1 00:00:01,314 --> 00:00:02,684 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,814 --> 00:00:06,984 ‫لست مهتمة بأن أكون واحدة ‫من المصطفين خلفك 3 00:00:07,114 --> 00:00:10,825 ‫إنني أشق طريقي الخاص بنفسي ‫أنا من الأسلاف 4 00:00:10,945 --> 00:00:12,365 ‫ولست تابعة لك 5 00:00:12,495 --> 00:00:15,615 ‫- من الأصعب السيطرة على النوبات ‫- ماذا علينا فعله الآن؟ 6 00:00:15,745 --> 00:00:18,955 ‫محفز العصب المبهم هو الحل الأفضل ‫المتاح أمام ابنك 7 00:00:19,085 --> 00:00:22,625 ‫كانت مسؤوليتي الاعتناء بأخواتي 8 00:00:23,295 --> 00:00:28,756 ‫وفي إحدى الليالي، قررت النوم قليلاً ‫وعندما استيقظت، كان المنزل مشتعلاً 9 00:00:28,886 --> 00:00:31,676 ‫الطبيبة (مينا أوكافور) ‫هلّا تقبلين الزواج بي؟ 10 00:00:35,266 --> 00:00:37,306 ‫"أعلم أن هذا تشخيصاً خطيراً" 11 00:00:38,016 --> 00:00:41,976 ‫"سرطان الثدي ثلاثي السلبية ‫مرض خطير ويصعب علاجه" 12 00:00:42,566 --> 00:00:47,907 ‫"إنه شائع بين النساء النيجيريات ‫كما أنه مميت" 13 00:00:48,527 --> 00:00:53,827 ‫وخصوصاً لحاملي طفرة (براكا) الوراثية ‫كما في حالتك 14 00:00:53,947 --> 00:00:57,997 ‫ولكن يا (أداكو) ‫كشفناه مبكراً في حالتك 15 00:01:00,628 --> 00:01:06,758 ‫بعد أن حصل ذلك لوالدتي وجدتي ‫علمت أنه سيحصل معي، ولكن... 16 00:01:07,878 --> 00:01:11,048 ‫الشفاء ممكن بواسطة علاج قوي 17 00:01:11,178 --> 00:01:14,178 ‫على الأقل ستحتاجين إلى استئصال الكتلة ‫والعلاج الكيماوي والعلاج بالأشعة 18 00:01:14,308 --> 00:01:20,269 ‫ولكن وفقاً لتاريخ عائلتك الطبي ‫أنصح بالاستئصال المزدوج 19 00:01:20,399 --> 00:01:23,819 ‫- لا أريد فعل ذلك ‫- إنه الحل الآمن الوحيد 20 00:01:23,939 --> 00:01:28,029 ‫- لا أريد قطع الثدي ‫- لدينا عمليات ترميمية جيدة الآن 21 00:01:28,149 --> 00:01:31,239 ‫سأجري العملية لإزالة الورم ‫والعلاج الكيماوي أو الإشعاعي 22 00:01:31,369 --> 00:01:34,620 ‫أي ما قد تنصحانني به ‫ولكن لن أزيل ثدييّ 23 00:01:38,920 --> 00:01:41,040 ‫سأدعك تتحدثين بالأمر مع (مينا) 24 00:01:42,960 --> 00:01:47,920 ‫ستجتازين الأمر ‫سنجتاز الأمر معاً 25 00:01:48,050 --> 00:01:52,391 ‫إنني في الـ28 من عمري ‫سأموت في سن أصغر من والدتي وجدتي 26 00:01:52,511 --> 00:01:54,761 ‫عاشتا في (نيجيريا) ‫وكانت لديهما رعاية صحية محدودة 27 00:01:54,891 --> 00:01:58,481 ‫أما أنت فأمريكية ‫وستستفيدين من الطب الأمريكي 28 00:01:58,601 --> 00:02:01,861 ‫- ستتغلبين على ذلك إن كنت قوية ‫- لا أريد التحدث عن هذا 29 00:02:01,981 --> 00:02:04,771 ‫- ولكن (أدكو)... ‫- هذا قراري يا (مينا) 30 00:02:13,032 --> 00:02:17,452 ‫سأجد لك أفضل جرّاح ‫سرطان ثدي أعرفه 31 00:02:17,582 --> 00:02:22,793 ‫شخص نيجيري ‫عانى نوع سرطان عدائياً مشابهاً 32 00:02:24,503 --> 00:02:27,423 ‫أتقصدين من أعتقد أنك تقصدينه؟ 33 00:02:32,513 --> 00:02:36,603 ‫- شكراً لك ‫- بالطبع 34 00:02:38,934 --> 00:02:40,484 ‫لا عليك 35 00:02:56,835 --> 00:02:59,875 ‫بحقك، هل أحضر لك خاتماً؟ ‫هل جثى على ركبته؟ أكان هناك شهود؟ 36 00:03:00,005 --> 00:03:01,505 ‫أجل، كان هناك خاتماً وجثى على ركبته 37 00:03:01,625 --> 00:03:04,465 ‫وكان هناك تصفيق ‫من بعض الموجودين المتعاطفين 38 00:03:05,295 --> 00:03:09,345 ‫- ولكنك لا ترتدين خاتماً؟ ‫- لم أحسم قراري بعد 39 00:03:09,465 --> 00:03:13,726 ‫- أنت تحبين (مايكا) ‫- وأنت تحبين (كونراد)، لم تتزوجا 40 00:03:13,846 --> 00:03:18,526 ‫هذا صحيح ‫عندما طلب مني العيش معه، فزعت 41 00:03:18,646 --> 00:03:22,566 ‫أراك لاحقاً، سألتقي بجرّاحة صديقتي (أدكو) ‫ستصل في أي وقت من (نيجيريا) 42 00:03:22,696 --> 00:03:24,276 ‫حسناً، أراك لاحقاً 43 00:03:30,747 --> 00:03:32,617 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 44 00:03:32,747 --> 00:03:35,537 ‫الطبيبة (جوزفين أوكيكي) ‫قادمة إلى (تشاستاين) 45 00:03:35,667 --> 00:03:39,247 ‫- من أخبرك بذلك؟ ‫- نظّم الطبيب (بيل) حفل ترحيب 46 00:03:39,377 --> 00:03:43,547 ‫لذا اغتنمت الفرصة ‫للقاء جرّاحة مشهورة مثلها 47 00:03:43,677 --> 00:03:48,098 ‫غيّرت هذه المرأة بمفردها ‫مفهوم الرعاية الصحية في (نيجيريا) الريفية 48 00:03:48,218 --> 00:03:51,598 ‫أيتها الطبيبة (أوكافور) ‫كيف تقولين مرحباً بك في (تشاستاين) 49 00:03:51,728 --> 00:03:54,598 ‫- في لغة (يوروبا)؟ ‫- الطبيبة (أوكيكي) من الـ(إغبو) 50 00:03:54,728 --> 00:03:58,608 ‫يتحدثون لغة مختلفة ‫لا تفعل ذلك، ستهين نفسك فحسب 51 00:03:59,768 --> 00:04:01,148 ‫شكراً لك 52 00:04:01,278 --> 00:04:03,989 ‫- أتعرفينها؟ ‫- طلبت منها (مينا) القدوم إلى هنا 53 00:04:04,109 --> 00:04:06,569 ‫لإجراء عملية لصديقتها ‫المصابة بسرطان الثدي 54 00:04:06,699 --> 00:04:09,739 ‫هي هنا بسببك؟ ‫يجب عليك الانضمام إلينا على الغداء 55 00:04:09,869 --> 00:04:14,619 ‫- حجزت لنا طاولة في (بروفينس غريل) ‫- أعتقد أنها وصلت 56 00:04:23,010 --> 00:04:25,630 ‫هذه هي بالتأكيد 57 00:04:25,880 --> 00:04:27,930 ‫أيتها الطبيبة (أوكيكي) ‫أنا (راندولف بيل) 58 00:04:28,050 --> 00:04:31,560 ‫- سررت بلقائك أيها الطبيب (بيل) ‫- إنني المدير التنفيذي العام في (تشاستاين) 59 00:04:31,680 --> 00:04:34,310 ‫- سررت جداً... ‫- انتظر لحظة 60 00:04:34,430 --> 00:04:42,151 ‫عانقيني، من الجيد رؤيتك ‫يا عزيزتي (مينا) 61 00:04:44,111 --> 00:04:45,821 ‫مرحباً بك 62 00:04:46,031 --> 00:04:47,611 ‫يا أمي 63 00:04:52,082 --> 00:04:55,462 ‫ما الذي حل بشعرك؟ 64 00:04:59,002 --> 00:05:03,342 ‫صباح الخير، أنا الطبيب (برافيش) ‫أنت (مايلو ترينر) صحيح؟ 65 00:05:03,462 --> 00:05:06,302 ‫- بمَ تشعر؟ ‫- لست بخير، أعاني الكثير من الألم 66 00:05:06,422 --> 00:05:08,593 ‫دعني ألقي نظرة 67 00:05:08,723 --> 00:05:11,263 ‫- متى بدأ الألم؟ ‫- البارحة، عندما كنت أعمل 68 00:05:11,393 --> 00:05:14,473 ‫- ولكنه لم يصبح أسوأ حتى هذا الصباح ‫- في أي مجال تعمل؟ 69 00:05:14,603 --> 00:05:16,523 ‫في علم الأخلاق ‫أنا عالِم في الأخلاق 70 00:05:16,643 --> 00:05:21,113 ‫عالِم في الأخلاق؟ ‫يبدو أنك وجدت عملاً براتب أقل من الطبيب المقيم 71 00:05:21,233 --> 00:05:25,904 ‫في الحقيقة، إنني عاطل عن العمل ‫ريثما أنهي أطروحتي عن النسبية الأخلاقية 72 00:05:26,034 --> 00:05:31,784 ‫يبدو وكأنك كنت بصحة جيدة ‫عملية استئصال زائدة قبل 5 سنوات 73 00:05:31,914 --> 00:05:33,664 ‫- هل تقيأت؟ ‫- باكراً هذا الصباح 74 00:05:33,794 --> 00:05:35,624 ‫- هلّا ترفع لي قميصك؟ ‫- نعم 75 00:05:35,754 --> 00:05:37,124 ‫هذا بشع 76 00:05:40,634 --> 00:05:45,095 ‫موه في الكلية اليمنى ‫أعتقد أن لديك بحصى في الكلية 77 00:05:45,215 --> 00:05:48,685 ‫- هل هذا سيئ؟ ‫- ليس عادةً، ولكنه مؤلم 78 00:05:48,805 --> 00:05:51,805 ‫سأعطيك حقنة وريدية من السوائل ‫والأدوية من أجل الألم والغثيان 79 00:05:51,935 --> 00:05:55,025 ‫ولنتمنى أن تتفتت الحصى بسرعة ‫حسناً 80 00:05:58,526 --> 00:06:02,526 ‫- (جوزفين أوكيكي) والدتك؟ ‫- أجل، وأرجوك لا تخبر أحداً 81 00:06:02,656 --> 00:06:05,236 ‫سأجعلها تدخل وتخرج ‫بأسرع وقت ممكن 82 00:06:05,366 --> 00:06:08,576 ‫لماذا؟ ‫إنها مشهورة عالمياً 83 00:06:08,706 --> 00:06:12,996 ‫اتصلت بها لتجري عملية لصديقتك ‫ولا تريدين لأحد أن يعرف أنكما قريبتان؟ 84 00:06:13,917 --> 00:06:17,047 ‫- هل كانت الرحلة جيدة؟ ‫- أجل، كان لا بأس بها 85 00:06:17,167 --> 00:06:24,637 ‫حتى رشى د.(مايكلز) من مركز الوقاية من الأمراض ‫مضيف الطيران ليبدل مقعده كي يجلس إلى جانبي 86 00:06:24,757 --> 00:06:30,638 ‫لم يتوقف عن الحديث، أراد أن يعرف ‫عن المستشفى الذي أبنيه في (غومبيه) 87 00:06:30,768 --> 00:06:34,938 ‫مئتا سرير ‫أكبر مستشفى في شرق (نيجيريا) 88 00:06:35,068 --> 00:06:38,278 ‫أتمنى أن يكون لديك وقت لتتجولي ‫في قسم مرضى السرطان المتطور أثناء وجودك هنا 89 00:06:38,398 --> 00:06:44,068 ‫أينما أراد الطبيب الرائع (راندولف بيل) ‫الذهاب، فسأتبعه حتماً 90 00:06:44,908 --> 00:06:46,448 ‫أرجوك تفضلي 91 00:06:49,829 --> 00:06:54,709 ‫إذاً قائل الحقيقة كذب ‫قلت إنك من الأسلاف في مجالك 92 00:06:54,829 --> 00:06:57,959 ‫ولكنك متحدرة من عائلة طبية