1
00:00:17,032 --> 00:00:18,574
...آنچه در "رزیدنت" گذشت
2
00:00:18,585 --> 00:00:21,025
خطایپزشکی سومین
.علتِ مرگ و میر هستش
3
00:00:21,036 --> 00:00:22,280
اما با اینوجود هرروز
.اینجا حاضر میشی
4
00:00:22,291 --> 00:00:24,842
.چون برام یه مسئلهی شخصیه -
.لیلی، حالت خوب میشه -
5
00:00:24,853 --> 00:00:27,271
.سابقهاش فقط مربوط به پذیرشِ الانه
6
00:00:27,282 --> 00:00:29,213
.میخوام برم خودم بگیرمش -
کجا داری میری؟ -
7
00:00:29,224 --> 00:00:30,286
.کلینیکِلین
8
00:00:30,297 --> 00:00:32,119
دکتر هانتر نمیخواد
،بیماریرو رد کنه
9
00:00:32,130 --> 00:00:33,580
.پس تا حدِ ممکن پذیرش میکنیم
10
00:00:33,591 --> 00:00:35,107
تو و نیک، هنوز چیزی
بین شما هست؟
11
00:00:35,117 --> 00:00:37,710
.فکر میکنم ارزشداره براش بجنگی -
.بازی شروع شده -
12
00:00:37,720 --> 00:00:39,974
شیوهام برای انجام
این عمل پیچیدهرو
13
00:00:39,985 --> 00:00:42,156
اگه به نسل بعدی منتقل
.نکنم، باهام به گور میره
14
00:00:42,167 --> 00:00:44,317
بنزودیازپین چطوره؟ -
،بهعنوان آخرین چاره، امتحانشون کن -
15
00:00:44,327 --> 00:00:47,151
...اما عوارض جانبیش -
.پرخاشگری و ضعفحافظه -
16
00:00:47,162 --> 00:00:49,618
حدس میزنم فقط به این بستگی
.داره که اون یارو چقدر ناراحته
17
00:01:20,163 --> 00:01:23,255
،همونطور که گفتم
.مسئولیتِ من بود
18
00:01:23,265 --> 00:01:25,591
.تصمیم من بود
19
00:01:25,601 --> 00:01:26,858
،متوجهام
20
00:01:26,869 --> 00:01:29,803
اما دلیلش چی
بود، دکتر اوکافور؟
21
00:01:30,850 --> 00:01:33,143
،از پروتکل پیروی نکردم
.این اتفاقات افتادن
22
00:01:50,992 --> 00:01:53,800
این یهکنفرانس بررسی
،علتِ مرگپذیری هستش
23
00:01:53,811 --> 00:01:55,121
.دکتر اوکافور
24
00:01:55,132 --> 00:01:57,156
بهمنظور کسب اطمینان از
...اینکه همچین اتفاقی
25
00:01:57,166 --> 00:01:59,958
یهخطای پزشکی وحشتناک
...و البته قابلجلوگیری
26
00:01:59,968 --> 00:02:01,715
.دوباره اتفاق نیوفته
27
00:02:02,738 --> 00:02:04,663
جراحیها روی این سهبیمار بهطور
28
00:02:04,673 --> 00:02:06,332
همزمان صورت گرفتن، درسته؟
29
00:02:06,342 --> 00:02:08,786
جراحیهای همزمان برخلاف
.خط مشی بیمارستان نیستن
30
00:02:08,796 --> 00:02:11,667
،دستیار اصلی سرش گیج رفت
.پس پزشکمتخصص باید حاضر میشد
31
00:02:14,019 --> 00:02:16,039
دکتر بل
32
00:02:16,049 --> 00:02:19,156
ممکنه توضیح بدین
چطور این فاجعه رخداد؟
33
00:02:28,020 --> 00:02:32,057
دکتر بل، شما طراح این
.جراحیهای همزمان بودین
34
00:02:32,067 --> 00:02:34,527
:پس دوباره میپرسم
35
00:02:34,537 --> 00:02:37,274
این خطا چطور اتفاق افتاد؟
36
00:02:46,748 --> 00:02:51,843
ساعت سهصبح بیدارش کردم که بهش
.بگم 85% مطمئن هستم که سرطان دارم
37
00:02:51,853 --> 00:02:55,113
و ششماهِ تموم قبول
.نکرد نوبتِمعاینه بگیره
38
00:02:55,123 --> 00:02:56,549
یهجورائی عقب
مونده، درسته، دکتر؟
39
00:02:56,559 --> 00:02:58,156
.امیدوارم درد از بین بره
40
00:02:58,166 --> 00:03:00,885
تعداد افرادی که میان اینجا
فکر میکنن سرطان دارن
41
00:03:00,895 --> 00:03:03,222
در برابر تعداد افرادی که
...واقعاً سرطان دارنه
42
00:03:05,895 --> 00:03:07,174
.سرطان نیست
43
00:03:07,184 --> 00:03:08,394
.اوه، خدا رو شکر
44
00:03:08,404 --> 00:03:10,941
تصادفِدوچرخه بیشتر
.از تصورت آسیب زده
45
00:03:10,951 --> 00:03:12,878
.آتروفی بیضه داری
[.آتروفی بیضه: تحلیل و نارسائی بیضه]
46
00:03:14,343 --> 00:03:17,069
.آه، خب، خوب بهنظر نمیاد
47
00:03:17,079 --> 00:03:19,383
همینجوری خودش خوب میشه؟
48
00:03:23,442 --> 00:03:24,894
با این درجه از آتروفی
49
00:03:24,904 --> 00:03:28,053
،و درد پیوستهات
درمان توصیهشده
50
00:03:28,063 --> 00:03:31,067
.آمم، برداشتنه
51
00:03:31,077 --> 00:03:33,152
بیضهام رو ببُرین؟
52
00:03:33,162 --> 00:03:37,589
،اوه، یالا، بیخیال، بچهها
شوخی میکنی؟
53
00:03:37,599 --> 00:03:41,125
،آروم باش
.مطمئنم راههائی وجود داره
54
00:03:41,135 --> 00:03:44,178
ما... بازهم میتونیم بچهدار شیم؟
55
00:03:44,188 --> 00:03:47,319
البته. برای بچهدار شدن فقط
.لازمه یکیشون سالم باشه
56
00:03:47,329 --> 00:03:49,396
.دیدی؟ خبر عالیایه
57
00:03:49,406 --> 00:03:52,170
،درد بیدرد و کُلی بچه
.بالأخره
58
00:03:52,180 --> 00:03:54,172
.یهدونه تخم
59
00:03:54,182 --> 00:03:56,075
اصلاً چه شکلیه؟
60
00:03:56,085 --> 00:03:59,945
خب، نمیتونه بدتر
.از یهجفت باشه
61
00:03:59,955 --> 00:04:01,914
.زشتان
62
00:04:01,924 --> 00:04:04,015
.شاید کمتر بهتر -
.لازم نیست اینطور باشه -
63
00:04:04,025 --> 00:04:06,851
دکتر پراوش بهتون یهسری گزینههای
.عالی برای انداممصنوعی نشون میده
64
00:04:06,861 --> 00:04:10,522
خیلی زود عین روز اول
میشی. درسته، دکتر؟
65
00:04:10,532 --> 00:04:12,791
.چهعالی -
.البته، آره -
66
00:04:12,801 --> 00:04:16,862
برات یهبیضهی نو و
.خوشگل میگیریم
67
00:04:16,872 --> 00:04:18,524
68
00:04:18,535 --> 00:04:21,326
.جلدی انجام میشه، واقعاً -
.پس بعد از سرکارم میام -
69
00:04:21,337 --> 00:04:22,755
.مامان، میدونی نمیای،خواهشاً
70
00:04:22,766 --> 00:04:24,833
،وقتی از کارم اخراج بشم
کی اجارهرو پرداخت میکنه؟
71
00:04:24,844 --> 00:04:26,521
تو؟
تو، دکتر فلدمن؟
72
00:04:26,532 --> 00:04:28,442
فقط بذار مطمئن شه
.حالت خوبه. همینو بَس
73
00:04:28,453 --> 00:04:30,388
ترور، تظاهرکردن به
مریضی که بکشونیم اینجا
74
00:04:30,399 --> 00:04:31,896
تنها چیزی بود که
.امروز کم داشتم
75
00:04:31,907 --> 00:04:34,196
.حالا واقعاً عصبانیام
.اصرار نکن
76
00:04:34,207 --> 00:04:36,203
کریستین؟ -
تو دیگه از کجا اسممرو میدونی؟ -
77
00:04:36,214 --> 00:04:38,503
.من بهش زنگ زدم -
چرا؟ این خانم کی باشن؟ -
78
00:04:38,514 --> 00:04:39,785
فقط بهترین پرستار
.توی این بیمارستان
79
00:04:39,795 --> 00:04:41,178
دکتر فلدمن ازم
.خواست بیام پائین
80
00:04:41,189 --> 00:04:42,887
و منرو بکشونی توی یهاتاق
.بیمارستان؟ ما داریم میریم
81
00:04:42,897 --> 00:04:45,698
کریستین، کی قراره قبضها
رو پرداخت کنه اگه سکته کنی؟
82
00:04:45,709 --> 00:04:47,533
الان چی زر زدی؟
83
00:04:47,544 --> 00:04:50,228
.یا حملهی قلبی
تو... سیگار میکشی، درسته؟
84
00:04:50,239 --> 00:04:51,952
احتمالاً مدتِزیادی سرپا هستی؟
85
00:04:51,963 --> 00:04:53,295
فکر میکنی کی هستی؟ -
،ببین -
86
00:04:53,306 --> 00:04:54,623
،دکتر فلدمن نگرانته
87
00:04:54,634 --> 00:04:56,244
.که یعنی منهم نگرانتم
88
00:04:56,255 --> 00:04:58,470
وقتیکه مادرم مُرد هم
.سنو سال اون بودم
89
00:04:58,480 --> 00:05:00,639
پس لطفاً بمون
90
00:05:00,649 --> 00:05:02,985
،بهترین دکترهارو برات میارم
.قول میدم
91
00:05:04,519 --> 00:05:08,924
.مامان
.خواهشاً
92
00:05:12,093 --> 00:05:13,319
.باشه
93
00:05:13,329 --> 00:05:15,153
.چه عالی -
.باشه -
94
00:05:15,163 --> 00:05:17,055
!نیک
!اروینگ
95
00:05:17,065 --> 00:05:18,824
.هی، بچهها
96
00:05:18,834 --> 00:05:20,024
.هی، یورک
97
00:05:20,034 --> 00:05:22,261
.برگشتم
98
00:05:22,271 --> 00:05:24,530
.کنراد رو خبر کن -
.اوهوم -
99
00:05:24,554 --> 00:05:27,254
::. Violet مترجـم: غـزل .::
100
00:05:27,578 --> 00:05:29,544
