1
00:00:00,031 --> 00:00:02,118
...آنچه در رزیدنت گذشت -
پیرمردی که باهاش -
2
00:00:02,128 --> 00:00:04,482
گلف بازی میکردم
.یکم لرزش پیدا کرده
3
00:00:04,492 --> 00:00:06,961
شکافتن سرش برای یهگُلی که از
دست داده یکم زیاده رویه، هوم؟
4
00:00:06,971 --> 00:00:08,886
شنیدم برای یهویزای
.تحصیلی اقدام کردی
5
00:00:08,896 --> 00:00:10,688
،اگه کمکت کنم
.ویزاترو میگیری
6
00:00:10,705 --> 00:00:11,855
.اگه نه، نمیگیری
7
00:00:11,865 --> 00:00:13,657
.درمورد مامانت بهم بگو
.یا بابات. خودت انتخاب کن
8
00:00:13,667 --> 00:00:16,194
.بابا؟ خب، ازش مُتنفرم -
چرا؟ -
9
00:00:16,204 --> 00:00:18,696
چون اون آخرین مردیه که هر
.کسی بهعنوان یهپدر میخواد
10
00:00:18,706 --> 00:00:19,898
آلاباما شیکس
11
00:00:19,908 --> 00:00:21,365
هفتهی آینده توی
.ترمینالوست اجراء داره
12
00:00:21,375 --> 00:00:23,334
.یه بلیطِ اضافه دارم
.یه قرار نیست
13
00:00:23,344 --> 00:00:25,380
.فقط یه کنسرت
.یکم خوشگذرونی
14
00:00:29,631 --> 00:00:31,186
.بهنظر خوب میای، پسرم
15
00:00:44,432 --> 00:00:46,224
16
00:00:46,234 --> 00:00:49,126
17
00:00:49,136 --> 00:00:51,429
18
00:00:51,439 --> 00:00:54,799
19
00:01:18,063 --> 00:01:20,199
.کیفرو رد کن بیاد، دُکی
20
00:01:33,348 --> 00:01:34,465
.چهعالی
21
00:01:36,378 --> 00:01:38,696
22
00:01:38,707 --> 00:01:41,087
23
00:01:41,098 --> 00:01:42,680
.به یکم کمک نیاز دارم
24
00:01:42,690 --> 00:01:44,401
،سَرش رو میگیرم
پاهاش با تو خوب؟
25
00:01:45,012 --> 00:01:47,017
،مَرد 18 ساله
،بیهوش، بینی شکسته
26
00:01:47,027 --> 00:01:49,287
،آسیبِ ضربهی آروم بهسر
.ضربهی مغزی احتمالی
27
00:01:49,297 --> 00:01:51,756
.تختِسه خالیه
.دکتر اوکافور
28
00:01:51,766 --> 00:01:53,791
.داری خونریزی میکنی -
.من خوبم. اون نیست -
29
00:01:53,801 --> 00:01:55,959
،اسمش آتیبا جانسونه، شاید جکسون
30
00:01:55,969 --> 00:01:58,139
.یهچیزی تو همین مایهها -
چه اتفاقی براش افتاده؟ -
31
00:01:59,172 --> 00:02:00,776
.من زدمش
32
00:02:00,800 --> 00:02:15,800
.::Violet مترجم: غزل::.
33
00:02:17,680 --> 00:02:19,282
میدونی، کلیدِ موفقیت توی
34
00:02:19,292 --> 00:02:21,285
یههمچین شغلی اینه که
35
00:02:21,295 --> 00:02:23,720
.مشتریهارو مثل خانواده بدونی
36
00:02:23,730 --> 00:02:26,124
اما اینجا دیگه از
.اونطرف بوم افتاده
37
00:02:26,134 --> 00:02:28,328
سَم، اون تخممُرغها درچه حالن؟
38
00:02:28,339 --> 00:02:29,626
.بهنظر خوب میای
39
00:02:30,284 --> 00:02:31,872
.شهر آتلانا بهت ساخته
[.شهر آتلانتا: مركز ايالت جورجيا امريكا]
40
00:02:33,417 --> 00:02:35,743
چرا اینجائی، بابا؟
41
00:02:37,722 --> 00:02:41,526
دارم دنبال فرصتهای
.سرمایهگذاری بهصرفه میگردم
42
00:02:43,028 --> 00:02:45,287
بیشتر از یهدهه شده از آخرین
،باری که صحبت کردیم
43
00:02:45,297 --> 00:02:48,122
...و تو یهو سر و کلهات پیدا شد
دلیل واقعیش چیه؟
44
00:02:48,132 --> 00:02:50,903
.همیشه شکاک بودی
45
00:02:52,843 --> 00:02:55,363
و توهم همیشه یه
.ازخود مُتشکر بودی
46
00:02:55,374 --> 00:02:57,899
امیدوار بودم که زمان و پختگی
47
00:02:57,909 --> 00:03:01,246
درهائیرو واسهی
.شروع تازمون باز کنه
48
00:03:02,747 --> 00:03:04,906
!بابائی! بابائی
49
00:03:04,916 --> 00:03:07,609
مشخصاً، تو خیلیخوب
.منرو نمیشناسی
50
00:03:07,619 --> 00:03:09,378
،بعدش دوباره
.هیچوقت نشناختی
51
00:03:09,388 --> 00:03:12,281
من فقط... یهچیز دیگه بودم که میتونستی
.واسهی آسیب زدن به مامان استفاده کنی
52
00:03:12,291 --> 00:03:14,616
پس جنگیدن واسهی
سرپرستی پسرم
53
00:03:14,626 --> 00:03:17,551
منُ آدم بدی میکنه؟ -
.تو منرو نمیخواستی -
54
00:03:17,561 --> 00:03:20,055
.فقط نمیخواستی ببازی -
.دوباره شروع شد -
55
00:03:30,007 --> 00:03:31,932
پس همین دیگه؟
56
00:03:31,942 --> 00:03:34,635
فرصتم تموم شده؟ -
وقتیکه واسهی ارتش -
57
00:03:34,645 --> 00:03:37,139
خونهرو ترک کردم
.حرفمرو جدی گفتم
58
00:03:37,149 --> 00:03:40,987
تو یا پولترو توی
.زندگیم نمیخوام
59
00:03:42,953 --> 00:03:45,080
،میدونی
توی صنعتِ مراقبتِسلامت
60
00:03:45,090 --> 00:03:47,481
.کُلی تحقیق کردم
61
00:03:48,147 --> 00:03:49,950
میدونی چی جالبه؟
62
00:03:50,376 --> 00:03:54,337
خیلی سخت تلاش کردی تا
خودترو ازم دور کنی
63
00:03:54,347 --> 00:03:56,907
و... این چیه که عادت
کردی صداش کنی؟
64
00:03:56,917 --> 00:03:59,663
...حرص و -
.اخلاقیاتِ غیرقابل اعتماد -
65
00:04:00,354 --> 00:04:02,538
به صنعتی که توش کار
.میکنی نگاه بنداز
66
00:04:02,549 --> 00:04:04,374
.من بهمَردم بیمار کمک میکنم
67
00:04:04,385 --> 00:04:06,030
،و همزمان باهاش
با فساد میجنگم
68
00:04:06,041 --> 00:04:07,952
.و به دکترها همینرو یاد میدم
69
00:04:07,971 --> 00:04:11,531
از بدبختی مَردم
.سوءاستفاده نمیکنم
70
00:04:11,932 --> 00:04:14,241
.این فرق بین ماست
71
00:04:27,232 --> 00:04:29,788
مطمئنی یکم بیحسی موضعی
واسهی بیحسیش نمیخوای؟
72
00:04:29,799 --> 00:04:32,436
یکم ایبوپروفنی چیزی؟ -
واسهی چی؟ -
73
00:04:34,999 --> 00:04:36,350
عکسبرداریهای آتیبا؟
74
00:04:36,361 --> 00:04:37,936
.خالی بهنظر میان
.مرد خوششانسیه
75
00:04:37,947 --> 00:04:39,517
خبری از شکستگیای
.خونمردگیای نیست
76
00:04:39,528 --> 00:04:41,689
هنوز هم واسهی یهضربهی مغزی
.احتمالی تحتِ نظر هستش
77
00:04:41,700 --> 00:04:43,756
اما همینکه تموم شد، میتونیم
.بدیمش دستِ پلیسها
78
00:04:43,767 --> 00:04:45,103
.پلیس نه
79
00:04:45,114 --> 00:04:47,704
.یارو سعیکرد بهت حمله کنه -
.حتی یهتفنگِ واقعیهم نداشت -
80
00:04:47,715 --> 00:04:50,142
.مشخص شد یهاسباببازی بوده -
.بخشِ حملهکردنرو بیاثر نمیکنه
81
00:04:50,153 --> 00:04:52,400
کی بهش حمله شده؟ -
.هیچکس -
.مینا -
82
00:04:53,790 --> 00:04:55,332
چیز مهمی نیست. فقط یهبچه
83
00:04:55,342 --> 00:04:56,978
از محلهام یهانتخابِ احمقانه
84
00:04:56,989 --> 00:04:58,697
.وقتیکه مست بود، کرد -
،و واسهی همین -
85
00:04:58,708 --> 00:05:00,467
!عین چی پخش زمین شد
86
00:05:03,658 --> 00:05:05,383
.بهش یه "سی" میدم
87
00:05:05,393 --> 00:05:07,119
ببین، من تاحدودی
.والدینشرو میشناسم
88
00:05:07,129 --> 00:05:08,554
.توی محلهام زندگی میکنن
89
00:05:08,564 --> 00:05:10,855
این پسریه که به کمک
.نیاز داره، نه زندون
90
00:05:10,865 --> 00:05:14,636
میخوای کمکش کنی؟ -
.کردم. آوردمش اینجا -
91
00:05:20,708 --> 00:05:22,534
پنیر و بلغور از
.سیلور اسکیلت
92
00:05:22,544 --> 00:05:24,302
.آرومباش، پسر
93
00:05:24,312 --> 00:05:26,237
این خوشمزههه
.واسهی یکی دیگهست
94
00:05:26,247 --> 00:05:28,140
خب، از نتایج
آزمایش که اومدن
95
00:05:28,150 --> 00:05:29,842
خوشحالم، که یعنی
96
00:05:29,852 --> 00:05:32,744
بالأخره واسهی پیوند مغز
.استخوانت پاک شدی
97
00:05:32,754 --> 00:05:34,412
میتونیم امروز آمادهسازیت
.رو شروع کنیم
98
00:05:34,422 --> 00:05:35,914
دکتر پراوش؟
99
00:05:35,924 --> 00:05:39,016
آره، پس اول یهمجموعه
از تزریقاتِ شیمائی
100
00:05:39,026 --> 00:05:41,419
بوسولفان و فلودارابین
دریافت میکنی تا مطمئن شیم
101
00:05:41,429 --> 00:05:43,422
.که همهی مغزاستخوان پاک شده
102
00:05:43,432 --> 00:05:45,224
و بعدش میتونیم
یهپیوندِ دگرزای
103
00:05:45,234 --> 00:05:47,893
سلولهای بنیادی
.خونساز انجام بدیم
104
00:05:47,903 --> 00:05:50,328
واو. میدونی، وقتیکه
اونجوری میگی
105
00:05:50,338 --> 00:05:52,330
.خیلی ساده بهنظر میاد
106
00:05:52,340 --> 00:05:55,768
،چرا دوباره توضیح نمیدی
.اما اینبار به زبون سادهتر
107
00:05:55,778 --> 00:05:57,535
.باشه
.شرمنده
108
00:05:57,545 --> 00:06:00,438
پس، اساساً، میخوائیم سلولهای
بنیادی اهداءکنندهرو بگیریم و
109
00:06:00,448 --> 00:06:02,708
و اونهارو توی مغز
استخوانت جایگذاری کنیم
110
00:06:02,718 --> 00:06:04,109
و سیستم ایمنیترو افزایش بدیم