مشهورة 93 00:06:58,959 --> 00:07:01,679 ‫والدتي هي والدتي ‫ولكنها ليست كذلك 94 00:07:02,089 --> 00:07:03,680 ‫اعذرني 95 00:07:05,260 --> 00:07:11,060 ‫هذا هو (هنري)، عمره 8 أعوام ‫جعل الصرع (هنري) يترك مدرسته 96 00:07:11,180 --> 00:07:17,650 ‫ومباريات البيسبول، والمرح مع الأصدقاء ‫وعانى نوبات عنيفة بشكل يومي 97 00:07:17,770 --> 00:07:21,821 ‫حتى زرعنا له محفزاً للعصب المبهم ‫من شركة (كوفاديس) 98 00:07:21,951 --> 00:07:26,701 ‫والآن، أصبحت نوبات (هنري) ‫شبه معدومة، وعاد إلى المدرسة 99 00:07:26,831 --> 00:07:32,081 ‫وهو يلعب البيسبول ويمرح مع الأصدقاء ‫وما كان حلماً، أصبح الآن واقعاً 100 00:07:32,211 --> 00:07:34,921 ‫- علاجاً للصرع؟ ‫- أيمكنك تخيل هذا؟ 101 00:07:35,041 --> 00:07:38,882 ‫فإمكانات جهاز (كوفاديس) غير محدودة 102 00:07:40,262 --> 00:07:42,632 ‫دعنا نضع هذا للحظة فقط 103 00:07:43,382 --> 00:07:46,762 ‫- كيف حال البيسبول؟ ‫- أحرزت هدفاً ثلاثياً في الأسبوع الماضي 104 00:07:46,892 --> 00:07:52,812 ‫هذا رائع ‫أخبرني، ماذا يحدث؟ 105 00:07:52,932 --> 00:07:56,693 ‫لا شيء، ردة فعل أمي هي الأسوأ 106 00:07:56,813 --> 00:08:00,823 ‫- الأسوأ، أليس كذلك؟ ‫- تظن أنني أصاب بنوبات مجدداً، ولست أفعل 107 00:08:00,943 --> 00:08:07,163 ‫- كيف أصبت بالكدمة؟ أثناء الانزلاق؟ ‫- سقطت، في المدرسة 108 00:08:10,244 --> 00:08:14,164 ‫حسناً يا صديقي ‫سنتحدث مع والدتك قليلاً، وسنعود 109 00:08:18,634 --> 00:08:21,884 ‫ما الذي يحدث؟ ظننت أن محفز ‫العصب المبهم سيوقف النوبات 110 00:08:22,014 --> 00:08:26,134 ‫في أفضل الحالات ‫كان سيقلّل عددها وحدتها 111 00:08:26,264 --> 00:08:29,265 ‫حتى الآن لا يوجد جهاز ‫محفز للعصب المبهم كعلاج كامل 112 00:08:29,395 --> 00:08:33,105 ‫ونظراً إلى وضع (هنري) السابق ‫إنه يعمل بشكل جيد 113 00:08:33,225 --> 00:08:37,355 ‫سنستدعي طبيب (هنري) لأعصاب الأطفال ‫وسنجري بعض التحاليل 114 00:08:37,485 --> 00:08:42,865 ‫يبدو وكأن هذا سيستغرق وقتاً ‫عليّ الذهاب إلى العمل، سأطمئن لاحقاً 115 00:08:42,986 --> 00:08:45,326 ‫اذهب، شكراً لك 116 00:08:48,666 --> 00:08:52,916 ‫بدأنا بالمواعدة لتونا ‫وحالة (هنري) صعبة التقبل 117 00:08:53,046 --> 00:08:58,886 ‫اسمعي يا (زوي)، آسفة، ولكن يجب أن نسألك ‫فهذه الكدمات على ذراع (هنري) قوية 118 00:08:59,006 --> 00:09:03,557 ‫- أيمكن أن يكون (دوغ) قد...؟ ‫- لا، بالطبع لا 119 00:09:03,767 --> 00:09:07,977 ‫حسناً، لنرَ تخطيط الدماغ ‫وسنجد حلاً للأمر 120 00:09:14,997 --> 00:09:18,048 ‫أهذا المكان الذي اخترتِه ‫لتكوني طبيبة مقيمة فيه؟ 121 00:09:18,168 --> 00:09:22,138 ‫كنت في (أوكسفورد) ‫إنه أشبه بجناح في فندق (كاردوفا) 122 00:09:22,258 --> 00:09:25,638 ‫في (بوسيتانو) ‫مقارنةً بمكب النفايات هذا 123 00:09:26,558 --> 00:09:29,728 ‫شكراً لقدومك بسرعة يا أمي 124 00:09:31,188 --> 00:09:36,519 ‫بعد مقاطعتي لأربع سنوات؟ ‫ما زلت مصدومة أنك اتصلت بي 125 00:09:36,649 --> 00:09:41,989 ‫- أريد الأفضل لـ(أداكو)، وهذا أنت ‫- تأثرت بأنك اعترفت بذلك 126 00:09:42,109 --> 00:09:44,239 ‫لم أنكر الأمر قط 127 00:09:48,829 --> 00:09:52,000 ‫كتلة ذات حجم كبير ‫هل هناك علامات على انتشارها؟ 128 00:09:52,120 --> 00:09:55,920 ‫لا، ولكن لدى (أدكو) سرطان الأقنية ‫متعدد البؤر في الثدي الآخر 129 00:09:56,040 --> 00:09:57,590 ‫وطفرة (براكا) الوراثية 130 00:09:58,090 --> 00:10:01,260 ‫ما قتل والدتها في عمر 39 عاماً ‫وجدّتها في عمر 38 عاماً 131 00:10:01,380 --> 00:10:05,640 ‫- هل استشرتِ طبيب أورام نسائي؟ ‫- أجل، ولكن لنعمل خطوة تلو الأخرى 132 00:10:05,761 --> 00:10:13,441 ‫- ولكن علينا التعامل مع الثديين أولاً ‫- نظراً للعوامل، ستحتاج لاستئصال مزدوج 133 00:10:13,561 --> 00:10:18,731 ‫أوافقك الرأي، وكذلك طبيب الأورام ‫ولكنها ترفض الأمر إلى حد الآن 134 00:10:18,861 --> 00:10:21,691 ‫- هل تحدثت إليها بالأمر؟ ‫- بالطبع 135 00:10:23,202 --> 00:10:28,872 ‫هذه هي المشكلة، دعيني أخمن ‫أعطيتها جميع الإحصائيات 136 00:10:28,992 --> 00:10:32,912 ‫ولكن بدون دبلوماسية ‫أو براعة أو تعاطف 137 00:10:34,502 --> 00:10:37,502 ‫المرضى بحاجة بعض الدفء يا (مينا) 138 00:10:38,963 --> 00:10:42,843 ‫ولكن لا بأس ‫إنني هنا 139 00:10:50,853 --> 00:10:53,523 ‫معدل ضغط الدم 88 على 45 ‫ومعدل ضربات القلب 120 140 00:10:53,643 --> 00:10:55,353 ‫- كيف حال الألم؟ ‫- أسوأ، أسوأ بكثير 141 00:10:55,484 --> 00:10:56,854 ‫التهاب الحصى في الكلية؟ ‫ماذا أظهرت نتائج تحليل البول؟ 142 00:10:56,984 --> 00:10:59,734 ‫بعض الكريات الحمراء فحسب ‫ولكنه خالٍ من أي شيء آخر 143 00:11:02,404 --> 00:11:04,034 ‫حسناً، حسناً 144 00:11:04,704 --> 00:11:06,864 ‫الألم البطني جديد ‫كان يتألم من خاصرته من قبل 145 00:11:06,994 --> 00:11:09,284 ‫هذا التهاب، أراهنك بخمسة دولارات ‫بأنه التهاب زائدة دودية 146 00:11:09,414 --> 00:11:11,664 ‫ادفعها الآن، أجرى عملية استئصال ‫للزائدة الدودية قبل 5 سنوات 147 00:11:11,794 --> 00:11:15,795 ‫- إنه بحاجة إلى تصوير مقطعي الآن ‫- حالته حرجة، سأتصل لندخله فوراً 148 00:11:21,305 --> 00:11:23,425 ‫جهاز تحفيز العصب المبهم يعمل 149 00:11:26,685 --> 00:11:29,686 ‫التخطيط الدماغي لـ(هنري) يبدو جيداً ‫لم يعانِ نوبات منذ قدومه إلى هنا 150 00:11:29,806 --> 00:11:33,356 ‫- حمداً لله ‫- كيف تفسر السقوط؟ 151 00:11:33,476 --> 00:11:36,646 ‫تعثرت وحسب ‫لم تكن نوبات، أقسم بذلك 152 00:11:36,776 --> 00:11:39,736 ‫لنبقِ (هنري) هنا اليوم لمراقبته ‫حتى نطمئن فحسب 153 00:11:47,077 --> 00:11:48,957 ‫هل كل شيء بخير؟ 154 00:11:49,997 --> 00:11:54,207 ‫هذا مديري، عليّ تقديم عرض اليوم ‫وعدته أن أحضر 155 00:11:54,337 --> 00:11:57,587 ‫إنني واثقة من أنه سيطردني ‫إن تغيّبت ليوم آخر 156 00:11:57,717 --> 00:12:01,047 ‫- ولكن لا يمكنني ترك (هنري) ‫- سنؤمن له جليسة حتى عودتك 157 00:12:01,177 --> 00:12:04,138 ‫أجل، وسنطمئن عليه أنا و(كونراد) ‫كلما استطعنا ذلك 158 00:12:04,268 --> 00:12:06,388 ‫سأكون بخير يا أمي 159 00:12:06,518 --> 00:12:10,058 ‫اذهبي يا (زوي) ‫سنتولى الأمر 160 00:12:30,539 --> 00:12:32,999 ‫- ما هذا؟ ‫- أتمنى ألا تكون صرفت المال 161 00:12:33,129 --> 00:12:35,590 ‫لأن هذه هي الزائدة الدودية 162 00:12:36,130 --> 00:12:38,970 ‫هذا مستحيل، أجرى د.(كايز) عملية ‫استئصال الزائدة على (مايلو) قبل 5 أعوام 163 00:12:39,090 --> 00:12:43,050 ‫لا بد من أن أحدهم فشل بذلك ‫لأن هذه زائدة ملتهبة 164 00:12:45,140 --> 00:12:48,270 ‫- علينا إجراء عملية الآن قبل أن تنفجر ‫- هذه فكرة جيدة 165 00:12:49,890 --> 00:12:54,231 ‫- شكراً لقدومك لرؤيتي ‫- سررت باتصال ابنتي بي 166 00:12:54,361 --> 00:13:00,071 ‫هذه أول مرة تطلب فيها مساعدتي ‫وهذا يعني أنك مميزة بالنسبة إليها 167 00:13:00,201 --> 00:13:07,161 ‫كما تعلمين، (مينا) قليلة الكلام ‫وأنا واثقة من أنك تحبينها كما هي 168 00:13:07,291 --> 00:13:11,752 ‫أما أنا فعلى العكس تماماً ‫أحب خوض المحادثات الجيدة 169 00:13:11,872 --> 00:13:16,172 ‫وعلى عكس أغلب الجرّاحين ‫فإنني أتحدث إلى مرضاي 170 00:13:18,722 --> 00:13:24,012 ‫أريد أن أعرف ‫ما أكثر ما يدور في بالك؟ 171 00:13:24,973 --> 00:13:29,643 ‫- إنني أرتعد خوفاً ‫- بالطبع أنت كذلك، فهذا طبيعي 172 00:13:29,773 --> 00:13:35,523 ‫رأيت ذلك يحدث لأمي ‫رأيت كيف عانت وكيف ماتت 173 00:13:35,653 --> 00:13:39,113 ‫هذا أمر مؤسف لها ولك 174 00:13:39,243 --> 00:13:45,784 ‫كل ابنة بحاجة لوالدتها ‫وقد حُرمتِ من حبها ودعمها 175 00:13:45,914 --> 00:13:48,084 ‫وهذه خسارة مأساوية 176 00:13:50,164 --> 00:13:53,044 ‫فالبنات بحاجة إلى أمهاتهن ‫أليس كذلك يا (مينا)؟ 177 00:13:54,754 --> 00:13:58,095 ‫أريد إنجاب طفل قريباً ‫وأريد إرضاعه 178 00:13:58,215 --> 00:14:01,675 ‫وبعدها إن اضطررت للأمر ‫فسأجري الاستئصال المزدوج 179 00:14:01,805 --> 00:14:07,355 ‫وأتمنى لو كانت والدتك هنا ‫لترى طفلك، ألا تتمنين ذلك؟ 