1
00:00:01,359 --> 00:00:05,758
داستان اینقسمت ساختگیست و تجربیاتِ
.شخص یا اتفاق خاصی را بهنمایش نمیکشد
2
00:00:06,805 --> 00:00:08,356
...آنچه در "رزیدنت" گذشت
3
00:00:08,366 --> 00:00:11,145
دکتر شاو میگه بعضیها مجبورن
،هفتهای 3 بار دیالیز کنن
4
00:00:11,155 --> 00:00:13,022
هر جلسهاش هم 4 ساعته؟ -
قراره یه آزمایش انجام بدیم -
5
00:00:13,033 --> 00:00:14,749
که ببینیم نارسائی کلیهت
.برگشتپذیره یا نه
6
00:00:14,759 --> 00:00:16,317
.وضعیت کلیههام بهتر میشه
7
00:00:16,327 --> 00:00:17,352
مگهنه؟
8
00:00:17,362 --> 00:00:18,995
.دلیلی نمیبینم که خوشبین نباشیم
9
00:00:19,006 --> 00:00:22,328
.قضیه انصاف نیست
.قضیه روراست بودنه
10
00:00:22,339 --> 00:00:24,217
من واست یهپروژه بودم
.و این پروژه الان تموم شده
11
00:00:24,228 --> 00:00:27,662
و همون مشکلات دوباره
.پشتسر هم تکرار میشن
12
00:00:27,672 --> 00:00:29,530
هنوز خیلیچیزا هست که
.باید راجعبهش حرف بزنیم
13
00:00:29,540 --> 00:00:31,599
فردا خوبه؟
خونۀ من؟
14
00:00:31,609 --> 00:00:33,576
.قبلاز کار یه سر بهت میزنم
15
00:00:38,014 --> 00:00:43,837
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
16
00:01:03,511 --> 00:01:04,798
.سلام
17
00:01:05,319 --> 00:01:07,869
بهنظر میاد بالأخره میخوایم
.اینکارو بکنیم
18
00:01:07,879 --> 00:01:10,212
.اینجور بهنظر میاد
19
00:01:11,215 --> 00:01:12,740
اول تو حرف میزنی؟
20
00:01:12,750 --> 00:01:15,418
.اوه. باشه
21
00:01:21,120 --> 00:01:23,460
تا حالا شده نصفهشب
از خواب بیدار بشی
22
00:01:23,471 --> 00:01:26,039
و یهو چیزی رو بفهمی که قبلاً
اصلاً قادر بهفهمیدنش نبودی؟
23
00:01:27,157 --> 00:01:29,883
.اه... گمونم آره
24
00:01:29,893 --> 00:01:32,086
.یعنی، اغلب که نه، ولی آره
25
00:01:34,019 --> 00:01:36,412
من جوری بار اومدم که دوست دارم
.بهپیشرفت ادامه بدم
26
00:01:36,734 --> 00:01:40,427
.اگه یه کوهه، پس ازش بالا میرم
.اگه یه مسابقۀ دو ه، پس حسابی میدوئم
27
00:01:40,437 --> 00:01:44,039
ولی هیچوقت توی وضع
.قبلیم باقی نمیمونم
28
00:01:45,609 --> 00:01:47,601
و تو فکر میکنی که ما
.توی وضع قبلیمون موندیم
29
00:01:47,611 --> 00:01:50,571
...فکر میکنم
30
00:01:50,581 --> 00:01:52,740
فکر میکنم چیزی رو میخوام
.که تو نمیخوای
31
00:01:52,751 --> 00:01:55,752
.حرکت بهسمت آیندۀ خودمون
32
00:01:57,221 --> 00:02:00,381
.حاضرم باهات ازدواج کنم، نیک
33
00:02:00,391 --> 00:02:04,017
ولی ازت خواستگاری نمیکنم چون حتی
.دلت نمیخواد باهم زندگی کنیم
34
00:02:08,056 --> 00:02:10,357
حالا چرا اینقدر داری تحتفشارم میذاری؟
35
00:02:11,346 --> 00:02:14,427
چرا تعهد بیشتر بهمن رو بهعنوان
باری روی دوشت برداشت میکنی؟
36
00:02:14,438 --> 00:02:17,474
.من کنارتم که کمکت کنم
.این باید خیالت رو راحت کنه
37
00:02:17,485 --> 00:02:21,301
از وقتی 13 سالم بود، از تمام
آدمهای اطرافم مراقبت میکردم
38
00:02:21,311 --> 00:02:24,113
والا فقط... یاد گرفتم که
.مراقب خودم باشم
39
00:02:24,124 --> 00:02:25,370
میدونی من چی فکر میکنم؟
40
00:02:25,381 --> 00:02:29,275
اینکه اختیار همهچی دستت باشه
.واست عین یهجور وظیفه و وسواس شده
41
00:02:29,753 --> 00:02:33,747
خیلیخب، اگه قراره یهطومار از مسائلی
که بهنظرت تقصیر منه، تحویلم بدی
42
00:02:33,757 --> 00:02:36,383
.واقعاً... نمیتونم -
.نه، قضیه این نیست -
43
00:02:36,393 --> 00:02:38,318
.فقط دارم رک و راست حرف میزنم
44
00:02:38,328 --> 00:02:39,953
اگه توی سطح تعهدمون بههمدیگه
،اشتراک نداشته باشیم
45
00:02:39,963 --> 00:02:41,897
.پیشرفتی هم نمیکنیم، و نخواهیم کرد
46
00:02:46,236 --> 00:02:48,429
میدونی این مثل چی میمونه؟
47
00:02:48,439 --> 00:02:50,431
.یهجور اخاذی احساسی
48
00:02:50,441 --> 00:02:52,800
،اگه من دلم نخواد باهات زندگی کنم
.پس تو هم ولم میکنی
49
00:02:52,810 --> 00:02:54,802
اینکه خواستۀ خودم رو بهت میگم
میشه اخاذی احساسی؟
50
00:02:54,812 --> 00:02:56,236
.آره، اینجور بهنظر میاد
51
00:02:56,246 --> 00:02:58,305
باشه، خب، پس زاویۀ دیدمون
.کاملاً باهم فرق میکنه
52
00:02:58,315 --> 00:03:00,315
.آره، بهنظرم همینطوره
53
00:03:08,659 --> 00:03:11,049
اگه دلت نمیخواد توی رابطهت بامن
،پیشرفتی داشته باشی
54
00:03:11,049 --> 00:03:13,994
.پس وقتشه که یهقدم به عقب برداریم
55
00:03:19,703 --> 00:03:22,196
.اگه اینطور میخوای باشه -
.من همچین چیزی نمیخوام -
56
00:03:22,206 --> 00:03:23,596
،وقتی شبها میرم خونه
57
00:03:23,596 --> 00:03:25,699
گذشتهاز همۀ مسائل زندگیم، میخوام
.تو اونجا کنارم باشی
58
00:03:25,709 --> 00:03:27,266
.ولی تو همچین حسی نداری
.مشکل همینه
59
00:03:27,277 --> 00:03:29,136
.کنراد
60
00:03:29,146 --> 00:03:31,146
...این
61
00:03:37,808 --> 00:03:39,012
.دست بردار
62
00:03:39,022 --> 00:03:43,023
توی محل کار، وضعیتمون میشه
.همونطوری که قبلاً بود، دوتا دوست
63
00:03:43,871 --> 00:03:45,327
.دوتا همکار
64
00:03:53,704 --> 00:03:55,675
.باشه، حتماً
65
00:03:56,221 --> 00:03:58,221
.حرفی توش نیست
66
00:04:12,274 --> 00:04:18,776
♪ Jacob Banks - Unknown (To You) ♪
67
00:04:18,900 --> 00:04:20,902
♪ این دلشکستگیمون رو ببین ♪
68
00:04:20,946 --> 00:04:22,948
♪ دیگه چی باقیمونده؟ ♪
69
00:04:25,777 --> 00:04:27,909
♪ شروع عشقمون رو فراموش کردیم ♪
70
00:04:27,953 --> 00:04:30,999
♪ اینم از تموم شدنش ♪
71
00:04:31,043 --> 00:04:33,132
♪ اوه، نه ♪
72
00:04:33,176 --> 00:04:35,395
♪ میدونم کارهای اشتباهی ازم سر زده ♪
73
00:04:35,439 --> 00:04:37,310
♪ خودم تقاصش رو پس میدم ♪
74
00:04:40,226 --> 00:04:42,185
♪ ولی الان نوبت توئه که حرف بزنی ♪
75
00:04:42,228 --> 00:04:45,579
♪ برای یهبارم که شده من گوش میکنم ♪
76
00:04:45,623 --> 00:04:47,320
♪ بگو منو نمیخوای ♪
77
00:04:48,313 --> 00:04:50,149
♪ بگو نیازی بهم نداری ♪
78
00:04:50,193 --> 00:04:52,673
♪ بگو این وسط منم که احمقم ♪
79
00:04:52,717 --> 00:04:55,459
♪ بگو که شکنجه شدی ♪
80
00:04:55,502 --> 00:05:00,203
بگو که عذاب کشیدی و این ♪
♪ کارها رو من باهات کردم
81
00:05:00,246 --> 00:05:03,989
♪ حتی اگه اینا مهم نباشه ♪
82
00:05:04,032 --> 00:05:07,514
♪ چیزی که مهمه حقیقته ♪
83
00:05:08,646 --> 00:05:12,171
♪ ...بگو که من دیگه واست ♪
84
00:05:12,215 --> 00:05:14,086
♪ یه غریبهام ♪
85
00:05:30,407 --> 00:05:32,539
♪ بگو منو نمیخوای ♪
86
00:05:32,583 --> 00:05:34,628
♪ بگو نیازی بهم نداری ♪