111
00:06:04,119 --> 00:06:05,576
،درسته، همینکه انجام شد
112
00:06:05,586 --> 00:06:07,546
سیستم ایمنی جدید و بهبودیافتهات
113
00:06:07,556 --> 00:06:10,249
هر سلول سرطانی
باقیموندهرو بهعنوانِ
114
00:06:10,259 --> 00:06:12,395
بیگانه شناسائی میکنه
.و بهشون حمله میکنه
115
00:06:15,431 --> 00:06:17,188
.برو و بهش برس
116
00:06:17,198 --> 00:06:19,569
.میتونم تمومش کنم
117
00:06:20,735 --> 00:06:22,628
هی. چرا منُ خبر کردی؟
118
00:06:22,638 --> 00:06:25,097
هی. ازت میخوام واسهی
.من حواست بهلیلی باشه
119
00:06:25,107 --> 00:06:26,765
.من از گروهش بیرون انداختهشدم
120
00:06:26,775 --> 00:06:29,034
.آره، درموردش شنیدم، نیک
.وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
121
00:06:29,044 --> 00:06:30,413
چهخبره؟
122
00:06:32,213 --> 00:06:34,884
.خیلیخب، بیا
123
00:06:39,254 --> 00:06:40,479
.در رو ببند
124
00:06:41,622 --> 00:06:43,080
همهی اینکارها واقعاً لازمه؟
125
00:06:43,090 --> 00:06:45,717
فکر میکنم لین داره از بیمه
...کلاهبرداری میکنه
126
00:06:45,727 --> 00:06:49,054
...با درمانکردن زیاد بیمارهاش
.منجمله لیلی
127
00:06:49,064 --> 00:06:50,888
،ببین، نیک
128
00:06:50,898 --> 00:06:53,958
لین مُحترمترین اُنکولوژیست
،توی جورجیاست
129
00:06:53,968 --> 00:06:56,462
اشاره نکنم یکیه
که کارهاشرو تحسین
130
00:06:56,472 --> 00:06:58,263
و مطالعه میکردم از
.موقع دانشکدهی پزشکی
131
00:06:58,273 --> 00:06:59,965
ببین، من هرقدر تحقیقی که میتونستم
132
00:06:59,975 --> 00:07:01,934
احتمالاً پیدا کنم درموردِ برنامههای
133
00:07:01,944 --> 00:07:03,501
تشدید میزان بالای دارو رو گشتم
134
00:07:03,511 --> 00:07:05,671
.هم اینجا هم خارج... اینُ ببین
135
00:07:05,681 --> 00:07:08,006
.ماله کلینیک لین هستن
136
00:07:08,016 --> 00:07:09,941
پروتکلهای شیمیدرمانیش
بهطور چشمگیری حتی بالاتر
137
00:07:09,951 --> 00:07:12,821
از بیشتر برنامههای
.درمان تهاجمی هستن
138
00:07:16,758 --> 00:07:19,251
به کنراد گفتی؟
139
00:07:19,261 --> 00:07:21,119
.سعی کردم
140
00:07:21,129 --> 00:07:23,955
اما اگه بخوام استادشرو
،به یهچیز خیلی بد متهم کنم
141
00:07:23,965 --> 00:07:25,924
.بهمدرکِ بیشتری نیاز دارم
142
00:07:25,934 --> 00:07:27,926
...نیک
143
00:07:27,936 --> 00:07:30,761
،فکر میکنی، شاید
144
00:07:30,771 --> 00:07:35,100
داری میذاری احساساتِ
شخصیت به لین
145
00:07:35,110 --> 00:07:37,679
قضاوتترو تحت
تأثیر قرار بده؟
146
00:07:39,814 --> 00:07:42,451
همه میدونن که شما
.دوتا باهم کنار نمیایین
147
00:07:43,977 --> 00:07:46,210
...نه. من دارم کارمرو انجام میدم
148
00:07:46,220 --> 00:07:48,881
،یهکار که لین تهدیدش کرده
بههرصورت... پس تو
149
00:07:48,891 --> 00:07:50,616
فقط حواسترو
.به لیلی بگیر
150
00:07:50,626 --> 00:07:52,828
...تو دکترشی
.وظیفهی توئه
151
00:08:03,476 --> 00:08:06,163
میدونی چقدر دیگه دکتر داونپورت میاد؟
152
00:08:06,174 --> 00:08:08,165
.واقعاً باید به تمرین برگردم
153
00:08:08,175 --> 00:08:10,167
.نایجل، من دکتر هاوکینزم
154
00:08:10,177 --> 00:08:12,348
دکتر داونپورت ازم
.خواست یهسر بیام
155
00:08:14,583 --> 00:08:15,741
ببین، بذار از یهمعاینهی
156
00:08:15,751 --> 00:08:18,376
.طولانی غیرضروری نجاتت بدم
157
00:08:18,386 --> 00:08:20,712
آره، من نشونههائی از سوءتغذیهی
شدید رو نشون میدم
158
00:08:20,722 --> 00:08:22,647
.و نه، بینظم غذا نمیخورم
159
00:08:22,657 --> 00:08:25,150
،من از درد مزمنگوارشی رنج میبرم
160
00:08:25,160 --> 00:08:27,486
.و تقریباً غذاخوردنرو غیرممکن میکنه
161
00:08:27,496 --> 00:08:30,255
،بیشتر از یهدهه شده
و نه، هیچکدوم از دکترهام
162
00:08:30,265 --> 00:08:32,924
توی نیویورک ظاهراً
.نمیدونن چی هستش
163
00:08:32,934 --> 00:08:35,761
،پس قبل از اینکه بپرسی
.جواب نه هستش
164
00:08:35,771 --> 00:08:38,230
.دیگه آزمایشاتِبیشتری نمیدم. هیچی
165
00:08:38,240 --> 00:08:40,732
توسط هردکتری که فکر
.کنی سوراخسوراخ شدم
166
00:08:40,742 --> 00:08:42,900
تنها دکتری که ندیدم
.یهمتخصص زنانه
167
00:08:42,910 --> 00:08:44,236
.آه، غلو کردن
168
00:08:46,213 --> 00:08:48,539
قبول کردم فقط قراره با این درد
169
00:08:48,549 --> 00:08:50,375
.واسهی بقیهی عمرم، زندگی کنم
170
00:08:50,385 --> 00:08:52,376
...من یهرقاص بالهام
.بهدرد شدید عادت دارم
171
00:08:52,386 --> 00:08:55,179
.راهِ زندگی نیست که، مَرد -
.باهاش کنار اومدم -
172
00:08:55,189 --> 00:08:57,716
تنها چیزیکه الان
.اهمیت داره حرفهامه
173
00:08:57,726 --> 00:09:00,017
پس میتونم فقط یکم استروئید
واسهی قوزک پام بگیرم
174
00:09:00,027 --> 00:09:02,054
تا بتونم بهاجرام برگردم؟ -
...ببین -
175
00:09:02,452 --> 00:09:03,688
.درک میکنم
176
00:09:03,698 --> 00:09:06,558
درک میکنم حرفهات چقدر
واسهات مهمه، باشه؟
177
00:09:06,568 --> 00:09:10,028
اگه بری، باز با یه
.آسیبِ دیگه برمیگردی
178
00:09:10,038 --> 00:09:12,463
،شاید یهروز، یههفته، یا حتی یهماه دیگه
179
00:09:12,473 --> 00:09:14,193
.اما اتفاق میوفته
180
00:09:14,204 --> 00:09:15,967
قوزک پیچخوردهی
.پات تازه اولشه
181
00:09:15,977 --> 00:09:17,969
،سوءتغذیه داری
و بدنت دیگه نمیتونه فشار
182
00:09:17,979 --> 00:09:19,972
فشار رقاص حرفهای
.بودن رو تحمل کنه
183
00:09:19,982 --> 00:09:22,640
پس باید فقط تسلیم شم؟ -
بهم 24 ساعت وقت بده، و بذار ببینم -
184
00:09:22,650 --> 00:09:24,642
.میتونم بفهمم مشکلت چیه یا نه
185
00:09:24,652 --> 00:09:26,745
ارزششرو داره اگه بتونم
.حرفهات رو نجات بدم
186
00:09:26,755 --> 00:09:28,391
درسته؟
187
00:09:37,598 --> 00:09:39,390
.پیدام کردی
188
00:09:39,400 --> 00:09:41,059
.دنبال تو نمیگشتم -
.آخ -
189
00:09:41,069 --> 00:09:42,740
پنیر و بلغور رو گرفتی؟
190
00:09:42,751 --> 00:09:45,084
میگن راهِ رسیدن بهقلبِ
.یهزن از طریق شکمشه
191
00:09:45,095 --> 00:09:47,665
راستش، فکر میکنم این راهِ رسیدن
،به قلبِ یهمَرده، اما ممنون
192
00:09:47,675 --> 00:09:50,284
.اِروینگ دوستشون داشت -
هدیهام رو بخشیدی؟ -
193
00:09:50,295 --> 00:09:52,206
.هدیه" کلمهی پُرمایهایه"
این بیشتر شبیه اینه که انگار
194
00:09:52,217 --> 00:09:54,760
از یهبوته رَد شدی، یهگل
،چشمترو گرفته، واسم چیدیش
195
00:09:54,771 --> 00:09:56,859
...و بعدش اومدی گفتی، "هی، ببین
."برات گل خریدم
196
00:09:56,870 --> 00:10:00,411
.واو. چهعجیب. باشه -
مینا رو ندیدی؟ -
197
00:10:00,421 --> 00:10:02,581
شنیدم دیشب موردِ حملهی
.یهلاتِ دزد قرار گرفته
198
00:10:02,591 --> 00:10:04,315
تنها چیزیه که همه دارن طبقهی
.بالا درموردش صحبت میکنن
199
00:10:04,325 --> 00:10:07,519
!اینجا بهیکم کمک نیاز دارم! فوراً
200
00:10:07,529 --> 00:10:10,685
!لعنتی، آتیبا، آروم بگیر -
!آرومباش، رفیق، آروم -
201
00:10:10,696 --> 00:10:13,759
.داره واردِ روگردانی میشه -
!سعی کرد یکم ازم دارو بگیره -
[.روگردانی: ترک اعتیاد]
202
00:10:13,769 --> 00:10:14,860
.دو میلیگرم لورازپام بهم بده
203
00:10:14,870 --> 00:10:16,661
!وضعیتِ خاکستری! تختِسه
204
00:10:16,671 --> 00:10:18,139
.باشه
205
00:10:20,554 --> 00:10:22,991
.باشه
206
00:10:30,069 --> 00:10:31,170
حال آتیبا چطوره؟
207
00:10:31,181 --> 00:10:33,227
.آرومتر. خوابآلود. دستبند زده
208
00:10:33,238 --> 00:10:35,741
.لازمه بهوالدینش زنگ بزنی -
من؟ چرا من؟ -
209
00:10:35,752 --> 00:10:38,677
چون یکی باید بهشون بگه
.بیان و پسرشونرو ببرن
210
00:10:38,844 --> 00:10:40,848
.من با آدمها کنار نمیام
211
00:10:43,069 --> 00:10:44,878
فکر میکردم هنوز
.توی تعطیلاتی
212
00:10:44,889 --> 00:10:47,271
.خواهرزنم توی شهره
213
00:10:47,282 --> 00:10:49,039
ازش خوشت نمیاد؟
214
00:10:49,421 --> 00:10:51,481
میخوای یهقهوه بگیریم؟ -
.حتماً -
215
00:10:51,491 --> 00:10:54,450
.خوشحال باش دیگه خانوادهی طرفِ زنُ نداری -
.اوه، هستم -