180 00:14:07,475 --> 00:14:12,645 ‫أجل، اشتقت إليها كثيراً 181 00:14:13,195 --> 00:14:18,076 ‫آخر مرة رأيتها كانت بعد جراحتها ‫وكانت الندوب سيئة جداً 182 00:14:18,196 --> 00:14:21,536 ‫وماتت بعد أسبوع ‫شوّهها الطبيب، ولم يجد ذلك نفعاً 183 00:14:21,656 --> 00:14:25,076 ‫- لأن كان الوقت قد فات يا (أداكو) ‫- ولكنني أصغر سناً، لدي الوقت 184 00:14:25,206 --> 00:14:33,547 ‫ولكن كيف ستنفعين طفلتك المستقبلية ‫إن رحلتِ مبكراً، كما فعلت والدتك؟ 185 00:14:39,677 --> 00:14:46,147 ‫رأيت جزءاً من أنوثة والدتك مدمرة ‫وخسرَت حياتها على الرغم من ذلك 186 00:14:46,267 --> 00:14:49,568 ‫ولكن ليس من الضروري ‫أن يحصل ذلك معك 187 00:14:51,568 --> 00:14:57,948 ‫(أداكو)، علينا التصرف مباشرةً 188 00:14:58,068 --> 00:15:00,788 ‫وعليك أن تثقي بي 189 00:15:00,908 --> 00:15:07,879 ‫وبأنني سأمنحك أفضل فرصة لتعيشي ‫لك ولعائلتك المستقبلية 190 00:15:16,379 --> 00:15:18,759 ‫حددي موعد العملية يا (مينا) 191 00:15:21,470 --> 00:15:25,440 ‫- لدي الكثير لأعلمك إياه، لو تنصتين ‫- أنصت إليك، و... 192 00:15:25,560 --> 00:15:27,150 ‫على الرحب والسعة 193 00:15:36,830 --> 00:15:39,411 ‫مرحباً يا صديقي ‫أتأخذ استراحة من كل تلك الفحوصات؟ 194 00:15:39,541 --> 00:15:42,251 ‫قال الطبيب (إيكارت) ‫يمكنني فعل ذلك لوقت قصير 195 00:15:42,371 --> 00:15:44,331 ‫سئمت البقاء في المستشفى 196 00:15:44,461 --> 00:15:48,591 ‫- أعلم، يمكنني البقاء معه لوقت قصير ‫- شكراً لك 197 00:15:52,631 --> 00:15:55,352 ‫- اللون البنفسجي هو لوني المفضل ‫- وأنا كذلك 198 00:15:55,472 --> 00:15:59,272 ‫حقاً؟ ‫تبدو وكأنك تشعر بتحسن 199 00:16:00,892 --> 00:16:03,062 ‫كيف الوضع في المنزل يا (هنري)؟ 200 00:16:06,482 --> 00:16:09,612 ‫هل ستتزوجين أنت و(كونراد)؟ 201 00:16:13,033 --> 00:16:16,743 ‫- هذا سؤال جيد، لا أعلم ‫- ألا تحبينه؟ 202 00:16:16,873 --> 00:16:19,833 ‫أجل، أحبه كثيراً 203 00:16:21,003 --> 00:16:25,083 ‫ظننت أنه ربما سيتزوج أمي 204 00:16:26,083 --> 00:16:32,014 ‫ولكنها الآن مع (دوغ) ‫أتمنى لو كان (كونراد) والدي 205 00:16:37,184 --> 00:16:40,064 ‫هذه كدمة جديدة ‫منذ هذا الصباح 206 00:16:40,184 --> 00:16:43,485 ‫- كيف أصبت بها؟ ‫- لا أعلم 207 00:16:43,605 --> 00:16:47,315 ‫لا بأس عليك ‫لا تقلق، سنكتشف ذلك 208 00:17:01,916 --> 00:17:04,126 ‫سمعت أن هناك مشكلة ‫مع طفل جهاز تحفيز العصب المبهم 209 00:17:04,256 --> 00:17:12,096 ‫- (هنري بارنيت)، هل أدخلتموه إلى المستشفى؟ ‫- أجل، أتى بنوبة محتملة، نوبة عرضية 210 00:17:12,216 --> 00:17:15,186 ‫- "إننا نستعد لطرح أسهمنا في السوق" ‫- أجل، أعلم ذلك 211 00:17:15,306 --> 00:17:18,307 ‫سيتم الإعلان عن محفز العصب المبهم ‫غداً في قمة الابتكارات 212 00:17:18,437 --> 00:17:22,527 ‫إن طرأت أي مشكلة ‫أريدها أن تُحل، بهدوء 213 00:17:22,647 --> 00:17:27,107 ‫بالتأكيد، همنا الأول هو صحة الطفل 214 00:17:27,607 --> 00:17:32,037 ‫ولكننا سنتكتّم على الأمر قدر الإمكان 215 00:17:43,958 --> 00:17:48,048 ‫- هل استدعيتني؟ ‫- ما زال ضغط دم مريضي منخفضاً 216 00:17:48,178 --> 00:17:51,509 ‫- أواثق من أنك أزلت الالتهاب في العملية؟ ‫- أجل، لديه ثقوب 217 00:17:51,639 --> 00:17:54,679 ‫واستغرقت 20 دقيقة إضافية ‫لأغسل له فجوة البطن 218 00:17:54,809 --> 00:17:56,639 ‫لأنك اكتشفت الأمر متأخراً 219 00:17:56,769 --> 00:18:00,309 ‫إنها زائدة منفجرة يا (برافيش) ‫إنها سهلة الكشف، كان بوسع البواب... 220 00:18:00,439 --> 00:18:04,229 ‫- ولكن سجله الطبي... ‫- يكفي أعذاراً 221 00:18:06,150 --> 00:18:08,240 ‫كان من الممكن أن يموت المريض 222 00:18:14,240 --> 00:18:18,620 ‫في (نيجيريا)، من الشائع أن تأتي المرأة ‫لأول مرة إلى العيادة 223 00:18:18,750 --> 00:18:21,590 ‫وهي مريضة بسرطان الثدي ‫في المرحلة الرابعة 224 00:18:21,710 --> 00:18:24,171 ‫رأيت أوراماً بحجم حبة اليوسفي 225 00:18:24,301 --> 00:18:27,971 ‫وسبب قدومهن متأخرات ‫هو الضغط الاجتماعي وقلة الوعي... 