليس كذلك؟
289
00:14:36,442 --> 00:14:38,207
،حسناً، يبدو أنه يومُ سعدِك
290
00:14:38,218 --> 00:14:41,021
،قررت دكتور (أوكافور)
.عدم تقديم بلاغٌ عليكً
291
00:14:42,918 --> 00:14:46,044
،حظي لم يكن موفقاً
.الفترة الماضية
292
00:14:47,442 --> 00:14:50,004
.لقد اتصلت بوالديك -
لماذا؟ -
293
00:14:50,014 --> 00:14:51,646
.إنهم لا يرغبون في التعامل معي
294
00:14:51,657 --> 00:14:53,258
اتصلت بهم، لأنه يجب على
.أحدهم أن يقلّك من المستشفى
295
00:14:53,269 --> 00:14:55,574
إذا لم تأتي الشرطة
حقاً، فاطلقو سراحي الآن
296
00:14:55,585 --> 00:14:57,984
بمفردك؟ حتى تعود للتعاطي مجدداً؟
297
00:14:57,995 --> 00:15:00,883
لا أعتقد ذلك، كما أنك تحت تأثير
لورازيبام"، يمكنك أن تؤخذ جرعة زائدة"
298
00:15:00,894 --> 00:15:02,115
...كلا، حقاً
299
00:15:02,125 --> 00:15:04,652
...بعد كل ما حصل اليوم
300
00:15:04,662 --> 00:15:05,820
.لقد فرغت من التعاطي
301
00:15:05,830 --> 00:15:07,455
.سأتعافى، وأتوقف عن التعاطي
302
00:15:07,465 --> 00:15:09,490
.لقد سمعت ذلكَ من قبل
303
00:15:09,500 --> 00:15:12,060
لماذا تهتمين بأمري هكذا؟
304
00:15:12,070 --> 00:15:15,730
هل هناك شخصٌ آخر، يستطيع
أن ينقلك من المستشفى؟
305
00:15:15,740 --> 00:15:16,998
.كلا
306
00:15:17,008 --> 00:15:18,844
.ليس لديّ أحد
307
00:15:21,812 --> 00:15:24,582
إذاً، ماذا سيحدث معي الآن؟
308
00:15:35,158 --> 00:15:37,162
ماذا تفعلين؟
309
00:15:38,162 --> 00:15:39,921
.سأخذ (آتيبا) إلى منزله
310
00:15:39,931 --> 00:15:42,923
أخبرتكِ أن تتصلي بوالديه، لم
.أخبركِ أن تكوني سائقته الخاصة
311
00:15:42,933 --> 00:15:45,993
،لم يأتي والديه لأخذه
.لذا سأخذه إليهم
312
00:15:46,003 --> 00:15:48,065
هل فقدتِ عقلكِ؟
313
00:15:48,354 --> 00:15:49,996
أتعلمون أني واقفٌ
بجوارِكم، أليس كذلك؟
314
00:15:50,006 --> 00:15:51,532
،اصمت، لقد حاولت سرقتي
315
00:15:51,542 --> 00:15:52,899
.لا يحقُ لك أن تتكلم
316
00:15:52,909 --> 00:15:55,669
أنا آسف، لم أكن أفكر
.مليًّا هذا الصباح
317
00:15:55,679 --> 00:15:57,519
.سأتوقف عن الحديث الآن
318
00:15:57,579 --> 00:15:59,023
،لقد انتهت مناوبتي
319
00:15:59,034 --> 00:16:01,070
.سأقله بسيارتي، ليس بالأمر الجلل
320
00:16:01,081 --> 00:16:03,355
.اللعنة!، الأمر معقد للغاية
321
00:16:06,018 --> 00:16:09,383
على أحد أن يعتني
،بكِ، ويحميكي منه
322
00:16:09,393 --> 00:16:10,751
،كما أنه مريضي
323
00:16:10,761 --> 00:16:12,720
.لذا، ستعلقين معنا الآن
324
00:16:12,730 --> 00:16:14,339
.سأتقبل الأمر
325
00:16:16,441 --> 00:16:17,911
.أدخل إلى المقعد الخلفي
326
00:16:30,578 --> 00:16:32,569
إنه منظرٌ رائع، أليس كذلك؟
327
00:16:32,579 --> 00:16:35,472
دائماً ما يبهرني، هل استدعيتني؟
328
00:16:35,482 --> 00:16:38,241
.أجل، منذ ساعة مدت
329
00:16:38,251 --> 00:16:39,809
.كنت في العمليات
330
00:16:39,819 --> 00:16:43,046
عملية استئصال الغدة الجاردرقية
للسيد (ليفين)، كيف جرت الأمور؟
331
00:16:43,056 --> 00:16:46,154
تمتم بنجاح، أظنكِ ستجدينه
"ممتناً لمستشفى "شستاين
332
00:16:46,201 --> 00:16:49,086
أمرت الممرضات، بإخلاء
،جدولك هذه الظهيرة
333
00:16:49,096 --> 00:16:52,589
قابلت دكتور (ايدموند كارفر)
"من مستشفى "القديس جريس
334
00:16:52,599 --> 00:16:54,659
،الليلة الماضية في الأوبرا
335
00:16:54,669 --> 00:16:56,092
،إنه في المدينة، لفترة وجيزة
336
00:16:56,102 --> 00:16:57,623
ودعوته لشرب القهوة
.اليوم في المستشفى
337
00:16:57,648 --> 00:16:59,790
.وترغبين في انضمامي إليكم
338
00:16:59,857 --> 00:17:04,030
جميع المستشفيات تحاول
،ضم دكتور (كارفر)
339
00:17:04,077 --> 00:17:06,770
،بعد عمليته الجراحية
،للمحامي العام
340
00:17:06,780 --> 00:17:09,507
أريد أن أضم (كارفر)
"إلى مستشفى "شستاين
341
00:17:09,517 --> 00:17:11,174
.أظنه مبالغ به
342
00:17:11,184 --> 00:17:12,456
.ربما
343
00:17:12,481 --> 00:17:14,043
،ولكن بتوجيهاتك
344
00:17:14,076 --> 00:17:17,945
،سيكون إضافة عظيمة إلى فريقك
345
00:17:17,992 --> 00:17:19,396
،تحدث إليه فحسب
346
00:17:19,464 --> 00:17:22,323
أره المستشفى، خذه
.في جولتِكَ المعتادة
347
00:17:22,333 --> 00:17:24,269
.أنهِ الصفقة من أجلي
348
00:17:26,062 --> 00:17:27,762
.أعتبرِ الأمر منتهي
349
00:17:28,254 --> 00:17:30,009
.شكراً لك
350
00:17:38,888 --> 00:17:40,394
على من سنصبُ غضبنا اليوم؟
351
00:17:40,404 --> 00:17:41,496
بعيداً عن هذا القلم؟
352
00:17:41,506 --> 00:17:42,831
كم تملكين من الوقت؟
353
00:17:42,841 --> 00:17:45,029
.أي شيء لمساعدتك
354
00:17:46,006 --> 00:17:48,010
أقنعت مريضاً، يعاني من مرض
...مزمن مجهول، بالبقاء
355
00:17:48,021 --> 00:17:50,080
حتى أحاول مساعدته،
...ومعرفة عِلته، ولكن
356
00:17:50,091 --> 00:17:51,838
.انتشر الخبر، وتهاتف عليه الأطباء
357
00:17:51,849 --> 00:17:54,502
،أجل، سأمنحكِ فرصتان
من كان قائد القطيع؟
358
00:17:54,513 --> 00:17:57,012
،(سامبسون) من قسم العصبية
...لا يستطيع مقاومة
359
00:17:57,022 --> 00:17:59,480