216
00:10:54,460 --> 00:10:56,819
،راستی، رفیق گلفبازم
217
00:10:56,829 --> 00:11:00,490
...همونی که لرزش دست داره -
آره. در چه حاله؟ -
218
00:11:00,500 --> 00:11:02,424
.خب، مجبور شد بنزودیازپینرو قطع کنه
219
00:11:02,434 --> 00:11:04,260
اثراتِجانبی واسهاش
.خیلی پُرفشار بودن
220
00:11:04,270 --> 00:11:06,997
و حالا خیلی درموردِ برگشتن
...لرزش نگرانه، و
221
00:11:07,639 --> 00:11:10,000
.خب، حق داره نگران باشه
222
00:11:10,010 --> 00:11:12,678
اگه لرزش واقعاً داره با سطح
،زندگیش تداخل پیدا میکنه
223
00:11:12,689 --> 00:11:15,038
دوست احتمالاً بالأخره مجبور شه
.جراحی مغز رو مَد نظر قرار بده
224
00:11:15,048 --> 00:11:17,339
و جفتمون میدونیم
...وقتیکه مغزت باز شه
225
00:11:17,349 --> 00:11:18,851
.هیچوقت عین قبل نمیشی
226
00:11:22,731 --> 00:11:27,621
،نه، اینجا... اینجا بیمارستانه
.آقای جکسون، نه یههتل، نه
227
00:11:27,632 --> 00:11:29,957
نه، ما سرویس رفتآمد
.رایگان نداریم
228
00:11:30,295 --> 00:11:32,840
خب، فقط باید بیایین
.و آتیبا رو بگیرین
229
00:11:34,074 --> 00:11:35,231
الو؟
230
00:11:36,002 --> 00:11:37,193
الو؟
231
00:11:37,574 --> 00:11:39,462
داری باهام شوخی میکنی؟
232
00:11:39,472 --> 00:11:42,481
خوبی؟ -
هیچی نیست که یکم کافئین -
233
00:11:42,492 --> 00:11:44,627
.نتونه درست کنه -
.اوه -
234
00:11:46,512 --> 00:11:49,785
نوبتِکاری طولانیای بوده
.که خداروشکر تقریباً تمومه
235
00:11:49,796 --> 00:11:51,434
خب، شاید این هم
236
00:11:51,445 --> 00:11:52,715
.به حالت کمک کنه
237
00:11:52,726 --> 00:11:54,977
اوه، خدای من. اصلاً حتی
.متوجه نشدم افتاده
238
00:11:54,988 --> 00:11:57,785
لارا کفِ سالناستراحت
.پرستارها پیداش کرد
239
00:11:57,796 --> 00:12:00,332
من صرفاً دارم افتخار پس
.دادنشرو انجام میدم
240
00:12:02,728 --> 00:12:03,987
.بفرما
241
00:12:03,997 --> 00:12:05,655
.دیدم که همیشه میپوشیش
242
00:12:05,665 --> 00:12:08,916
.باخودم گفتم یکی از چیزهای موردِ علاقته -
.خب، ممنون. یکی طلبت -
243
00:12:09,267 --> 00:12:10,525
جداً؟
244
00:12:10,536 --> 00:12:12,707
.جدی نگیر
.بعداً میبینمت
245
00:12:13,358 --> 00:12:14,684
!هی، کنراد
246
00:12:15,507 --> 00:12:17,426
.هرچی که هست، ازش سردربیار
247
00:12:17,437 --> 00:12:20,203
.تنهائی نمیتونم
.نیاز به کمک دارم
248
00:12:27,192 --> 00:12:29,483
،الویت رسیدن به منبع دردته
249
00:12:29,493 --> 00:12:31,515
...میخواد روانی باشه، عصبی باشه
250
00:12:31,526 --> 00:12:33,954
.این مشکل توی سرم نیست -
.یهمشکل گوارشیه -
251
00:12:33,964 --> 00:12:35,659
،باید کُلی آزمایش انجام بدیم
252
00:12:35,670 --> 00:12:37,662
.با یهکولونوسکوپی و آندوسکوپی فوقانی شروع میکنیم
[.کولونوسکوپی: رویت و بررسی قسمت انتهائی دستگاه گوارش]
[.آندوسکوپی فوقانی: مشاهده و بررسی درون مری، معده و اثنیعشر]
253
00:12:37,673 --> 00:12:39,687
قبول، اما بعد از اینکه من بررسیهای
.وضعیتِ عصبیرو انجام دادم
254
00:12:39,698 --> 00:12:41,962
.این درد عصبیه -
کسی احتمال اچ پیلوری نداده؟ -
[.اچ پیلوری: عفونت میکروبی معده]
255
00:12:41,972 --> 00:12:43,802
.این یهمشکل گوارشیه -
.این درد عصبیه -
256
00:12:43,813 --> 00:12:45,366
.این یهمشکل روانیه
257
00:12:45,376 --> 00:12:46,901
.کُلی آزمایش
258
00:12:49,081 --> 00:12:50,539
چه خبره؟ درخواستِ هیچ
259
00:12:50,549 --> 00:12:51,972
.مشاورهای برای این بیمار نکردم
260
00:12:51,982 --> 00:12:53,574
.پزشک سرپرستمون درخواست کرده
261
00:12:53,584 --> 00:12:55,477
،نمیتونیم دیسکینزی صفراویرو جا بندازیم
262
00:12:55,487 --> 00:12:57,578
تا وقتیکه یهعکسبرداری کبد و
.مجاری صفروای انجام ندادیم
263
00:12:57,588 --> 00:12:59,845
.جراحی عمومی حتی اینجا نیست -
.ببین کی بالأخره سر و کلهاش پیدا شد -
264
00:12:59,856 --> 00:13:01,382
.نایجل، متأسفم. یهلحظه
265
00:13:01,392 --> 00:13:02,927
میتونم باهات صحبت کنم، دکتر ویلموت؟
266
00:13:08,699 --> 00:13:11,659
.معمولاً واسهی معاینات نمیای
267
00:13:11,669 --> 00:13:13,634
مجبور نیستم اینکه
.کجامرو توجیه کنم
268
00:13:13,645 --> 00:13:16,398
من سرپرستتم. تو بهم گزارش
.نه من
269
00:13:16,408 --> 00:13:18,433
.درخواستِ مشاوره برای بیمارم دادی -
.آره -
270
00:13:18,443 --> 00:13:21,035
چرا؟ -
فکر کنم سوأل اینه که چرا تو درخواست ندادی؟ -
271
00:13:21,045 --> 00:13:24,172
اون از قبل همهی آزمایشاتی که
.دارین اینجا مطرح میکنین رو داشته
272
00:13:24,182 --> 00:13:27,061
.نه توی چستین
.ما آزمایشاتِ مختصخودمون رو انجام میدیم
273
00:13:27,072 --> 00:13:30,578
.نایجل از دکترها خستهست
.سالها سوراخسوراخ شده
274
00:13:30,588 --> 00:13:31,830
فقط دارم بهش یهاستراحتی میدم
275
00:13:31,841 --> 00:13:33,955
تا همهی سوابق پزشکیش
.از نیویورک فرستاده شن
276
00:13:33,966 --> 00:13:35,983
و توی این مدت، یهجا
با درد مداوم نشسته؟
277
00:13:35,994 --> 00:13:39,053
دردی که میتونه با روندهای
.غیرضروری بدتر شه
278
00:13:39,063 --> 00:13:41,622
اوه، ببین، این همیشه
.ایرادت بوده، هاوکینز
279
00:13:41,632 --> 00:13:43,792
.فکر میکنی راهت تنها راهه
280
00:13:43,802 --> 00:13:46,428
ببین، من... فقط میخوام نتایج
آزمایشاتِ قبلیش رو یهنگاه بندازم
281
00:13:46,438 --> 00:13:48,102
.قبل از اینکه آزمایشاتِجدید رو انجام بدم
282
00:13:48,113 --> 00:13:49,698
خب، ببین، دیگه
.انتخابِ تو نیست
283
00:13:49,708 --> 00:13:51,933
.چون دیگه بیمار تو نیستش
.بیمار منه
284
00:13:51,943 --> 00:13:53,645
.ممنون
285
00:14:01,930 --> 00:14:03,577
حالت چطوره؟
286
00:14:03,587 --> 00:14:05,780
فقط میخوام مرمکهات
رو بررسی کنم، باشه؟
287
00:14:06,930 --> 00:14:08,784
دکتر، این دستبندها ضروریان؟
288
00:14:08,794 --> 00:14:10,651
.الان آرومم. راست میگم
289
00:14:10,661 --> 00:14:12,953
درواقع من یهپرستارم
.متخصصم، نه یهدکتر
290
00:14:12,963 --> 00:14:15,390
.و آره، ضروریان
.واسهی محافظتِ خودت هستن
291
00:14:16,164 --> 00:14:18,567
پس، بهگمونم پلیسها دارن میان، هوم؟
292
00:14:18,578 --> 00:14:20,343
.خب، ظاهراً روز شانسته
293
00:14:20,354 --> 00:14:23,157
.دکتر اوکافور تصمیم گرفته گزارش نده
294
00:14:25,054 --> 00:14:28,180
راستش اخیراً خیلی
.روز شانس نداشتم
295
00:14:29,578 --> 00:14:32,140
.به والدینت زنگ زدم -
چرا؟ -
296
00:14:32,150 --> 00:14:33,782
نمیخوان کاری به
.کارم داشته باشن
297
00:14:33,793 --> 00:14:35,394
.چون یکی باید بیاد و ببردت
298
00:14:35,405 --> 00:14:37,710
،اگه واقعاً به پلیسها زنگ نزدین
.پس فقط بذارین برم
299
00:14:37,721 --> 00:14:40,120
خودت تنهائی؟ تا بتونی دوباره
برگردی توی خیابون و دزدی کنی؟
300
00:14:40,131 --> 00:14:43,019
،اینطور فکر نمیکنم. بهعلاوه
.لورازپام توی بدنته. ممکنه مسموم شی
301
00:14:43,030 --> 00:14:44,251
...نه، جداً
302
00:14:44,261 --> 00:14:46,788
،بعد از همهی اتفاقاتی که امروز افتاد
303
00:14:46,798 --> 00:14:47,956
.دیگه دنبال دردسر نمیرم
304
00:14:47,966 --> 00:14:49,591
.پاک شدم
305
00:14:49,601 --> 00:14:51,626
.قبلاً اینُ شنیدم
306
00:14:51,636 --> 00:14:54,196
بهرصورت تو چرا
اینقدر بهم اهمیت میدی؟
307
00:14:54,206 --> 00:14:57,866
کس دیگهای هست که
بتونه بیاد ببردت؟
308
00:14:57,876 --> 00:14:59,134
.نوچ
309
00:14:59,144 --> 00:15:00,980
.هیچکس رو ندارم
310
00:15:03,948 --> 00:15:06,718
پس حالا چه اتفاقی برام میوفته؟
311
00:15:17,294 --> 00:15:19,298
داری چیکار میکنی؟
312
00:15:20,298 --> 00:15:22,057
.آتیبا رو میبرم خونه
313
00:15:22,067 --> 00:15:25,059
،ازت خواستم به والدینش زنگ بزنی
.نه اینکه به تاکسی شخصیش تبدیل شی
314
00:15:25,069 --> 00:15:28,129
،والدینش نمیان ببرنش
.پس میخوام ببرمش
315
00:15:28,139 --> 00:15:30,201
زده به سرت/
316
00:15:30,490 --> 00:15:32,132
میدونین که من دقیقاً
اینجا وایستادم، نه؟
317
00:15:32,142 --> 00:15:33,668