87
00:05:34,672 --> 00:05:37,849
♪ بگو این وسط منم که احمقم ♪
88
00:05:37,892 --> 00:05:41,809
♪ بگو که دیگه من واست یهغریبهام ♪
89
00:05:52,789 --> 00:05:54,414
!کمک! کمک
90
00:05:54,424 --> 00:05:56,183
حالت خوبه؟ -
.من خوبم -
91
00:05:56,193 --> 00:05:58,986
!کمک! کمک! همسرم! پسرم -
.یکی زنگ بزنه اورژانس -
92
00:05:58,996 --> 00:06:01,989
! کمک! همسرم! پسرم
! تو رو خدا، همسرم! پسرم
93
00:06:01,999 --> 00:06:04,658
!کمک! کمک! تو رو خدا -
!باشه، برو سراغ پسرم، برو سراغ پسرم -
94
00:06:04,668 --> 00:06:06,332
!اون صدمه دیده، اون صدمه دیده! عزیزم -
!تو رو خدا کمک کنین -
95
00:06:06,343 --> 00:06:07,662
.دنی"! چیزی نیست"
96
00:06:07,673 --> 00:06:09,508
عزیزم، فقط روی زخمت رو فشار بده، لطفاً -
!کمکم کنین -
97
00:06:09,519 --> 00:06:11,698
لطفاً، باید دوتا دستت رو فشار بدی، باشه؟ -
.تو رو خدا کمکم کنین -
98
00:06:11,708 --> 00:06:14,001
عزیزم، عاشقتم. فقط باید
.سعی کنی طاقت بیاری
99
00:06:14,011 --> 00:06:16,269
!دنی"، طاقت بیار " -
.من همینجام -
100
00:06:16,279 --> 00:06:18,472
.مامانم -
!"عزیزم. "دنی -
101
00:06:18,482 --> 00:06:20,128
...عزیزم، تو رو خدا فقط
102
00:06:20,139 --> 00:06:21,541
.باید روی زخمت رو فشار بدی
103
00:06:21,551 --> 00:06:23,276
.فشار بده. فشار بده
!دنی"؟! "دنی"؟"
104
00:06:23,300 --> 00:06:30,300
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
105
00:06:30,324 --> 00:06:36,324
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
106
00:06:37,000 --> 00:06:38,492
.ایستگاه ارتباطی چستین
.بفرمائید
107
00:06:38,502 --> 00:06:40,027
سر صحنۀ حادثه هستم و
.دوتا بیمار با ترومای درجه یک دارم
108
00:06:40,037 --> 00:06:42,092
تصادف ماشین با صدمات شدید
.به قسمت سرنشینان ماشین
109
00:06:42,103 --> 00:06:44,104
،درحال خارج کردن افراد هستیم
یه زن بزرگسال و
110
00:06:44,115 --> 00:06:47,701
،یه پسر نوجوان که صدمات وخیمی دیده
.از جمله زخم گلوله
111
00:06:58,588 --> 00:07:00,989
.پاشو. بیمار با ترومای درجه یک، داره میاد
112
00:07:06,430 --> 00:07:09,656
امروز واقعاً امیدوار بودم
.که آدم تیرخورده نیاد اینجا
113
00:07:09,666 --> 00:07:11,758
.پس برو ژاپن زندگی کن
.اونجا هرسال 10 تا مرگ براثر اسلحه دارن
114
00:07:11,768 --> 00:07:14,194
.توی این بیمارستان هر ماه 10 تا مرگ داریم -
.تازه ما فقط یهبیمارستانیم -
115
00:07:14,204 --> 00:07:15,896
.توی یه شهر -
.توی یه ایالت -
116
00:07:15,906 --> 00:07:17,431
.واقعاً مسخرهست
117
00:07:17,441 --> 00:07:19,266
.برو مرکز پزشکی توکیو
.خودم سفارشت رو بهشون میکنم
118
00:07:19,276 --> 00:07:20,990
.هی، دمت گرم، داداش
119
00:07:21,577 --> 00:07:25,337
.هاوکینز، وایسا
.دوتا بیمار با ترومای درجه یک دارن میان
120
00:07:32,723 --> 00:07:34,715
.زن 37 ساله. فشارخونش پائینه
121
00:07:34,725 --> 00:07:36,828
بخاطر تنگی نفسش توی راه
.واسش لولهگذاری کردیم
122
00:07:36,839 --> 00:07:38,281
زخم ناشیاز گلوله
.توی قفسۀ سینه
123
00:07:38,528 --> 00:07:40,120
خیلیخب، فلدمن، اوکافور، با من بیاین
124
00:07:40,130 --> 00:07:43,064
و زنه که گلوله خوده رو
.هم بیارین توی اتاق شمارۀ 9
125
00:07:45,268 --> 00:07:47,379
چی شده؟ -
.من تیراندازی رو دیدم. پشتسرشون بودم -
126
00:07:47,404 --> 00:07:48,528
حالت خوبه؟ -
.خوبم -
127
00:07:48,538 --> 00:07:50,081
.بیمار شمارۀ 2
.توی همون حادثه
128
00:07:50,092 --> 00:07:51,966
پسر 14 ساله
،از صندلی عقب در آوردنش
129
00:07:51,987 --> 00:07:54,277
.شکستیِ باز استخوان ران -
هاوکینز، پراوش و واس -
130
00:07:54,288 --> 00:07:55,936
.با این بیمار برین توی اتاق شمارۀ 10
131
00:07:55,946 --> 00:07:58,947
اگه شاهد حادثه بودی، پلیسها
.میخوان باهات صحبت کنن
132
00:08:13,330 --> 00:08:14,721
.بیاین معاینات اولیه رو انجام بدیم
133
00:08:14,731 --> 00:08:17,090
.من دکتر پراوشام
رفیق. اسم تو چیه؟
134
00:08:17,100 --> 00:08:19,593
.دنـ... دنی
135
00:08:19,603 --> 00:08:22,596
.مجرای هواییش سالمه -
.صدای تنفس دوطرفه شنیده میشه -
136
00:08:22,606 --> 00:08:24,164
دنی، میدونی الان کجایی؟
137
00:08:24,174 --> 00:08:27,108
.توی بیمارستان
!مامانم کجاست؟
138
00:08:28,585 --> 00:08:30,069
.بهخوبی ازش مراقبت میشه
139
00:08:34,084 --> 00:08:37,077
.نبضش 130 ه
.فشارخون هم 100 روی 60
140
00:08:37,087 --> 00:08:39,152
بیاین بهش دو لیتر سرم مایعات بزنیم
141
00:08:39,170 --> 00:08:43,915
.و یهنمونۀ خون برای تعیین نوع و سازگاری بفرستیم -
.حالا بریم سراغ پاش -
142
00:08:44,027 --> 00:08:45,193
.نبضش رو چک میکنم
143
00:08:55,271 --> 00:08:57,997
هیچ جریان خونی
.توی پائین تنهاش نیست
144
00:08:58,008 --> 00:09:00,203
حتماً شکستی باعث فشار به
.منبع جریان خونش شده
145
00:09:00,214 --> 00:09:02,869
باید این فشار رو همینجا کم کنیم
.و واسش «تراکشن» بذاریم
استفاده از پین فلزی و نيروی كششی ]
[جهت جا انداختن عضو شکسته
146
00:09:02,879 --> 00:09:06,139
،دنی، از بین یک تا 10
میتونی بهم بگی چقدر درد داری؟
147
00:09:06,872 --> 00:09:08,349
.هیچی
148
00:09:13,043 --> 00:09:14,622
.و سه، دو، یک
149
00:09:16,059 --> 00:09:18,885
.انگار از شاهرگه، یه شریانبند بده
150
00:09:18,895 --> 00:09:20,954
.بگو دو واحد خون بیارین این پائین
151
00:09:21,527 --> 00:09:24,561
حتماً استخوان ران که شکسته، باعث
.انسداد جریان خون شده
152
00:09:30,208 --> 00:09:32,566
خیلیخب، الان وقتشه بفهمیم
.چرا دنی هیچ دردی نداره
153
00:09:32,576 --> 00:09:35,669
خیلیخب، باید ببینیم آسیب دیگهای
.هم دیده یا نه
154
00:09:35,679 --> 00:09:37,804
دنی، الان میخوایم بچرخونیمت، خب؟
155
00:09:37,815 --> 00:09:39,448
.یک، دو، سه
156
00:09:43,926 --> 00:09:46,479
.تیر هم خورده
.آسیب احتمالی به ستونفقرات
157
00:09:46,489 --> 00:09:48,415
.باید همینالان ببریمش سیتی اسکن
158
00:09:48,425 --> 00:09:51,509
لعنتی. افت فشارش
.خیلی سریعه
159
00:09:51,520 --> 00:09:53,587
.گلوله قلبش رو سوراخ کرده
160
00:09:53,597 --> 00:09:56,056
.بیاین سریع ببریمش اتاق عمل -
نه، قبلاز اینکه -
161
00:09:56,066 --> 00:09:57,357
.برسیم طبقۀ سوم، میمیره
162
00:09:57,367 --> 00:10:00,260
،توراکاتومی» اورژانسی انجام میدیم»
.همینجا، همینالان
ایجاد بُرشی در فضای جنبِ سینه، برای دسترسی]
[بهاندامهای قفسۀ سینه از جمله قلب
163
00:10:00,270 --> 00:10:02,329
.اوکافور، بریم تو کارش
164
00:10:03,607 --> 00:10:05,998