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
101
00:05:29,871 --> 00:05:32,030
« اولین سایت پیشبینیِ ورزشی با آپشنهای بینظیر »
::. BPersia.Win | بیپرشیا .::
102
00:05:32,132 --> 00:05:33,732
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« SubDL.TV »
:ما را در تلگرام نیز دنبال کنید
T.Me/SubDL_TV
103
00:05:34,016 --> 00:05:37,108
چیزیکه دارم میگم اینه که
،اتاقهای عملمون بهندرت گنجایش دارن
104
00:05:37,118 --> 00:05:39,403
جراحی ارتوپدیرو دکتر
،اسمیچ نجات داده
105
00:05:39,414 --> 00:05:41,413
که جراحیهای همزمانرو با نتایج
106
00:05:41,423 --> 00:05:44,884
شگفتانگیزی، تمرین میکنه. خوشحال
.میشم تموم بخشها هم همینکار رو بکنن
107
00:05:44,894 --> 00:05:48,047
،این یعنی خداحافظ تمرکز
.سلام شلوغی
108
00:05:48,058 --> 00:05:50,133
جراحیهای همزمان
.بهنظرم سهلانگارانهست
109
00:05:50,144 --> 00:05:52,458
،هیچوقت مشکلی نداشتم
.و دائمخدا انجامشون میدیم
110
00:05:52,468 --> 00:05:55,421
یهدونه خطا یا اشکال نداشتین؟
111
00:05:55,432 --> 00:05:57,430
.آرومباشین. بحثِالکی نمیکنیم
112
00:05:57,440 --> 00:05:59,297
توی تمام بیمارستانهای
،کشور انجام میشه
113
00:05:59,307 --> 00:06:00,732
برای رزیدنتها این یهفرصتِعالی
114
00:06:00,742 --> 00:06:03,074
،برای تمرینکردنه
،کاملاً قانونیه
115
00:06:03,085 --> 00:06:06,105
و اگه خوب برنامهریزی بشه، جراحیها
.میتونن بهاندازهی بقیه امن باشن
116
00:06:06,913 --> 00:06:08,406
دکتر بل، دلیلی وجود داره که شما
117
00:06:08,416 --> 00:06:10,776
انجامدادن جراحیهای
همزمانرو متوقف کردین؟
118
00:06:10,786 --> 00:06:13,312
،اگه اشتباه نکنم
.بیشتر از یهساله
119
00:06:13,322 --> 00:06:16,522
بیشتر از 34 میلیوندلار توی
چهاردهماهِ اخیر دراوردم؛
120
00:06:16,533 --> 00:06:18,772
از عملکردم ناراضی بودی؟
121
00:06:18,783 --> 00:06:22,559
دکتر اسمیچ و گروهاش هم بهطرز
.غیرمعمولی میزانبالائی رو کسب کردن
122
00:06:22,570 --> 00:06:25,398
خوشحال میشم همگی
،به این حد برسین
123
00:06:25,409 --> 00:06:26,907
.و اگه نه فراتر ازش
124
00:06:50,291 --> 00:06:52,451
،یهلطفی درحقم بکن
.ذوق زده شو، پراوش
125
00:06:52,461 --> 00:06:54,185
یکی از بیمارهای موردعلاقهام تازه
،پاشرو از هواپیما زمین گذاشته
126
00:06:54,195 --> 00:06:55,821
،و یهموردیه که بهت انگیزه میده
127
00:06:55,831 --> 00:06:57,656
تحتتأثیر قرارت میده و
.باعث میشه دوباره باور کنی
128
00:06:57,666 --> 00:06:58,958
.یورک
129
00:06:58,968 --> 00:07:00,759
!هی -
.هی مَرد -
130
00:07:00,769 --> 00:07:03,461
.ممنون از نقد اخیرت، باید قابش کنم
131
00:07:03,471 --> 00:07:05,096
.اوه، متأسفم
132
00:07:05,106 --> 00:07:06,499
.اشکالی نداره
.از دستی نبود
133
00:07:06,509 --> 00:07:07,728
نقد منرو دیدی؟
134
00:07:07,739 --> 00:07:09,569
مامانم وقتی خوندش
.مثل چی گریه کرد
135
00:07:09,580 --> 00:07:10,983
دوستان، این حداقل
کاریه که بعد از
136
00:07:10,994 --> 00:07:12,616
مراقبتِپزشکی ماهرانهتون
.از دستم برمیاد
137
00:07:12,627 --> 00:07:17,009
این... اوه! کی اینجا داریم؟
.یهاینترن تازهوارد
138
00:07:17,019 --> 00:07:18,309
.دکتر پراوش
139
00:07:18,319 --> 00:07:20,879
،به چستین خوشاومدین
دکتر پراوش خوششانس هستین
140
00:07:20,889 --> 00:07:23,148
که دارین با این مغزمتفکر
.پزشکی کار میکنین
141
00:07:23,158 --> 00:07:24,949
.بله، همینطوره
142
00:07:24,959 --> 00:07:26,451
خب، یورک، امروز چی تو
رو بهاینجا کشونده؟
143
00:07:26,461 --> 00:07:29,454
.آسهآسه
.پروندهرو پُر کن
144
00:07:29,464 --> 00:07:31,500
.باشه
145
00:07:33,137 --> 00:07:34,947
.تازه داریم یهگپ مردونه میزنیم
146
00:07:34,958 --> 00:07:36,958
خب، اوضاع توی دانشگاه چطوره؟
147
00:07:36,969 --> 00:07:39,075
خوبه، آره، این تِرم دانشجوهای
،باهوشی هستن
148
00:07:39,086 --> 00:07:40,331
.همیشه ممنونم
149
00:07:40,341 --> 00:07:42,033
.همیشه وضع این نیست البته
150
00:07:42,043 --> 00:07:44,536
.واو
151
00:07:44,546 --> 00:07:46,538
.این... نمیتونه درست باشه
152
00:07:46,548 --> 00:07:49,251
خب، یورک، اینبار چی
کردی تو مقعدت؟
153
00:07:52,521 --> 00:07:54,413
اصلاً این چطور ممکنه؟
154
00:07:54,423 --> 00:07:57,182
اون یه...؟ -
شیشهی شیرهی پنکیک؟ -
155
00:07:57,192 --> 00:07:59,184
.هرجا ببینم میشناسمش
156
00:07:59,194 --> 00:08:01,564
،باید قبول کنی، تاحدودی
.شگفتانگیزه
157
00:08:02,897 --> 00:08:06,435
.حالا جاش امنه
158
00:08:10,868 --> 00:08:12,566
.سرتاسر کشور اتفاق میوفته
159
00:08:12,576 --> 00:08:14,376
وبسایتهای کاملی وجود داره
.که بهش اختصاص داده شده
160
00:08:14,387 --> 00:08:16,219
.خب، این وحشتناکه -
،اروینگ -
161
00:08:16,230 --> 00:08:17,532
اینترنترو اونجا ثبتنام کن
162
00:08:17,543 --> 00:08:20,198
.برای بهروزرسانیهای اشیاءمقعدیت -
.نه -
163
00:08:20,209 --> 00:08:22,863
وقتشه درمورد هم فرآوانی و هم
164
00:08:22,874 --> 00:08:24,621
.طبیعتِخلاق این اوضاع، بهش یاد بدیم
165
00:08:24,632 --> 00:08:26,566
آره، نظر بنده
.منفیه. مرسی
166
00:08:26,577 --> 00:08:28,102
.خیلی دیر شده
167
00:08:30,070 --> 00:08:32,429
روز تعطیلت نیست؟ -
.بل خبرم کرد -
168
00:08:32,439 --> 00:08:34,531
توی پوشلباس چیه؟ -
.یه لباسم -
169
00:08:34,541 --> 00:08:37,786
،مینا، فقط یه
فکر کنم ممکنه
170
00:08:37,797 --> 00:08:39,035
یهشیشهی شیرهرو با
171
00:08:39,045 --> 00:08:41,150
...جراحی دربیاری از -
مقعدِ یورک؟ -
172
00:08:41,161 --> 00:08:42,744
اوه، پس توهم میشناسی اونُ؟
173
00:08:42,755 --> 00:08:44,941
اون تنها نقد خوبیرو
.که داره نوشته
174
00:08:44,958 --> 00:08:47,908
.نویسندهی خیلی خوبیه -
سعیداری یورکرو از سرت بازی کنی؟ -
175
00:08:47,919 --> 00:08:50,049
.نه، نه، نه، نه، نه
خیلی زود این یکیرو
176
00:08:50,060 --> 00:08:52,541
.از سرت باز نکن
اول چندین روش
177
00:08:52,552 --> 00:08:55,280
غیرجراحیرو امتحان
.میکنی، دکتر
178
00:08:55,291 --> 00:08:58,084
هیچ راهی نیست که اون
،چیز بدون جراحی بیاد بیرون
179
00:08:58,094 --> 00:08:59,752
.نوع اندازهی بزرگشه
180
00:08:59,762 --> 00:09:03,756
این چیزیه که وقتی یورک
...با یهشیشه سساستیک
181
00:09:03,767 --> 00:09:04,834
.سرکیف اومده بود، فکر میکردیم
182
00:09:04,845 --> 00:09:08,367
پس، برو یکم اوقاتِخوب با
پروفسور مهربونمون وقت بگذرون
183
00:09:08,378 --> 00:09:10,530
و یادت نره به اِد بیضههای
.جدیدشرو نشون بدی
184
00:09:14,576 --> 00:09:18,076
بیستدلار شرط میبندم که
.نمیتونی بفهمی چیه
185
00:09:18,087 --> 00:09:20,596
تنها راهی بود که برای اینجا
. اوردنش بهذهنم رسید
186
00:09:20,607 --> 00:09:22,876
یعنی، فقط وقتیکه من
.مریضم، اهمیت میده
187
00:09:22,886 --> 00:09:25,078
.و وقتیکه خودش مریضه، نه
188
00:09:25,088 --> 00:09:27,247
.جورابهات رو دربیار، لطفاً -
.اوه، یالا -
189
00:09:27,257 --> 00:09:28,702
واسه چی آخه؟ -
.مامان -
190
00:09:28,713 --> 00:09:31,780
،اینقدر سر همهچی بحث نکن
.تا کارها زودتر پیش بره
191
00:09:32,829 --> 00:09:34,253
،وقتی حق با اونه
.حق با اونه دیگه
192
00:09:34,263 --> 00:09:36,767
.که بیشتر اوقات اینطوره
193
00:09:38,267 --> 00:09:39,992
فکر کنم گفتی بهترین
.دکتر معاینهام میکنه
194
00:09:40,002 --> 00:09:42,272