ساکت باش. سعی
.کردی بهم حمله کنی
318
00:15:33,678 --> 00:15:35,035
.اجازه نداری چیزی بگی
319
00:15:35,045 --> 00:15:37,805
...شرمنده. امروز... صبح فکر نمیکردم
320
00:15:37,815 --> 00:15:39,341
.دیگه حرف نمیزنم
321
00:15:39,351 --> 00:15:41,159
.ببین، نوبتِکاریم تموم شده
322
00:15:41,170 --> 00:15:43,206
.میبرمش
.مسئلهی مهمی نیست
323
00:15:43,217 --> 00:15:45,491
.لعنتی از دست این سفیدپوستها
324
00:15:48,154 --> 00:15:51,519
یکی باید ازت درمقابل
.خودت... و اون محافظت کنه
325
00:15:51,529 --> 00:15:52,887
.بهعلاوه، اون مریض منه
326
00:15:52,897 --> 00:15:54,856
.پس، حالا با جفتمون گیر کردی
327
00:15:54,866 --> 00:15:56,475
.از نظر من که مشکلی نیست
328
00:15:58,577 --> 00:16:00,047
.بتمرگ صندلی عقب
329
00:16:12,217 --> 00:16:14,208
عجب منظرهایه، مگه نه؟
330
00:16:14,218 --> 00:16:17,111
.همیشه تحتتأثیر قرار میده
تو زنگ زدی؟
331
00:16:17,121 --> 00:16:19,880
.آره، حدوداً یهساعت پیش
332
00:16:19,890 --> 00:16:21,448
.توی جراحی بودم
333
00:16:21,458 --> 00:16:24,685
آه، جراحی برداشتن غدهی
تیروئید آقای لوین. چطور بود؟
334
00:16:24,695 --> 00:16:28,222
عالی. فکر کنم ببینی که
.به چستین مدیون شده
335
00:16:28,232 --> 00:16:30,725
به پرستار برنامهریزی گفتم
.برنامهی عصرترو خالی بذاره
336
00:16:30,735 --> 00:16:34,228
،دیشب توی اپرا
337
00:16:34,238 --> 00:16:36,298
.بهدکتر ادموند کارور برخوردم
338
00:16:36,308 --> 00:16:37,731
،بهطور خلاصه اون توی شهره
339
00:16:37,741 --> 00:16:39,400
.و واسهی صرفِقهوه امروز دعوتش کردم
340
00:16:39,410 --> 00:16:41,824
و تو میخوای که به
.قهوهخوری ملحق شم
341
00:16:41,835 --> 00:16:45,940
هر بیمارستان معتبری توی این کشور
سعی داره کارور رو استخدام کنه
342
00:16:45,950 --> 00:16:48,409
بعد از جراحیش روی
.رئیسکل دادگستری سابق
343
00:16:48,419 --> 00:16:51,146
.من کارور رو توی چستین میخوام
344
00:16:51,156 --> 00:16:52,813
.شنیدم مبالغهست
345
00:16:52,823 --> 00:16:54,215
.شاید
346
00:16:54,225 --> 00:16:55,917
،اما با راهنمائی تو
347
00:16:55,927 --> 00:16:59,720
یهامتیاز خارقالعاده
.توی تیمت میشه
348
00:16:59,730 --> 00:17:01,255
.فقط باهاش صحبت کن
349
00:17:01,265 --> 00:17:04,124
،اطرافرو بهش نشون بده
.همهچی رو بهش بگو
350
00:17:04,134 --> 00:17:06,070
.واسم جورش کن
351
00:17:07,863 --> 00:17:09,563
.جورشده درنظر بگیرش
352
00:17:10,167 --> 00:17:11,810
.ممنون
353
00:17:21,003 --> 00:17:22,509
خب، امروز از دستِ کی عصانیای؟
354
00:17:22,519 --> 00:17:23,611
.بهجز اون خودکار
355
00:17:23,621 --> 00:17:24,946
چقدر وقت داری؟
356
00:17:24,956 --> 00:17:27,144
کمکی از دستم برمیاد؟
357
00:17:28,121 --> 00:17:30,125
یهبیمار با درد مُزمن ناشناختهرو مُتقاعد کردم
358
00:17:30,136 --> 00:17:32,195
که بمونه بذاره امتحان کنم و
...کمکش کنم، اما بعدش
359
00:17:32,206 --> 00:17:33,953
،حرفش که درز پیدا کنه
.کرکسها سراریز میشن
360
00:17:33,964 --> 00:17:36,617
.آره. دوتا حدس میتونی بزنی
سردستهی کرکسها کی بود؟
361
00:17:36,628 --> 00:17:39,127
.سمپسون از بخش اعصاب
هیچوقت نمیتونه دربرابر
362
00:17:39,137 --> 00:17:41,595
.یهتشخیص مرموز مقاومت کنه
اینجوری میتونه کُلی
363
00:17:41,605 --> 00:17:43,797
.واسهی آزمایشات صورتحساب کنه -
.اوه، اونهم اونجا بود -
364
00:17:43,807 --> 00:17:46,055
اما جایزهی امروز
.بهویلموت میرسه
365
00:17:46,066 --> 00:17:47,134
.پروندهرو بهدست گرفت
366
00:17:47,144 --> 00:17:50,386
میخواد مطمئن شه اگه ما از
.علت سر درآوردیم، اون ببره
367
00:17:51,181 --> 00:17:53,775
مطمئنی فقط ویلموته
که داره اذیتت میکنه؟
368
00:17:53,785 --> 00:17:56,111
.هی. سخت میشه پیدات کرد
369
00:17:56,121 --> 00:17:58,846
.خب، تو که پیدام کردی -
ویلمون ازم درخواستِ مشاوره -
370
00:17:58,856 --> 00:18:01,448
واسهی کلهسیستکتومی لاپاروسکوپیک
.احتمالی برای نایجل کرد
[.کلهسیستکتومی لاپاروسکوپیک: برداشتن کیسه صفرا]
371
00:18:01,458 --> 00:18:03,985
تو و ویلمون میخوائین
صفراء یهبندهخدارو
372
00:18:03,995 --> 00:18:05,786
غیرضروری بردارین
بدون حتی دونستن اینکه
373
00:18:05,796 --> 00:18:07,155
منبع دردش همونه یا نه؟
374
00:18:07,876 --> 00:18:11,503
خب، محض اطلاع، بهش گفتم که
.زوده واسه درنظر گرفتن جراحی
375
00:18:17,460 --> 00:18:20,113
خب، امروز پاچهی همه
رو گرفته، یا فقط من؟
376
00:18:20,124 --> 00:18:21,468
.بستگی داره
377
00:18:21,478 --> 00:18:23,280
چیکار کردی؟
378
00:18:24,960 --> 00:18:26,199
میدونی، واقعاً مجبور نبودی
379
00:18:26,210 --> 00:18:28,487
.شخصاً منُ واسهی آمادهسازیم ببری
380
00:18:28,498 --> 00:18:31,012
خب، نگو بهم که از
.الان ازم خسته شدی
381
00:18:31,022 --> 00:18:33,814
میدونی، همینکه سیستم
،ایمنیم از بین بره
382
00:18:33,824 --> 00:18:37,685
چقدر قراره قرنطینه قراره باشم؟
383
00:18:37,695 --> 00:18:40,421
داریم درموردِ هیچ ارتباطی
...صحبت میکنیم؟ یا
384
00:18:40,431 --> 00:18:42,900
.واسهی سلامتِ خودته، لیلی -
.نه، میدونم -
385
00:18:45,061 --> 00:18:46,593
احمقانهست، درسته؟
386
00:18:47,032 --> 00:18:50,003
فکر میکنی تا الان به
.تنها بودن عادت کردم
387
00:18:55,731 --> 00:18:57,839
فکر میکردم در راهِ
.آمادهسازی بودیم
388
00:18:57,849 --> 00:18:59,852
.هنوز وقت داریم
389
00:19:01,997 --> 00:19:03,458
.باهام صحبت کن، لیلی
390
00:19:04,919 --> 00:19:06,924
واقعاً چهخبره؟
391
00:19:08,927 --> 00:19:11,341
خب، این بهنفع منه، درسته؟
392
00:19:12,239 --> 00:19:13,932
پیوند مغزاستخوان؟
393
00:19:15,880 --> 00:19:18,892
،یکم تحقیق کردم
،و همینکه شروع کنیم
394
00:19:18,902 --> 00:19:21,372
.هیچ راهِ برگشتی نیست
395
00:19:23,373 --> 00:19:26,066
.ترسیدی
.درک میکنم
396
00:19:26,661 --> 00:19:30,071
.اما این کاملاً طبیعیه -
.میدونم -
397
00:19:30,081 --> 00:19:33,819
توی سال اولم 62 درصد
.احتمال زندهموندن دارم
398
00:19:35,053 --> 00:19:38,545
.این 38 درصد شانس مُردنه
399
00:19:38,555 --> 00:19:41,548
اما هیچدکتری هیچوقت
.نیومده و اینُ بگه
400
00:19:41,558 --> 00:19:43,418
...بهعلاوه، این
401
00:19:43,428 --> 00:19:45,486
.مشکلاتِ دیگههم هستن
...یعنی
402
00:19:45,496 --> 00:19:47,956
ممکنه بهاندامهای بدنم
.صدمه بزنه. ناباروری
403
00:19:47,966 --> 00:19:50,239
میخوام یهروزی
...بچهدارم شم، و
404
00:19:51,138 --> 00:19:53,628
.خدایا
405
00:19:53,638 --> 00:19:55,864
.گوش کن بهم
406
00:19:56,338 --> 00:19:58,174
دلسوزی واسهی
.خودت خیلی جالبه
407
00:20:01,270 --> 00:20:03,430
میدونی چیه؟
.محلم نذار
408
00:20:03,448 --> 00:20:05,939
پیوند مغزاستخوان جون
.آدمهارو نجات میده
409
00:20:05,949 --> 00:20:08,476
نیاز به پیوند دارم، پس من
.قراره پیوند انجام بدم
410
00:20:08,486 --> 00:20:10,789
.ختم ماجرا
411
00:20:18,702 --> 00:20:19,786
...میفهمم، اما
412
00:20:19,796 --> 00:20:22,351
برام مهم نیست همسرم
.پای تلفن چی بهتون گفته
413
00:20:22,362 --> 00:20:24,791
.آتیبا توی زندگیمون جا نداره
414
00:20:24,802 --> 00:20:26,928
واسهاش امن نیست که
.بیرون توی خیابونها باشه
415
00:20:26,938 --> 00:20:28,295
.ممکنه هرموقعی اوردوز کنه
416
00:20:28,305 --> 00:20:31,198
...مونیک، اگه داره تلاش میکنه پاک شه -
شبیه یهاحمقم؟ -
417
00:20:31,208 --> 00:20:33,601
.دیگه کاری به کارش ندارم
418
00:20:33,611 --> 00:20:35,203
این پسری نیست
.که بزرگ کردم
419
00:20:35,213 --> 00:20:37,713
میدونم چقدر سخته که ببینی
420
00:20:37,724 --> 00:20:39,439
یکی که دوستداری از یه همچین
421
00:20:39,450 --> 00:20:41,168
...مشکلی رنج میبره -
جداً، خانم کوچولو؟ -
422
00:20:41,179 --> 00:20:42,810
بچه داری؟
423
00:20:43,616 --> 00:20:46,980
میدونی چطوریه بیای سرکار
و ببینی مغازهات بهسرقت رفته
424
00:20:46,990 --> 00:20:49,984
و بعدش متوجهشی که پسرت
واسهی پول مواد اینکار رو کرده؟