.خیلیخب، بچهها، اطرافمون رو خلوت کنین
165
00:10:18,697 --> 00:10:21,713
،برونشامه رو بُرش میدم
.بافت برونشامۀ قلب رو کنار میزنم
166
00:10:23,410 --> 00:10:25,377
،این سوراخ ناشیاز گلولهست
!انگشتت رو بذار روش
167
00:10:29,966 --> 00:10:31,699
.سوراخ روی دهلیز چپه
168
00:10:33,970 --> 00:10:35,395
.فشارش داره ثابت میشه
169
00:10:35,405 --> 00:10:38,064
خوبه. بیاین فوراً
.ببریمش اتاقعمل
170
00:10:38,074 --> 00:10:40,867
مینا، تا نرسیدیم طبقۀ بالا
.انگشتت رو تکون نده
171
00:10:40,877 --> 00:10:41,968
.خودم میدونم
172
00:10:43,780 --> 00:10:45,438
شرمنده هنوز کارهای انتقالتون
.انجام نشده
173
00:10:45,448 --> 00:10:47,307
.این پائین اوضاع ناجور شده
174
00:10:47,317 --> 00:10:49,876
.بیاین یه معاینهای روی بچه بکنیم
حالتون چطوره، خانم دیویس؟
175
00:10:49,886 --> 00:10:51,378
.اوه، دردش خیلی بده
176
00:10:51,388 --> 00:10:53,146
میدونین، میخواستم
،بدون بیحسی زایمان کنم
177
00:10:53,156 --> 00:10:56,449
«ولی این بیحسیِ «اپیدورال
.رو واقعاً لازم دارم
[نوعی بیحسیِ زایمان که در کمر تزریق میشود]
178
00:10:56,459 --> 00:10:58,752
وقتی ببریمت طبقۀ بالا
.اونو هم واست ردیف میکنیم
179
00:11:06,569 --> 00:11:08,143
قضیه چیه؟
180
00:11:08,772 --> 00:11:11,390
ضربان قلب بچه دقیقاً قدری که
.انتظارش رو داشتیم نیست
181
00:11:11,840 --> 00:11:15,134
اه، این یعنی چی؟ -
.یعنی همینالان میریم طبقۀ بالا -
182
00:11:15,145 --> 00:11:16,736
.کیفتون رو بردارین
183
00:11:16,746 --> 00:11:19,105
.هاندلی، به دکتر استوارت زنگ بزن
184
00:11:19,115 --> 00:11:20,740
.این خانم احتمالاً باید سزارین اورژانسی بشه
185
00:11:20,750 --> 00:11:22,909
.باشه -
.چیزی نیست، عزیزم -
186
00:11:22,919 --> 00:11:25,156
نگرانش نباش، باشه؟ -
.خیلیخب -
187
00:11:25,167 --> 00:11:28,022
.همهچی ردیف میشه
.نگران نباش
188
00:11:33,059 --> 00:11:35,406
میدونین، وقتی که نمایشگاه علمی
تموم شد، میگم چطوره
189
00:11:35,417 --> 00:11:38,447
.یه سر به موزۀ تاریخ طبیعی بزنیم -
.من که میگم بهجاش بریم آکواریوم آبزیان -
190
00:11:38,458 --> 00:11:40,729
،اگه توی نمایشگاه برنده نشم
نمیخوام هیچکاری بکنم
191
00:11:40,740 --> 00:11:43,224
جز اینکه بشینم توی اتاق هتل
.و پیتزا بخورم و اخم کنم
192
00:11:43,235 --> 00:11:45,994
اگه مستقیم بریم و بعد بپیچیم راست
میتونیم از شر این ترافیک خلاص شیم
193
00:11:46,004 --> 00:11:47,629
.بههیچوجه نباید دیر کنیم
194
00:11:47,639 --> 00:11:49,824
بهم اعتماد کنین، رفقا
.این با من
195
00:11:49,835 --> 00:11:51,468
.خیلیخب
196
00:11:53,815 --> 00:11:56,605
دیدی؟
.حالا دیگه راهافتادیم
197
00:11:57,365 --> 00:11:58,810
این خانومه داره چیکار میکنه؟
198
00:12:06,958 --> 00:12:09,451
.اگه گفته بودم توی ترافیک بمونیم
199
00:12:09,461 --> 00:12:12,187
اگه... اگه صبر کرده بودم
.که به پیج برسیم
200
00:12:12,197 --> 00:12:15,164
.تقصیر تو نیست -
خب، پس تقصیر کیه؟ -
201
00:12:17,135 --> 00:12:19,127
کی بهمون شلیک کرده؟
202
00:12:19,137 --> 00:12:21,963
پلیسها فکر میکنن که هدف
.تیراندازها اشخاص دیگهای بوده
203
00:12:21,973 --> 00:12:24,766
فقط بدموقع و بد جایی
.قرار گرفتین
204
00:12:24,776 --> 00:12:27,769
خیلی احساس درموندگی میکنم، میدونین؟
205
00:12:28,477 --> 00:12:30,310
.منو ببین
206
00:12:31,371 --> 00:12:34,350
نشستم اینجا، یهخراش هم
...به بدنم نیست، و
207
00:12:36,620 --> 00:12:39,890
همسر و پسرم ممکنه
.زنده نمونن
208
00:12:40,625 --> 00:12:44,953
اونا الان پیشِ بهترین و
.باتجربهترین جراحهاموناند
209
00:12:44,963 --> 00:12:48,456
قول میدم که هرکاری که از
.دستمون بربیاد، میکنیم
210
00:12:58,306 --> 00:12:59,997
.بیاین بخوابونیمش روی تخت جراحی
211
00:13:00,008 --> 00:13:02,170
اوکافور، دستت رو روی
.سوراخ قلب نگهدار
212
00:13:02,180 --> 00:13:04,301
.بیمار رو با پارچههای استریل بپوشونین
.بتادین هم آماده کنین
213
00:13:04,312 --> 00:13:07,142
.یک، دو، سه
214
00:13:25,202 --> 00:13:28,324
"تاحالا انجام دادن بخیۀ "سرکیسهای
رو دیدی، اوکافور؟
215
00:13:28,335 --> 00:13:31,229
معلومه. سریع انجامش بده. فقط یکم
.دیگه میتونم روی این سوراخ فشار بیارم
216
00:13:31,240 --> 00:13:36,905
یکیاز عملهای پایهای و در عینحال
.نجاتبخشِ پزشکیه
217
00:13:36,915 --> 00:13:38,878
کمتر داستانسرائی کن
.بیشتر کار کن
218
00:13:38,889 --> 00:13:40,359
.ساکشن
219
00:13:42,687 --> 00:13:44,776
.خیلیخب
220
00:13:44,787 --> 00:13:47,415
.حالا یه نفس عمیق بکش
221
00:13:47,425 --> 00:13:52,087
و انگشتت رو نگهدار
.و تکون نخور
222
00:13:52,097 --> 00:13:54,356
.خب، با شمارهی سه اوکافور
223
00:13:54,366 --> 00:13:56,091
فهمیدی؟
224
00:13:56,102 --> 00:14:00,264
.یک، دو، سه
225
00:14:02,941 --> 00:14:05,700
آفرین عالی بود. خیلی، خیلی عالی
226
00:14:05,710 --> 00:14:07,402
.اگه تعریف از خود نباشه
227
00:14:07,412 --> 00:14:09,704
.خیلیخب، بیا بررسی کنیم
228
00:14:09,714 --> 00:14:12,807
آسیبِ مشخص دیگهای هست؟
229
00:14:12,817 --> 00:14:14,642
نه. ظاهراً گلوله بدون آسیب رسوندن
230
00:14:14,652 --> 00:14:16,422
.به بقیهی اندامها خارج شده
231
00:14:16,433 --> 00:14:18,413
.چه خوب -
آره، احتمالاً تنها شانسیه -
232
00:14:18,423 --> 00:14:20,648
.که امروز این خانم آورده
233
00:14:20,658 --> 00:14:22,217
،خیلیخب، باشه. تو تمومش کن
234
00:14:22,227 --> 00:14:24,486
برای سیتی اسکن ببرش، مطمئن
.شو چیزیرو از قلم ننداختیم
235
00:14:24,496 --> 00:14:27,389
.دکتر پراوش قراره دستیار من باشه
236
00:14:27,399 --> 00:14:29,824
.درخواست کرد که توی جراحی باشه
...امروز پرسنل کافی نداریم، پس
237
00:14:29,834 --> 00:14:31,726
.امیدوارم از نظر جفتتون موردی نباشه
238
00:14:31,736 --> 00:14:33,401
.البته
239
00:14:33,412 --> 00:14:35,545
.خوبه که به موقع اومدی
240
00:14:35,556 --> 00:14:39,067
خیلیخب. دکتر پراوش، قبلاً
جراحی زایمان انجام دادین؟
241
00:14:39,077 --> 00:14:42,559
.آمم، نه. اولین بارمه
242
00:14:42,570 --> 00:14:44,139
.پس قراره تجربهی خوبی برات بشه
243
00:14:44,149 --> 00:14:47,242
،صدها بچهرو به دنیا آوردم
و، آه، هرکدومشون به همون
244
00:14:47,252 --> 00:14:49,477
.خاصی اولین بارم هستن
245
00:14:49,487 --> 00:14:51,479
.خیلیخب، چندلحظه دیگه شروع میکنیم
246
00:14:51,489 --> 00:14:54,115
...و، آمم
247
00:14:55,171 --> 00:14:57,805
چند وقته توی آمریکائی؟