...اون -
.بهترینه، آره -
195
00:09:44,881 --> 00:09:46,702
چهمدت سرد بوده؟ -
.نمیدونم -
196
00:09:46,713 --> 00:09:48,658
.یهچند روزی میشه
.گاهاً پاهام سرد میشن
197
00:09:48,669 --> 00:09:50,053
جفتشون؟
یا فقط سمتِچپی؟
198
00:09:50,064 --> 00:09:51,103
.فقط سمتِچپی
199
00:09:51,113 --> 00:09:52,316
خبکه چی؟
200
00:09:52,327 --> 00:09:55,941
فشار خون بالا و لرزش
.غیرطبیعی توی ناحیهی شکمت داری
201
00:09:55,951 --> 00:09:57,576
پس، حالش خوب میشه؟
202
00:09:57,586 --> 00:10:01,414
آره. فقط یه سیتی اسکن میگیریم
.تا بفهمیم مشکل چیه
203
00:10:02,533 --> 00:10:04,127
.بیا اینجا، عزیزم
204
00:10:07,963 --> 00:10:09,789
دیدی داشت به
پاهام دست میزد؟
205
00:10:10,658 --> 00:10:12,518
.امیدوارم چیزیکه فکر میکنم نباشه
206
00:10:12,529 --> 00:10:15,413
فکر میکنی چیه؟ -
.آنوریسم آئورتِشکمی -
آنوریسم آئورتِشکمی: بزرگ شدن بخش پایینتر]
[.آئورت که درمیان ناحیهی شکمی گسترش میابد
207
00:10:15,424 --> 00:10:17,068
.ممکنه باشه
208
00:10:17,079 --> 00:10:19,415
.واقعاً نمیخواستم اینرو بشنوم -
.حالش احتمالاً خوب میشه -
209
00:10:19,426 --> 00:10:21,299
تا وقتیکه افزایشی توی
،اندازهاش نداشته باشه
210
00:10:21,310 --> 00:10:23,103
و قبل از اینکه
.پارهشه، فرار نکنه
211
00:10:23,113 --> 00:10:24,536
.یهلحظه
212
00:10:25,474 --> 00:10:28,406
واقعاً نمیخوام دوباره توی یه
.اتاق بدونشلوار زندونی شم
213
00:10:28,417 --> 00:10:30,997
.میخوام خطرشرو بهجون بخرم -
تنها چیزیه که میخوای براش ریسک کنی؟ -
214
00:10:31,008 --> 00:10:32,106
.نیک
215
00:10:32,117 --> 00:10:34,513
.دارم سعی میکنم -
.مشکلمون هیچوقت این نبوده -
216
00:10:34,523 --> 00:10:36,849
پس چی بوده؟ -
.نه اینجا، نه الان -
217
00:10:36,859 --> 00:10:37,960
.باشه
218
00:10:39,913 --> 00:10:42,198
.این عکسرو توی کلینیکِلین برداشتم
219
00:10:44,300 --> 00:10:46,649
،به این دوزها نگاه کن
.شدیداً بالا هستن
220
00:10:46,660 --> 00:10:48,633
فقط پروتکل افزایش دوز نیست
221
00:10:48,644 --> 00:10:50,461
یعنی، ماجرا
.یهچیز دیگهست
222
00:10:50,472 --> 00:10:53,800
کِری مایکلز، 2015
.سرطان مرحلهی آخر
223
00:10:53,810 --> 00:10:54,847
.سهماه وقت داشت
224
00:10:54,858 --> 00:10:58,872
هنوز امروز زندهست با تشکر
.از پروتکل دوز بالای لین
225
00:10:58,882 --> 00:11:00,478
متوجه نمیشم چرا به
.اینماجرا گیر دادی
226
00:11:00,489 --> 00:11:02,508
،خب، متوجهام که بهش وفاداری
227
00:11:02,518 --> 00:11:04,477
اما جفتمون میدونیم
اُنکولوژیستها از داروهائی
228
00:11:04,487 --> 00:11:05,791
،که تجویز میکنن
.حسابی سود میبرن
229
00:11:05,802 --> 00:11:07,847
،شیمیدرمانی بیشتر
.پول بیشتر
230
00:11:07,857 --> 00:11:09,341
،این تهمتِ خیلی بدیه
231
00:11:09,352 --> 00:11:11,651
و هیچوقت با
.نتایجش جور درنمیاد
232
00:11:11,661 --> 00:11:15,055
.نگران لیلی هستم
233
00:11:17,834 --> 00:11:20,560
تکنولوژی همهچیز
رو سادهتر میکنه
234
00:11:20,570 --> 00:11:23,363
و با این وجود، سنتهای
.ترکشده باقیموندن
235
00:11:23,373 --> 00:11:26,366
...بل 2/0
236
00:11:27,115 --> 00:11:28,901
.پیوند معرکهایه
237
00:11:28,911 --> 00:11:30,502
همچین چیزی وجود داره؟
238
00:11:32,070 --> 00:11:33,894
این ابزار سودمند بودن توی تموم
239
00:11:33,905 --> 00:11:36,843
انواع جراحیها حتی
.جراحیاعصاب اثبات میکنه
240
00:11:36,853 --> 00:11:38,844
...حالا، برحسبِ
241
00:11:38,854 --> 00:11:42,026
...برحسبِ
242
00:11:46,528 --> 00:11:48,543
...برحسبِ پتانسیل بازار
243
00:11:48,554 --> 00:11:52,882
دکتر بِل، نمیخوام وقتِ
.بیشتری از شما یا خودمرو هدر بدم
244
00:11:53,235 --> 00:11:56,095
بهگمونم این ابزار یهمیراثِ
.ارزشمند برای شماست
245
00:11:56,105 --> 00:11:58,964
.میراث هدفِ من نیست
246
00:11:58,974 --> 00:12:02,068
بهبود اوضاع جراحی
.هدفِ من هستش
247
00:12:02,078 --> 00:12:04,470
زیادی از یهبهبود بخشیدن
.برای آزمایشاتم خطرناکه
248
00:12:04,480 --> 00:12:06,295
اوه، قطعاً میدونی که بزرگترین خطر
249
00:12:06,306 --> 00:12:07,973
.دست روی دست گذاشتنه -
وقتی میتونی باهام درمورد -
250
00:12:07,983 --> 00:12:10,048
خطر کردن صحبت کنی که
.بودجهتون زیرخط فقر نباشه
251
00:12:10,067 --> 00:12:12,443
درسته. درمورد خطرکردن چی میدونم آخه؟
.من یهجراحم
252
00:12:12,454 --> 00:12:15,080
خبر خوب اینه که ما تعدادی
بخشهای بیمارستانی داریم که
253
00:12:15,090 --> 00:12:17,097
.که میتونن به اسمشما ثبت بشن
254
00:12:17,108 --> 00:12:20,152
خب، سرمایهگذاریهای متکبرانه
بهاندازهی سرمایهگذاریهای مدبرانه
255
00:12:20,162 --> 00:12:23,256
.برام جذاب نیست
256
00:12:23,266 --> 00:12:24,623
.سرطان
257
00:12:24,969 --> 00:12:26,291
.درموردش بهم بگو
258
00:12:26,301 --> 00:12:28,328
یهگروه از بیماریها که شامل
259
00:12:28,338 --> 00:12:30,497
رشد غیرعادی سلولی با قابلیت
260
00:12:30,507 --> 00:12:32,943
هجوم یا پراکنده شدن به
.سایر بخشهای بدن
261
00:12:32,954 --> 00:12:35,468
کاملاً مطمئنم که
،میدونه سرطان چیه
262
00:12:35,478 --> 00:12:37,770
اما میدونستی که اولین
جریان درآمدی ما بوده؟
263
00:12:37,780 --> 00:12:39,115
.دارم گوش میدم
264
00:12:39,428 --> 00:12:42,342
،با دکتر لین هانتر رئیس بخش انکولوژی
،تماس میگیریم
265
00:12:42,352 --> 00:12:45,011
و ازش میخوام ساختمون
جدیدمونرو بهت نشون بده
266
00:12:45,021 --> 00:12:47,446
.و توضیحاتِبیشتر بده
267
00:12:47,456 --> 00:12:50,816
برای ابزارت آرزوی
.موفقیت دارم، دکتر بل
268
00:12:50,826 --> 00:12:53,652
امیدوارم سرطان خوب
.باهات تا کنه، مارشال
269
00:12:55,098 --> 00:12:56,660
شگفتانگیزه، نه؟
270
00:12:56,972 --> 00:12:59,592
یهپوستهی نازک
.الاستومر سیلیکونی داره
271
00:12:59,602 --> 00:13:01,661
.چهعالی -
،پس، دکتر -
272
00:13:01,671 --> 00:13:03,662
کیسهی بیضهی اِد عین
قبل بهنظر میاد یا...؟
273
00:13:03,672 --> 00:13:04,707
.دقیقاً عین قبل
274
00:13:04,726 --> 00:13:06,723
.خب، نه اگه اینی که اینجاسترو انتخاب کنم -
.اوه، خدایا -
275
00:13:06,734 --> 00:13:09,098
.عیدپاک مبارک
276
00:13:09,113 --> 00:13:12,001
ممکنه درواقع توازن
...ساختاریرو بهم بزنه. پس
277
00:13:12,012 --> 00:13:14,107
یهجورائی مثل تنظیم
.بد باد لاستیک میمونه
278
00:13:14,117 --> 00:13:15,641
.بهچپ کج میشی
279
00:13:15,651 --> 00:13:16,773
.میدنی، یهفکری دارم
280
00:13:16,784 --> 00:13:18,765
،چطوره من همینجوری
،یهپروتز سینه بذارم
281
00:13:18,776 --> 00:13:21,070
.اما فقط توی سینهی راستم
،اینطوری
282
00:13:21,081 --> 00:13:22,695
همیشه بهطرف
.هم کج میشیم
283
00:13:22,706 --> 00:13:24,364
...یهجوارئی مثل
284
00:13:25,795 --> 00:13:27,786
.باشه، حالا درد گرفت
285
00:13:28,905 --> 00:13:30,356
.از پسش برمیاییم
286
00:13:30,984 --> 00:13:32,124
.البته که از پسش برمیاییم
287
00:13:35,062 --> 00:13:37,406
دکتر، چطوری اینقدر خوششانس شدم؟
288
00:13:47,150 --> 00:13:50,228
همهچی روبراهه، دکتر؟ -
.اوهوم، آره. آره -
289
00:13:50,239 --> 00:13:53,095
،اهمیت نمیدم دکتر هاوکینز چی میگه
!یهراه دوم میخوام
290
00:13:53,106 --> 00:13:55,646
،درک میکنم که جراحی ترسناکه
اما سیتی اسکنت تشخیص
291
00:13:55,657 --> 00:13:58,395