425
00:20:50,569 --> 00:20:54,054
یا بیای خونه و ببینی
،بچهات با قنداق کثیف
426
00:20:54,064 --> 00:20:55,857
چند ساعت گریه میکرده
427
00:20:55,867 --> 00:20:57,958
چون داداشش توی
دستشوئی از حال رفته؟
428
00:20:57,968 --> 00:21:00,168
داری سعی میکنی از
.خانوادهات محافظت کنی
429
00:21:00,179 --> 00:21:01,696
.اینرو درک میکنم
430
00:21:01,706 --> 00:21:03,630
اما اینرو هم میدونم که
.هنوز پسرترو دوست داری
431
00:21:04,405 --> 00:21:07,735
اگه واقعاً حاضر باشه
کمک بگیره چی؟
432
00:21:07,745 --> 00:21:10,237
.میتونه شکستش بده
433
00:21:10,247 --> 00:21:12,806
.مونیک
434
00:21:12,816 --> 00:21:14,542
.بیا. فقط ببین چی میگه
435
00:21:14,552 --> 00:21:16,355
.یالا
436
00:21:18,132 --> 00:21:19,991
.اینبار جدیام، مامان
437
00:21:21,530 --> 00:21:23,061
.خواهش میکنم
438
00:21:26,944 --> 00:21:28,566
.بهبرنامهی ترک میرم
439
00:21:28,577 --> 00:21:30,358
.قسم میخورم
440
00:21:30,905 --> 00:21:33,038
.هرکاری که بگی میکنم
441
00:21:37,757 --> 00:21:39,343
!مامان
442
00:21:44,748 --> 00:21:47,007
.اون پسر نمیتونه پاک بمونه
443
00:21:47,017 --> 00:21:48,543
.هنوز به تهخط نرسیده
444
00:21:48,553 --> 00:21:50,111
،آره، خب، نمیشه امید نداشت
445
00:21:50,121 --> 00:21:53,247
چون موقعیکه منتظر تهخطی
.ممکنه کارت بهمرگ بکشه
446
00:21:53,257 --> 00:21:54,948
خب، اون کیه؟
447
00:21:54,958 --> 00:21:57,919
طرز صحبت کردنت
.فقط از تجربه میاد
448
00:21:57,929 --> 00:21:59,687
پس کیه؟
449
00:22:00,189 --> 00:22:01,733
.خواهرم
450
00:22:06,804 --> 00:22:09,030
هی. آزمایشاتِکامل
.لیلی کندالرو میخوام
451
00:22:09,040 --> 00:22:12,033
.آزمایشاتِاخیرش توی پروندهاش هستن
452
00:22:12,043 --> 00:22:15,385
ممنون، اما هنوز میخوام
.آزمایشاتِکامل انجام شه
453
00:22:15,396 --> 00:22:16,716
اونقدر اینجا کار کردی که
454
00:22:16,727 --> 00:22:18,605
لازم نیست اینُ
.بهت توضیح بدم
455
00:22:18,615 --> 00:22:20,975
دکتر هانتر به آزمایشاتِ
همهی بیمارهاشرو توی
456
00:22:20,986 --> 00:22:23,738
کلینیکش رسیدگی میکنه، و از قبل
.یهسری آزمایشاتِ کامل انجام دادن
457
00:22:23,749 --> 00:22:26,948
ازابل، اونقدر اینجا کار کردی
که بدونی من دکترم
458
00:22:26,958 --> 00:22:28,749
.و تو پرستاری
459
00:22:28,759 --> 00:22:31,355
پس میتونی آزمایشاتِ کوفتی
.کامل رو از لیلی بگیری
460
00:22:31,366 --> 00:22:33,287
.یا میتونم با سرپرستت درمیون بذار
461
00:22:33,297 --> 00:22:35,890
...آزمایشات آماده میشن
462
00:22:35,900 --> 00:22:37,557
.دکتر
463
00:22:44,381 --> 00:22:47,134
.داره تشنج میکنه
اولین کار چیه، پراوش؟
464
00:22:47,144 --> 00:22:49,070
.بذار ببینم
465
00:22:49,080 --> 00:22:50,604
.خیلیخب. لورازپام
466
00:22:50,614 --> 00:22:52,704
،چهارمیلیگرم. برو. هرچه سریعتر
467
00:22:52,715 --> 00:22:54,561
.به مانیتور وصلش کن -
اینجا چه اتفاقی افتاده؟ -
468
00:22:54,572 --> 00:22:57,512
آخرین باری که دیدمش، داشت محلول
.آمادهسازی کلونوسکوپی میخورد
469
00:22:57,522 --> 00:22:59,246
دکتر ویلموت کجاست؟
470
00:22:59,256 --> 00:23:01,293
...بذار حدس بزنم، خبرش کردی
.جواب نداد
471
00:23:14,787 --> 00:23:16,778
.دکتر کارور
472
00:23:16,789 --> 00:23:18,693
.دکتر بل
473
00:23:18,704 --> 00:23:19,896
.باعثِ افتخاره
474
00:23:19,907 --> 00:23:22,233
.رَندی صدام کن، لطفاً. افتخار از منه
475
00:23:22,244 --> 00:23:23,407
.به بیمارستانم خوش اومدی
476
00:23:23,418 --> 00:23:24,675
.یکی از بهترین بیمارستانهاست
477
00:23:24,686 --> 00:23:26,128
.خب، هنوز کجاشرو دیدی
478
00:23:26,139 --> 00:23:27,854
نظرت درموردِ یهگشت و
گزار شخصی قبل قهوه چیه؟
479
00:23:27,865 --> 00:23:29,896
این گشت و گزار شامل یهدیدار
کوتاه از تایتان هم میشه؟
480
00:23:29,907 --> 00:23:31,842
چون دارم میمیرم تا
.دست به یکیشون بزنم
481
00:23:31,853 --> 00:23:34,264
خوب، تا وقتیکه قول بدی باهام در
میون بذاری که چطور تونستی
482
00:23:34,275 --> 00:23:36,623
.یهجراحی کازاییرو زیر چهار ساعت انجام بدی
جراحی کازایی: درمان بیمارانِ]
[.مبتلا به انسدادِ مجراری صفراوی
483
00:23:36,634 --> 00:23:39,287
.دکتر کارور. واو، عجب افتخاری
484
00:23:39,298 --> 00:23:41,435
...اگه اشکالی نداره، یهسوأل -
.الان وقتش نیست -
485
00:23:41,446 --> 00:23:43,221
.نه، نه. اشکالی نداره
سوألت چیه، پسرم؟
486
00:23:43,232 --> 00:23:45,322
آه، بررسی گذشتهی شما روی
...فاکتورهای خطر واسهی
487
00:23:45,333 --> 00:23:47,450
چطوری نرخ پیوند مجدد رو
زیرِ 20 درصد نگه داشتین؟
488
00:23:47,460 --> 00:23:50,286
...درواقع 22 درصد بوده -
الان زمان یا مکان هیچجور -
489
00:23:50,296 --> 00:23:52,121
.بحث و مجادلهای نیست
490
00:23:52,131 --> 00:23:53,957
.لازمه با دکتر ویلموت صحبت کنم
بهرصورت
491
00:23:53,967 --> 00:23:55,926
اینکه بحث و مجادله باشه یا
نه، بستگی به اون داره
492
00:23:55,936 --> 00:23:58,427
.فقط... بذار یهکاریش میکنم -
.دکتر ویلموت -
493
00:23:59,273 --> 00:24:01,998
نمیدونم چهجور داستانی با کنراد راه انداختی
494
00:24:02,008 --> 00:24:05,601
اما شرشرو از جلوی کارور
.و من همین الان بکن
495
00:24:05,611 --> 00:24:06,919
.بله، قربان
496
00:24:07,514 --> 00:24:11,151
.این اولین چیزه، و البته مهمترین چیز
.یادت باشه
497
00:24:14,169 --> 00:24:15,224
.هی
498
00:24:15,235 --> 00:24:18,193
ازت قدردانی نمیکنم که جلوی
.دکتر بل منرو خجالت دادی
499
00:24:18,204 --> 00:24:20,817
توی دانشکدهی پزشکی کلاس
آناتومی گذروندی، درسته؟
500
00:24:20,827 --> 00:24:22,946
...اندامهای وستیجیال
اندامهای وستیجیال: اندامها یا رفتارهای بازمانده]
[.از دورانهایی از تکامل جانوران
501
00:24:22,957 --> 00:24:25,360
داری درموردِ چی شر و ور تف میدی؟ -
.میدونی، مثل آپاندیس -
502
00:24:25,371 --> 00:24:27,824
حتی یهنفر از بیست نفر که
.برداشتنش، دلتنگش نشدن
503
00:24:27,834 --> 00:24:30,828
دیگه کار مفیدی توی
.بدن انسان نمیکنه
504
00:24:30,839 --> 00:24:33,438
مثل دکترهای بهخصوصی
.اینجا توی چستین
505
00:24:33,449 --> 00:24:36,265
واقعاً فکر میکنی
شکستناپذیری، مگه نه؟
506
00:24:36,275 --> 00:24:39,078
چیزیکه فکر میکنم اینه که تو به یهبیماری
که همین الانشم مبتلا به سوءتغذیهست
507
00:24:39,089 --> 00:24:42,383
یهمحلول آمادهسازی دادی که
.هیپوناترمیای که دارهرو تشدید کرده
[.هیپوناترمی: کاهش سطح خونی یون سدیم در بدن]
508
00:24:42,394 --> 00:24:44,942
،و وقتیکه شروع به تشنج کرد
.خودترو گم و گور کردی
509
00:24:44,953 --> 00:24:47,117
وضعیتش الان پایداره، مگه نه؟ -
.با تشکر از کاروز من -
510
00:24:47,128 --> 00:24:48,836
.خوبه. یهلولهی بینی معدهای بذار
511
00:24:48,847 --> 00:24:50,664
در اینصورت باید
بتونیم محلولرو مستقیماً
512
00:24:50,675 --> 00:24:52,610
.واردِ دستگاهِ گوارشی کنیم
513
00:24:53,024 --> 00:24:54,817
میخوای نایجلرو وادار بهگذاشتن
514
00:24:54,827 --> 00:24:56,652
لولهی بینی معدهای کنی
فقط واسهی یهآزمایش؟
515
00:24:56,662 --> 00:24:59,133
اگه واسهی رسیدن به ریشهی
،دردش هرچه زودتر باشه
516
00:24:59,144 --> 00:25:00,656
.پس، آره، انجامش میدم
517
00:25:00,667 --> 00:25:02,930
.ببین، من دارم سعی میکنم بهبیمار کمک کنم
518
00:25:02,941 --> 00:25:05,377
پس چرا واقعاً بهحرفش
گوشدادن رو امتحان نمیکنی؟
519
00:25:15,983 --> 00:25:18,438
کار خوبی کردی، بردن
.آتیبا پیش خانوادهاش
520
00:25:18,449 --> 00:25:20,401
حداقل واسهی
.یهشب در امانه
521
00:25:20,697 --> 00:25:22,235
.متأسفم قضاوتت کردم
522
00:25:22,756 --> 00:25:24,375
.متوجه نشدم قضاوتم کردی
523
00:25:24,386 --> 00:25:26,008
.توی ذهنم اینکار رو کردی
524
00:25:26,226 --> 00:25:27,719
.دونستنش خوبه
525
00:25:28,227 --> 00:25:30,653
من بودم میخواستم یکی همین
.کار رو واسهی خواهرم بکنه
526
00:25:30,663 --> 00:25:33,223
شبهای زیادی بودن
.که خونه نیومد