248
00:14:59,364 --> 00:15:01,756
.تموم عمرم. توی جرسی بهدنیا اومدم
249
00:15:01,766 --> 00:15:04,526
.اوه. خب، خوشبحالت
250
00:15:06,108 --> 00:15:07,261
آمادهایم؟
251
00:15:07,272 --> 00:15:09,177
.خیلیخب. بزن بریم
252
00:15:09,188 --> 00:15:10,999
.تیغ شمارهی ده
253
00:15:11,829 --> 00:15:13,148
.ممنون
254
00:15:16,648 --> 00:15:19,964
.خیلیخب، ممنون
255
00:15:19,975 --> 00:15:22,343
.فقط آروم باش، عزیزم
256
00:15:23,110 --> 00:15:24,654
.داری خوب پیش میری، خوشگله
257
00:15:31,909 --> 00:15:34,135
.هی، فشار فوندال وارد کن
[. فشار فوندال: استفاده از فشار دستی از بالاترین ناحیه رحم به سمت کانال زایمان]
258
00:15:37,216 --> 00:15:38,359
.یکم بیشتر
259
00:15:42,087 --> 00:15:43,731
.سر
260
00:15:43,741 --> 00:15:45,736
.خب -
.دکترها دارن خوب پیش میرن -
261
00:15:45,747 --> 00:15:48,169
.فقط آروم باش -
.این زیر رو فشار بده -
262
00:15:48,179 --> 00:15:49,571
.بزن بریم
263
00:15:49,581 --> 00:15:51,539
.بزن بریم
264
00:15:51,549 --> 00:15:54,175
.خب
265
00:16:02,193 --> 00:16:04,586
دخترمون حالش خوبه؟ -
.آره -
266
00:16:04,596 --> 00:16:06,829
.تبریک میگم. دخترتون حالش خیلیخوبه
267
00:16:10,401 --> 00:16:13,035
.اوه. اوه، عسلم
268
00:16:19,077 --> 00:16:21,169
.لیا، عزیزم، شانس آوردیم
269
00:16:21,179 --> 00:16:22,904
.درست شکل توئه
270
00:16:25,517 --> 00:16:28,676
.اوه، به دنیا خوش اومدی، فیونای عزیز
271
00:16:29,954 --> 00:16:31,746
.آره
272
00:16:37,795 --> 00:16:40,021
یهدقیقه وقت داری؟
273
00:16:40,031 --> 00:16:42,123
.آه، آره
274
00:16:42,133 --> 00:16:44,259
نتایج سیتی اسکن دَنی نیومده؟
275
00:16:44,269 --> 00:16:46,861
.الان داره انجام میشه
276
00:16:46,871 --> 00:16:48,580
باباش چطوره؟
277
00:16:49,274 --> 00:16:54,702
یعنی، داره تکتک لحظات اتفاق افتاده
،رو با اما و اگر زیرسؤال میبره
278
00:16:54,712 --> 00:17:00,108
تموم کارهایی که میتونسته یهجور
.دیگه انجام بده تا جلوی حادثه رو بگیره
279
00:17:00,118 --> 00:17:02,118
.آره، تصورش رو بکن
280
00:17:03,864 --> 00:17:05,764
.ممکن بود من باشم
281
00:17:07,979 --> 00:17:09,276
نیک؟
282
00:17:10,253 --> 00:17:11,676
منظورت چیه؟
283
00:17:12,430 --> 00:17:17,472
،بعد از ماجرای امروز صبح عصبانی بودم
.واسههمین زدم کنار
284
00:17:17,483 --> 00:17:21,778
...از جلوم رد شدن
.و بعدش این اتفاق افتاد
285
00:17:25,052 --> 00:17:26,550
.باید برای من این اتفاق میوفتاد
286
00:17:27,111 --> 00:17:28,891
.واو
287
00:17:29,914 --> 00:17:32,340
.خیلی خوشحالم که حالت خوبه
288
00:17:32,350 --> 00:17:35,310
.افتضاحه -
...بهرصورت، آمم -
289
00:17:35,320 --> 00:17:37,579
چیزی میخواستی بهم بگی؟
290
00:17:37,589 --> 00:17:40,389
...کاشکی میشد بعداً درموردش صحبت کنیم، اما
291
00:17:41,206 --> 00:17:43,198
.جسی
292
00:17:43,209 --> 00:17:46,588
.وضعیت کلیههاش بهتر بشو نیست، نیک
293
00:17:46,598 --> 00:17:50,792
.پس... یهمدت به دیالیزش ادامه میدیم
294
00:17:51,559 --> 00:17:53,926
.هیچوقت بهبود پیدا نمیکنن
295
00:17:55,953 --> 00:17:58,933
،دو روزه از دیالیز جدا شده
.هنوزم آنوریا داره
[.آنوریا: بروندهٔ ادراری کمتر از ۵۰ میلیلیتر در ۲۴ ساعت]
296
00:17:58,950 --> 00:18:02,703
سطح نیتروژن اورهی خون
.و کراتینینش و داره بالا میره
297
00:18:02,714 --> 00:18:04,714
.همینطورم پتاسیومش
298
00:18:09,821 --> 00:18:11,752
بهش گفتی؟
299
00:18:13,066 --> 00:18:15,066
.نه. میدونستم میخوای موقع گفتن پیشش باشی
300
00:18:16,995 --> 00:18:19,195
.خب، بیا باهم بهش بگیم
301
00:18:22,900 --> 00:18:25,460
نیک بهم گفت از ایالت
.تنسی اومده بودن اینجا
302
00:18:25,470 --> 00:18:28,108
.توی راهِ نمایشگاهِ علمی دَنی بودن
303
00:18:28,119 --> 00:18:30,282
امیدوارم از سیتی اسکن یهچیزی
.دستگیرمون بشه که بتونیم درمانش کنیم
304
00:18:30,293 --> 00:18:33,203
گلوله واردِ کانال نخاعی در
.شده L2-L3 مهرههای
305
00:18:33,214 --> 00:18:35,203
بیحسیش توی ناحیهی
.کمر رو توضیح میده
306
00:18:38,082 --> 00:18:41,476
. L5_S1 حالا اینجاست، در مهرههای
307
00:18:41,486 --> 00:18:43,211
.گلوله داره جابجا میشه
308
00:18:43,221 --> 00:18:46,088
اگه درنیاریمش ممکنه باعث
.آسیب دائمی شه
309
00:18:48,325 --> 00:18:50,584
جراحت کبدی ناجوری بهخاطر
.تصادف ایجاد شده
310
00:18:50,595 --> 00:18:52,553
.که اینو میتونم ترمیمش کنم
311
00:18:52,563 --> 00:18:54,222
.چه خوب
312
00:18:54,232 --> 00:18:58,267
سؤال اینجاست: این پسر بیچاره
میتونه دوباره راه بره یا نه؟
313
00:19:03,455 --> 00:19:08,461
پس.... پس کلیههام هیچوقت
دیگه عملکرد عادیشونرو انجام نمیدن؟
314
00:19:08,472 --> 00:19:10,264
مطمئنین؟
315
00:19:10,275 --> 00:19:14,135
کارآزمائی بالینی باعث
.آسیب غیرقابل تغییری شدن
316
00:19:14,145 --> 00:19:16,671
.باید همیشه دیالیز شی
317
00:19:17,221 --> 00:19:18,646
.باشه
318
00:19:18,657 --> 00:19:21,491
خب. تا کی؟
319
00:19:29,327 --> 00:19:31,327
.تا آخر عُمرت، جسی
320
00:19:34,132 --> 00:19:36,351
...نه. چی؟ این
321
00:19:37,078 --> 00:19:38,660
.غیرممکنه
322
00:19:38,670 --> 00:19:43,798
چطور یهکار خوب گیر بیارم یا برگردم سردرس؟
323
00:19:43,808 --> 00:19:45,533
.امکان نداره
324
00:19:45,543 --> 00:19:47,469
.این که دیگه اصلاً زندگی نیست
325
00:19:47,479 --> 00:19:49,971
.یالا، باید یهراه دیگه باشه
326
00:19:50,787 --> 00:19:52,295
.یکی هست
327
00:19:52,884 --> 00:19:54,476
.پیوند کلیه
328
00:19:54,486 --> 00:19:56,744
،اما فعلاً
329
00:19:56,754 --> 00:19:59,914
،برای واردشدن به لیست انتظار چستین
.واجد شرایط نیستی
330
00:19:59,924 --> 00:20:04,185
چون نمیان بلافاصله بعد از مرکز ترکاعتیاد
.توی لیست انتظار پیوند واردت کنن
331
00:20:04,195 --> 00:20:07,525
فقط باید حداقل 6 ماه
.مواد مصرف نکرده باشی
332
00:20:07,536 --> 00:20:10,257
،و همینکه اون 6 ماه تموم شه
.میتونیم روندشرو شروع کنیم
333
00:20:10,268 --> 00:20:12,026
.فقط برین، لطفاً
.فقط برین
334
00:20:12,036 --> 00:20:13,451
.جس
335
00:20:14,631 --> 00:20:16,297
فقط تنهام بذارین. باشه؟
336
00:20:17,175 --> 00:20:18,933
.جس
337
00:20:20,286 --> 00:20:22,553
.خیلی متأسفم
338
00:20:23,846 --> 00:20:25,846
.یهفکری براش میکنیم
339
00:20:43,270 --> 00:20:46,736
،میدونی اگه طی 6 ماه
...اگه واردِ لیستِ پیوند شه
340
00:20:49,218 --> 00:20:51,707