لغز محير، ما يجعله
...يجني الكثير من المال
360
00:17:59,490 --> 00:18:01,682
.لكثير من التحاليل -
،لقد كان هناك -
361
00:18:01,692 --> 00:18:03,940
ولكن قائد القطيع
،كان، دكتور (ويلموت)
362
00:18:03,951 --> 00:18:05,019
.وتولّى الحالة
363
00:18:05,029 --> 00:18:08,271
سيتأكد عند وصولنا إلى
التشخيص، أنه من قام بالتشخيص
364
00:18:09,066 --> 00:18:11,660
هل أنت متأكد، أن (ويلموت)
فقط هو من يضايقك؟
365
00:18:12,602 --> 00:18:14,502
.مرحباً، يصعب العثور عليك
366
00:18:14,615 --> 00:18:16,731
.حسناً، لقد وجدتني -
،طلب مني (ويلموت) الاستشارة -
367
00:18:16,741 --> 00:18:19,333
على حالة استئصال مرارة
.صفراوية، للسيد (نايجل ميان)
368
00:18:19,343 --> 00:18:21,870
...تود أنت و(ويلموت) إزالة مرارة
369
00:18:21,880 --> 00:18:23,671
...شخصٌ ما، دون التأكد من أنها
370
00:18:23,681 --> 00:18:25,040
مصدر هذا الألم؟
371
00:18:25,978 --> 00:18:29,678
حقاً، لمعلوماتك، أخبرته أنه من
.المبكر القرار بحاجتنا إلى جراحة
372
00:18:35,345 --> 00:18:37,998
هل هو غاضب من الجميع
هكذا؟ أم هل هذا معي فقط؟
373
00:18:38,009 --> 00:18:39,353
.الأمر مُحير
374
00:18:39,363 --> 00:18:41,165
ما الذي قمت به؟
375
00:18:42,845 --> 00:18:44,084
...أتعلم، لم يتتوجب عليك
376
00:18:44,095 --> 00:18:46,372
.مرافقتي إلى غرفة تجهيزي
377
00:18:46,383 --> 00:18:48,897
حسناً، لا تخبريني
.أنك قد مللتِ مني
378
00:18:48,907 --> 00:18:51,699
،أتعلم، عندما يَضعٌف جهازي المناعي
379
00:18:51,709 --> 00:18:55,570
كيف سيكون أسلوب عزلي؟
380
00:18:55,580 --> 00:18:58,306
هل سيكون المرافقين فقط؟
381
00:18:58,316 --> 00:19:00,785
هذا من أجل سلامتكِ -
.بلى، أعلم ذلك -
382
00:19:02,946 --> 00:19:04,478
هذا غباء، أليس كذلك؟
383
00:19:04,917 --> 00:19:07,888
سيُخال إليك، اني
.تعودت على الانعزال
384
00:19:13,616 --> 00:19:15,724
ظنتتُ أننا متوجهين
.إلى غرفة التجهيز
385
00:19:15,734 --> 00:19:17,737
.مازالنا نمتلك وقتٌ كافي
386
00:19:19,882 --> 00:19:21,343
.تحدثي إليّ، يا (ليلي)
387
00:19:22,804 --> 00:19:24,809
ما الذي يحدث حقاً؟
388
00:19:26,812 --> 00:19:29,226
حسناً، إنه العلاج
الصائب لي، أليس كذلك؟
389
00:19:30,124 --> 00:19:31,817
عملية زراعة نخاع العظم؟
390
00:19:33,765 --> 00:19:36,777
لقد قمتُ بالإطلاع على بعض
...البحوث، عندما نبدأ الأمور
391
00:19:36,787 --> 00:19:39,257
.لن يكون هنالِك مجالٌ للعودة
392
00:19:41,258 --> 00:19:43,951
.أنتِ خائفة، اتفهم ذلك
393
00:19:44,546 --> 00:19:47,956
.وهذا أمرٌ طبيعي للغاية -
.أعلم -
394
00:19:47,966 --> 00:19:51,704
،أملك 62% كفرصة نجاة
في سنتي الأولى
395
00:19:52,938 --> 00:19:56,430
%هذهِ وفاة بنسبة 38
396
00:19:56,440 --> 00:19:59,433
ولكن، لم يقم أي
.طبيب بإخباري بذلك
397
00:19:59,443 --> 00:20:01,303
...بالإضافة، هنالِك
398
00:20:01,313 --> 00:20:03,371
...مضاعفات أخرى، اقصد....
399
00:20:03,381 --> 00:20:05,841
،يمكنها إصابة أعضائي
.قد أصابُ بالعقم
400
00:20:05,851 --> 00:20:08,124
.أريد أن أنْجب أطفالاً يوماً ما
401
00:20:09,023 --> 00:20:11,513
.يا إلهي
402
00:20:11,523 --> 00:20:13,749
.لا أدري ما الذي أقوله
403
00:20:14,223 --> 00:20:16,323
شفقتي على نفسي، جذّابة للغاية
404
00:20:19,155 --> 00:20:21,315
.أتعلم، تجاهلني
405
00:20:21,333 --> 00:20:23,824
.زراعة نخاع العظم، تُنقذ الحيوات
406
00:20:23,834 --> 00:20:26,361
.أحتاج إليها، لذا سأقوم بها
407
00:20:26,371 --> 00:20:28,674
.نهاية الحكاية
408
00:20:37,176 --> 00:20:37,976
...أتفهم ذلك، ولكن
409
00:20:38,009 --> 00:20:40,236
،لا أهتم بما قاله زوجي على الهاتف
410
00:20:40,247 --> 00:20:42,676
.(آتيبا) غير مرحبٌ بهِ في بيتُنا
411
00:20:42,687 --> 00:20:44,813
،تركه في الخارج بمفرده
.ليس بالأمر الآمن له
412
00:20:44,823 --> 00:20:46,180
يمكنه أن يتعاطى جرعة
.زائدة، في أي وقت
413
00:20:46,190 --> 00:20:49,083
...(مونيك)، إنه يحاول التوقف عن التعاط -
هل أبدو لك كحمقاء؟ -
414
00:20:49,093 --> 00:20:51,818
.لقد أكتفيت من مساعدته
415
00:20:51,865 --> 00:20:52,922
.هذا ليس الفتى الذي ربيته
416
00:20:52,932 --> 00:20:55,432
،أعلم مدى صعوبة الأمر
417
00:20:55,443 --> 00:20:57,158
،أن ترى شخصٌ عزيز، يعاني أمامك
418
00:20:57,169 --> 00:20:58,887
...بهذه الطريقة -
حقاً يا آنسة؟ -
419
00:20:58,898 --> 00:21:01,009
هل لديكِ أطفال؟
420
00:21:01,335 --> 00:21:04,699
هل تعلمين الشعور، عندما تعودين
،وتجدين أن محلكِ قد سُرِق
421
00:21:04,709 --> 00:21:07,703
وتكتشفين أن طفلكِ قد فعل
ذلك، من أجل ثمن المخدرات؟
422
00:21:08,288 --> 00:21:11,773
،أو تعودين لتجدي وليدكِ
،ممتلاء الحفاضات
423
00:21:11,783 --> 00:21:13,576
،يبكي لساعات
424
00:21:13,586 --> 00:21:15,677
لأن أخاه فقد وعيه في الحمام؟
425
00:21:15,687 --> 00:21:17,887
،تحاولين حماية ما تبقى من عائلتكِ
426
00:21:17,898 --> 00:21:19,415
.أتفهم ذلك جيداً
427
00:21:19,425 --> 00:21:21,806
ولكني أعلم كذلك، أنكِ
.لازالتِ تحبين ابنكِ
428