527
00:25:33,233 --> 00:25:35,407
.اما الان یهساله که ترک کرده
528
00:25:37,180 --> 00:25:39,929
پس، داری با جود الان میخوابی؟
529
00:25:39,939 --> 00:25:42,265
چی؟ چرا باید اینرو بگی؟
530
00:25:42,275 --> 00:25:44,313
تو خوندن زبونبدن
.کارم خیلی درسته
531
00:25:44,324 --> 00:25:47,102
یعنی، ببین، اون مَرد
...جذابیه و خوبه
532
00:25:47,113 --> 00:25:49,860
و محتاط، درمقایسه با
.یکی دیگه که میشناسیم
533
00:25:51,083 --> 00:25:54,076
ببین، جود و من فقط دوستهای
.بهتری داریم میشیم
534
00:25:54,086 --> 00:25:57,360
خیلیخب. پس بهگمونم این یعنی میتونم
تبدیل به "دوستهای بهتری" الان
535
00:25:57,371 --> 00:25:59,664
با کنراد بشم، درسته؟
536
00:26:02,160 --> 00:26:04,578
.داشتم شوخی میکردم
537
00:26:06,344 --> 00:26:08,461
.شرمنده
.هنوزهم دیر میرسم
538
00:26:08,472 --> 00:26:10,664
چی؟
کجائی تو؟
539
00:26:10,675 --> 00:26:12,852
.کمتر از ده دقیقهی دیگه اونجام
540
00:26:13,610 --> 00:26:15,932
ازت میخوام منُ
.بذاری خونم، سریعاً
541
00:26:15,942 --> 00:26:17,383
.آره، حتماً
542
00:26:22,339 --> 00:26:24,110
داری چیکار میکنی؟
543
00:26:25,118 --> 00:26:28,422
ویلمون بهم دستور داد که یهلولهی
.بینی معدهای واسهی نایجل بذارم
544
00:26:28,433 --> 00:26:30,103
.عجب غافلگیریای
545
00:26:31,565 --> 00:26:33,547
ممکنه جفتمون رو
.از برنامه بذاره کنار
546
00:26:33,558 --> 00:26:35,735
اوه، مَرد. اون همه شجاعتِ ظاهری
547
00:26:35,746 --> 00:26:37,242
که توی روز استقلال
داشتی، کجا رفته؟
548
00:26:37,253 --> 00:26:38,956
چه بلائی سر اون جمله که گفتی
،"وقتیکه یکی اشتباه میکنه"
549
00:26:38,966 --> 00:26:40,668
من اولین کسی هستم
که بهشون میگم؟
550
00:26:42,399 --> 00:26:43,547
...خب
551
00:26:44,181 --> 00:26:46,817
.خیلی مطمئن نیستم ویلموت اشتباه کنه
552
00:26:48,946 --> 00:26:51,649
.از سرراهم بکش کنار
553
00:26:53,547 --> 00:26:55,321
.هرچی میخوای بگو
.حقمه
554
00:26:55,332 --> 00:26:57,352
،وقتیکه 24 ساعت خواستی
متوجه نشدم که منرو به
555
00:26:57,363 --> 00:26:59,563
برنامهریزی خاکسپاری
.خودم نزدیکتر میکنه
556
00:26:59,574 --> 00:27:03,189
.گفتی میتونی کمکم کنی
.حالا داغونتر از وقتیام که اومدم
557
00:27:07,857 --> 00:27:09,006
داری چیکار میکنی؟
558
00:27:09,017 --> 00:27:12,092
حق با توئه. باید واسهی محافظت
.کردن ازت یهکار بهتری میکردم
559
00:27:20,306 --> 00:27:21,532
بهم اعتماد داری؟
560
00:27:22,692 --> 00:27:23,923
.آره
561
00:27:24,281 --> 00:27:25,493
.خدا میدونه چرا
562
00:27:25,504 --> 00:27:27,006
.لباسهات رو بپوش
563
00:27:30,337 --> 00:27:32,439
میشه منهم بدونم
داری چیکار میکنی؟
564
00:27:32,450 --> 00:27:35,314
ویلموت نمیتونه بیماریرو که
.نمیتونه پیدا کنه آزمایش کنه
565
00:27:39,659 --> 00:27:42,563
مینا، چهخبره؟ -
.ممنون واسهی رسوندنم -
566
00:27:47,167 --> 00:27:49,079
خیلی متأسفم. سعی کردیم
.توی خونه منتظرت بمونیم
567
00:27:49,090 --> 00:27:51,015
.نه این تقصیر منه
.من دیر کردم
568
00:27:51,026 --> 00:27:53,673
.همینجور داره بالا میاره
.هیچوقت اینقدر بد نبوده
569
00:27:53,684 --> 00:27:55,861
این اتفاقات میتونن چندین
.بار توی یهسال تکرار شن
570
00:27:55,872 --> 00:27:58,025
خبری از درد شکمی نبوده؟ -
.چرا. کُلی -
571
00:28:01,480 --> 00:28:04,073
.بشین. بشین، عزیزم
572
00:28:04,083 --> 00:28:06,887
.مقدار دردترو بگو، از یک تا ده -
.ده -
573
00:28:10,590 --> 00:28:12,851
تعقیبم کردی؟
574
00:28:12,862 --> 00:28:14,792
.اون تماس بهنظر اورژانسی میومد
.گفتم شاید بتونم کمک کنم
575
00:28:14,803 --> 00:28:17,353
مینا، اینجا چهخبره؟ -
توی سرت احساس دردی داری؟ -
576
00:28:17,363 --> 00:28:18,554
.فقط شکمم
577
00:28:18,564 --> 00:28:21,219
.آمم. یهقرص اندانسترون لازم دارم
.کشوی پائین سمتِراست
578
00:28:21,230 --> 00:28:23,622
و یهبستهی یهلیتری سُرم
.درونعروقی از کولهام
579
00:28:25,455 --> 00:28:28,015
قراره فقط وایستی اونجا
یا میخوای کمک کنی؟
580
00:28:32,131 --> 00:28:33,790
مینا، اینها از چستین هستن؟
581
00:28:43,283 --> 00:28:46,853
خب، پس این تنها
.آزمایشیه که نداشتم
582
00:28:47,908 --> 00:28:50,337
اما، جداً، داریم اینجا چیکار میکنیم؟
583
00:28:50,348 --> 00:28:54,082
دارم جائی قائمت میکنم که هیچ
.دکتری داوطلبانه سروکلهاش پیدا نمیشه
584
00:28:54,093 --> 00:28:56,087
سالن انتظار بیمارستان؟
585
00:28:57,330 --> 00:28:58,353
.زیرکانهست
586
00:28:58,364 --> 00:29:01,236
و یهتعریف کوفتی
.ناراحتکننده توی حرفهام
587
00:29:01,247 --> 00:29:03,384
خب، نقشهی پشت
این قائمکردن چیه؟
588
00:29:03,395 --> 00:29:04,620
.میخوام گوش بدم
589
00:29:05,205 --> 00:29:08,197
تمام سوابق پزشکی
.قدیمیترو بررسی کردم
590
00:29:08,207 --> 00:29:11,635
حالا من سابقهی مریضیت
.رو مستقیماً ازت میخوام
591
00:29:11,645 --> 00:29:14,369
مهم نیست چقدر جزئیات
.ریز باشه... همهاش رو بگو
592
00:29:14,380 --> 00:29:16,884
اینهمه بهدردسر افتادی و تنها کاری
که میخوائیم بکنیم صحبت کردنه؟
593
00:29:16,895 --> 00:29:19,122
.حرفهای بیمار بهجای آزمایشات
594
00:29:19,133 --> 00:29:22,345
نود درصد مواقع، جوابی
.که لازم داریرو بهت میدن
595
00:29:24,946 --> 00:29:27,537
.شاید
596
00:29:28,040 --> 00:29:30,387
،باید بگم
.تو جوری که انتظار داشتم نیستی
597
00:29:30,397 --> 00:29:34,619
جداً؟ چه انتظاری داشتی؟ -
.رک بگم، کمتر خونگرم، بیشتر مَغرور -
598
00:29:35,002 --> 00:29:36,493
...خب
599
00:29:36,503 --> 00:29:38,494
جراحهات خوششانسن
.که تو رئیسشونی
600
00:29:38,504 --> 00:29:40,759
.امیدوارم قدرترو بدونن -
.خب، لطفترو میرسونه -
601
00:29:40,770 --> 00:29:43,361
اما میتونم بگم چیزیکه
قدردانی میکنن آزادی عمل
602
00:29:43,372 --> 00:29:45,168
.و زمان زیاد اتاق عمله
603
00:29:45,178 --> 00:29:47,853
و، میدونی، بهترین چیز
604
00:29:47,864 --> 00:29:49,839
فقط یهعضویت
.توی باشگاهِ بلکبرنه
605
00:29:49,850 --> 00:29:51,251
.واو
606
00:29:51,262 --> 00:29:53,103
مزایای زیادی واسهی کارکردن
.اینجا توی چستین هست
607
00:29:53,114 --> 00:29:56,478
.جای معرکهایه واسهی کار -
...خوب... کنجکاوم. آه -
608
00:29:56,955 --> 00:30:00,119
نرخ خطای جراحی
و اشکال چطوره؟
609
00:30:01,093 --> 00:30:02,181
ببخشید؟
610
00:30:02,192 --> 00:30:04,431
خب، من دارم سنت گریسرو
،واسهی یهمشت دلایل ترک میکنم
611
00:30:04,442 --> 00:30:06,936
،و روراست بگم
.پاسخگوئی بزرگترین دلیله
612
00:30:07,353 --> 00:30:09,548
قبول نکردن که حتی توصیاتِمن رو واسهی
613
00:30:09,559 --> 00:30:12,697
پیگیری نرخ خطاهای جراحی
.درنظر بگیرن، بقیه چیزها بهکنار
614
00:30:13,126 --> 00:30:15,430
خب، پس چیزیکه داری دنبالش میگردی
615
00:30:15,441 --> 00:30:17,102
یهجاست که حاضر
.باشه اینُ بپذیره
616
00:30:17,113 --> 00:30:19,835
روشننمائی و پاسخگوئی ما رو مجبور
میکنه که بدی رو عین علف هرز بکنیم
617
00:30:19,845 --> 00:30:21,050
.و خوبیرو رشد بدیم
618
00:30:22,370 --> 00:30:25,409
یهدکتر توی سنت گریس
بیمارهارو از مشکلاتی
619
00:30:25,420 --> 00:30:27,738
که هربار یهبایپس انجام
.میداد، بهکشتن میداد
620
00:30:28,120 --> 00:30:29,667
.هیچکس حتی متوجه نشد
621
00:30:30,466 --> 00:30:32,441
.بهجز من. من متوجه شدم
622
00:30:34,050 --> 00:30:35,878
.باور نکردنیه
623
00:30:36,597 --> 00:30:38,777
،بهت میگم
،مثله این میمونه که بگن، میدونی
624
00:30:38,788 --> 00:30:41,092
حقیقت هیچوقت از
.اتاقعمل درز نمیکنه
625
00:30:58,451 --> 00:31:00,863
.خب، تو فقط پُر از غافلگیریای
626
00:31:01,887 --> 00:31:03,409
شالیشا چطوره؟
627
00:31:03,420 --> 00:31:05,312
.سندروم استفراغ دورهای
سندروم استفراغ دورهای: اختلالی است که باعث می شود فرد]
[.بهصورت دوره ای تهوع، استفراغ و خستگی را تجربه کند
628
00:31:05,323 --> 00:31:08,050
همینکه سرمشرو
.تموم کنه خوب میشه
629