بازم سه تا پنج سال
.باید منتظر بمونه
341
00:20:53,794 --> 00:20:55,791
.نه اگه من برای پیوند سازگار باشم
342
00:21:02,253 --> 00:21:04,279
کلیهات رو اهداء میکنی؟
343
00:21:05,358 --> 00:21:07,315
.البته که اهداء میکنم
.خواهرمه
344
00:21:07,913 --> 00:21:09,705
،باشه. فقط یادت باشه
345
00:21:09,716 --> 00:21:14,653
اگه دوباره سمتِ مواد بره، مواد
.میتونه به کلیهی جدیدش آسیب بزنه
346
00:21:14,664 --> 00:21:18,893
خب، ترجیح میدم فکر کنم
،که اینکارم اونرو به خودش میاره
347
00:21:18,903 --> 00:21:21,270
.و هیچوقت دوباره سمتش نمیره
348
00:21:23,141 --> 00:21:27,268
یهچیزی واسم سؤال شد: چرا
همیشه اول تو پا پیش میذاری؟
349
00:21:28,590 --> 00:21:30,265
.برای جسی خیلی فداکاری کردی
350
00:21:30,276 --> 00:21:33,141
.شاید اینبار بابات پیش قدم بشه
351
00:21:33,151 --> 00:21:35,881
حتی برای یهکارت تبریک تولد هم
.نمیتونیم روی کایل حساب کنیم
352
00:21:35,892 --> 00:21:37,512
اونوقت پیوند کلیه؟
353
00:21:37,522 --> 00:21:39,581
.امکان نداره
354
00:21:39,591 --> 00:21:42,363
،نیک میدونم الان دیگه حدومرزی داریم
355
00:21:43,261 --> 00:21:45,320
.اما پیشتم
356
00:21:45,330 --> 00:21:47,663
.ممنون
357
00:22:00,645 --> 00:22:02,170
استرس داری؟
358
00:22:02,180 --> 00:22:05,173
.راستش، آره
.از من بعیده
359
00:22:05,183 --> 00:22:06,608
،اما یهخطا کافیه
360
00:22:06,618 --> 00:22:09,110
.که اون پسر بیچاره هیچوقت دیگه راه نره
361
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
.توی دستای تو احتمال راه رفتنش زیاده
362
00:22:13,391 --> 00:22:16,217
تا حالا چندتا گلوله از افراد
سالم جوون بیرون کشیدی؟
363
00:22:16,227 --> 00:22:17,518
.دیگه آمارش از دستم در رفته
364
00:22:17,528 --> 00:22:20,521
تو چی؟ -
.عین تو -
365
00:22:20,531 --> 00:22:23,391
دخترم آمیلیا هم یهبار توی
،یهنمایشگاه علمی شرکت کرد
366
00:22:23,401 --> 00:22:26,027
.یهآزمایش مسخره با گیاهها و کلروفیل
367
00:22:26,037 --> 00:22:28,129
.نفر آخر شد
368
00:22:28,139 --> 00:22:29,831
.بازم بهش افتخار میکردم
369
00:22:29,841 --> 00:22:32,533
خاطرهی خوبی شد چون
اونقدر خوششانس بودیم که
370
00:22:32,543 --> 00:22:34,068
.به نمایشگاه برسیم
371
00:22:34,078 --> 00:22:36,170
،یهگلوله از یهتیراندازی تصادفی
372
00:22:36,180 --> 00:22:37,905
،از ناکجا بهمون نخورد
373
00:22:37,915 --> 00:22:40,141
و زخمیمون نکرد که کارمون
.به اتاقعمل بکشه
374
00:22:40,151 --> 00:22:42,644
اون با بدموقع
.سر از بد جایی درآوردن
375
00:22:42,654 --> 00:22:44,312
.خیلی بدشانسی آوردن
376
00:22:44,322 --> 00:22:47,323
.خوشبختانه، حالا پیش ماست
377
00:22:55,367 --> 00:22:57,325
زیباست، هوم؟
378
00:22:57,335 --> 00:22:59,902
.از این بهتر توی دنیا نیست
379
00:23:05,276 --> 00:23:08,069
.ممنون، دکتر پراوش
380
00:23:08,545 --> 00:23:09,870
.بابتِ همه چی
381
00:23:09,881 --> 00:23:11,580
.باعث افتخارمه
382
00:23:13,718 --> 00:23:16,052
.بازم بهتون سر میزنم
383
00:23:23,143 --> 00:23:25,186
هی. دکتر استوارت؟
384
00:23:25,196 --> 00:23:27,555
.دکتر استوارت، هی. خوشحالم پیداتون کردم
385
00:23:27,565 --> 00:23:29,057
،الان توی اتاق دیویس بودم
386
00:23:29,067 --> 00:23:31,259
و متوجه یهمقدار خون
.توی سوند لیا شدم
387
00:23:31,269 --> 00:23:33,928
آره. تازه یهجراحی سنگین
.توی ناحیهی شکمش داشته
388
00:23:33,938 --> 00:23:36,130
.یکم خونریزی عادیه
389
00:23:36,140 --> 00:23:38,566
.آره، متوجهام
390
00:23:38,576 --> 00:23:41,369
اما میشه یهسر بهش
بزنین، فقط محض اطمینان؟
391
00:23:42,506 --> 00:23:44,238
.نگرانیت رو تحسین میکنم، دکتر پراوش
392
00:23:44,248 --> 00:23:46,040
،هزاران زایمان انجام دادم
393
00:23:46,050 --> 00:23:48,876
.و هرمشکل پسزایمانیای رو که بگی دیدم
394
00:23:48,886 --> 00:23:51,438
پس بیمارمرو به عهدهی خودم بذار. همم؟
395
00:24:06,095 --> 00:24:07,871
.خب، تقریباً تمومه
396
00:24:07,882 --> 00:24:10,576
حالا رسیدیم قسمتِ
.واقعاً ترسناک جراحی
397
00:24:10,587 --> 00:24:13,734
آمادهای؟ -
.آمادهتر از همیشه -
398
00:24:16,839 --> 00:24:19,231
...و
399
00:24:19,241 --> 00:24:20,499
.و تموم
400
00:24:20,509 --> 00:24:21,701
.ستونفقرات کاملاً دراختیارته
401
00:24:21,711 --> 00:24:22,902
.باشه
402
00:24:22,912 --> 00:24:27,225
بهم کمک کن تا به بخش قدامی
.ستون فقرات دسترسی پیدا کنم
403
00:24:35,958 --> 00:24:37,450
.اولین باره
404
00:24:37,460 --> 00:24:39,785
.اختلال روانتنیه -
.نه بابا -
[.روانتنی: اختلالات بدنی که تحت تأثیر ذهن قرار دارد]
405
00:24:39,795 --> 00:24:42,254
.داری خودترو جای مادر بیمار میذاری
406
00:24:42,264 --> 00:24:43,956
،انسانیتترو میرسونه، اما
407
00:24:43,966 --> 00:24:47,360
کیت، توی این اتاقعمل تو یه
.دکتری از اون دکترای خیلی خوب
408
00:24:47,370 --> 00:24:50,062
،پس همون شجاعت همیشگیترو داشته باش
،خودترو جمع و جور کن
409
00:24:50,072 --> 00:24:52,398
و ستونفقرات این بچهرو ترمیم
.کن تا بتونه دوباره راه بره
410
00:24:53,417 --> 00:24:55,309
.درسته. شرمنده
411
00:25:02,719 --> 00:25:03,984
.بفرما
412
00:25:07,373 --> 00:25:09,081
.خیلی بامزهست
413
00:25:09,091 --> 00:25:11,323
چقدر طول میکشه تا صحبت کنه؟
414
00:25:11,334 --> 00:25:12,992
.هی
415
00:25:13,003 --> 00:25:15,888
باید اول یاد بگیره چطوری
.سرشرو بالا بگیره
416
00:25:15,898 --> 00:25:18,491
مامانی کجاست؟ -
.همینجا -
417
00:25:18,501 --> 00:25:21,594
.به مامان فوقالعادهات سلام کن
418
00:25:21,604 --> 00:25:23,375
.سلام، عزیزم
419
00:25:23,386 --> 00:25:25,598
کی میای خونه، مامانی؟
420
00:25:25,608 --> 00:25:28,044
.زود. زود میام
421
00:25:28,062 --> 00:25:32,131
تو برو و دختر کوچولوی خوبی
برای مامانبزرگت باش، خب؟
422
00:25:34,850 --> 00:25:36,293
خوبی؟
423
00:25:36,852 --> 00:25:38,277
جاییت درد میکنه؟
424
00:25:38,287 --> 00:25:42,114
.آره، شکمم -
.خب -
425
00:25:42,124 --> 00:25:45,351
هی، ریچل. بابائی بهت زنگ
میزنه. باشه، عزیزم؟
426
00:25:45,361 --> 00:25:46,460
.باشه -
.دوستت دارم -
427
00:25:49,598 --> 00:25:50,998
.بیا
428
00:25:54,603 --> 00:25:56,495
.هی، هی. وایسا، وایسا
429
00:25:56,505 --> 00:25:57,530
.مراقب باش
430
00:25:57,540 --> 00:25:59,031
.بذار بگیرمش -
.باشه -
431
00:25:59,041 --> 00:26:00,441
.بذار، من میگیرمش -
.باشه -
432
00:26:01,977 --> 00:26:03,836