00:21:22,672 --> 00:21:25,454
ماذا إذا أراد المساعدة بحق؟
429
00:21:25,464 --> 00:21:27,956
.يمكنه التغلب على ذلك
430
00:21:27,966 --> 00:21:30,525
(مونيك)
431
00:21:30,535 --> 00:21:32,261
.بربكِ، اسمعيه فحسب
432
00:21:32,271 --> 00:21:34,074
.بحقك
433
00:21:35,851 --> 00:21:37,710
.أنا جادٌ هذه المرة يا أمي
434
00:21:39,249 --> 00:21:40,780
.أرجوك
435
00:21:44,663 --> 00:21:46,285
.سأنضم إلى برنامج للعلاج
436
00:21:46,296 --> 00:21:48,077
.أقسمُ لكِ
437
00:21:48,624 --> 00:21:50,757
.سأقوم بما تُمليهِ عليّ
438
00:21:55,476 --> 00:21:57,062
.أمي
439
00:22:03,227 --> 00:22:05,200
.لن يمتنع هذا الفتى عن التعاطي
440
00:22:05,221 --> 00:22:07,033
.لم تسوء حالته بعض
441
00:22:07,141 --> 00:22:08,385
،أجل، ولكن لا يمكنكِ فقدان الأمل
442
00:22:08,412 --> 00:22:11,538
لأنكِ إذا انتظرتي
.لحدوث الأسوأ، ستموتين
443
00:22:11,548 --> 00:22:13,239
إذاً، من هي؟
444
00:22:13,249 --> 00:22:16,210
،طريقة حديثكِ، تدل على الخبرة
445
00:22:16,220 --> 00:22:17,978
إذاً، من هي؟
446
00:22:18,255 --> 00:22:20,024
.أختي
447
00:22:25,095 --> 00:22:27,321
.أريد فحص شامل ل(ليلي كيندل)
448
00:22:27,331 --> 00:22:30,324
آخر الفحوصات الخاصة
.بها متواجدة في ملفها
449
00:22:30,334 --> 00:22:33,676
شكرًا لك، لكني مازلت
،أريد إجراء فحص شامل
450
00:22:33,687 --> 00:22:34,812
لقد عملتَ هنا لمدة طويلة
451
00:22:34,837 --> 00:22:36,881
...ولا يجب عليَّ أن أشرح لك أن
452
00:22:36,906 --> 00:22:40,131
الدكتورة (هانتر) تحتفظ بفحوصات
،جميع مرضاها في عيادتها
453
00:22:40,156 --> 00:22:41,645
ولقد قاموا بالفعل بعمل
.فحص شامل ل(ليلي)
454
00:22:41,670 --> 00:22:45,239
يا (إيزابيل)، عملتِ هنا كثيرًا
،لكي تعرفي أنني الطبيب
455
00:22:45,249 --> 00:22:46,883
،وأنتِ الممرضة
456
00:22:46,908 --> 00:22:49,523
إذن حريٌ بكِ إجراء
،فحص شامل على (ليلي)
457
00:22:49,548 --> 00:22:51,510
وإلا سأصعد الأمر
.إلي المشرف عليكِ
458
00:22:51,550 --> 00:22:54,181
،سأحضر الممرضات لأخذ العينات
459
00:22:54,191 --> 00:22:55,848
.يا دكتور
460
00:23:02,531 --> 00:23:05,425
لديه نوبات صرع، ما أول
شيء تفعله يا (برافيش)؟
461
00:23:05,435 --> 00:23:07,361
.لِنجد مدْخلاً إلى دورته الدموية
462
00:23:07,371 --> 00:23:08,895
حسنًا، (لورازيبام)
463
00:23:08,905 --> 00:23:10,995
.أربعة ميللجرامات، بأقصى سرعة
464
00:23:11,006 --> 00:23:12,556
.ضعه على شاشة المراقبة -
ماذا حدث هنا؟ -
465
00:23:12,581 --> 00:23:15,803
في آخر مرة رأيته كان يشرب
.محلول جهاز فحص القولون
466
00:23:15,813 --> 00:23:17,537
أين دكتور (ويلموت)؟
467
00:23:17,547 --> 00:23:19,775
...دعني أفكر، استدعيته
.لا توجد استجابة
468
00:23:33,078 --> 00:23:35,069
.دكتور (كارفر)
469
00:23:35,080 --> 00:23:36,833
.دكتور (بيل)
470
00:23:36,858 --> 00:23:37,941
.إنه شرفٌ لي
471
00:23:37,982 --> 00:23:40,308
.الرجاء يا (راندي)، مسرور لرؤيتك
472
00:23:40,319 --> 00:23:41,482
.مرحبًا بك في مشفاي
473
00:23:41,493 --> 00:23:42,750
.هذه مستشفى عظيمة
474
00:23:42,761 --> 00:23:44,203
.حسنًا، لم ترَ شيئًا بعد
475
00:23:44,214 --> 00:23:45,929
،ماذا عن جولة شخصية
قبل فنجان القهوة؟
476
00:23:45,940 --> 00:23:47,514
،هل تشمل هذه الجولة
على جهاز التيشان؟
477
00:23:47,539 --> 00:23:49,917
.لأني أبحث عن واحدة منهم منذ زمن
478
00:23:49,928 --> 00:23:52,339
حسنًا، طالما تعدني
،بمشاركة كيفية إجراء
479
00:23:52,350 --> 00:23:54,698
عملية انسداد المرارة
.في أقل من 4 ساعات
480
00:23:54,709 --> 00:23:57,362
.إنه لشرف يا دكتور (كارفر)
481
00:23:57,373 --> 00:23:59,510
...إذا سمحت لي، سؤال واحد -
.ليس بالوقت المناسب -
482
00:23:59,521 --> 00:24:01,296
لا، لا بأس ، ما سؤالك يا بني؟
483
00:24:01,307 --> 00:24:03,397
دراستك الاستعادية بما
..يخص عوامل الخطر ل
484
00:24:03,408 --> 00:24:05,525
،كيف تبقي معدل عملياتك
485
00:24:05,535 --> 00:24:08,361
...أسفل 20 بالمئة، هي في الحقيقة 22 بالمئة -
،هذا ليس بالوقت -
486
00:24:08,371 --> 00:24:10,196
أو المكان المناسب
.لأي نوع من المواجهة
487
00:24:10,206 --> 00:24:12,032
أريد التحدث مع دكتور
،(ويلموت)، إن كان ثمة شيء
488
00:24:12,042 --> 00:24:14,001
.بيننا فهذا الأمر راجع إليه
489
00:24:14,011 --> 00:24:16,502
دعني أتعامل مع الموقف
.فحسب، دكتور (ويلموت)
490
00:24:17,348 --> 00:24:20,073
لا أعرف ما هي الأحداث
،التى تدور بينك و(كونراد)
491
00:24:20,083 --> 00:24:23,676
،لكن ابتعد بذلك عني
.أنا و(كارفر) الآن
492
00:24:23,686 --> 00:24:24,994
.نعم يا سيدي
493
00:24:25,589 --> 00:24:29,226
هذا أول شيء، والأهم
.لتعِ ذلك جيدًا
494
00:24:32,244 --> 00:24:33,299
!يا هذا
495
00:24:33,310 --> 00:24:36,268
أنا لا أقبل بإحراجك
،لي أمام الدكتور (بيل)
496
00:24:36,279 --> 00:24:38,892
هل حصلت على مدة دراسية في علم
التشريح في كلية الطب، أصحيح؟
497
00:24:38,902 --> 00:24:41,021
...الأعضاء الأثارية
498
00:24:41,032 --> 00:24:43,435
عم تتحدث؟ -