.دکتر هاوکینز رو تأیید کرده -
یهآنوریسم آئورتی -
292
00:13:58,406 --> 00:14:00,053
هفت سانتیمتری، لازمه
.با جراحی درست شه
293
00:14:00,063 --> 00:14:01,853
،هی، مامان، مامان
.حالت خوب میشه
294
00:14:01,863 --> 00:14:04,857
خوب؟
چطوری خوب میشه؟
295
00:14:04,867 --> 00:14:07,694
.آروم باش
.آروم باش
296
00:14:07,704 --> 00:14:09,494
.اوه، عزیزم، متأسفم
297
00:14:09,504 --> 00:14:10,896
.متأسفم
298
00:14:10,906 --> 00:14:13,333
.حالم خوب میشم
من فقط، نمیدونم چطوری
299
00:14:13,343 --> 00:14:14,895
میخوام از پس خرجو مخارج یه
.جراحی عجیبغریب بربیام
300
00:14:14,906 --> 00:14:17,176
.یهراهی براش پیدا میکنیم
.همیشه پیدا کردیم
301
00:14:18,286 --> 00:14:20,872
کریستین، بذار همهچیز
رو بهت توضیح بدم، باشه؟
302
00:14:20,882 --> 00:14:22,675
.باشه
303
00:14:23,152 --> 00:14:24,610
.هی، من یهفکر دارم
304
00:14:24,621 --> 00:14:26,729
میخوای بیای بالا و هلیکوپتر
انتقال هوائیرو ببینی؟
305
00:14:26,747 --> 00:14:28,345
ازشون دارین؟ -
،اوهوم -
306
00:14:28,356 --> 00:14:30,727
،و میتونی ببینیش
.اگه از نظر مامانت موردی نباشه
307
00:14:32,195 --> 00:14:34,312
.آره. عزیزم، برو
308
00:14:34,323 --> 00:14:36,159
.برو
309
00:14:47,810 --> 00:14:49,622
.بچهام بهم نیاز داره
310
00:14:50,213 --> 00:14:51,583
.میدونم
311
00:14:53,552 --> 00:14:58,253
میدونی، به پزشکی
.خوندن فکر میکردم
312
00:14:58,888 --> 00:15:00,113
.اوهوم
313
00:15:00,700 --> 00:15:03,782
.گوش، بینی و حلق... یا پا
314
00:15:03,792 --> 00:15:06,486
.سر تا پا یهجورائی تخصص منه
315
00:15:06,496 --> 00:15:09,589
.خب. خب
316
00:15:11,600 --> 00:15:13,559
و بعد ارسطو رو پیدا کردم
317
00:15:13,569 --> 00:15:15,939
.و فقط دیگه به عقب نگاه نکردم
318
00:15:17,559 --> 00:15:20,632
بگو بهم، همیشه
میخواستی یهدکتر بشی؟
319
00:15:21,902 --> 00:15:24,348
.آره، یورک
320
00:15:25,012 --> 00:15:26,516
.آره
321
00:15:28,584 --> 00:15:31,479
میدونی، حس میکنم انگار واقعاً
.حواست اینجا نیست، دکتر پراوش
322
00:15:31,490 --> 00:15:33,350
.انگار حواست یهجای دیگهست
323
00:15:33,361 --> 00:15:34,914
.بازدم، لطفاً
324
00:15:34,924 --> 00:15:36,015
.باز...؟ باشه
325
00:15:38,795 --> 00:15:41,087
326
00:15:46,013 --> 00:15:47,794
یورک؟ -
.اسم منه -
327
00:15:47,804 --> 00:15:50,829
شیشهی شیره در داشت یا نه؟
328
00:15:51,453 --> 00:15:52,498
.داشت
329
00:15:53,168 --> 00:15:56,270
.بالأخره آزاد شدم
.سلام
330
00:15:56,290 --> 00:15:58,170
بالأخره داری میری خونه، بِردلی؟
331
00:15:58,180 --> 00:15:59,575
.بالأخره، آره
332
00:15:59,586 --> 00:16:02,641
نمیتونم صبر کنم تا برسم خونه
و یهدوش آبگرم طولانی بگیرم
333
00:16:02,651 --> 00:16:04,643
.و بعدش بخوابم
334
00:16:04,653 --> 00:16:06,880
.بعدش، میدونی، بازم بخوابم
335
00:16:06,891 --> 00:16:08,700
تو که رانندگی نمیکنی، مگه نه؟ -
.اوه، عمراً -
336
00:16:08,711 --> 00:16:10,046
بردلی، توی یکی از جراحیهام
337
00:16:10,057 --> 00:16:11,983
.عصر امروز، بهت نیاز دارم
338
00:16:11,993 --> 00:16:14,987
واو، وایسا، تازه یه نوبتِکاری
.سیساعته رو تموم کرده
339
00:16:15,754 --> 00:16:16,867
.ببخشید
340
00:16:18,200 --> 00:16:20,292
بردلی، لازمه بری خونه
و استراحت کنی؟
341
00:16:20,302 --> 00:16:22,786
.نه. نه، قربان، دکتر بل
342
00:16:22,797 --> 00:16:24,554
...من، آه -
.باشه -
343
00:16:29,475 --> 00:16:31,237
.پس، این اتفاق افتاد
344
00:16:31,247 --> 00:16:32,616
.متأسفم
345
00:16:37,920 --> 00:16:40,479
بل داره جراحی کریستینا و
اِد رو همزمان انجام میده؟
346
00:16:41,208 --> 00:16:43,592
.نه اگه کاری به کارش نداشته باشم
347
00:16:48,689 --> 00:16:51,016
شوخی میکنی، دکتر؟
348
00:16:51,027 --> 00:16:52,454
.سربلندتر از این نمیشد بشم
349
00:16:52,465 --> 00:16:54,291
.مایک توی بیست و هشتمین هوابرده
350
00:16:54,301 --> 00:16:56,660
.اولین تیم تیپ نبرد
351
00:16:56,670 --> 00:16:57,971
سربازهای چترباز، درسته؟ -
.اوهوم -
352
00:16:57,982 --> 00:17:00,464
و این بچهایه که از بلندیها
.میترسید و حالا بزرگ شده
353
00:17:00,474 --> 00:17:02,632
هی، آه، یهدقیقه وقت داری؟
354
00:17:02,642 --> 00:17:04,665
آره.
داخل میبینمت، باشه گاس؟
355
00:17:04,676 --> 00:17:05,878
.صدالبته، دکتر
356
00:17:08,178 --> 00:17:09,305
چه خبره؟
357
00:17:09,315 --> 00:17:11,136
وقت برای یه ترمیم یه
آنوریسم آئورتِشکمی داری؟
358
00:17:11,147 --> 00:17:13,209
بل بیمارمرو همزمان با یکی
.دیگه برنامهریزی کرده
359
00:17:13,220 --> 00:17:15,456
نمیدونم؛
.امروز حسابی برنامهام پُره
360
00:17:15,467 --> 00:17:16,654
چقدر اضطراریه؟
361
00:17:16,665 --> 00:17:19,984
نیک، اونموقع بهت گفتم، ما کریستین
.رو به سنت جو منتقل میکنیم
362
00:17:19,994 --> 00:17:21,584
.با دکتر ریز تماس گرفتم
363
00:17:21,594 --> 00:17:23,807
،مشابه این مورد داشته، بدون دمون
.بهنفع همه
364
00:17:23,818 --> 00:17:25,328
نمیتونی همچین
.حرکتهای دیوونگیواری بزنی
365
00:17:25,339 --> 00:17:26,923
یهبیمار رو بفرست
.بهبیمارستان دیگه
366
00:17:26,933 --> 00:17:29,160
و کلیر کُله حرفهی
.پزشکیترو نابود میکنه
367
00:17:29,170 --> 00:17:31,094
کسی لازم نیست بدونه؛
.نقشهام مو لای درزش نمیره
368
00:17:31,104 --> 00:17:32,709
مگر اینکه موقع
.انجامش خفت کنن
369
00:17:32,720 --> 00:17:34,783
این روزها زیادی
.دست به عصا شدی، داداش
370
00:17:34,794 --> 00:17:36,403
.توهم زیادی سر به هوا شدی، داداش
371
00:17:36,414 --> 00:17:38,500
محض یادآوری، اینجا
.همهمون توی یهگروهیم
372
00:17:38,511 --> 00:17:40,170
ببین، بهنظر میاد وضعیتِ
،کریستین ثابته
373
00:17:40,181 --> 00:17:41,772
پس جراحیاش رو
.بعد از گاس انجام میدم
374
00:17:41,782 --> 00:17:43,606
،وقتم پُره
.اما شدنیه
375
00:17:43,616 --> 00:17:45,209
لازمه درخواست تغییر جراح بده
376
00:17:45,219 --> 00:17:47,004
.وگرنه بل کَلهام رو میکنه -
.البته -
377
00:17:47,015 --> 00:17:48,444
خیلیخب، خوبه؟
378
00:17:48,454 --> 00:17:50,814
.آره، ممنون -
نه. "وقتم پُره" شبیه -
379
00:17:50,824 --> 00:17:53,328
.یهفاجعه درشرف رخدادنه -
.خب، از تو نمیپرسیدم -
380
00:17:53,339 --> 00:17:54,505
خب، دارم بهت میگم
381
00:17:54,516 --> 00:17:56,463
که گرفتن تصمیماتِپزشکی
برای دلایل اشتباه
382
00:17:56,474 --> 00:17:59,143
.حرکت هوشمندانهای نیست، سیلوا -
و این دقیقاً یعنی چی، هوم؟ -
383
00:17:59,154 --> 00:18:01,736
.کنراد، انتخاب درستیه
.فقط سعی داره کمک کنه
384
00:18:12,746 --> 00:18:14,470
.کریستین رو توی جراحی میبینم
385
00:18:14,792 --> 00:18:15,987
.ممنون
386
00:18:19,018 --> 00:18:20,755
چته؟
387
00:18:29,829 --> 00:18:32,055
.این شگفتانگیزه
388
00:18:32,065 --> 00:18:34,190
همهاش از هزینهی بیمارهای سرطانی بوده؟
389
00:18:34,526 --> 00:18:37,320
و یهسرمایهگذاری اولیه روی یه
.داروی پیشگامانه برای ليمفوما
390
00:18:37,331 --> 00:18:38,661
.عاشق پیشگامیام
391
00:18:38,671 --> 00:18:39,930
.خب، این دلگرم کنندهست
392
00:18:39,940 --> 00:18:41,731
،همونطور که به همهی سرمایهگذاران میگم
393
00:18:41,741 --> 00:18:44,610
لازمه سرشار از اشتیاق
برای مراقبت از بیماران