00:31:08,061 --> 00:31:09,652
...مینا -
.بذار حرف رو بگم -
630
00:31:09,663 --> 00:31:10,988
.نمیتونم
631
00:31:10,999 --> 00:31:12,667
داری بیمارهارو توی
.خونهات درمان میکنی
632
00:31:12,678 --> 00:31:14,472
.تجهیزاترو از چستین برمیداری
633
00:31:14,483 --> 00:31:16,409
اون داروها همه نمونههای
.رایگان از بازاریابهاست
634
00:31:16,420 --> 00:31:19,347
.نمونههای رایگان دادهشده به چستین
تازه، ممکنه پروانهی پزشکیترو واسهی
635
00:31:19,358 --> 00:31:21,831
درمان کردن مردم توی
.خونهات از دست بدی
636
00:31:21,842 --> 00:31:23,550
لعنتی، مینا، ممکنه
.ویزاترو از دست بدی
637
00:31:23,561 --> 00:31:25,054
.احمق که نیستم
.اینرو میدونم
638
00:31:25,472 --> 00:31:27,097
اما باید رومرو میکردم اونور
639
00:31:27,108 --> 00:31:30,071
وقتیکه مَردم توی مُحلهام
دارن از میمیرن؟
640
00:31:30,082 --> 00:31:31,941
.خب بفرستشون به یهکلینیک
641
00:31:31,951 --> 00:31:33,370
چه کلینیکی؟
642
00:31:33,722 --> 00:31:35,948
همهی بیمارستانهای بزرگ دارن
کلینیکهای محلیشون رو
643
00:31:35,959 --> 00:31:37,714
چپ و راست واسهی
.سودشون میبندن
644
00:31:37,725 --> 00:31:39,722
.و این عادلانه نیست
،اما اگه پروانهات رو از دست بدی
645
00:31:39,733 --> 00:31:42,566
.قرار نیست به هیچکس کمک کنی. هیچوقت
646
00:31:49,636 --> 00:31:52,901
،عموم، اوناچ
647
00:31:53,638 --> 00:31:55,830
.مَرد عالیای بود
648
00:31:55,841 --> 00:31:57,934
.مثل پدر دومم بود
649
00:31:57,944 --> 00:32:01,303
اینجا یهجراح بود
...توی آمریکا، و
650
00:32:01,313 --> 00:32:02,847
،وقتیکه توی تعطیلات اومد نیجریه
651
00:32:02,858 --> 00:32:05,684
واسهی پسرعمو و دخترعموهام
.لباس و شکلات اورد
652
00:32:05,695 --> 00:32:09,589
برای من، کتابهای
.پزشکی و وسایل آورد
653
00:32:10,690 --> 00:32:13,331
،آخرین باری که اومد
.یهحملهی قلبی داشت
654
00:32:13,964 --> 00:32:16,167
یهحملهی قلبی که اگه به
مراقبت سلامت مناسبی
655
00:32:16,178 --> 00:32:19,112
.دسترسی داشت، نجات پیدا میکرد
656
00:32:19,296 --> 00:32:21,789
و نه بودن توی یهبیمارستان آروندیزوگ
657
00:32:22,135 --> 00:32:24,487
.بدون یهدستگاه الکتروشوک قابلکار
658
00:32:29,353 --> 00:32:31,745
فکر کنم این بیشترین مقدار
حرفی بود که تو تا بهحال
659
00:32:31,756 --> 00:32:34,034
توی سهسال اخیری
.که میشناسمت، زدی
660
00:32:43,704 --> 00:32:46,073
.بهش عادت نکن
661
00:32:53,511 --> 00:32:55,859
نمیدونم چطور بود
.که هنوز سرپا بودم
662
00:32:56,550 --> 00:32:58,854
درد داشت، اما با اینوجود
.اجراء رو تموم کردم
663
00:32:58,865 --> 00:33:03,127
.اجرام "فقط معرکه" بود
664
00:33:03,138 --> 00:33:05,174
."حداقل، طبق گفتهی مجلهی "تایمز
665
00:33:05,185 --> 00:33:07,047
.میام میبینمش
666
00:33:11,752 --> 00:33:13,198
.مشکلات با همکار
667
00:33:13,534 --> 00:33:15,050
.مشکلات با بابا
668
00:33:15,061 --> 00:33:18,065
داری با یهرقاص مَرد درموردِ
مشکلاتِ با بابا صحبت میکنی؟
669
00:33:18,925 --> 00:33:20,683
.شرط میبندم بابای من خیلی بدتر بوده
670
00:33:20,694 --> 00:33:22,052
اوه، اینطور فکر میکنی، هوم؟
671
00:33:22,063 --> 00:33:24,886
بابام نتونست درک کنه
.که میخوام باله برقصم
672
00:33:24,897 --> 00:33:27,758
پس مجبورم کرد تا
.درعوض برم فوتبال
673
00:33:27,769 --> 00:33:30,595
مجبورم میکرد پلههای استادیومرو
.بدوم و اینجور آموزشم داد
674
00:33:30,606 --> 00:33:32,697
.حملکردن سطلهای شن
675
00:33:32,708 --> 00:33:35,267
،پاهام میسوخت
676
00:33:35,941 --> 00:33:38,581
.ریهها منفجر میشدن
677
00:33:38,592 --> 00:33:42,128
حدوداً، 15 سالم بود اون موقع
.و فکر میکردم قراره بمیرم
678
00:33:42,956 --> 00:33:45,768
هیچوقت فکر نمیکردم فقط دمیدن هوا
679
00:33:45,779 --> 00:33:48,270
.میتونه اینقدر طاقتفرسا باشه
680
00:33:48,281 --> 00:33:50,613
.اما پدرم اهمیت نمیداد
681
00:33:50,623 --> 00:33:53,115
.فقط هی فشار وارد میکرد
682
00:33:53,125 --> 00:33:56,886
پدرم اونقدر بد بود که برای آرامش و
.آسودگی برای جنگ توی افغانستان رفتم
683
00:34:01,831 --> 00:34:04,245
گفتی وقتیکه 15 سالهات
بوده این اتفاق افتاده؟
684
00:34:04,256 --> 00:34:05,776
.آره
685
00:34:06,862 --> 00:34:09,120
جالبش اینجاست که پدرم هنوز
.فکر میکنه من ضعیفام
686
00:34:09,131 --> 00:34:11,620
اما اشتباه میکنه. متوجه
نیست چقدر نیرو
687
00:34:11,631 --> 00:34:12,940
.واسهی انجام باله لازمه
688
00:34:12,951 --> 00:34:15,034
اون اولین باری که همچین
دردی رو حس کردی؟
689
00:34:15,482 --> 00:34:17,433
.دقیقاً، آره
690
00:34:17,533 --> 00:34:19,898
اما همیشه بعد
.ورزش از بین میرفت
691
00:34:21,478 --> 00:34:23,470
درد اولیهات توی
دیافراگمت، درست حدود
692
00:34:23,481 --> 00:34:25,150
جائیکه دندههات بهم
میرسن،متمرکز شده؟
693
00:34:27,168 --> 00:34:28,768
از کجا میدونی؟
694
00:34:29,089 --> 00:34:31,183
فکر کنم بدونم چه مشکلی داری؟
695
00:34:31,194 --> 00:34:32,920
.باهام شوخی نکن، دکتر
696
00:34:32,931 --> 00:34:36,847
کسی تا بهحال به سندوم فشردگی
سرخرگِ شکمی اشاره کرده؟
697
00:34:40,171 --> 00:34:42,023
هی، آزمایشاتِ لیلی هنوز نیومدن؟
698
00:34:42,034 --> 00:34:44,047
.دیگه باید آمادهسازی رو شروع کنه
699
00:34:47,377 --> 00:34:49,260
.وایسا. نمیشه درست باشه
700
00:34:49,271 --> 00:34:51,063
ایزابل، دارم اینُ درست میخونم؟
701
00:34:51,284 --> 00:34:53,846
لیلی نارسائی شدید کلیوی داره؟
702
00:34:53,857 --> 00:34:55,659
.فکر میکردم تو دکتر بودی
703
00:34:57,846 --> 00:34:59,471
اوه، خدای من. چطور اینُ ندیدیم؟
704
00:34:59,482 --> 00:35:01,338
اگه پیوند رو ادامه
.بدیم، میمیره
705
00:35:01,349 --> 00:35:02,916
به طبقهی اول زنگ
بزن و مطمئن شو
706
00:35:02,927 --> 00:35:06,467
.که آمادهسازیش رو شروع نکنن
.و دکتر هانتر رو خبر کن
707
00:35:08,847 --> 00:35:10,994
.لیلی، حالت خوب میشه
708
00:35:15,268 --> 00:35:18,057
چطوری آزمایشاتِ اولیهاش نشون
ندادن که کلیههاش نارسائی دارن؟
709
00:35:18,068 --> 00:35:19,948
آره، منهم دارم همین سوأل
.رو از خودم میپرسم
710
00:35:19,959 --> 00:35:21,223
.یکی مشخصاً گند زده
711
00:35:21,234 --> 00:35:22,780
ته و توشرو همینکه برگردم
712
00:35:22,791 --> 00:35:24,202
.کلینیکم درمیارم
713
00:35:24,213 --> 00:35:27,249
.هرکسیکه این اشتباهرو کرده، اخراج میشه
.اینُ بهت قول میدم
714
00:35:27,260 --> 00:35:28,852
.دکتر هانتر
715
00:35:30,001 --> 00:35:31,921
،اگه این درمانرو ادامه میدادیم
716
00:35:31,932 --> 00:35:33,562
.لیلی احتمالاً میمُرد
717
00:35:33,573 --> 00:35:37,616
آره. امروز جون لیلیرو
.نجات دادی، دکتر پراوش
718
00:35:37,627 --> 00:35:40,734
کارت حرف نداشت. خوبه که
.میدونم درموردت اشتباه نکردم
719
00:35:40,745 --> 00:35:43,436
.اونکولوژیستِ فوقالعادهای میشی
720
00:35:44,280 --> 00:35:47,151
.ممنون
.خیلی ارزشمنده
721
00:35:57,028 --> 00:35:58,507
.باشه
722
00:35:58,518 --> 00:36:00,460
،اگه حق با هاوکینز باشه
723
00:36:00,471 --> 00:36:03,229
،و این سندروم فشردگی سرخرگِ شکمی باشه
724
00:36:03,867 --> 00:36:06,726
همینکه که این عامل بیحسی
،بهاون غدهی شکمی برخورد کنه
725
00:36:06,737 --> 00:36:09,497
.احساس تسکین آنی میکنی
726
00:36:40,637 --> 00:36:43,063
چه احساسی داری؟
727
00:36:43,073 --> 00:36:45,467
.هیچ دردی ندارم
728
00:36:45,477 --> 00:36:48,113
واسهی ولین بار
.توی بیشتر از یهدهه
729
00:37:11,169 --> 00:37:12,826
.هی
730
00:37:12,836 --> 00:37:14,129
کدوم گوری بودی؟
731
00:37:14,139 --> 00:37:16,797
.راستی، مریض حالش خوبه
.ممنون که پرسیدی
732
00:37:16,807 --> 00:37:18,500
مشخص شد که سندروم فشردگی
.سرخرگ شکمی داشته
733
00:37:18,510 --> 00:37:20,067
جراحی واسهی هفتهی آینده بعد از
.آخرین اجراش، برنامهریزی شده
734
00:37:20,077 --> 00:37:22,337
.هی
735
00:37:22,347 --> 00:37:24,172
.فکر میکنی خیلی باهوشی
736