،كما تعلم، مثل الزائدة -
499
00:24:43,446 --> 00:24:45,899
شخص واحد من ال20 الذين يستأصلون
،الزائدة لا يضرهم ذلك بشيء
500
00:24:45,909 --> 00:24:48,903
لا يكون لها أي وظيفة
،في الجسم حينئذِ
501
00:24:48,914 --> 00:24:51,513
كبعض الأطباء هنا في
.مستشفى (تشاستين)
502
00:24:51,524 --> 00:24:54,340
هل تعتقد حقًا أنك
فوق القانون، أصحيح؟
503
00:24:54,350 --> 00:24:57,153
ما أعرفه هو أنك قد أعطيت
،مريض مصاب بسوء التغذية
504
00:24:57,164 --> 00:25:00,458
محلول مطهر قد أساء من وضع
،نسبة الصوديوم المنخفضة لديه
505
00:25:00,469 --> 00:25:03,017
،وعندما بدأ في التشنج
.لم نجدك في أي مكان
506
00:25:03,028 --> 00:25:05,192
هو في حالة مستقرة الآن، أليس كذلك؟ -
.ذلك بفضل الطبيب المتدرب لديَّ -
507
00:25:05,203 --> 00:25:06,911
،حسنًا، أحضر أنبوب أنفي معدي هنا
508
00:25:06,922 --> 00:25:08,739
علينا إدخال المحلول
،إلى جهازه الهضمي
509
00:25:08,750 --> 00:25:10,685
.مباشرةً بهذه الطريقة
510
00:25:11,099 --> 00:25:12,892
،هل تريد وضع أنبوب أنفي معدي
511
00:25:12,902 --> 00:25:14,727
ل(نايجل) فقط من أجل اختبار؟
512
00:25:14,737 --> 00:25:17,208
إن كان ذلك لكي نعرف
،سبب هذا الألم عاجلًا
513
00:25:17,219 --> 00:25:18,411
.نعم، أود ذلك
514
00:25:18,444 --> 00:25:21,005
.انظر، أنا أحاول مساعدة المريض
515
00:25:21,016 --> 00:25:23,915
إذن لم لا تحاول
الاستماع له بالفعل؟
516
00:25:34,058 --> 00:25:36,513
لقد قمتِ بعمل جيد عندما
،أرجعتِ (آتيبا) لعائلته
517
00:25:36,524 --> 00:25:38,476
.أقلهُ سيكون آمنًا لليلة واحدة
518
00:25:38,772 --> 00:25:40,310
.أنا آسفة لأني حكمتُ عليك
519
00:25:40,831 --> 00:25:42,450
.لم أدرك أنك قمتِ بذلك
520
00:25:42,461 --> 00:25:44,083
.كان ذلك يدور بداخلي
521
00:25:44,301 --> 00:25:45,794
.سعيدة لمعرفة ذلك
522
00:25:46,302 --> 00:25:48,387
كنت سأود أن يفعل أحد
،نفس الشيء مع أختى
523
00:25:48,440 --> 00:25:51,298
في بعض الليالي لم تكن قادرة
،على الوصول للمنزل
524
00:25:51,308 --> 00:25:53,482
.لكنها قد تعافت منذ عام حتى الأن
525
00:25:55,062 --> 00:25:58,004
إذن، هل تمارسين الجنس
مع (جود) الآن؟
526
00:25:58,014 --> 00:26:00,340
ماذا؟ لِم تقولين ذلك؟
527
00:26:00,350 --> 00:26:02,388
أنا بارعة حقًا في
.قراءة لغة الجسد
528
00:26:02,399 --> 00:26:05,177
ما أعنيه أن الرجل يبدو
...جذابًا ولطيفًا
529
00:26:05,188 --> 00:26:07,935
.و آمن مقارنة برجل آخر نعرفه
530
00:26:09,158 --> 00:26:12,151
،انظري، أنا و(جود)
.نُحسِن من صداقتنا فحسب
531
00:26:12,161 --> 00:26:15,435
حسنًا، أعتقد أن من
،الممكن أن أصبح صديقة
532
00:26:15,446 --> 00:26:17,739
ل(كونراد) الآن، أهذا صحيح؟
533
00:26:20,235 --> 00:26:22,653
.كنت أمزح
534
00:26:24,419 --> 00:26:26,536
.أنا آسفة، مازلت متأخرة
535
00:26:26,547 --> 00:26:28,739
ماذا؟ أين أنت؟
536
00:26:28,750 --> 00:26:30,927
.سأتواجد عندك في غضون عشر دقائق
537
00:26:31,685 --> 00:26:33,836
أريدك أن تصحبيني
.لحيث أسكن في الحال
538
00:26:33,861 --> 00:26:35,458
.نعم، بالتأكيد
539
00:26:40,414 --> 00:26:42,185
ماذا تفعل؟
540
00:26:43,193 --> 00:26:46,497
أمرني (ويلموت) أن أضع
،أنبوب معدي أنفي ل(نايجل)
541
00:26:46,508 --> 00:26:48,178
!يا لها من مفاجأة
542
00:26:49,640 --> 00:26:51,622
.يمكنه إيقافنا جميعًا عن العمل
543
00:26:51,633 --> 00:26:53,810
،يا رجل، أين هذه الأنفة
544
00:26:53,821 --> 00:26:55,317
في يوم الاستقلال؟
545
00:26:55,328 --> 00:26:57,031
"ماذا حدث ل"إن وجدت أحدهم مخطأً
546
00:26:57,041 --> 00:26:58,743
سأكون أول من يخبره"؟"
547
00:27:00,474 --> 00:27:01,622
...حسنًا
548
00:27:02,256 --> 00:27:04,892
لستُ متأكدًا من أن
.(ويلموت) مخطأ أم لا
549
00:27:07,021 --> 00:27:09,724
.أغرب عن وجهي
550
00:27:11,528 --> 00:27:13,396
.دعني أتولى ذلك، أنا أستحق ذلك
551
00:27:13,407 --> 00:27:15,427
عندما طلبت مني
،مدة 24 ساعة، لم أدرك
552
00:27:15,438 --> 00:27:17,638
.أن ذلك سوف يخطط ليوم جنازتي
553
00:27:17,649 --> 00:27:21,264
قلت أن بإمكانك مساعدتي، الآن
.حالتي ساءت عن أول يوم أتيت فيه
554
00:27:25,932 --> 00:27:27,081
ماذا تفعل؟
555
00:27:27,092 --> 00:27:30,167
.أنت على صواب، كان عليَّ حمايتك
556
00:27:38,381 --> 00:27:39,607
هل تثق بي؟
557
00:27:40,767 --> 00:27:41,998
.نعم
558
00:27:42,356 --> 00:27:43,568
.وحده الله يعلم لماذا
559
00:27:43,579 --> 00:27:45,081
.لترتدِ ملابسك
560
00:27:48,412 --> 00:27:50,514
هل لي أن أعرف ما تفعله؟
561
00:27:50,525 --> 00:27:53,389
لن يستطيع (ويلموت) إجراء
.اختبارات على مريض لا يجده
562
00:27:57,734 --> 00:28:00,638
ماذا يجري يا (مينا)؟ -
.شكرًا على مرافقتي للمنزل -
563
00:28:05,242 --> 00:28:07,154
.أنا آسف، حاولت انتظاركِ في البيت
564
00:28:07,165 --> 00:28:09,090
.لا، هذه غلطتي، لقد تأخرت
565
00:28:09,101 --> 00:28:11,748
لم تتوقف عن القيء، لم
.يكن الأمر بهذا السوء
566
00:28:11,759 --> 00:28:13,936
تتكرر هذه النوبات
.عدة مرات في السنة
567