226 00:18:28,091 --> 00:18:33,101 ‫لا، لم تتوفر الرعاية الصحية أو الفحوصات ‫قبل أن أفتح عيادتي 227 00:18:33,221 --> 00:18:37,141 ‫كانت معركة منذ بداية الأمر ‫ولكن التغيير ليس سهلاً 228 00:18:37,271 --> 00:18:41,442 ‫ندفع ونضرب ‫وعند الضرورة، نقاتل 229 00:18:41,562 --> 00:18:44,652 ‫يا لك من ملهِمة! ‫نحتاج لأطباء مثلك في (تشاستاين) 230 00:18:44,782 --> 00:18:49,652 ‫لا يا عزيزي، لست مهتمة بذلك ‫سأبقى في وطني (نيجيريا) 231 00:18:49,782 --> 00:18:54,742 ‫لدينا القليل من الأطباء هناك ‫ولهذا من المؤسف قدوم (مينا) إلى هنا 232 00:18:54,872 --> 00:18:58,793 ‫- إننا مسرورون لأنها فعلت ذلك ‫- بالطبع نحن كذلك 233 00:18:58,913 --> 00:19:02,583 ‫أيتها الطبيبة (أوكافور)، هل فكرت بالعودة ‫إلى (نيجيريا) لمساعدة والدتك بعملها؟ 234 00:19:02,713 --> 00:19:04,293 ‫لا 235 00:19:04,423 --> 00:19:12,264 ‫وجود والدين ناجحين صعب على الأطفال ‫فعليهم شق طريقهم لوحدهم 236 00:19:12,394 --> 00:19:18,684 ‫- هذه ليست هي المشكلة ‫- أظن أنني أعرف إلى ماذا تشير (مينا) 237 00:19:18,814 --> 00:19:23,314 ‫كانت ابنتي طالبة طب في (ليغوس) ‫وكانت طالبة جيدة 238 00:19:23,904 --> 00:19:27,404 ‫وكان مستقبلها واعداً ‫حتى أصابها شيء 239 00:19:27,534 --> 00:19:32,825 ‫وتركت عائلتها ومنزلها ووطنها ‫ولم تعد قط 240 00:19:32,955 --> 00:19:38,955 ‫كانت مسألةً عائلية نادراً ما نتحدث عنها ‫وقد سببت لنا كل هذه المعاناة 241 00:19:40,915 --> 00:19:47,386 ‫- إذاً، العيادات في (غومبيه)... ‫- أظن أنك لم تخبري زملائك بالأمر 242 00:19:47,506 --> 00:19:51,476 ‫أمي، هذا الغداء على شرفك ‫وليس على شرفي 243 00:19:51,596 --> 00:19:55,146 ‫أعتقد أنك ستكونين لطيفة كفاية ‫لتحترمي خصوصيتي 244 00:19:58,776 --> 00:20:01,356 ‫اعذروني، كان هذا لطيفاً ‫ولكن يجب أن أعود 245 00:20:01,486 --> 00:20:03,697 ‫- لا، (مينا) ‫- لا 246 00:20:11,077 --> 00:20:16,957 ‫شكراً جزيلاً لك يا د.(بيل) ‫من الرائع تمضية الوقت مع بعض الزملاء 247 00:20:17,087 --> 00:20:21,588 ‫- هذا من دواعي سروري د.(أوكيكي) ‫- أرجوك ناديني (جوزفين) 248 00:20:23,338 --> 00:20:25,008 ‫شكراً لك مجدداً 249 00:20:39,859 --> 00:20:45,779 ‫- اعتقدت أن عليك العودة ‫- من الواضح أنّ علينا التحدث لوحدنا 250 00:20:50,119 --> 00:20:52,750 ‫- كيف تجرؤين؟ ‫- كيف أجرؤ؟ 251 00:20:52,870 --> 00:20:58,000 ‫غادرت مأدبة لتكريمي ‫متسبّبة بإحراجي أمام زملائك 252 00:20:58,420 --> 00:21:04,930 ‫- ولكنك أحرجت نفسك، فهم يحترمونني ‫- إنك جديرة بالاحترام كطبيبة 253 00:21:05,050 --> 00:21:08,140 ‫ولكنني لست جديرة بالاحترام كأم؟ 254 00:21:09,141 --> 00:21:13,771 ‫أعلم جيداً لما تتصرفين هكذا ‫أعلم ذلك جيداً 255 00:21:13,891 --> 00:21:20,521 ‫- أنت تلومينني على حادثة النار ‫- بل ألوم نفسي 256 00:21:20,651 --> 00:21:22,441 ‫وألوم مشاكلنا ‫التي سبقت تلك الفاجعة 257 00:21:22,571 --> 00:21:26,532 ‫أعلم، عملت لوقت طويل ‫عملت لوقت متأخر 258 00:21:26,662 --> 00:21:31,332 ‫توجب علي البقاء في المنزل ‫وأنا أم سيئة، لهذا ماتت أخواتك 259 00:21:31,452 --> 00:21:35,542 ‫- وهذا ما تظنينه ‫- لا تدّعي أنك تعرفين رأيي 260 00:21:38,252 --> 00:21:41,633 ‫سنعمل معاً في غرفة العمليات 261 00:21:42,383 --> 00:21:46,093 ‫لا داع لطرح الأمور الشخصية والماضي ‫في مكان عملي 262 00:21:46,223 --> 00:21:50,353 ‫- بحقك! ‫- إن حصل هذا مجدداً 263 00:21:50,473 --> 00:21:55,643 ‫فعلاقتنا على الصعيدين ‫الشخصي والمهني ستنتهي 264 00:21:55,773 --> 00:21:57,353 ‫هل هذا واضح؟ 265 00:22:04,074 --> 00:22:11,664 ‫لطالما أحبتني أخواتك ‫وكنا لا نفترق، ولكن أنت... 266 00:22:13,294 --> 00:22:16,085 ‫أنت لم تحبيني قط 267 00:22:17,335 --> 00:22:18,965 ‫قط 268 00:22:35,436 --> 00:22:39,316 ‫ما زال ضغطه منخفضاً ‫يبدو أن الوريد الأجوف في حال جيدة 269 00:22:39,976 --> 00:22:43,276 ‫- فلنزِد جرعة هرمون (نوريبينفرين) ‫- لنأمل أن يستجيب لذلك 270 00:22:46,236 --> 00:22:48,907 ‫أريد تاريخه الطبي الكامل ‫لنكتشف ما الذي يجري 271 00:22:49,027 --> 00:22:52,197 ‫- لا أثق بذلك السجل ‫- لنتصل بمن لديه في الحالات الطارئة 272 00:22:52,327 --> 00:22:56,207 ‫وهو أخاه ‫لنرى ماذا يمكنه إخبارنا 273 00:22:57,077 --> 00:23:00,087 ‫- أرجوك ‫- (برينت ترينر)، هذا هو الرقم 274 00:23:16,688 --> 00:23:21,109 ‫مرحباً؟ ‫اتصلنا بهاتف المريض؟ 275 00:23:22,189 --> 00:23:25,649 ‫- أو أن لديه هاتف أخيه ‫- من يفعل هذا؟ 276 00:23:26,449 --> 00:23:29,619 ‫- انتظري، قلت إن اسمه (برينت)، صحيح؟ ‫- أجل 277 00:23:31,199 --> 00:23:32,579 ‫انتظري قليلاً 278 00:23:56,481 --> 00:24:00,191 ‫لم نكن أنا و(مينا) ‫في غرفة العمليات معاً قط 279 00:24:00,311 --> 00:24:05,321 ‫هذا غريب، أليس كذلك؟ ‫يتوسّلني المقيمون ليغسلوا أيديهم معي يومياً 280 00:24:05,441 --> 00:24:08,701 ‫إنها لحظة مهمة بالنسبة إليكما ‫أليس كذلك؟ 281 00:24:12,912 --> 00:24:17,372 ‫إنني أتمنى النتيجة الفضلى ‫لـ(أداكو)، مريضتنا 282 00:24:19,372 --> 00:24:23,842 ‫سنستخدم الكاوي الكهربائي ‫جهزوا المشرط من فضلكم 283 00:24:23,962 --> 00:24:27,673 ‫أفضّل استخدام التردد الإشعاعي ‫لنصل إلى أعلى درجات الدقة 284 00:24:28,383 --> 00:24:34,763 ‫الكي هو ما أستخدمه للأميرات ‫إن كان جيداً للملوك، فهو جيد لصديقتك 285 00:24:35,813 --> 00:24:37,483 ‫المشرط 286 00:25:07,305 --> 00:25:10,225 ‫لديك براعة في استخدام يديك يا د.(أوكيكي) 287 00:25:10,345 --> 00:25:12,845 ‫فالمكان لم يتلوث بالدماء 288 00:25:12,975 --> 00:25:18,776 ‫عملت على مهاراتي لعقود طويلة ‫تقلل المضاعفات ما بعد الجراحة 289 00:25:18,896 --> 00:25:21,896 ‫وتقلل فترة تعافي المريض 290 00:25:24,776 --> 00:25:30,866 ‫ها نحن ذا، ماذا لديك؟ ‫لا! 291 00:25:30,996 --> 00:25:33,167 ‫- لنلعب مجدداً ‫- أجل، حسناً 292 00:25:36,457 --> 00:25:39,757 ‫أعلم أنك خائف من شيء ‫ولكن لا أعرف ما هو بالضبط 293 00:25:39,877 --> 00:25:43,967 ‫- أيمكنك مساعدتي لأفهم؟ ‫- إنني بخير 294 00:25:44,087 --> 00:25:52,098 ‫أعتقد أنك خضت نوبة أخرى وأنت هنا ‫إن كان هذا صحيحاً، لا تخف من إخباري 295 00:25:52,228 --> 00:25:56,358 ‫- إنني إلى جانبك مهما حدث ‫- لا تخبر أمي، اتفقنا؟ 296 00:26:00,938 --> 00:26:06,198 ‫إنها تريد الأفضل لك ‫إنها إلى جانب أيضاً، أتعلم ذلك؟ 297 00:26:06,369 --> 00:26:10,539 ‫أجل، ولكن ليس الأمر كذلك 298 00:26:12,659 --> 00:26:16,749 ‫رحل والدي عندما مرضت أول مرة 299 00:26:17,499 --> 00:26:24,930 ‫أمي معجبة بـ(دوغ) فعلاً ‫ولكن إن مرضت مجدداً، فسيغادر أيضاً 300 00:26:25,430 --> 00:26:28,800 ‫إنها وحيدة، إنها تحتاج إليه 301 00:26:30,310 --> 00:26:34,640 ‫علاقة والدتك بـ(دوغ) حديثة ‫وما زالا يحاولان استكشاف الأمور 302 00:26:36,850 --> 00:26:41,441 ‫وليس خطأك أن والدك قد رحل ‫أتعلم ذلك؟ 303 00:26:42,491 --> 00:26:47,621 ‫- أشتاق إليه ‫- أعلم أنه يشتاق إليك ويحبك أيضاً 304 00:26:47,741 --> 00:26:50,491 ‫أحياناً يصعب على الناس ‫التعبير عن ذلك 305 00:26:53,121 --> 00:26:54,911 ‫وخصوصاً الآباء 306 00:27:01,422 --> 00:27:04,842 ‫إذاً تسقط ‫وماذا سيحدث لاحقاً؟ 307 00:27:05,552 --> 00:27:11,562 ‫لا أعلم، يحدث الأمر فجأة ‫وأستيقظ على الأرض 308 00:27:11,682 --> 00:27:15,143 ‫- إنها لا تشبه نوباتي الأخرى ‫- حسناً، متى بدأ الأمر؟ 309 00:27:15,273 --> 00:27:16,643 ‫الأسبوع الماضي 310 00:27:17,903 --> 00:27:20,903 ‫- كم مرة؟ ‫- أربع مرات، ربما 311 00:27:23,533 --> 00:27:31,494 ‫أجل، وأخيراً سأتغلّب عليك ‫هيا بنا، لا 312 00:27:44,264 --> 00:27:50,595 ‫- كيف تبلي د.(أوكيكي)؟ ‫- إنها جرّاحة ماهرة، موهوبة فعلاً 313 00:27:50,725 --> 00:27:52,895 ‫ولكنها شخص صعب المراس 314 00:27:54,315 --> 00:27:56,985 ‫لا أعلم عما تتحدث ‫أجدها ساحرة جداً 315 00:27:57,105 --> 00:28:01,985 ‫لأنها أثنت عليك ‫هذا أسلوب شائع بين الساحرين 316 00:28:02,115 --> 00:28:06,406 ‫أكره الأشخاص الساحرين ‫فهدفهم الأساسي أن تُعجب بهم 317 00:28:06,536 --> 00:28:09,746 ‫جميعهم نرجسيون ‫بمجرد أن تعرفهم، يختفي سحرهم 318 00:28:09,866 --> 00:28:13,626 ‫وبعدها يبتعدون عنك ‫وينتقلون إلى هدفهم التالي 319 00:28:14,416 --> 00:28:18,666 ‫كان ذلك قاسياً ‫أهذا بسبب ما حدث على الغداء؟ 320 00:28:19,377 --> 00:28:23,047 ‫- نوعاً ما ‫- تراجعي واشفطي 321 00:28:25,137 --> 00:28:29,847 ‫ليس بهذا الشكل! ‫ما الذي علّموك إياه في (أمريكا)؟ 