394
00:18:44,621 --> 00:18:46,321
،بهاندازهی سود باشی
395
00:18:46,332 --> 00:18:49,773
از اونجائی که بیشتر این داروها هیچوقت
.درحقیقت پاشون به بازار باز نمیشه
396
00:18:49,783 --> 00:18:52,576
،دکتر لین، از خیلیها خوشم نمیاد
397
00:18:52,587 --> 00:18:54,178
.اما از شما خوشم میاد
398
00:18:54,188 --> 00:18:56,781
.پس رک و راست بگم
399
00:18:56,792 --> 00:19:00,284
:من سرشار از یهچیزم
.شرط بندی روی برگ برنده
400
00:19:00,294 --> 00:19:04,121
نیازمند تمرکز کاملم و
.کُلی فداکاری شخصیه
401
00:19:04,131 --> 00:19:06,422
.فقط از همسرسابق و پسرم بپرسین
402
00:19:06,432 --> 00:19:08,225
.موفقیت بهائی داره
403
00:19:08,814 --> 00:19:11,461
.و گاهاً، این بهاء خانوادهست
404
00:19:11,471 --> 00:19:14,565
اما دکتر، شما توی
.مرکز تمرکزم هستین
405
00:19:14,575 --> 00:19:15,966
.این اتفاق همیشه نمیوفته
406
00:19:15,976 --> 00:19:17,567
چه پیشنهادی دارین بدین؟
407
00:19:17,577 --> 00:19:19,036
خوشحال میشم بهتون جزئیاتِ همهی
408
00:19:19,046 --> 00:19:20,715
.داروهائی که دردستِتوسعه داریمرو بدم
409
00:19:24,869 --> 00:19:26,504
همنشین؟
410
00:19:31,790 --> 00:19:33,750
.بابتِ اون موقع متأسفم
411
00:19:33,760 --> 00:19:38,055
من فقط... اتفاقاتِ زیادی
...داره برام میوفته و
412
00:19:38,065 --> 00:19:40,090
.اما حالا کاملاً خوبم
413
00:19:40,642 --> 00:19:42,022
جداً؟
،چون حدوداً یهساعتِ پیش
414
00:19:42,033 --> 00:19:44,228
بهنظر میرسیدی که انگار میخواستی
.مُشت بکوبی توی صورت جود
415
00:19:44,238 --> 00:19:47,039
اوه، من فقط سعی داشتم بهترین
کار رو برای کریستین انجام بدم
416
00:19:47,050 --> 00:19:48,731
،و تو جود
،باهاش موافق نبودین
417
00:19:48,741 --> 00:19:51,602
.پس بیخیالش شدم -
میدونی اشکالی نداره درمورد -
418
00:19:51,612 --> 00:19:54,904
چیزهائی بهجز بیمارها
.و پزشکی، صحبت کنی
419
00:19:54,914 --> 00:19:57,007
.میتونیم درمورد زندگیهامون صحبت کنیم
420
00:19:57,017 --> 00:19:59,319
.نشونهی ضعف نیست
متوجهی، نه؟
421
00:20:01,521 --> 00:20:03,533
.باشه، باشه
422
00:20:03,544 --> 00:20:05,815
.ادامه بده
.بپرس
423
00:20:05,825 --> 00:20:07,151
.درمورد مامانت بهم بگو
424
00:20:07,973 --> 00:20:10,067
.نیک -
،مامان یا بابا، خودت انتخاب کن -
425
00:20:10,078 --> 00:20:12,088
،چونکه راستش
،بعد از این همه مدت
426
00:20:12,098 --> 00:20:14,190
هنوز درمورد هیچکدوم
.چیز زیادی نمیدونم
427
00:20:14,200 --> 00:20:16,959
.مامان بابام طلاق گرفتن
بابام منرو از مامانم گرفت
428
00:20:16,969 --> 00:20:19,028
.و بعدش مامانم فوت کرد
.میدونی اینرو
429
00:20:19,038 --> 00:20:20,807
...بابام، خب
430
00:20:26,429 --> 00:20:28,204
.ازش متنفرم
431
00:20:29,414 --> 00:20:30,907
.اگه توهم بودی ازش متنفر میشدی
432
00:20:32,555 --> 00:20:33,641
چرا؟
433
00:20:34,178 --> 00:20:35,523
چون اون آخرین مردیه که هرکسی
434
00:20:35,534 --> 00:20:37,815
بهعنوان یهپدر میخواد
...از هرلحاظ
435
00:20:37,825 --> 00:20:39,381
اما چرا؟
436
00:20:45,621 --> 00:20:47,557
.میدونی یهبچه نیستم
437
00:20:47,567 --> 00:20:50,059
ازت نمیخوام دستمرو بگیری و
438
00:20:50,069 --> 00:20:51,995
درمورد تموم احساساتم
باهام صحبت کنی
439
00:20:52,005 --> 00:20:54,898
درمورد تموم اتفاقات بد، خب؟
440
00:20:54,908 --> 00:20:57,401
.همه به همچین چیزی نیاز ندارن
441
00:20:57,411 --> 00:20:59,681
.خب
442
00:21:11,957 --> 00:21:13,816
امروز در چه حالی، لیلی؟
443
00:21:15,231 --> 00:21:16,487
.افتضاح
444
00:21:17,153 --> 00:21:20,500
احساس یهدختر رو دارم که توی
.بدن یهزن پیر گیر افتاده
445
00:21:25,141 --> 00:21:28,843
تا بهحال درمورد نظر گرفتن
از یکی دیگه فکر کردی؟
446
00:21:32,468 --> 00:21:36,371
میدونی، دکتر هانتر متوجه سرطانم شد
.وقتیکه دکترهای دیگه متوجه نشدن
447
00:21:36,382 --> 00:21:39,453
.تنها کسیه که بهش اعتماد دارم
448
00:21:46,400 --> 00:21:49,406
نیک، به کمکت نیاز دارم
449
00:21:49,417 --> 00:21:51,587
.حل مسائل با یورک
450
00:21:51,597 --> 00:21:55,601
فکر میکنم بهخاطر نیاز داشتن به جراحی
.منرو مقصر میدونه، که عجیبه
451
00:21:55,612 --> 00:21:58,728
یعنی، من اونی بودم که شیشهی
.شیرهرو کردم تو باسنش؟ نه، من نبودم
452
00:21:58,738 --> 00:22:01,064
...من فقط
453
00:22:01,074 --> 00:22:02,836
نیک، همهچی روبهراهه؟
454
00:22:02,847 --> 00:22:06,503
.پرستار نوین، باهاتون حرف دارم
455
00:22:06,514 --> 00:22:08,971
.تنهاتون میذارم -
.آه، نه، بمون -
456
00:22:08,981 --> 00:22:10,609
.به توهم ربط داره
457
00:22:10,620 --> 00:22:13,309
،کریستین، آنوریسم آئورتِشکمی
458
00:22:13,319 --> 00:22:15,813
بهطور ویژه درخواست
.دکتر جود سیلوا رو داده
459
00:22:15,823 --> 00:22:18,315
ظاهراً، یهچندتا از
.این جراحیها انجام داده
460
00:22:18,325 --> 00:22:20,590
اما حدس میزنم خیلی خوب
.از اون جزئیات باخبر باشی
461
00:22:20,601 --> 00:22:22,571
خب، من باخبرم که دکتر سیلوا
462
00:22:22,582 --> 00:22:24,988
یهپیشینهی بیعیب و نقص
.با این جراحیها داره، بله
463
00:22:24,998 --> 00:22:26,457
.بیخیال
464
00:22:27,637 --> 00:22:29,660
...شرمنده. یکی
465
00:22:30,379 --> 00:22:31,516
.چیز مهمی نیست
466
00:22:31,527 --> 00:22:33,212
:خب، یهچیزی هست که مهمه
467
00:22:33,223 --> 00:22:35,102
یهجای خالی توی برنامهام دارم که
468
00:22:35,113 --> 00:22:37,234
.با یورک اوانس پُر میشه
469
00:22:37,941 --> 00:22:40,204
و تو، دکتر پراوش، این مورد
.رو برام شرح میدی
470
00:22:40,215 --> 00:22:42,182
.بهتره بیعیب و نقص باشه
471
00:22:43,650 --> 00:22:47,777
پس حالا، بل جراحی اِد و
.یورکرو انجام میده
472
00:22:47,787 --> 00:22:50,290
.پس همهچی روبهراه نیست
473
00:22:55,394 --> 00:22:56,956
.آقای اوانس، لطفاً با دکتر بل آشنا شین
474
00:22:56,967 --> 00:22:59,836
.برجسته عین تبلیغات
475
00:22:59,847 --> 00:23:02,663
ملاقات بالأخره با شما
.مایهی افتخاره، دکتر بل
476
00:23:02,674 --> 00:23:04,375
خب، ممنون. من امروز جراحیت
477
00:23:04,385 --> 00:23:07,679
...رو انجام میدم، اما، آه، اول
478
00:23:08,862 --> 00:23:11,616
دکتر پراوش نکاترو
.برامون مرور میکنه
479
00:23:11,626 --> 00:23:14,038
سیتی اسکن نشون داد که جسمخارجی
480
00:23:14,049 --> 00:23:15,913
تقریباً چهار سانتیمتر بالای
481
00:23:15,924 --> 00:23:18,891
،دوراهی رکتوسیگموئید هستش
،آه، با هوای آزاد در اطرافش
482
00:23:18,901 --> 00:23:20,621
.و به روده آسیب رسونده
483
00:23:20,632 --> 00:23:23,339
و جزئیاتِ اینکه چطور اتفاق
.افتادهرو هم بهمون توضیح بده
484
00:23:25,780 --> 00:23:26,913
...اما
485
00:23:28,232 --> 00:23:30,023
...خب، خب، اون
486
00:23:31,580 --> 00:23:34,897
...اون چیز رو -
.اون جاش گذاشت -
487
00:23:43,487 --> 00:23:45,023
.ممنون، دکتر پراوش
488
00:23:50,397 --> 00:23:51,523
.درش میارم
489
00:23:51,533 --> 00:23:52,757
.میدونم که میتونین
490
00:23:53,460 --> 00:23:54,727
.باشه
491
00:23:54,737 --> 00:23:56,160
.آره، عالی میشه
492
00:23:56,170 --> 00:23:57,980
.معلمش خانم اَشفورد هست
493
00:23:57,991 --> 00:24:00,803
نه، من قبلاً اجازهاش رو از
.مدرسه گرفتم. مشکلی نیست
494
00:24:02,880 --> 00:24:05,260