00:28:13,947 --> 00:28:16,100
هل هناك ألم بطني؟ -
.نعم، الكثير -
568
00:28:19,555 --> 00:28:22,148
.ها نحن ذا! يا حبيبتي
569
00:28:22,158 --> 00:28:24,962
أخبريني عن درجة الألم من 1 إلى 10 -
.10 -
570
00:28:28,665 --> 00:28:30,926
هل اقتفيتي أثري؟
571
00:28:30,937 --> 00:28:32,867
،بدت هذه المكالمة عاجلة
.اعتقدت أن بإمكاني المساعدة
572
00:28:32,878 --> 00:28:35,428
ماذا يجري هنا يا (مينا)؟ -
هل تشعرين ألم في رأسك؟ -
573
00:28:35,438 --> 00:28:36,629
.في معدتي فقط
574
00:28:36,639 --> 00:28:39,133
،أنا بحاجة إلي قرص من (الأوندانسيترون)
،الدرج الأسفل على اليمين
575
00:28:39,166 --> 00:28:41,697
ولتر من السوائل
.الوريدية من حقيبة الظهر
576
00:28:43,530 --> 00:28:46,090
،هل ستقفين عندك فحسب
أم سوف تساعدين؟
577
00:28:50,206 --> 00:28:51,865
هل هذه الأدوية من مستشفى
(تشاستين)، يا (مينا)؟
578
00:29:02,121 --> 00:29:05,691
،حسنًا، هذا اختبار لم أؤدِه
579
00:29:06,746 --> 00:29:09,175
لكن أنا جاد، ماذا نفعل هنا؟
580
00:29:09,186 --> 00:29:12,920
،أنا أخفيك في المكان الوحيد
.الذي لن يدخله الطبيب طواعيةً
581
00:29:12,931 --> 00:29:14,925
غرفة انتظار في المستشفى؟
582
00:29:16,168 --> 00:29:17,191
.هذا رائع
583
00:29:17,202 --> 00:29:20,074
.وتعليق سيء لعين بما يخص مهنتي
584
00:29:20,085 --> 00:29:22,222
إذن ما المغزى من الاختباء؟
585
00:29:22,233 --> 00:29:23,458
.سأستمع
586
00:29:24,043 --> 00:29:27,035
لقد راجعت كل ملفاتك
،الطبية القديمة
587
00:29:27,045 --> 00:29:30,473
الآن أريد تاريخك
،المرضي مباشرةً منك
588
00:29:30,483 --> 00:29:33,207
...لا يهم مدى صغر التفاصيل
لتحكِ حتى أملَّ
589
00:29:33,218 --> 00:29:35,722
مررت بكل هذه المتاعب، وكل
ما سنفعله هو الحديث؟
590
00:29:35,733 --> 00:29:37,960
.أفضل كلام المرضى عن الاختبارات
591
00:29:37,971 --> 00:29:41,183
.يعطونك ما تريده بنسبة 90 بالمئة
592
00:29:43,784 --> 00:29:46,375
.ربما
593
00:29:46,878 --> 00:29:49,225
عليَّ القول، لست الشخص
.الذي توقعتك أن تكون
594
00:29:49,235 --> 00:29:53,457
نقاً؟عم؟ ماذا توقعت؟ -
.بكل صراحة، أقل عطفًا، كثير التكبر -
595
00:29:53,840 --> 00:29:55,331
...حسنًا
596
00:29:55,341 --> 00:29:57,332
،الجراحون هنا محظوظون لأنك رئيسهم
597
00:29:57,342 --> 00:29:59,597
.آمل أنهم يقدرونك -
.حسنًا، أنت طيب القلب -
598
00:29:59,608 --> 00:30:02,199
لكن يمكنني إخبارك أنهم
،يقدرون فقط المصلحة المستقلة
599
00:30:02,210 --> 00:30:04,006
،وعدد العمليات المُكثّف
600
00:30:04,016 --> 00:30:06,691
،وكما تعلم، أفضل الأفضلين
601
00:30:06,702 --> 00:30:08,224
.يحظى بعضوية في نادي (بلاك بيرن)
602
00:30:08,250 --> 00:30:10,089
.يا للروعة
603
00:30:10,100 --> 00:30:11,941
كثير من المنافع عندما
.تعمل هنا في (تشاستين)
604
00:30:11,952 --> 00:30:15,316
.إنه مكان جيد كي تتواجد به -
...حسنًا، أنا لديَّ فضول -
605
00:30:15,793 --> 00:30:19,906
كيف هو الحال مع معدلات
المضاعفات والأخطاء الجراحية؟
606
00:30:19,931 --> 00:30:21,019
المعذرة؟
607
00:30:21,030 --> 00:30:23,269
حسنًا، أنا مغادر (القديس
،غريس) لعدة أسباب
608
00:30:23,280 --> 00:30:25,774
،ولكي أكون صادقًا
المسؤولية هي أمر جلل
609
00:30:26,191 --> 00:30:28,386
،لقد رفضوا التفكير في توصياتي
610
00:30:28,397 --> 00:30:31,535
حول تعقب معدلات الأخطاء
.الجراحية مع بعض الأشياء الأخرى
611
00:30:31,964 --> 00:30:34,268
،حسنًا، ما تبحث عنه هو مكان
612
00:30:34,279 --> 00:30:35,940
.يود أن يتقبل كل هذا
613
00:30:35,951 --> 00:30:38,394
الشفافية والمسؤولية تجبرنا
،على التخلص من الأمور السيئة
614
00:30:38,419 --> 00:30:39,888
.والنهوض بالحسن منها
615
00:30:41,208 --> 00:30:44,247
ثمة طبيب في (القديس
،غريس) كان يقتل المرضى
616
00:30:44,258 --> 00:30:46,576
من مضاعفات عملية مجازات
.في كل مرة يجريها
617
00:30:46,958 --> 00:30:48,505
.لم يلحظ أحد ذلك
618
00:30:49,304 --> 00:30:51,279
.إلا أنا قد لاحظتُ
619
00:30:52,888 --> 00:30:54,716
.هذا مُبِهر
620
00:30:55,435 --> 00:30:57,615
،أنا أخبرك بأنه كما يقولون
621
00:30:57,626 --> 00:31:00,241
لا تخرج الحقيقة قطُ
.من غرفة العمليات
622
00:31:17,289 --> 00:31:19,701
.حسنًا، لديكِ الكثير من المفاجآت
623
00:31:20,725 --> 00:31:22,247
كيف حال (شاليا)؟
624
00:31:22,258 --> 00:31:24,150
متلازمة القيء الدوري؟
625
00:31:24,161 --> 00:31:26,888
ستكون بحالة جيدة بمجرد
.إنهائها المحلول العلاجي
626
00:31:26,899 --> 00:31:28,490
...(مينا) -
.وفري المواعظ -
627
00:31:28,501 --> 00:31:29,826
.لا يمكنني
628
00:31:29,837 --> 00:31:31,505
،أنت تعالجين المرضى في منزلك
629
00:31:31,516 --> 00:31:33,310
.وتأخذين أدوية من (تشاستين)
630
00:31:33,321 --> 00:31:35,247
هذه الأدوية هي عينات
.مجانية من مندوبي المبيعات
631
00:31:35,258 --> 00:31:38,185
عينات مجانية مُنِحت لمستشفى
،(تشاستين)، بالإضافة إنك من الممكن
632
00:31:38,196 --> 00:31:40,669
أن تفقدي تصريح مزاولة مهنة
.الطب لمعالجة الناس في منزلك
633
00:31:40,680 --> 00:31:42,388