گرفتیش؟ -
.آره -
433
00:26:03,846 --> 00:26:05,279
.باشه
434
00:26:06,882 --> 00:26:08,474
مشکل چیه؟
435
00:26:08,484 --> 00:26:10,784
.نمیدونم
436
00:26:20,629 --> 00:26:22,204
لیا، خوبی؟
437
00:26:27,934 --> 00:26:29,274
.لیا
438
00:26:30,740 --> 00:26:32,164
.لیام هنوز چشمهاش رو باز نکرده
439
00:26:32,174 --> 00:26:33,999
...ببخشید، خانمم -
.فکر کنم یهمشکلی وجود داره -
440
00:26:34,009 --> 00:26:35,868
.خیلی رایجه
.فقط سعی کن آروم باشی
441
00:26:35,878 --> 00:26:38,304
...ببخشید. یکی میتونه بیاد -
.یهدقیقه دیگه میام -
442
00:26:38,314 --> 00:26:39,739
.اوه، زنگِ هشدار توی اتاق 4210
443
00:26:39,749 --> 00:26:41,841
.احتمالاً سُرم خانم هابز تموم شده
444
00:26:41,851 --> 00:26:43,843
.آه، خانم هندرسون توی اتاق 4233
445
00:26:43,853 --> 00:26:46,361
بهگمونم دستگاهِ کنترل اکسیژن
.دوباره از انگشتش افتاده
446
00:26:46,372 --> 00:26:48,080
...هی، خانمم توی اتاق 4238
447
00:26:48,090 --> 00:26:49,648
.اوه، یهلحظه. بخش زنان زایمان
448
00:26:49,658 --> 00:26:53,152
.نه، براش نیاز به پزشک اطفال دارین
.تماستون رو وصل میکنم
449
00:26:53,162 --> 00:26:54,987
شرمنده. کدوم اتاق؟
450
00:26:54,997 --> 00:26:57,890
.اتاق 4238. لیا دیویس
میشه یهدکتر بیاد معاینهاش کنه؟
451
00:26:57,900 --> 00:27:00,760
،واقعاً خیلی ضعف داره
.و حالا شکمش درد میکنه
452
00:27:00,770 --> 00:27:03,299
خب، تازه یهچند ساعت پیش
.زایمان کرده. جور درمیاد
453
00:27:03,310 --> 00:27:05,097
.نه، نه، نه، نه، نه
.بیشتر از این حرفاست
454
00:27:05,107 --> 00:27:07,032
.سر بچهی اولمون اینطوری نبود
455
00:27:07,042 --> 00:27:08,734
زایمان اولش سزارین بوده؟ -
...نه، اما
456
00:27:08,744 --> 00:27:11,270
.طبیعیه. بهم اعتماد کنین
.فقط باید یکم بخوابه
457
00:27:11,280 --> 00:27:13,506
،دارم بهتون میگم
.یهمشکلی وجود داره
458
00:27:13,516 --> 00:27:15,608
،حالا اگه شما نمیتونین بیایین
یکی دیگه میتونه؟
459
00:27:15,618 --> 00:27:18,611
.بخش زنان زایمان
.پنج دقیقه صبر کنین
460
00:27:18,621 --> 00:27:20,379
نام خانوادگی بیمار چیه؟
461
00:27:20,389 --> 00:27:22,581
.پرستار فالون به بخش مراقبتهای ویژهی نوزادان
462
00:27:22,591 --> 00:27:24,591
.پرستار فالون به بخش مراقبتهای ویژهی نوزادان
463
00:27:27,022 --> 00:27:29,722
.برخورد چستین خارقالعاده بوده
464
00:27:29,732 --> 00:27:32,566
.همه برای کمک به خانوادهمون پیشقدم شدن
465
00:27:35,571 --> 00:27:37,963
وقتیکه تصادف اتفاق افتاد
.پرستار نوین اونجا بود
466
00:27:37,973 --> 00:27:40,065
.خوشحالم تونستم کمک کنم
467
00:27:40,075 --> 00:27:42,067
.جراحیتون عالی پیش رفت
468
00:27:42,077 --> 00:27:44,290
.مو لای درزش نمیره
469
00:27:44,308 --> 00:27:47,421
افراد زیادی از تیرخوردن به
.قلبشون جون سالم بهدر نمیبرن
470
00:27:49,117 --> 00:27:52,544
اما دَنی کجاست؟ -
.تازه از جراحی اومده بیرون -
471
00:27:52,555 --> 00:27:54,613
تونستیم جراحت کبدشرو ترمیم کنیم
472
00:27:54,623 --> 00:27:56,749
.و گلولهرو از ستون فقراتش خارج کنیم
473
00:27:56,759 --> 00:27:57,925
ستون فقراتش؟
474
00:28:00,215 --> 00:28:02,253
حالش خوبه؟
475
00:28:02,677 --> 00:28:04,510
.فردا میفهمیم
476
00:28:08,604 --> 00:28:10,996
دکتر پراوش، چطور میتونم کمکتون کنم؟
477
00:28:11,006 --> 00:28:14,233
هی، فقط اومدم به لیا دیویس
.توی اتاق 4238 سر بزنم
478
00:28:14,243 --> 00:28:16,812
الان یهتماس نگرانکننده
.از شوهرش گرفتم
479
00:28:16,823 --> 00:28:18,771
...درسته، آه
480
00:28:18,781 --> 00:28:21,349
.آره، لعنتی -
آخرین باری که بهش سرزدی کی بود؟ -
481
00:28:21,360 --> 00:28:23,309
.نمیدونم. متأسفم
.کمبود نیرو داریم
482
00:28:23,319 --> 00:28:25,819
.انگار هرکس درگیر یهبچهست
483
00:28:28,756 --> 00:28:30,815
.خب، دیگه اونقدرا شلوغ بهنظر نمیاد
484
00:28:30,826 --> 00:28:33,252
چرا اینقدر سخته که یه
سر به خانم دیویس بزنین؟
485
00:28:33,262 --> 00:28:35,523
باید مطمئن شم که خوب
.ازش مراقبت میشه
486
00:28:35,534 --> 00:28:37,962
همونقدر بقیه بهش
.توجه میشه
487
00:28:37,973 --> 00:28:40,340
.احتراماً، از نظر من اینطور نیست
488
00:28:46,442 --> 00:28:49,101
.هی -
.خدا رو شکر، دکتر پراوش -
489
00:28:49,111 --> 00:28:50,603
.خیلی خوشحالم که اینجایین
490
00:28:50,613 --> 00:28:52,938
.لیا هی میگه شکمش درد میکنه
491
00:28:55,885 --> 00:28:58,010
حالتون چطوره، خانم دیویس؟
492
00:28:58,824 --> 00:29:00,613
،فشارش یکم کمه
493
00:29:00,624 --> 00:29:03,992
،اما طبیعیه
.خصوصاً بعد از سزارین
494
00:29:06,117 --> 00:29:07,784
.الان برمیگردیم
495
00:29:11,901 --> 00:29:14,735
اونقدر خون توی
.سوندش طبیعی نیست
496
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
.دکتر استوارت، دکتر پراوش پشتِ خط هستن
497
00:29:23,646 --> 00:29:26,305
.میگن که ضروریه -
.زود بگو، لطفاً -
498
00:29:26,315 --> 00:29:29,174
برنامهی سزارین داشتم که داره
.با دوساعت تأخیر شروع میشه
499
00:29:29,184 --> 00:29:31,911
یادتونه گفتم توی سوند ادراری
500
00:29:31,921 --> 00:29:33,479
.خانم لیا دیویس دیدم
501
00:29:33,489 --> 00:29:35,848
.بدتر شده. بهطرز چشمگیری
502
00:29:35,858 --> 00:29:38,317
فشار خونش چطوره؟ -
.فشار خونش 92 روی 55 ـه -
503
00:29:38,327 --> 00:29:40,185
،حالش سرجاش نیست
،هوشیاری زیادی نداره
504
00:29:40,195 --> 00:29:41,353
.حتی وقتیکه شروع به صحبت میکنه
505
00:29:41,363 --> 00:29:42,988
.درد زیادی داره
506
00:29:42,998 --> 00:29:45,257
.خیلیخب، باشه
507
00:29:45,267 --> 00:29:47,226
،«برو و ترتیب یه«آزمایش پانل جامع متابولیک
[.گروهی از آزمایشهای گوناگون خونی که بررسی عملکرد کلیه، کبد، الکترولیت و تعادل مایعات در بدن را فراهم میکند]
508
00:29:47,236 --> 00:29:49,495
.شمارش کامل خون و «آزمایش انعقادی» رو بده
[.مجموعه آزمایشهایی که برای رسیدن به تشخیصهایی در سیستم هوموستاز انجام میشوند]
509
00:29:49,505 --> 00:29:51,638
.لیا به سیتی اسکن نیاز داره
510
00:29:52,541 --> 00:29:54,700
.پرستار فالون به مراقبتهای ویژهی نوزادان
511
00:29:54,710 --> 00:29:56,735
.بگو که همچین آدمی نیستی
512
00:29:59,782 --> 00:30:01,402
سعی داری چی بگی؟
513
00:30:01,413 --> 00:30:03,776
،که به حرف من یا شوهرش گوش نمیکنی
514
00:30:03,786 --> 00:30:06,245
و مشکلات این بیمار رو اونقدر
.که باید جدی نمیگیری
515
00:30:06,255 --> 00:30:08,514
.با تموم بیمارهام یهجور رفتار میکنم