00:37:24,182 --> 00:37:27,241
میدونی، یکی از اینروزها باید
نقش خدا رو بازی کنی با قوانینی
737
00:37:27,251 --> 00:37:29,844
که قراره بهقیمتِ
.جون یهبیمار تموم شه
738
00:37:29,854 --> 00:37:32,647
،و وقتیکه این اتفاق افتاد
کُلی دکتر حاضر میشیم
739
00:37:32,657 --> 00:37:34,682
تا مطمئن شیم حرفهی
.پزشکیت نابود بشه
740
00:37:34,693 --> 00:37:37,512
.آمم. یهنفر در برابر یهلشکر
.حالا داری بهزبون من حرف میزنی
741
00:37:37,523 --> 00:37:39,115
.هیجانزدهام کرد
742
00:37:39,126 --> 00:37:41,580
میدونی دیگه چی منُ
هیجانزده میکنه؟
743
00:37:41,591 --> 00:37:43,451
دونستن اینکه اگه
دست سهثانیهی دیگه
744
00:37:43,462 --> 00:37:45,338
هنوز روی دستم باشه، توی
اورژانس بیدار میشی
745
00:37:45,349 --> 00:37:48,019
بدون هیچخاطرهای از اینکه
.چطور از اونجا سَر درآوردی
746
00:37:58,610 --> 00:38:01,070
.کارور از نزدیک حتی شگفتانگیز تره
747
00:38:01,081 --> 00:38:02,924
اوه. دقیقاً چیزیه
.که میخوام بشنوم
748
00:38:02,935 --> 00:38:04,673
یهعضو جدید معرکه
.برای تیم جراحی هستش
749
00:38:04,683 --> 00:38:06,408
و فکر میکنم برنامهاش واسهی پیگیری
750
00:38:06,418 --> 00:38:08,877
و عمومیکردن همهی
.نرخهای خطا واقعاً ستودنیه
751
00:38:08,887 --> 00:38:10,946
وایسا. عمومیکردن بیرون
چهارچوبِ بیمارستان؟
752
00:38:10,956 --> 00:38:13,043
آره، اما فکر میکنم همینکه اون
دادخواهیهارو پشت سر بذاریم
753
00:38:13,054 --> 00:38:14,843
،که دلایلرو روشن کنه
...ما
754
00:38:14,854 --> 00:38:17,336
دادخواهیها؟ -
.آره، دادخواهی -
755
00:38:17,347 --> 00:38:19,686
،اما چستین میتونه پشت سر بذارتشون
،و شاید، میدونی
756
00:38:19,697 --> 00:38:22,296
.حتی از اون تبلیغاتِبعد بگذریم -
.درسته، البته -
757
00:38:22,307 --> 00:38:24,668
میدونی، تبدیلش کنیم بهچیزی
.که بتونیم ازش سود ببریم
758
00:38:24,679 --> 00:38:27,215
،میدونی، مسئله اینجاست
.دکتر کارور خیلی گرونه
759
00:38:27,226 --> 00:38:29,067
و فکر کنم مجبور شم یه
.نگاهی به بودجه بندازم
760
00:38:29,078 --> 00:38:30,232
مطمئن نیستم که چستین بتونه
761
00:38:30,242 --> 00:38:33,269
اینبار از پس یهپیشنهاد
.درست حسابی بربیاد
762
00:38:33,279 --> 00:38:35,203
.چه حیف
763
00:38:35,213 --> 00:38:37,973
.مارشال
.انتظار نداشتم اینجا ببینمت
764
00:38:37,983 --> 00:38:40,642
یهسری کارهای ناتموم
.با دکتر هانتر داشتم
765
00:38:40,652 --> 00:38:42,278
.خب، خبرها خوب، امیدوارم
766
00:38:42,288 --> 00:38:44,078
راستش، توی چستین
767
00:38:44,088 --> 00:38:45,948
.سرمایهگذاری نمیکنم
768
00:38:45,958 --> 00:38:47,616
.فقط مناسبِ من نیست
769
00:38:47,626 --> 00:38:49,571
،خب، مایهی تأسفه
770
00:38:49,582 --> 00:38:51,453
که قبل هدردادنِ وقتِ همه
771
00:38:51,463 --> 00:38:53,656
.به این نتیجه برسین
772
00:38:53,666 --> 00:38:57,959
بابتِ زمان و مهموننوازیت
.متشکرم، کلیر
773
00:38:57,969 --> 00:39:01,241
احیاناً نمیدونی دکتر
هاوکینز کجاست؟
774
00:39:02,561 --> 00:39:04,453
کنراد هاوکینز؟
775
00:39:04,464 --> 00:39:06,190
.مطمئنم توی طبقهی پنجمه
776
00:39:06,201 --> 00:39:07,786
.میتونم بگم یکی از پرستارها خبرش کنه
777
00:39:07,797 --> 00:39:09,404
.خبر نداشتم باهاش آشنائی
778
00:39:09,414 --> 00:39:12,085
.پسرمه. ببخشید
779
00:39:14,320 --> 00:39:17,429
میدونستی؟
780
00:39:17,440 --> 00:39:19,523
.ابداً
781
00:39:24,195 --> 00:39:26,187
.آه، درهرصورت، هیچفرقی نمیکنه
782
00:39:26,197 --> 00:39:27,857
.البته که میکنه
783
00:39:27,867 --> 00:39:32,026
یهجوابِ منفی الان ممکنه
.بعداً یهجوابِ مثبت بشه
784
00:39:32,036 --> 00:39:35,442
.هنوز بهکار گرفتن جادومرو ندیدی -
.آره، بههمین خیال باش -
785
00:39:38,777 --> 00:39:40,870
هی. همینکه پیامترو
.گرفتم سریع برگشتم
786
00:39:40,880 --> 00:39:42,816
چه خبره؟
787
00:39:44,683 --> 00:39:46,341
.حق با تو بود
788
00:39:46,351 --> 00:39:50,178
...من فقط... فقط
.نمیتونم باورش کنم
789
00:39:50,188 --> 00:39:53,482
.عجیبه
790
00:39:53,492 --> 00:39:57,546
...اون پیوند
.با این مشکل لیلی
791
00:39:57,557 --> 00:39:59,741
خیلیخب، دوون. ازت میخوام
.صداترو پائین بیاری
792
00:39:59,752 --> 00:40:01,390
فقط بهم بگو
.دقیقاً چهاتفاقی افتاد
793
00:40:01,400 --> 00:40:05,572
باشه، بدون گفتن به لین یهآزمایش
.کامل خون دوباره از لیلی گرفتم
794
00:40:07,072 --> 00:40:09,732
و آزمایشات نشون داد که
.کلیههاش نارسائی دارن
795
00:40:09,742 --> 00:40:11,499
که یعنی واسهی پیوند مغزاستخوان
796
00:40:11,509 --> 00:40:13,334
.درحال حاضر واجد شرایط نیست
797
00:40:13,344 --> 00:40:16,205
لین فقط گفت انگار
یکی توی کلینیکش
798
00:40:16,215 --> 00:40:18,173
...یهاشتباهی کرده، اما نمیدونم
799
00:40:18,183 --> 00:40:21,510
باید خبر داشته باشه، درسته؟
800
00:40:21,520 --> 00:40:24,078
چرا لین باید پیوند رو انجام بده؟
801
00:40:24,088 --> 00:40:27,716
پول. پیوندهای مغز
استخوان وقتی نوبتِ
802
00:40:27,726 --> 00:40:31,086
صورتحساب میشه، سقفِ
.درمانهای سرطان هستن
803
00:40:31,096 --> 00:40:34,589
.لیلی ممکن بود بمیره
804
00:40:34,599 --> 00:40:36,926
.حق با تو بود
805
00:40:36,936 --> 00:40:40,528
.باید یهکار درموردِ لین بکنیم
806
00:40:47,880 --> 00:40:51,272
بیا فقط سعی کنیم جلوی هم ظاهر نشیم
807
00:40:51,282 --> 00:40:53,542
وقتیکه داری کاری
.با بیمارستان میکنی
808
00:40:53,552 --> 00:40:56,078
.توی این بیمارستان سرمایهگذاری نمیکنیم
809
00:40:56,088 --> 00:40:58,212
.حقیقت اینه که، هیچوقت نکردم
810
00:40:58,222 --> 00:41:00,915
فقط داشتم یهبررسیای
.میکردم، همین
811
00:41:00,925 --> 00:41:03,017
بررسی واسهی چی؟
812
00:41:03,027 --> 00:41:05,787
دارم یهبیمارستان کوچیک
.خصوصی باز میکنم
813
00:41:05,797 --> 00:41:08,524
.چیزیکه امیدوارم اول راهه
814
00:41:08,534 --> 00:41:11,125
و فقط نمیخوام که
.اونجا کار کنی
815
00:41:11,135 --> 00:41:13,239
...میخوام ادارهاش کنی
816
00:41:15,574 --> 00:41:19,935
البته، بعد از اینکه این سال
.آخر رزیدنتیرو تموم کردی
817
00:41:19,945 --> 00:41:22,136
چی؟ -
.فقط ببین چی میگم -
818
00:41:22,146 --> 00:41:24,807
.میتونی هرکار که دوست داری، انجام بدی
819
00:41:24,817 --> 00:41:27,942
ارتباط داشتن با بیمارها وقتیکه داری
،دکترهاترو بهروش خودت آموزش میدی
820
00:41:27,952 --> 00:41:31,123
بدون این همه کاغذبازی که
.روی سرت ریخته باشه
821
00:41:33,038 --> 00:41:35,216
داری سعی میکنی دوباره راهِ
برگشتنت بهزندگیم رو بخری؟
822
00:41:35,226 --> 00:41:38,252
،شاید. نکته اینجاست
823
00:41:38,262 --> 00:41:40,254
،این چیزیه که برات مهمه
824
00:41:40,264 --> 00:41:42,734
و واسهام مهمه که
.کمکت کنم بهدستش بیاری
825
00:41:45,637 --> 00:41:47,997
.کنراد، دارم سعی میکنم
826
00:41:48,007 --> 00:41:50,499
.همین الان جواب نمیخوام
827
00:41:50,509 --> 00:41:52,567
.فقط بهش فکر کنه
828
00:41:52,577 --> 00:41:54,346
میدونی وقتیکه آماده
.بودی چطور پیدام کنی
829
00:42:03,454 --> 00:42:05,848
اون کیه؟
830
00:42:05,858 --> 00:42:07,682
.پدرم
831
00:42:11,063 --> 00:42:12,921
پدرت؟
832
00:42:15,534 --> 00:42:17,153
واقعاً نمیخوائیم در
موردش صحبت کنیم؟
833
00:42:17,164 --> 00:42:18,813
.نه
834
00:42:19,797 --> 00:42:21,180
.بعداً میبینمت
835
00:42:21,191 --> 00:42:22,959
.هی. باهام صحبت کن
836
00:42:26,696 --> 00:42:29,163
.اینکار رو نکن
.منُ دور نکن
837
00:42:30,969 --> 00:42:32,368
...ببین، اگه درموردِ جوده
838
00:42:32,379 --> 00:42:34,739
.نیک، نیاز بهتوضیح نیست
.زندگی خودته
839
00:42:35,797 --> 00:42:37,789
...کنراد
840
00:42:41,793 --> 00:42:44,453
تو دائم بهم میگفتی
.که بینمون تموم شده
841
00:42:44,463 --> 00:42:46,132
.فقط نمیخواستم بشنومش
842
00:42:48,719 --> 00:42:50,902
.مشکل منه
843
00:42:50,926 --> 00:43:05,926
.::Violet مترجم: غزل::.