اللعنة يا (مينا)، من
.الممكن أن تفقدي تأشيرتكِ
634
00:31:42,399 --> 00:31:43,892
،لستُ حمقاء، أعرف ذلك
635
00:31:44,310 --> 00:31:45,935
،لكن هل من المفترض أن أغض بصري
636
00:31:45,946 --> 00:31:48,909
والناس في مجتمعي يموتون
من أمراض يمكن علاجها؟
637
00:31:48,920 --> 00:31:50,779
.أرسليهم إلى عيادتك إذن
638
00:31:50,789 --> 00:31:52,208
أي عيادة؟
639
00:31:52,560 --> 00:31:54,786
كل المستشفيات الكبيرة
،تغلق العيادات المحلية
640
00:31:54,797 --> 00:31:56,552
.من أجل الأرباح
641
00:31:56,563 --> 00:31:58,560
،وهذا ليس عادلًا
،لكن إن فقدت رخصتك
642
00:31:58,571 --> 00:32:01,404
فلن تستطيعين مساعدة
.أي أحد مجدداً
643
00:32:08,474 --> 00:32:11,739
عمي (أونوشا)
644
00:32:12,476 --> 00:32:14,668
،كان رجلًا بارعًا
645
00:32:14,679 --> 00:32:16,772
،كأبي بالنسبة لي
646
00:32:16,782 --> 00:32:20,141
كان جراحًا هنا في
...الولايات المتحدة و
647
00:32:20,151 --> 00:32:21,685
وعندما كان يزور
،(نيجيريا) في العطلات
648
00:32:21,696 --> 00:32:24,522
كان يحضر معه الملابس
،والحلوي لأبناء عمي
649
00:32:24,533 --> 00:32:28,427
أما أنا فكان يحضر لي
،الكتب الطبية والأجهزة
650
00:32:29,528 --> 00:32:32,169
،في آخر زيارة له
،أصيب بنوبة قلبية
651
00:32:32,802 --> 00:32:35,005
،نوبة قلبيبة كان سينجو منها
652
00:32:35,016 --> 00:32:37,950
،إن حصل على رعاية صحية كافية
653
00:32:38,134 --> 00:32:40,627
،وعدم كونه في مستشفى
في مدينة (أرونديزوجو)
654
00:32:40,973 --> 00:32:43,598
.بدون جهاز إزالة الرجفان
655
00:32:48,191 --> 00:32:50,583
أظن أن تلك الكلمات هي
،الأصدق على الإطلاق
656
00:32:50,594 --> 00:32:52,872
.في الثلاث سنوات الأخيرة منذ أن عرفتك
657
00:33:02,542 --> 00:33:04,911
.لا تعتادي على ذلك
658
00:33:12,349 --> 00:33:14,697
،لا أعرف كيف كنت صامدًا
659
00:33:15,388 --> 00:33:17,692
.إنها تؤلمني، لكن يمكنني إنهاء العرض
660
00:33:17,703 --> 00:33:21,965
أدائي للحلقة التنوعية الثانية
.ل(ألبريخت) كان في غاية الكمال
661
00:33:21,976 --> 00:33:24,012
.على الأقل وفقًا لجريدة التايمز
662
00:33:24,023 --> 00:33:25,885
.كنت سأدفع الأموال لرؤية ذلك
663
00:33:30,590 --> 00:33:32,036
مشاكل مع الأطباء؟
664
00:33:32,372 --> 00:33:33,888
.مشاكل أبوية
665
00:33:33,899 --> 00:33:36,903
أتتحدث إلى رجل يمارس الرقص
عن المشاكل الأسرية؟
666
00:33:37,763 --> 00:33:39,521
.أعتقد أن أبي كان أكثر سوءً
667
00:33:39,532 --> 00:33:40,890
هل تعتقد ذلك؟
668
00:33:40,901 --> 00:33:43,724
،لم يرد أبي لي أن أمارس الرقص
669
00:33:43,735 --> 00:33:46,596
ولذا أجبرني على ممارسة
،كرة القدم بدلًا من ذلك
670
00:33:46,607 --> 00:33:49,433
كان يدربني بجعلي أركض
،سلالم الملعب الرياضي
671
00:33:49,444 --> 00:33:51,535
،حاملًا أكياسًا من الرمال
672
00:33:51,546 --> 00:33:54,105
،كانت رجلاي تحترقان
673
00:33:54,779 --> 00:33:57,419
،ورئتاي تنفجران
674
00:33:57,430 --> 00:34:00,966
كنت في عمر 15 عامًا في هذا
،الوقت وكنت أعتقد أني سأموت
675
00:34:01,794 --> 00:34:04,606
،لم أصدق أن استنشاق الهواء
676
00:34:04,617 --> 00:34:07,108
،سيكون موجعًا
677
00:34:07,119 --> 00:34:09,451
،لكن أبي لم يلقِ بالًا
678
00:34:09,461 --> 00:34:11,953
.كان يستمر في حثي على هذا
679
00:34:11,963 --> 00:34:15,949
كان أبي سيء الطبع، لذا ذهبتُ للقتال
.في (أفغانستان) من أجل الهدوء
680
00:34:20,669 --> 00:34:23,083
قلت أن عمرك كان 15 عند حدوث ذلك؟
681
00:34:23,094 --> 00:34:24,614
.أجل
682
00:34:25,700 --> 00:34:27,958
ما يدعو للضحك، أن أبي مازال
،يعتقد أني ضعيف الشخصية
683
00:34:27,969 --> 00:34:30,458
أشعر بالسخرية منه، لم
،يفهم مدى القوة التي تلزمك
684
00:34:30,469 --> 00:34:31,778
.لتمارس رياضة (الباليه)
685
00:34:31,789 --> 00:34:33,872
هل كانت تلك هي المرة
الأولى تشعر فيها بالألم؟
686
00:34:34,320 --> 00:34:36,271
.بالتأكيد
687
00:34:36,371 --> 00:34:38,736
لكنه دائمًا ما كان
.يزول بعد التمرين
688
00:34:40,316 --> 00:34:42,308
هل كان الألم المبدأي متمركز
،في منطقة الحجاب الحاجز
689
00:34:42,319 --> 00:34:44,802
في منطقة تلاقي أضلاعك؟
690
00:34:46,006 --> 00:34:47,606
كيف عرفت ذلك؟
691
00:34:47,927 --> 00:34:50,021
.أعتقد أني أعرف ما خطبك
692
00:34:50,032 --> 00:34:51,758
.لا تعبث معي يا دكتور
693
00:34:51,769 --> 00:34:55,685
هل ذكر أحدهم متلازمة
الرباط المقوس الناصف؟
694
00:34:59,009 --> 00:35:00,861
هل أتت نتائج التحاليل
الخاصة ب(ليلي)؟
695
00:35:00,872 --> 00:35:02,885
.هي على وشك بدء التجهيزات
696
00:35:06,215 --> 00:35:08,098
.انتظري، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا
697
00:35:08,109 --> 00:35:09,901
يا (إيزابيل)، هل
أقرأ ذلك بعناية؟
698
00:35:10,122 --> 00:35:12,684
(ليلي) لديها فشل كلوي حاد؟
699
00:35:12,695 --> 00:35:14,497
.اعتقدتُ أنك الطبيب
700
00:35:16,684 --> 00:35:18,309
يا إلهي، كيف لم ننتبه لذلك؟
701
00:35:18,320 --> 00:35:20,176
.إن أجرينا العملية فسوف تموت
702