516
00:30:08,524 --> 00:30:10,883
،چیزیرو که میبینم باور میکنم
،و توی اورژانس
517
00:30:10,893 --> 00:30:13,686
دیدم برای بیمارهائی که
عین خودت سفیدپوست بودن
518
00:30:13,696 --> 00:30:15,287
.بیشتر مایه میذاشتی
519
00:30:16,751 --> 00:30:19,566
.توهینآمیزه... یهتهمت مسخرهست
520
00:30:21,570 --> 00:30:23,929
.باشه، خیلیخب
.اگه خیالت راحت میشه، انجامش بده
521
00:30:23,939 --> 00:30:26,732
یه سیتی اسکن بگیر. همینکه
.جراحی تموم شد میام سرمیزنم
522
00:30:26,742 --> 00:30:28,809
.اگه اشکالی نداشته باشه، دکتر پراوش
523
00:30:31,913 --> 00:30:35,406
.دستور سیتی اسکن و آزمایش داده
.میخوام با عجله انجامش بدی
524
00:30:35,417 --> 00:30:37,776
عجله. میفهمی؟
525
00:30:37,786 --> 00:30:39,453
.آره
526
00:30:46,938 --> 00:30:48,797
هی، نتایج سیتی اسکن لیا کجاست؟
527
00:30:48,807 --> 00:30:51,266
.هنوز انجام نشده
.دارم سعی میکنم
528
00:30:51,276 --> 00:30:53,201
،بهخدا. هی میگن وقتشون پُره
529
00:30:53,211 --> 00:30:55,037
و من اجازه ندارم
...زودتر از بقیه
530
00:30:55,047 --> 00:30:57,873
،باورم نمیشه. خب
چرا بهم زنگ نزدی؟
531
00:30:57,883 --> 00:31:00,442
اورژانس مجموعهای از
پروتکلها رو داره. شماها ندارین؟
532
00:31:00,452 --> 00:31:03,045
استاندارد مراقبتتون کجا رفته؟
533
00:31:03,055 --> 00:31:06,489
!دکتر پراوش
!زنم الان به کمک نیاز داره
534
00:31:08,994 --> 00:31:11,319
.خیلی سرده. پتو میخوام
535
00:31:11,329 --> 00:31:12,762
.خیلی سردمه -
.باشه. باشه -
536
00:31:15,600 --> 00:31:17,426
.دکتر استوارترو پیج کن -
.سر زایمانه -
537
00:31:17,436 --> 00:31:20,162
!اهمیتی نمیدم
!زودی بیارش اینجا
538
00:31:20,172 --> 00:31:21,997
.توی اتاق 4238 به دکتر استوارت نیاز داریم
539
00:31:22,007 --> 00:31:23,999
چه خبره؟ -
.سعی دارم بفهمم -
540
00:31:24,009 --> 00:31:25,801
.فشار خونش 78 روی 43ـه
541
00:31:25,811 --> 00:31:27,903
.دستگاهِ سونوگرافیرو بیار -
.نتایج آزمایشاتش الان اومدن -
542
00:31:27,913 --> 00:31:29,905
.هماتوکریت به 18 کاهش پیدا کرده
[.هماتوکریت: به نسبت درصد گویچههای قرمز در خون]
543
00:31:29,915 --> 00:31:31,614
حالش خوب میشه، مگه نه؟
544
00:31:33,447 --> 00:31:35,314
مگه نه؟ -
.دو واحد خون بهش تزریق کن -
545
00:31:37,448 --> 00:31:39,615
.دکتر، بهش کمک کن
546
00:31:57,527 --> 00:31:59,003
چه خبره؟
547
00:32:03,482 --> 00:32:06,659
.مایع آزاد همهجاست -
.داره خونریزی داخلی میکنه -
548
00:32:06,670 --> 00:32:10,045
.و فشار خونش بالاست
.باید فوراً ببریمش اتاقعمل
549
00:32:10,055 --> 00:32:11,988
.تنهام نذار -
.نمیذارم، تنهات نمیذارم، عزیزم -
550
00:32:14,292 --> 00:32:17,853
.ترسیدم -
.نه -
551
00:32:17,863 --> 00:32:20,797
.حالت خوب میشه
.همهچی رو به راه میشه
552
00:32:22,080 --> 00:32:23,972
.خیلیخب
.از اینجا به بعد با من
553
00:32:23,983 --> 00:32:26,316
.تنهاش نمیذارم -
.منم میخوام باهاش باشم -
554
00:32:29,543 --> 00:32:30,916
.هی
555
00:32:32,477 --> 00:32:34,970
!لیا. لیا -
!نرو، لطفاً -
556
00:32:40,287 --> 00:32:41,971
.میخوام، میخوام باهاش باشم
557
00:32:41,989 --> 00:32:45,257
.اینبار رو نمیتونی. من هستم
558
00:33:02,607 --> 00:33:04,332
،از مرکز آتلانتا
559
00:33:04,342 --> 00:33:07,335
درحال گسترش به بخش
.اصلی تجاری شهر هستش
560
00:33:07,345 --> 00:33:09,838
...طوفانهای پراکنده
561
00:33:09,849 --> 00:33:12,016
.تیغ شمارهی 10
562
00:33:16,454 --> 00:33:17,612
!با بخش تروما تماس بگیر
563
00:33:17,622 --> 00:33:19,514
.پروتکل ترانسفیوژن ماسیو» رو شروع کنین، همینحالا»
پروسۀ انتقال خون به مقدار زیاد، وقتی ]
[بیمار خون زیادی از دست بدهد
564
00:33:19,524 --> 00:33:22,083
!ساکشن، پراوش
.باید منبع خونریزیرو پیدا کنیم
565
00:33:24,296 --> 00:33:26,203
.خدایا -
!یکی دیگه بده -
566
00:33:27,632 --> 00:33:30,094
!اوف. بازم
567
00:33:34,039 --> 00:33:35,697
.داره خونریزی داخلی میکنه
568
00:33:35,707 --> 00:33:37,799
.نمیتونم منبعشرو پیدا کنم
569
00:33:37,809 --> 00:33:40,068
.بکش کنار -
.لبهها. ساکشن -
570
00:33:40,078 --> 00:33:42,437
.و «دستگاه سِل سیور» رو بیار
.نمیخوام فشارش بیوفته
[.دستگاهی برای جمعآوری و شستشوی مقدار خونهای ريخته شده حين جراحی و تزریق مجدد به بيمار ]
571
00:33:42,447 --> 00:33:45,223
احتمالاً یهرگ بزرگ دچار پارگی شده
.که باعث این همه خونریزی شده
572
00:33:45,234 --> 00:33:47,876
جراحی سزارین کی بوده؟ -
.شش ساعت پیش -
573
00:33:48,728 --> 00:33:50,111
چی؟
574
00:33:50,121 --> 00:33:51,969
چه اتفاقی افتاده آخه؟
575
00:33:51,980 --> 00:33:54,747
.لیا دیویس توی الویت نبوده
576
00:33:59,614 --> 00:34:01,456
.منبع خونریزی رو پیدا کردم
.پارگی در مثانه
577
00:34:01,466 --> 00:34:03,333
.فورسپس راست و نخ بخیه بده بهم
578
00:34:46,525 --> 00:34:48,124
...از خودت بپرس
579
00:34:51,286 --> 00:34:53,378
اگه لیا سیاهپوست نبود این اتفاق میوفتاد؟
580
00:34:53,389 --> 00:34:55,222
.الان نه، پراوش
581
00:34:56,888 --> 00:34:58,521
پس کِی؟
582
00:35:01,026 --> 00:35:04,853
این اتفاق اغلب برای زنها
.با هر رنگِ پوستی میوفته
583
00:35:05,411 --> 00:35:07,864
اما برای زنهای سیاهپوست
.احتمالش چهاربرابر بیشتره
584
00:35:11,098 --> 00:35:12,835
.این حقیقته
585
00:35:41,766 --> 00:35:45,593
.آقای دیویس، دکتر آستین هستم
586
00:35:45,603 --> 00:35:48,363
جراحی هستم که ازم
خواستن به اتاقعمل برم
587
00:35:48,373 --> 00:35:51,040
برای کمک به تیم واسهی
.مراقبت از همسرتون
588
00:35:53,044 --> 00:35:58,161
لیا طی جراحی سزارین
.دچار خونریزی داخلی شده
589
00:35:58,917 --> 00:36:04,887
،خونریزی شدید بود
.و قلبش توی اتاقعمل وایستاد
590
00:36:08,727 --> 00:36:12,420
،خیلی متأسفم که اینرو بهتون میگم
،با وجودِ تلاش زیادمون
591
00:36:12,431 --> 00:36:14,789
.همسرتون فوت شدن
592
00:36:30,648 --> 00:36:34,109
.بذارین همسرمرو ببینم
.میخوام باهاش باشم
593
00:36:58,722 --> 00:37:02,029
،خیلیخب. باید برم سرکار
.اما توی یخچال غذا هست
594
00:37:02,040 --> 00:37:04,557
.و گوش کن، همهاش خبر بد نیست
595
00:37:04,568 --> 00:37:07,088
.هر روز صبح جز آخر هفتهها دیالیز داری
596
00:37:07,098 --> 00:37:08,892
.حداقل آخرهفتهها آزادی
597
00:37:08,903 --> 00:37:10,315
.ممنون، نیک
598
00:37:10,326 --> 00:37:13,652
،گوش کن، درمورد این مطلب دیروز صحبت نکردیم
599
00:37:14,438 --> 00:37:18,041