اوه... جنا از
.دیدنت خوشحال میشه
495
00:24:05,271 --> 00:24:07,487
من فقط، وقتیکه کارم
.اینجا تموم شد میام دنبالش
496
00:24:07,498 --> 00:24:08,740
.ممنون، مِگی
497
00:24:11,072 --> 00:24:12,674
جنا خواهرته؟
498
00:24:13,576 --> 00:24:14,841
.اوهوم
499
00:24:15,774 --> 00:24:17,910
.برادر خوبی هستی
500
00:24:19,594 --> 00:24:21,018
و تو؟
501
00:24:21,028 --> 00:24:22,827
چی لازم داری؟
502
00:24:22,838 --> 00:24:25,189
ترمیم آنوریسم آئورتی با سوراخ شدن"
503
00:24:25,199 --> 00:24:27,077
میتونه پیچیده شه و باعث خونریزی
504
00:24:27,088 --> 00:24:28,724
".داخلی مهلک بشه
505
00:24:31,305 --> 00:24:33,699
لازم دارم که برای مامانم این اتفاق نیوفته
506
00:24:33,709 --> 00:24:36,200
.خوب ازش مراقبت میشه
.از این بابت مطمئن باش
507
00:24:36,210 --> 00:24:37,902
،اگه حین عمل مشکلی پیش بیاد
508
00:24:37,912 --> 00:24:40,982
،اگه آنوریسم پاره شه
میمیره؟
509
00:24:45,585 --> 00:24:47,418
.نمیخوام بهت دروغ بگم، تِرِوِر
510
00:24:47,429 --> 00:24:49,413
،درمورد جراحی
.همیشه یهخطراتی هست
511
00:24:50,093 --> 00:24:53,384
،اما مهم نیست چی
ازت میخوام بهیاد داشته باشی
512
00:24:53,394 --> 00:24:55,397
که تو قویتر از چیزیکه
فکرمیکنی هستی، باشه؟
513
00:24:57,666 --> 00:24:59,335
.ممنون
514
00:25:01,557 --> 00:25:03,147
پس همینکه وقفه بهپایان رسید
515
00:25:03,158 --> 00:25:05,335
،و جراحی توی اتاقعمل یک شروع شد
،تو جای من وایستا
516
00:25:05,346 --> 00:25:07,143
.و من به اتاقعمل دو برمیگردم -
.ایول-
517
00:25:07,154 --> 00:25:08,967
.شرمنده، بردلی، دارم خستهات میکنم
518
00:25:09,326 --> 00:25:10,800
.نه، البته که نه
519
00:25:10,811 --> 00:25:14,238
.فقط توی فکر بودم که برنامه موقع مشکلات چیه
520
00:25:14,248 --> 00:25:18,009
خب، اونجام که مطمئن شم
.همهچی بیدردسر پیش بره
521
00:25:18,019 --> 00:25:19,777
تو خوبی، دکتر بل؟
522
00:25:19,787 --> 00:25:21,409
.آره، خوبم
523
00:25:22,331 --> 00:25:23,981
.بیدار شو
524
00:25:23,991 --> 00:25:26,450
.بله، قربان
525
00:25:26,460 --> 00:25:28,979
بعضیها ممکنه صاحبِ درجاتِ شیک"
،دانشگاههای آیوی لیگ باشن
آیوی لیگ: نام گروهی از دانشگاه هاى قديمی و نامور]
[...بخش شرقی آمریکا از جمله هاروارد، پرينستون و
526
00:25:28,990 --> 00:25:30,964
،اما اگه استعدادِ ذاتی نداشه باشن"
527
00:25:30,975 --> 00:25:33,025
ممکن نیست توی پزشکی
"...موفق بشن
528
00:25:33,035 --> 00:25:34,995
.رفیق، هی از این عکسها برام نفرست
529
00:25:37,615 --> 00:25:40,465
چی... اون چیه؟
530
00:25:40,475 --> 00:25:42,512
.یکی اولین نقدش از یورکرو گرفته
531
00:25:48,122 --> 00:25:50,994
.حتی مینا چهارستاره گرفته
532
00:25:58,719 --> 00:26:01,452
"بیعرضه؟ عدم تمرکز؟"
533
00:26:01,462 --> 00:26:03,154
جداً، یورک؟
534
00:26:07,068 --> 00:26:09,527
".اشاره به زود آشفته شدن نکردم"
535
00:26:09,537 --> 00:26:12,079
"،این ایراد مشترک کمبود یهنسله
536
00:26:12,090 --> 00:26:13,821
"...یا یهفارقالتحصیل هاروارده که
537
00:26:13,832 --> 00:26:15,499
.اعتراف میکنم
.عصبی بودم
538
00:26:15,509 --> 00:26:16,802
...اولین باری بود که
539
00:26:16,812 --> 00:26:18,670
که یهشعی رو از رودهی بزرگِ
540
00:26:18,680 --> 00:26:22,474
یه مَرد بالغ، خارج میکردی؟
541
00:26:22,484 --> 00:26:24,476
.آره
542
00:26:24,486 --> 00:26:25,843
.آره، یورک
543
00:26:25,853 --> 00:26:27,845
.همین -
...خب -
544
00:26:27,855 --> 00:26:30,515
دفعهی بعد، امیدوارم
،بیشتر مراقب
545
00:26:30,525 --> 00:26:32,851
.خوشصحبت و با ملاحضه باشی
546
00:26:34,032 --> 00:26:36,399
واقعاً قرار دفعهی دیگهای هم درکار باشه؟
547
00:26:43,527 --> 00:26:46,074
کلاغها خبر آوردن که یورک
.از عملکردت ناراضیه
548
00:26:48,972 --> 00:26:50,567
تنها بیماری که بقیهرو
549
00:26:50,578 --> 00:26:53,104
.دوست داره، ازم متنفره
550
00:26:53,114 --> 00:26:55,506
خیلی بخشهای این نقد
.چرت و پرته. پاکش میکنم
551
00:26:55,516 --> 00:26:57,776
.نقد احمقانهایه
552
00:26:57,786 --> 00:27:00,520
،اگه دنبال تأیید شدنی
.مسیر اشتباهی توی زندگی انتخاب کردی
553
00:27:00,531 --> 00:27:02,692
کارترو انجام بده، خوب
.انجامش بده، و همین و بس
554
00:27:08,495 --> 00:27:10,877
آه، چهخبره؟
.لیلی بیمار منه
555
00:27:10,897 --> 00:27:12,099
.دیگه نه
556
00:27:13,847 --> 00:27:15,893
.فکر کنم باید حرف بزنیم
557
00:27:17,332 --> 00:27:20,631
.خلاصهاش میکنم و بهخوبی خودت
558
00:27:20,641 --> 00:27:22,305
،مشخص شد که
رغبتی ندارم به
559
00:27:22,316 --> 00:27:24,313
اینکه یهپرستار اطراف کلینیکم
فضولی کنه، پاپی کارمندهام بشه
560
00:27:24,324 --> 00:27:27,196
،روشهام رو زیرسوأل ببره
561
00:27:27,207 --> 00:27:29,373
.بیمارهای حساسمرو بدگمان کنه، ندارم
562
00:27:29,383 --> 00:27:32,493
.فکر کنم یکم زیادهرویه -
.نپرسیدم به چی فکر کردی -
563
00:27:32,504 --> 00:27:35,579
،از این لحظه بهبعد
دیگه قرار نیست پرستاری
564
00:27:35,590 --> 00:27:36,814
.هیچکدوم از بیمارهام بهت واگذار شه
565
00:27:36,824 --> 00:27:40,052
،و اگه مراقب رفتارت نباشی
.پرستار هیچکس نمیشی
566
00:27:40,062 --> 00:27:41,407
.و این یههشدار نیست
567
00:27:41,418 --> 00:27:42,987
.یهتهدید هم نیست
568
00:27:43,894 --> 00:27:45,396
.یهقوله
569
00:27:49,465 --> 00:27:51,194
.سلام، زوئی -
.سلام -
570
00:27:51,205 --> 00:27:53,575
.امروز خوشگل شدی -
.خب، ممنون -
571
00:28:17,056 --> 00:28:19,389
.اِدوارد بروکز
.تاریخ تولد، 82/13/8
572
00:28:19,400 --> 00:28:21,928
.درسته -
.پزشک متخصص، دکتر راندولف بل -
573
00:28:21,939 --> 00:28:24,389
.بله -
.برای جراحی ارکیدکتومی چپ اینجاست -
ارکیدکتومی: یک روش جراحی برای حذف بیضهها و]
[.طناب منوی از طریق برش در قسمت تحتانی شکم
574
00:28:24,400 --> 00:28:25,834
.حساسیتِخاصی تشخیص داده نشده
575
00:28:25,845 --> 00:28:27,898
همه موافقن؟ -
.درسته -
576
00:28:27,908 --> 00:28:29,132
.وقفه بهپایان رسیده
577
00:28:29,142 --> 00:28:31,267
.دکتر اوکافور، شروع کنید
578
00:28:36,344 --> 00:28:37,720
.این آهنگِکوفتیرو عوض کن
579
00:28:42,256 --> 00:28:45,082
580
00:28:45,092 --> 00:28:47,139
چون سیاهپوستم این
آهنگرو انتخاب کردی؟
581
00:28:47,150 --> 00:28:48,986
.انتخابش کردم چون معرکهست
582
00:28:48,996 --> 00:28:51,588
583
00:29:00,017 --> 00:29:01,964
.کارت خوب بود، بردلی
584
00:29:01,975 --> 00:29:03,878
.ممنون، قربان
585
00:29:04,745 --> 00:29:07,415
.اونرو ثابت نگهدار
586
00:29:10,042 --> 00:29:11,074
.بفرما
587
00:29:12,615 --> 00:29:14,745
.ضمناً، آهنگِ انتخابیرو دوست دارم
588
00:29:14,755 --> 00:29:16,090
.خیلی آرامشبخشه
589
00:29:17,858 --> 00:29:19,615
.خب، ممنون
590
00:29:19,625 --> 00:29:20,950
،میخوام بدونی
591
00:29:20,960 --> 00:29:24,054
هیچوقت همینجوری تصادفی رزیدنتها
.برای جراحیهام انتخاب نمیکنم
592
00:29:24,065 --> 00:29:28,268
.گلچین هستن
...معیارهای خاصی دارم برای
593
00:29:39,045 --> 00:29:40,670
!اوه، حرومزاده
594
00:29:40,680 --> 00:29:43,182
.اوه، خدای من -
.شارون، دکتر اوکافور رو بیار -
595
00:29:43,193 --> 00:29:45,208
.بله، دکتر -
.فقط بازم بده... پارچهی بیشتر -
596