00:35:20,187 --> 00:35:21,754
،اتصلي بالدور الأرضي الآن وتأكدي
703
00:35:21,765 --> 00:35:25,305
ألا يبدأوا عملية التجهيز
.الآن، واستدعي دكتورة (هانتر)
704
00:35:28,780 --> 00:35:30,927
.ستكونين بحالة جيدة يا (ليلي)
705
00:35:35,201 --> 00:35:37,990
كيف لم تظهر التحاليل الأولية، أن
كلا الكليتين في مرحلة الفشل؟
706
00:35:38,001 --> 00:35:39,881
،أجل، أنا أسال نفسي نفس السؤال
707
00:35:39,892 --> 00:35:41,156
،بالتأكيد هناك شخص أخطأ
708
00:35:41,167 --> 00:35:42,713
،سوف أتمحص في الأمر
709
00:35:42,724 --> 00:35:44,056
،بمجرد عودتي إلى العيادة
710
00:35:44,081 --> 00:35:47,182
مهما يكن من فعل هذا الخطأ سوف
.يفصل عن العمل، أعدك بذلك
711
00:35:47,193 --> 00:35:48,785
.دكتور (هانتر)
712
00:35:49,934 --> 00:35:51,854
،إن كنَّا أجرينا هذا العلاج
713
00:35:51,865 --> 00:35:53,495
.لماتت (ليلي) على الأرجح
714
00:35:53,506 --> 00:35:57,549
نعم، لقد أنقذت حياة (ليلي)
،اليوم يا دكتور (برافيش)
715
00:35:57,560 --> 00:36:00,667
عمل رائع، من الجيد أن أعرف
.أني كنت محقة بشأنك
716
00:36:00,678 --> 00:36:03,369
.سوف تصبح طبيب أورام عظيم
717
00:36:04,213 --> 00:36:07,084
.شكرًا لك، هذا يعني الكثير
718
00:36:16,961 --> 00:36:18,440
.حسنًا
719
00:36:18,451 --> 00:36:20,393
،إن كان دكتور (هوكينز) محقًا
720
00:36:20,404 --> 00:36:22,247
وهذا هو متلازمة
،الرباط المقوس الناصف
721
00:36:22,360 --> 00:36:26,659
بمجرد أن يصل هذا المخدر
،إلى العقدة البطنية
722
00:36:26,670 --> 00:36:29,940
.سوف تشعر بالارتياح في الحال
723
00:36:59,949 --> 00:37:02,380
ما هو شعورك؟
724
00:37:02,467 --> 00:37:04,861
.لم أعد أشعر بألم
725
00:37:04,871 --> 00:37:07,507
.لأول مرة منذ عقد من الزمان
726
00:37:30,563 --> 00:37:32,220
!يا هذا
727
00:37:32,230 --> 00:37:33,523
أين كنت بحق الجحيم؟
728
00:37:33,533 --> 00:37:35,784
المريض بحالة جيدة
،بالمناسبة، شكرًا لسؤالك
729
00:37:35,809 --> 00:37:37,894
تبين أن لديه (متلازمة الرباط المقوس
،الناصف)، تم تحديد ميعاد الجراحة
730
00:37:37,904 --> 00:37:39,461
.الأسبوع القادم بعد آخر عرض له
731
00:37:39,486 --> 00:37:41,424
!أنت
732
00:37:41,462 --> 00:37:43,287
هل تعتقد أنك ذكي؟
733
00:37:43,297 --> 00:37:46,356
،كما تعرف، في أحد الأيام
،حاجتك للعب دور الإله
734
00:37:46,366 --> 00:37:48,959
مع القوانين سوف تتسبب
،في موت أحد المرضى
735
00:37:48,969 --> 00:37:52,053
وعندما يحدث ذلك، سوف يكون
،هناك المزيد منَّا مستعدين
736
00:37:52,078 --> 00:37:54,473
.لرؤية مسارك المهني الطبي يتدمر
737
00:37:54,512 --> 00:37:57,547
رجل مقابل جيش، الآن
،أنت تتحدث بلغتي
738
00:37:57,614 --> 00:37:59,266
.هذا يثير انتبهاهي
739
00:37:59,277 --> 00:38:01,534
أوتدري ما يجعلي مثارًا غير ذلك؟
740
00:38:01,587 --> 00:38:03,602
معرفتي بأن يدك إن لم
،تُزل من على ذراعي
741
00:38:03,613 --> 00:38:05,132
في غضون ثوانِ، سوف
،تستيقظ في غرفة الطواريء
742
00:38:05,172 --> 00:38:08,170
.غير مدرك كيف ذهبت إلى هناك
743
00:38:18,650 --> 00:38:21,110
(كارفر) شخص مبهر
.على المستوي الشخصي
744
00:38:21,135 --> 00:38:22,835
.حقًا، هذا بالضبط ما أود سماعه
745
00:38:22,860 --> 00:38:24,482
سوف يكون إضافة
،رائعة للفريق الطبي
746
00:38:24,507 --> 00:38:26,462
،وأعتقد أن خططه لتعقب
747
00:38:26,472 --> 00:38:28,931
معدلات الأخطاء
.والإعلان عنها رائعة
748
00:38:28,941 --> 00:38:31,000
انتظر، الإشهار خارج
حدود المستشفى؟
749
00:38:31,010 --> 00:38:33,097
نعم، لكني أعتقد أننا بمجرد
،تخطى هذه الدعاوى القضائية
750
00:38:33,108 --> 00:38:34,897
...قضايا الشفافية هذه، نحن سوف
751
00:38:34,908 --> 00:38:37,390
دعاوي قضائية؟ -
نعم، دعاوي قضائية؟ -
752
00:38:37,401 --> 00:38:39,740
لكن تستطيع (تشاستين) تحمل
،ذلك، وربما كما تعرفين
753
00:38:39,765 --> 00:38:42,809
.تتخلص من الدعايا السيئة -
.حسنًا، بالطبع -
754
00:38:42,834 --> 00:38:44,683
أتدري، يمكننا تقسيم
.الأمر حتى يستفيد كلانا
755
00:38:44,729 --> 00:38:47,269
إليك الأمر، دكتور
،(كارفر) غالي الثمن
756
00:38:47,280 --> 00:38:48,935
وأعتقد أني بحاجة إلى
،مراجعة الميزانية
757
00:38:48,960 --> 00:38:49,989
،لست متأكدة أن (تشاستين)
758
00:38:50,014 --> 00:38:53,323
يمكنها تقديم عرض
.تنافسي في هذه المرة
759
00:38:53,333 --> 00:38:55,257
!ياللأسف
760
00:38:55,267 --> 00:38:57,984
!يا (مارشال)، لم أتوقع رؤيتك هنا
761
00:38:58,009 --> 00:39:00,696
كان لدي بعض الأعمال غير
.المنتهية مع دكتور (هانتر)
762
00:39:00,706 --> 00:39:02,124
.حسنًا، أتمنى أن تكون أخبار جيدة
763
00:39:02,149 --> 00:39:04,132
،في الحقيقة لن أستثمر
764
00:39:04,142 --> 00:39:05,433
،في (تشاستين) بعد الآن
765
00:39:05,458 --> 00:39:07,670
.إنه فقط ليس الاختيار المناسب لي
766
00:39:07,680 --> 00:39:09,625
!حسنًا، هذا عار
767
00:39:09,636 --> 00:39:11,031
،أنك لم تستنتج هذا
768
00:39:11,084 --> 00:39:13,710
.قبل إضاعة وقت الجميع
769
00:39:13,720 --> 00:39:18,013