اما مطمئنم وقتی شش ماه
.تموم شه یهکلیه گیرت میاد
600
00:37:18,052 --> 00:37:19,710
،هنوز آزمایش ندادم
601
00:37:19,721 --> 00:37:23,290
.اما امیدوارم که بتونم بهت اهداء کنم
602
00:37:26,567 --> 00:37:28,576
اینکار رو برام میکنی؟
603
00:37:28,586 --> 00:37:30,686
چی فکر میکنی؟
604
00:37:34,125 --> 00:37:36,484
.ممنون
605
00:37:36,494 --> 00:37:38,686
.دوستت دارم
606
00:37:38,696 --> 00:37:40,636
.منم دوستت دارم
607
00:37:48,547 --> 00:37:50,726
.هی، هی
608
00:37:51,445 --> 00:37:53,023
.هی، پسر
609
00:37:53,258 --> 00:37:55,425
حالت چطوره؟
610
00:37:57,484 --> 00:37:58,976
مامان چطوره؟
611
00:37:58,994 --> 00:38:00,693
.حالش خیلی خوبه
612
00:38:03,049 --> 00:38:04,680
.دَنی میخواد یهچیزی نشونتون بده
613
00:38:04,691 --> 00:38:05,983
آمادهای؟
614
00:38:05,993 --> 00:38:07,985
.خیلیخب
615
00:38:09,367 --> 00:38:11,163
.انگشتی که لمس میکنمرو تکون بده
616
00:38:15,936 --> 00:38:17,327
.آه
617
00:38:17,337 --> 00:38:18,870
.کارت حرف نداره، پسر جون
618
00:38:46,498 --> 00:38:51,159
،میدونم توی این موقعیت
.عذرخواهی کافی نیست
619
00:38:52,485 --> 00:38:55,707
،اما از طرف این بیمارستان
.برای عذرخواهی اومدم
620
00:38:58,691 --> 00:39:02,560
...دردتون حتی قابل تصور نیست، و من
621
00:39:06,587 --> 00:39:10,147
میخوام بدونین که همه
...اینجا توی چستین
622
00:39:10,157 --> 00:39:11,690
.همهمون داغون شدیم
623
00:39:14,870 --> 00:39:18,396
همسرتون دستخوش چیزی شد که بهش
624
00:39:18,407 --> 00:39:20,466
،یه "اتفاق غیرممکن" میگیم
625
00:39:20,834 --> 00:39:24,528
.یهچیزی که نباید هیچوقت اتفاق میوفتاد
626
00:39:25,375 --> 00:39:28,732
.نمیتونم بگم چقدر متأسفیم
627
00:39:34,414 --> 00:39:37,875
عذرخواهی کردن توی این موقعیت عادیه
.چون کمک میکنن جلوی شکایات گرفته شه
628
00:39:37,885 --> 00:39:41,620
اکثر کسائی که ازشون عذرخواهی
.میشه، برخوردِ قانونی نمیکنن
629
00:39:43,056 --> 00:39:46,225
.اینبار قرار نیست از عواقبش در بره
630
00:39:56,504 --> 00:39:59,896
.اوه، میدونم بهاندازهی شما ناراحتم -
.عمراً -
631
00:39:59,907 --> 00:40:03,072
.دیدمش. تجربهاش کردم
.هیچوقت فراموشش نمیکنم
632
00:40:03,083 --> 00:40:05,572
همون روزی که مادر و پسری
رو نجات دادیم که احتمال
633
00:40:05,583 --> 00:40:09,419
،زنده موندنشون کم بود
.یهزن سالم و جوون مُرد
634
00:40:13,053 --> 00:40:15,033
،پارگی توی مثانهاش قابل ترمیم بود
635
00:40:15,044 --> 00:40:18,318
و اگه بهش بیتوجهی نشده بود
.باعث کشتنش نمیشد
636
00:40:18,329 --> 00:40:20,417
و بهتره باور کنی قراره مشخص کنم
637
00:40:20,427 --> 00:40:22,586
که مجموعهای از خطاهای سیستمی بوده
638
00:40:22,596 --> 00:40:24,087
...که منجر به این فاجعه شده یا
639
00:40:24,097 --> 00:40:26,348
.بیشتر از این حرفا بوده، دکتر بل
640
00:40:27,932 --> 00:40:29,834
.میدونم داری به چی فکر میکنی
641
00:40:31,866 --> 00:40:34,431
اما دکتر استوارت و پرستار کولبی
.رو سالهاست که میشناسم
642
00:40:34,441 --> 00:40:37,434
هیچوقت ندیدم هیچکدومشون
با بیماری بهخاطر
643
00:40:37,444 --> 00:40:39,077
.نژاد متفاوت رفتار کنن
644
00:40:44,764 --> 00:40:48,253
.افراد ممکنه ناخودآگاهانه تبعیض قائل شن
645
00:40:52,459 --> 00:40:54,688
.کاملاً حق با توئه
646
00:40:56,129 --> 00:40:58,463
.این اتفاق نباید دوباره تکرار شه
647
00:41:04,538 --> 00:41:10,674
یهایدههایی برای تضمینِ جون هرمادری
.که به این بیمارستان میاد دارم
648
00:41:11,432 --> 00:41:12,975
.دارم گوش میدم
649
00:41:13,547 --> 00:41:16,473
،بعد از اتفاق ناراحت کنندهی امروز
650
00:41:16,483 --> 00:41:18,784
قصد داریم یهانجمن تشکیل بدیم
651
00:41:18,795 --> 00:41:21,712
برای بررسیِ فوت یا حال وخیمِ
تکتک مادرهایی که طی سالهای اخیر
652
00:41:21,722 --> 00:41:23,547
.توی این بیمارستان پذیرش شدن
653
00:41:23,557 --> 00:41:25,536
،میخواییم مشکلاترو مشخص کنیم
654
00:41:25,547 --> 00:41:27,883
و قراره فوراً استاندارد
.سلامتِ جدیدیرو اجراء کنیم
655
00:41:27,896 --> 00:41:30,286
و این پروتکلها شامل
،فهرستهای بازبینی جامع
656
00:41:30,297 --> 00:41:32,956
،ترالیهای مخصوص مادران
.تمرینات آموزشی شبیهسازی شده میشن
657
00:41:32,966 --> 00:41:35,792
به ارتباطات و کارگروهی نیاز داریم
658
00:41:35,802 --> 00:41:38,528
،تا جلوی هرگونه تبعیض
.نژادپرستی یا همچین چیزاییرو بگیریم
659
00:41:38,538 --> 00:41:41,632
باید مطمئن شیم به نیازهای
.تکتک افراد رسیدگی میشه
660
00:41:41,642 --> 00:41:43,834
ایالات متحدهی آمریکا توی دنیای پیشرفته
661
00:41:43,844 --> 00:41:45,869
خطرناکترین کشور برای
.متولد شدن درش هست
662
00:41:45,879 --> 00:41:48,005
.هیچ بهونهای براش وجود نداره
663
00:41:49,883 --> 00:41:52,743
.میدونم
664
00:41:52,753 --> 00:41:55,145
.میدونم. میدونم
665
00:41:57,758 --> 00:41:59,052
.میدونم
666
00:42:00,192 --> 00:42:04,076
.ببینش. ببینش
667
00:42:04,087 --> 00:42:05,689
.بابایی حواسش هست
668
00:42:23,116 --> 00:42:27,855
با وجود اینکه داستانِ این قسمت ساختگی بود اما
از داستانهای واقعی زنانی الهام گرفته شده بود
669
00:42:27,866 --> 00:42:32,359
،که دراثر زایمان فوت شده بودند
."مثل "کایرا دیکسون جانسون
670
00:42:32,383 --> 00:42:36,789
.کایرا دیکسون جانسون
.تولد 1977- مرگ 2016
671
00:42:37,024 --> 00:42:39,366
.لیاقت کایرا بیشتر از اینا بود
672
00:42:41,558 --> 00:42:46,468
.تمام زنان توی سراسر این کشور لیاقتشون بیشتر از ایناست
[چارلز اس. جانسون- همسر کیارا]
673
00:42:47,191 --> 00:42:49,543
،هیچ عدد و رقمی نمیتونه توصیف کنه
674
00:42:49,543 --> 00:42:53,422
که چه حسی داره وقتی به یه بچۀ 18 ماهه
.میگی که مادرش قرار نیست هیچوقت بیاد خونه
675
00:42:53,547 --> 00:42:57,719
.کاری از دستم برای برگردوندنش برنمیاد
676
00:42:58,861 --> 00:43:02,948
اما کاری که میتونم بکنم
،اینکه که با تمام توانم بجنگم
677
00:43:03,025 --> 00:43:08,603
تا مطمئن شم مادرها با
.بچهشون به خونه برمیگردن
678
00:43:08,627 --> 00:43:13,608
پیج اینستاگرام مختص خانوادۀ جانسون
:که میتونین بهش سر بزنین
@4kira4moms
679
00:43:13,817 --> 00:43:18,817
«: مـتـرجـمـیـن: آریـا و غـزل :»
.:: Violet , Ariya ::.
680
00:43:18,888 --> 00:43:25,888
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
681
00:43:25,912 --> 00:43:32,912
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*