00:29:45,218 --> 00:29:47,311
،یکم اینجارو ساکشن کن
.محض رضای خدا
597
00:29:47,322 --> 00:29:49,741
نمیتونم هیچ کوفتی ببینم
مینا کدوم گوریه؟
598
00:29:49,752 --> 00:29:53,016
599
00:29:53,026 --> 00:29:55,007
.بردلی غش کرد
.یورک داره از دست میره
600
00:29:55,018 --> 00:29:56,320
.بل بهت احتیاج داره
601
00:29:57,049 --> 00:29:58,947
.علائم حیاتیش ثابت هستن. برو
602
00:30:05,613 --> 00:30:07,289
...آسیب زد به -
.کولیک چپ -
[.کولیک چپ: رودهبند پایینی]
603
00:30:07,300 --> 00:30:08,332
.آره
604
00:30:08,342 --> 00:30:09,867
.جاترو عوض کن
605
00:30:09,877 --> 00:30:12,080
.اون ساکشنرو بردار
606
00:30:14,814 --> 00:30:16,974
.منبع یکم پائینتره
.برو یکم پائینتر
607
00:30:16,984 --> 00:30:18,019
.اونجا
608
00:30:26,286 --> 00:30:28,384
.خوبه
.خوشحالم که بهزودی حالش بهتر میشه
609
00:30:28,394 --> 00:30:30,019
.آره، مامانبزرگش سرسخته
610
00:30:30,029 --> 00:30:32,488
.خیلی سرسختتر از من
611
00:30:32,498 --> 00:30:34,224
.بفرما... آره، ممنون
612
00:30:34,234 --> 00:30:36,692
.باشه
.شروع کن، شریل
613
00:30:36,702 --> 00:30:38,209
.گاس اسپِنالی
614
00:30:38,220 --> 00:30:40,163
.تاریخ تولد 1965/28/10
615
00:30:40,173 --> 00:30:41,864
.قبول -
.جراح جود سیلوا -
616
00:30:41,874 --> 00:30:43,699
.قبول
617
00:30:43,709 --> 00:30:45,412
.بازم پارچه
618
00:30:46,447 --> 00:30:47,737
.ساکشن
619
00:30:47,747 --> 00:30:49,553
.نخ ابریشم 2-0
.فوراً
620
00:30:52,920 --> 00:30:54,532
.فشار خون اِد داره میوفته
621
00:30:54,543 --> 00:30:56,516
مطمئن نیستم چقدر بیهوشی
.دیگه رو میتونه تحمل کنه
622
00:30:56,527 --> 00:30:58,376
یهرزیدنت سالپائینی
.برای دستیاری توی راهه
623
00:30:58,387 --> 00:31:00,478
.این خونریزی تحتِکنترله
.برگرد به جراحی بیضه
624
00:31:00,489 --> 00:31:03,622
.و خبر بده وقتی تموم کردی -
.بردلی خوبه -
625
00:31:21,081 --> 00:31:23,400
!اوه، خدای من. دکتر بل -
!فقط از اینجا ببرش بیرون -
626
00:31:23,411 --> 00:31:24,937
!من خیلی... خیلی متأسفم -
!بیرون -
627
00:31:24,948 --> 00:31:26,383
!بیرون
628
00:31:28,173 --> 00:31:29,443
چه اتفاقی داره براش میوفته؟
629
00:31:29,454 --> 00:31:31,100
ترور، ازت میخوام اینجا
بمونی، عزیزم، خب؟
630
00:31:31,111 --> 00:31:32,834
نه! چه اتفاقی داره میوفته؟ -
.زودی برمیگردم -
631
00:31:32,845 --> 00:31:35,423
.از مامانت مراقبت میکنن
آدرین، مراقب ترور هستی؟
632
00:31:35,434 --> 00:31:37,510
!نیک -
.زودی برمیگردم. قول میدم -
633
00:31:37,521 --> 00:31:39,456
!دارین کجا میبرینش؟ نیک
634
00:31:39,861 --> 00:31:41,091
!مامان
635
00:31:41,101 --> 00:31:42,741
.بگو چیشده -
.فشار خونش افتاد -
636
00:31:42,752 --> 00:31:43,893
.به مایعات واکنش نمیداد
637
00:31:43,903 --> 00:31:46,643
وقتیکه فشار خون سیستولیکش
.زیر 80 افتاد، بیهوش شد
فشارخون سیستولیک: فشار خون بالا در طول انقباض قلبی فعال]
[.که بهطور طبیعی 120 میلیمتر جیوه یا کمتر است
638
00:31:46,654 --> 00:31:48,931
.آنوریسمش ترکیده
.داره توی شکمش خونریزی میکنه
639
00:31:48,941 --> 00:31:51,101
جود از جراحی اومده بیرون؟ -
.نه. مشکلات -
640
00:31:51,501 --> 00:31:54,305
.دردسترس نیست
.پس نقشهی دوم: مینا
641
00:31:59,932 --> 00:32:01,134
.تیغ
642
00:32:02,189 --> 00:32:04,333
.دارن کریستینرو به اتاقعمل سه میارن
643
00:32:04,344 --> 00:32:06,313
حالا؟ -
.آنوریسم ترکیده -
644
00:32:11,364 --> 00:32:13,834
.برو پیش دکتر بل
!برو، برو، برو
645
00:32:18,827 --> 00:32:21,364
.کریستین توی اتاقعمل سه داره از دست میره -
.داری شوخی میکنی -
646
00:32:21,374 --> 00:32:22,955
.اهلش نیستم -
!پس، برو -
647
00:32:22,966 --> 00:32:25,536
،شروع کن به کنترل درآوردن
!و جود رو خبر کن، فوراً
648
00:32:34,654 --> 00:32:37,943
.آمم... اینم از این
649
00:32:41,858 --> 00:32:44,466
تا وقتیکه بتونیم ترمیمش کنیم
.خونریزی رو کنترل کردم
650
00:32:44,477 --> 00:32:47,351
،مراقبِ این باش، و اگه خونریزی دوباره شروع شد
.با مافوق تماس بگیر
651
00:32:51,000 --> 00:32:52,626
وضعیت؟ -
.فشارخونش پائینه -
652
00:32:52,637 --> 00:32:54,406
نگرانم یه خونریزیای
.باشه که نمیتونیم ببینیم
653
00:33:03,583 --> 00:33:06,259
.خب، فکر کنم میتونم ببینمش
وضعیت آنوریسم آئورتی؟
654
00:33:06,270 --> 00:33:07,900
.وضعیتش ثابته
.منتظره جودِ
655
00:33:07,911 --> 00:33:09,970
کدوم گوریه؟ -
.هنوز توی جراحیه -
656
00:33:09,981 --> 00:33:11,463
باید لولهی اِد رو دربیارم؟
657
00:33:11,474 --> 00:33:13,575
وضعیتش ثابته؟ -
.آره -
658
00:33:13,586 --> 00:33:16,048
خب، توی اولیوت نیس. یهچهارم داروی
.بیشتر توی دستگاهِ بیهوشی بذار
659
00:33:16,059 --> 00:33:18,645
.بگو یهسوند ادراری فولی بذارن
.بعدش برگرد اونجا پیش کریستین
660
00:33:19,699 --> 00:33:20,890
.باشه، محکمه
661
00:33:20,900 --> 00:33:22,411
رودهی بزرگ چی؟
662
00:33:25,205 --> 00:33:27,730
حدوداً سیدقیقه لازم دارم تا
663
00:33:27,740 --> 00:33:30,199
،برای اِد یهسود ادراری فولی بذار
.و حدوداً بیستدقیقهی دیگه دوباره آماده شو
664
00:33:30,209 --> 00:33:33,059
،همینکه بل یا جود اومدن
.کارم اینجا تموم میشه
665
00:33:39,817 --> 00:33:42,556
.کریستین داره دوباره خونریزی میکنه -
.فشارخون سیستولیک داره میوفته
666
00:33:45,092 --> 00:33:46,802
.بلرو لازم دارم
667
00:33:48,862 --> 00:33:51,455
مینا بلرو لازم داره... فشارخون
.سیستولیک کریستین داره میوفته
668
00:33:51,465 --> 00:33:54,088
سوراخ رودهی بزرگ یورک
.تحتِ کنترل نیست
669
00:33:54,099 --> 00:33:56,627
.بل نمیتونه بیاد -
.وقت نیست منتظر جود باشیم -
670
00:33:56,637 --> 00:33:58,762
.میدونی که چیکار کنی
.برای ترمیم آماده شو
671
00:34:00,873 --> 00:34:02,404
دکتر اوکافور؟
672
00:34:04,537 --> 00:34:06,602
.از پسش برمیای
673
00:34:40,368 --> 00:34:44,930
،گاس اسپِنالی
.زمان مرگ 4:23 عصر
674
00:34:50,766 --> 00:34:52,149
اَد مجدد آماده شده؟
675
00:34:52,159 --> 00:34:54,016
آره، درست بعد از اینکه سوند
.ادراری فولی رو گذاشتیم
676
00:34:54,026 --> 00:34:55,618
باید یهبررسی دیگه انجام بدیم؟ -
.نه -
677
00:34:55,628 --> 00:34:58,075
.خیلی وقته زیربیهوشیه
.بیایین قالشرو بکنیم
678
00:34:58,086 --> 00:34:59,089
.تیغ 15
679
00:35:05,204 --> 00:35:07,382
،فشار کریستین افتاد
680
00:35:07,393 --> 00:35:10,274
،و نمیتونیم کنترلش کنیم
.حتی با انتقال خون
681
00:35:41,895 --> 00:35:45,389
.فکر نمیکنم زیادی یادش کنم
میدونی منظورم چیه؟
682
00:35:46,344 --> 00:35:47,975
.هی
683
00:35:49,280 --> 00:35:52,108
میدونی؟ فکر نمیکنم هیچوقت
.دوباره هوس پنکیک کنم
684
00:35:52,119 --> 00:35:54,186
...تا وقتیکه من، آمم
685
00:35:57,756 --> 00:36:00,327
.هی
686
00:36:08,804 --> 00:36:11,164
بیماری در اوایل سیسالگیش
687
00:36:11,174 --> 00:36:13,803
،برنامهریزی برای یهجراحی معمول شده بود
688
00:36:13,814 --> 00:36:16,436
،حذفِ یهبیضهی تحلیل رفته
689
00:36:16,447 --> 00:36:19,617
فقط بیضهی سالم حذف شد
690
00:36:28,252 --> 00:36:30,420
اینرو چطور توضیح بدیم؟
691
00:36:31,309 --> 00:36:33,368
...باید دوباره بررسی میکردم -
.نه
692
00:36:34,464 --> 00:36:36,467
.وظیفهی من بود
693
00:36:36,857 --> 00:36:40,342