.أقدر وقتك وحسن ضيافتك يا (كلير)
770
00:39:18,023 --> 00:39:21,295
ألا تعرفين أين يوجد
دكتور (هاوكينز)؟
771
00:39:22,615 --> 00:39:24,507
(كونراد هاوكينز)؟
772
00:39:24,518 --> 00:39:26,244
،أنا موقنة أنه في الطابق الخامس
773
00:39:26,255 --> 00:39:27,754
بإمكاني جعل إحدى
.الممرضات تستدعيه
774
00:39:27,779 --> 00:39:29,458
.لم أكن أعلم أنك تعرفه
775
00:39:29,468 --> 00:39:32,139
.إنه ابني، المعذرة
776
00:39:34,169 --> 00:39:37,483
هل كنت تعرف ذلك؟
777
00:39:37,494 --> 00:39:39,577
.لا أدنى فكرة
778
00:39:44,249 --> 00:39:46,241
.بغض النظر، هذا لن يُحدث فرقًا
779
00:39:46,251 --> 00:39:47,911
،بالطبع سيُحدث فرقاً
780
00:39:47,921 --> 00:39:52,080
رفضٌ الآن من الممكن
.أن يكون قبولًا لاحقاً
781
00:39:52,090 --> 00:39:55,834
.لم تشاهد أي من أعمالي السحرية -
.نعم، لتحلمي -
782
00:39:58,831 --> 00:40:00,924
أهلًا، لقد جئت سريعًا
.بمجرد وصول رسالتك
783
00:40:00,934 --> 00:40:02,870
ما الذي يحدث؟
784
00:40:04,688 --> 00:40:06,395
.كنتِ محقة
785
00:40:06,405 --> 00:40:10,232
.أنا... لا يمكنني تصديق ذلك
786
00:40:10,242 --> 00:40:13,536
.إنه جنون
787
00:40:13,546 --> 00:40:17,600
عملية الزرع هذه مع وجود
.هذه الأمراض لدى (ليلي)
788
00:40:17,611 --> 00:40:19,795
،حسنًا يا (ديفون)
.أريدك أن تخفض من صوتك
789
00:40:19,806 --> 00:40:21,444
أخبرني فحسب ماذا حدث؟
790
00:40:21,454 --> 00:40:25,626
حسنًا، أجريت من جديد فحص شامل
،ل(ليلي) دون أن أخبر (لين)
791
00:40:27,126 --> 00:40:29,786
وأظهرت النتائج أنها
،تعاني فشل كلوي
792
00:40:29,796 --> 00:40:31,553
،ما يعني أنها غير صالحة لتأدية عملية
793
00:40:31,563 --> 00:40:33,388
.زراعة نخاع العظام الآن
794
00:40:33,398 --> 00:40:36,035
،تذاكت (لين) وكأن أحد في عيادتها
795
00:40:36,061 --> 00:40:38,227
...قد ارتكب خطأ، لكن لا أعرف
796
00:40:38,237 --> 00:40:41,564
كان يجب عليها أن تعرف، صحيح؟
797
00:40:41,574 --> 00:40:43,981
لِمَ تقوم (لين) في المضي
قدمًا لإجراء العملية؟
798
00:40:44,007 --> 00:40:47,770
المال، زرع نخاع العظام
،هو أكبر شيء لجلب المال
799
00:40:47,780 --> 00:40:51,140
لعلاجات السرطان عندما
.يتعلق الأمر بالفوترة
800
00:40:51,150 --> 00:40:54,643
.كان من الممكن أن تموت (ليلي)
801
00:40:54,653 --> 00:40:56,980
.كنتِ على صواب
802
00:40:56,990 --> 00:41:00,941
.يجب علينا فعل شيء حيال (لين)
803
00:41:07,934 --> 00:41:11,326
لنحاول البقاء بعيدًا
.عن بعضنا البعض
804
00:41:11,336 --> 00:41:13,596
.بينما تفعل ما تفعله مع المستشفى
805
00:41:13,606 --> 00:41:16,132
،لن أستثمر في المستشفى
806
00:41:16,142 --> 00:41:18,266
،الحقيقة أني لم أفعل مطلقًا
807
00:41:18,276 --> 00:41:20,875
كنت فقط أستطلع، هذا
.كل ما في الأمر
808
00:41:20,900 --> 00:41:23,071
تستطلع ماذا؟
809
00:41:23,081 --> 00:41:25,841
،سأفتح مستشفى خاصة صغيرة
810
00:41:25,851 --> 00:41:28,502
ستكون أول مستشفى ضمن
،الكثير بحسب ما أتمناه
811
00:41:28,529 --> 00:41:31,179
،وأنا لا أريدك أن تعمل فيها فحسب
812
00:41:31,189 --> 00:41:33,293
...أريد منك أن تديرها
813
00:41:35,628 --> 00:41:39,989
بعدما تنهي هذا العام الأخير
.في فترة التدريب بالطبع
814
00:41:39,999 --> 00:41:42,190
ماذا؟ -
،لتستمع إليَّ -
815
00:41:42,200 --> 00:41:44,634
،يمكنك فعل ما تحب فعله
816
00:41:44,674 --> 00:41:47,996
تتعامل مع المرضى وتُدرب
،الأطباء على طريقتك
817
00:41:48,006 --> 00:41:51,177
دون كل هذه الفوضى
.الروتينة على عاتقك
818
00:41:53,092 --> 00:41:55,270
هل تحاول شراء حبك لي من جديد؟
819
00:41:55,280 --> 00:41:58,306
...ربما أنا كذلك، ما أقصده هو
820
00:41:58,316 --> 00:42:00,072
،هذا أمر مهم بالنسبة لك
821
00:42:00,097 --> 00:42:02,788
ومن المهم بالنسبة لي أن
.أساعدك في الحصول عليه
822
00:42:05,691 --> 00:42:08,051
.يا (كونراد)، أنا أحاول
823
00:42:08,061 --> 00:42:10,352
.لا أريد ردًا منك الآن
824
00:42:10,377 --> 00:42:12,621
.فقط فكر في الأمر
825
00:42:12,631 --> 00:42:14,732
تعرف كيف يمكنك الاتصال
.بي عندما تكون مستعد
826
00:42:24,504 --> 00:42:26,717
من هذا؟
827
00:42:26,742 --> 00:42:28,971
.والدي
828
00:42:31,238 --> 00:42:34,224
والدِك؟
829
00:42:35,672 --> 00:42:37,199
ألن نتحدث حقًا عن هذا؟
830
00:42:37,224 --> 00:42:38,965
.كلا، لن نفعل
831
00:42:39,852 --> 00:42:41,332
.أراكِ لاحقًا
832
00:42:41,343 --> 00:42:43,111
.تحدث معي
833
00:42:46,848 --> 00:42:49,315
.لا تفعل ذلك، لا تتجاهلني
834
00:42:50,966 --> 00:42:52,413
انظر، إن كان الأمر
..يتعلق ب(جود)
835
00:42:52,438 --> 00:42:55,213
يا (نيك)، لا داعي
.للتوضيح، هذه حياتك
836
00:42:55,653 --> 00:42:57,941
...(كونراد)
837
00:43:01,651 --> 00:43:04,605
أخبرتنني مرارًا أن
،العلاقة بيننا قد انتهت
838
00:43:04,615 --> 00:43:06,284
،لم أرد سماعها فحسب
839
00:43:08,679 --> 00:43:11,054
.هذه غلطتي
840
00:43:28,179 --> 00:43:40,749
:تمت الترجمة بواسطة
Omar Gomaa
LanguageNerd (Mohammed Abou Hadida)