از پرستار مور خواستم که ناحیهی
.جراحیرو دوباره آماده کنه
694
00:36:43,530 --> 00:36:46,131
...وقتیکه ناحیهی جراحیرو ضدعفونی کرد
695
00:36:47,139 --> 00:36:49,802
.علامتِبرش پاک شد
696
00:36:49,813 --> 00:36:52,004
،وقتیکه به اتاقعمل یک برگشتم
697
00:36:52,014 --> 00:36:54,474
پرستار مور پرسید که آیا باید
.یهوقفهی دیگه انجام بدیم یا نه
698
00:36:54,484 --> 00:36:55,642
...من
699
00:36:55,652 --> 00:36:57,553
.گفتم نه
700
00:36:57,564 --> 00:36:59,432
.مدتِزیادی تحتِ بیهوشی بوده
701
00:37:01,864 --> 00:37:05,886
دکتر بل، شما طراح این
جراحیهای همزمان بودین، درسته؟
702
00:37:05,897 --> 00:37:07,382
...بهم بگو، استیسی
703
00:37:07,393 --> 00:37:08,919
.دکتر لئونارد هستم
704
00:37:08,930 --> 00:37:10,288
از موتسارت خوشت میاد؟
705
00:37:10,567 --> 00:37:11,788
ببخشید، چی؟
706
00:37:11,799 --> 00:37:13,686
موتسارت، طرفدارشی؟
707
00:37:13,697 --> 00:37:16,728
.اشکالی نداره اگه نیستی -
فکر میکنم همهمون خیلی آگاهیم -
708
00:37:16,739 --> 00:37:19,698
...که چقدر این مسئله جدی هستش -
آهنگساز افسانهای -
709
00:37:19,708 --> 00:37:22,663
بیتجربه و بیانتظام بود
710
00:37:22,674 --> 00:37:25,202
.تا با یوزف هایدن همراه شد
711
00:37:25,213 --> 00:37:26,882
،و هایدن موتسارترو به چالش کشید
712
00:37:26,893 --> 00:37:29,685
کسی که میدونست دارای
.ذهن برجستهای هستش
713
00:37:29,696 --> 00:37:31,553
تا آستانهی دیوونگی بهش فشار آورد
714
00:37:31,564 --> 00:37:33,045
،قبل از اینکه بهعقب هُلش بده
715
00:37:33,056 --> 00:37:34,553
ماهرانه شاگرد جوونشرو
716
00:37:34,564 --> 00:37:37,617
.به بزرگی هدایت کرد
717
00:37:37,627 --> 00:37:39,686
...منهم اینکار رو میکنم
718
00:37:39,696 --> 00:37:42,585
تحتِ عنوان نجاتدادن زندگیها. چرا؟
719
00:37:43,065 --> 00:37:47,819
چون این وظیفهی منه که نسل بعدی
.جراحهای نخبهرو آموزش بدم
720
00:37:47,830 --> 00:37:50,413
،و توی این روز
،کسی که داریم ازش صحبت میکنیم
721
00:37:50,424 --> 00:37:53,452
دکتر اوکافور رو تحتِفشار
.گذاشتم تا ازحد انتظارتم فراتر بره
722
00:37:55,205 --> 00:37:57,808
،و متأسفانه، توی این روز
.فقط آماده نبود
723
00:38:05,621 --> 00:38:09,782
اشکالات چیزهائی هستن که ما همهمون
،سخت تلاش میکنیم تا پیش بینیشون کنیم
724
00:38:09,792 --> 00:38:12,241
اما توی بعضی روزها
725
00:38:12,252 --> 00:38:14,085
وقتی قانون مورفی با
،تمام توانش اثر میکنه
[.قانون مورفی: هرخطای ممکن رخ خواهد داد]
726
00:38:14,096 --> 00:38:15,988
.فاجعهها رخ میدن
727
00:38:15,999 --> 00:38:18,827
این مجموعه اتفاقات
728
00:38:18,838 --> 00:38:21,809
.فقط نمیشد پیشبینی شده باشه
729
00:38:31,325 --> 00:38:34,152
بهت ضمانت میدم که چستین
.کار درسترو انجام میده
730
00:38:35,388 --> 00:38:38,488
شما همیشه کار درست
.رو انجام میدین، دکتر بل
731
00:38:51,707 --> 00:38:53,839
.شرمنده، اِد
732
00:38:54,653 --> 00:38:56,644
.فقط میخوائیم تنهامون بذارین
733
00:38:56,655 --> 00:38:59,215
...البته. من
734
00:38:59,226 --> 00:39:01,379
...میخوام به جفتتون بگم
735
00:39:01,390 --> 00:39:04,482
...که هیچ بهونهای نیست
736
00:39:05,297 --> 00:39:07,666
.برای اشتباهی که کردیم
737
00:39:12,672 --> 00:39:15,509
...من
738
00:39:17,342 --> 00:39:20,513
.فقط اینجام که بگم متأسفم
739
00:39:43,541 --> 00:39:45,277
خب؟
740
00:39:47,160 --> 00:39:50,398
.صادقانه عذرخواهیهام رو نشون دادم
741
00:39:50,409 --> 00:39:52,568
و چطور پذیرفته شد؟
742
00:39:52,578 --> 00:39:55,604
یادم میاد میگفتی که خانوادهها
بعد از انجام یهعذرخواهی
743
00:39:55,614 --> 00:40:00,129
.رسمی 45 تا 55 درصد آرام میشن
744
00:40:01,395 --> 00:40:02,996
.کمابیش
745
00:40:03,007 --> 00:40:07,184
خب، مطمئنم ما سمتِ بالاتر
.اون تخمینرو داریم
746
00:40:12,918 --> 00:40:14,689
...کنفرانس مرگپذیری
747
00:40:14,699 --> 00:40:16,629
.شنیدم خیلی پرتنش بوده
748
00:40:16,640 --> 00:40:18,009
.آره
749
00:40:23,041 --> 00:40:26,435
وقتیکه یهدکتر روشهای این بیمارستان
750
00:40:26,445 --> 00:40:29,559
و پزشکهاشرو زیرسوأل میبره در حدیکه
751
00:40:29,577 --> 00:40:32,707
...دکتر لئونارد انجام میده
752
00:40:34,767 --> 00:40:37,574
.تأثیر مضری داره
753
00:40:37,585 --> 00:40:39,098
موافق نیستی؟
754
00:40:41,485 --> 00:40:43,621
.تمومشده در نظر بگیرش
755
00:40:45,965 --> 00:40:48,168
و دکتر اوکافور؟
756
00:40:50,902 --> 00:40:54,574
یکی از بااستعدادترین
.جراحهائی که تا بهحال دیدم
757
00:40:56,141 --> 00:40:58,168
.باارزشه
758
00:40:59,344 --> 00:41:00,434
.رو بهجلو
759
00:41:00,957 --> 00:41:03,317
.یهفرآیند چندمرحلهایه
760
00:41:03,615 --> 00:41:05,348
.آره، فقط عضوم نکن
761
00:41:05,359 --> 00:41:07,176
اما تو که هنوز توی
.دورهی تریال رایگانی
762
00:41:07,186 --> 00:41:09,145
.میخوام از گوشیم بلاکت کنم
763
00:41:09,156 --> 00:41:10,425
.دورش میزنم
764
00:41:14,492 --> 00:41:15,949
.مینا
765
00:41:17,004 --> 00:41:18,660
.درمورد بل متأسفم
766
00:41:18,671 --> 00:41:19,942
.عوضیبازی درآورد
767
00:41:21,832 --> 00:41:23,270
...اولین سوأل
768
00:41:23,281 --> 00:41:24,805
.فقط یهسوأل داری
769
00:41:25,170 --> 00:41:26,639
داری کجا میری؟
770
00:41:27,445 --> 00:41:29,215
.برای استراحت
771
00:41:30,643 --> 00:41:32,334
دوونهم یهسوأل داره؟
772
00:41:32,344 --> 00:41:35,027
آه، میشه ازش بپرسی داره
تنها میره استراحت یا نه؟
773
00:41:35,038 --> 00:41:39,564
با یه دوستپسر میره؟ فقط یهدوست؟
دوست داره؟
774
00:41:40,504 --> 00:41:41,954
.شبخوش
775
00:41:45,625 --> 00:41:47,152
.مینا
776
00:41:48,319 --> 00:41:51,434
.کاملاً جذاب شدی
777
00:42:08,913 --> 00:42:12,051
.هی
778
00:42:13,553 --> 00:42:16,144
.ببین، عذرمیخوام که نرسیدم
779
00:42:16,154 --> 00:42:20,015
گاس یه، آه، خونریزی ناجور داشت
.که درموردش نمیدونستیم
780
00:42:20,025 --> 00:42:21,624
.میدونم
781
00:42:21,635 --> 00:42:23,726
.میدونی، عجیبه
782
00:42:24,195 --> 00:42:26,321
این همه آموزش بهمون دادن که
783
00:42:26,331 --> 00:42:27,890
،چطور کارمونرو انجام بدیم
784
00:42:27,900 --> 00:42:29,975
...و خوب انجامش بدیم
785
00:42:30,936 --> 00:42:32,585
...اما چیزی درمورد
786
00:42:33,505 --> 00:42:36,742
اینکه چطور با از دستدادن
.یهبیمار کنار بیاییم یادمون ندادن
787
00:42:39,078 --> 00:42:41,236
.و هیچوقت سادهتر نمیشه
788
00:43:20,722 --> 00:43:22,101
اینجا چیکار میکنی؟
789
00:43:22,922 --> 00:43:25,140
.اومدم ببینمت
790
00:43:28,468 --> 00:43:30,468
.خوب بهنظر میای، پسرم
791
00:43:31,516 --> 00:43:36,016
::. Violet مترجـم: غـزل .::
792
00:43:36,028 --> 00:43:39,294
«« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »»
WwW.TakMovie.Co
793
00:43:39,582 --> 00:43:43,582
« اولین سایت پیشبینیِ ورزشی با آپشنهای بینظیر »
::. BPersia.Win | بیپرشیا .::
794
00:43:43,776 --> 00:43:46,776
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« SubDL.TV »
:ما را در تلگرام نیز دنبال کنید
T.Me/SubDL_TV
795
00:43:47,149 --> 00:43:50,982
« لذت دانلود زیرنویس و یادگیری مترجمی »
:: Telegram ID: @AbG_Sub ::