322 00:28:32,017 --> 00:28:34,977 ‫- ما الأمر؟ ماذا؟ ‫- تحتاجين إلى مشرط لكي... 323 00:28:35,107 --> 00:28:37,438 ‫عندما أطلب منك ذلك 324 00:28:43,068 --> 00:28:45,078 ‫لم أتوقع ذلك 325 00:28:50,658 --> 00:28:54,629 ‫اتصلت برقم الحالات الطارئة ‫وأخيراً حصلت منه على معلومات 326 00:28:54,749 --> 00:28:58,799 ‫- لديه التهاب مفاصل روماتويدي ‫- هذا لا يفسر المضاعفات 327 00:28:58,919 --> 00:29:04,049 ‫قطعنا عنه الستيرويد بدون قصد ‫وتُرك بدون الضغط اللازم ليقاوم الالتهاب 328 00:29:04,179 --> 00:29:07,429 ‫لمَ لم يُذكر التهاب المفاصل الروماتويدي ‫في سجله الطبي؟ 329 00:29:07,559 --> 00:29:11,020 ‫- حسناً، لنسأل (مايلو) عن ذلك ‫- حسناً 330 00:29:13,560 --> 00:29:17,400 ‫- (مايلو ترينر)، إنني د.(برافيش) ‫- سررت بلقائك 331 00:29:17,520 --> 00:29:20,400 ‫شكراً لقدومك إلى هنا ‫سررنا جداً لأننا وجدناك 332 00:29:20,530 --> 00:29:25,911 ‫د. (فيلدمان)، هذا هو الأخ التوأم ‫لمريضنا، (مايلو) الحقيقي 333 00:29:26,031 --> 00:29:33,331 ‫كنا ننظر في ملفه طوال اليوم ‫لأن (برينت) ادعى أنه هو 334 00:29:41,261 --> 00:29:44,762 ‫(برينت)؟ ‫مرحباً يا (برينت)، هل أنت بخير؟ 335 00:29:46,182 --> 00:29:49,262 ‫سرقت بطاقة التأمين خاصتي ‫هذا ليس جيداً 336 00:29:49,392 --> 00:29:52,272 ‫- لطالما أردت أخاً توأماً ‫- اثنين من (إرفينغ)؟ 337 00:29:53,022 --> 00:29:54,522 ‫هذه فكرة سيئة 338 00:29:54,772 --> 00:29:56,902 ‫لسُرّت أمي بذلك 339 00:29:57,022 --> 00:30:01,073 ‫آسف، على (برينت) أقساط جامعية كثيرة ‫ولا يملك بطاقة تأمين 340 00:30:01,823 --> 00:30:07,033 ‫- أعتقد أنها بدت فكرة جيدة حينها ‫- كدت تموت يا صديقي الفيلسوف 341 00:30:07,493 --> 00:30:11,953 ‫القاعدة الأولى لتبقى على قيد الحياة ‫لا تكذب على طبيبك 342 00:30:20,384 --> 00:30:23,344 ‫- مرحباً يا فتاة ‫- مرحباً 343 00:30:25,554 --> 00:30:27,144 ‫سارت العملية بشكل جيد 344 00:30:27,264 --> 00:30:32,355 ‫سيأتي جرّاح التجميل ود.(أوسدير) غداً ‫ليخبرانا بالخطوات التالية 345 00:30:41,235 --> 00:30:43,615 ‫أشعر بأنني أقل أنوثة 346 00:30:45,075 --> 00:30:47,115 ‫إنك محاربة يا (أداكو) 347 00:30:48,666 --> 00:30:53,506 ‫من الآن فصاعداً ‫لديك ندوب المحاربات 348 00:30:57,216 --> 00:31:02,676 ‫شكراً لك، وشكراً لإحضار والدتك إلى هنا ‫كانت مذهلة 349 00:31:02,806 --> 00:31:06,437 ‫قامت بعمل ممتاز ‫أشهد لها على ذلك 350 00:31:07,387 --> 00:31:11,267 ‫فمهاراتها ستجعل التعافي أسهل ‫والنتائج أفضل بكثير 351 00:31:12,857 --> 00:31:14,317 ‫لقد استيقظت 352 00:31:15,857 --> 00:31:21,198 ‫يا للهول (مينا)، لمَ لم تستدعيني؟ 353 00:31:21,658 --> 00:31:25,788 ‫إنني ممتنة جداً ‫لقدومك كل هذه المسافة لتساعديني 354 00:31:30,878 --> 00:31:37,298 ‫لا تذكري الأمر ‫كان ذلك من دواعي سروري 355 00:31:38,429 --> 00:31:40,889 ‫كما أنك أبليت جيداً 356 00:31:44,309 --> 00:31:46,479 ‫تدرك أن ما فعله (برينت) ‫هو احتيال على التأمين 357 00:31:46,599 --> 00:31:48,139 ‫وإن لم تبلّغ عن الأمر ‫قد تفقد رخصتك 358 00:31:48,269 --> 00:31:51,519 ‫- ماذا سيحل بـ(برينت)؟ ‫- في أسوأ الاحتمالات، سيرفع التأمين دعوى 359 00:31:51,649 --> 00:31:55,480 ‫سيدفع غرامة وكذلك الفاتورة ‫لا أعتقد أنه سيُسجن 360 00:31:55,610 --> 00:31:59,860 ‫- ولكنه سيتدمر وسيبقى مديناً لسنوات ‫- أجل 361 00:31:59,990 --> 00:32:04,870 ‫د.(برافيش) ‫قلت هناك خطأ في فاتورة (مايلو ترينر) 362 00:32:04,990 --> 00:32:09,370 ‫اتصلت بي من المحاسبة ‫إنه يوم سعدك، إنني هنا 363 00:32:12,131 --> 00:32:14,211 ‫(نادين)، أتظنين أنه أحياناً... 364 00:32:14,341 --> 00:32:19,221 ‫يجب ألا يكون المرء مثقلا بديون كثيرة ‫وبخاصة في بداية شبابه؟ 365 00:32:19,931 --> 00:32:24,301 ‫- القرار ليس بيدي ‫- الجميع يستحق فرصة أحياناً، صحيح؟ 366 00:32:24,431 --> 00:32:28,812 ‫لو كنت أعتقد ذلك، لكنت أشرب القهوة ‫بالحليب والكراميل على مقعد في الخارج 367 00:32:28,932 --> 00:32:36,232 ‫- إليك 5 دولارات لتشتري تلك القهوة ‫- ماذا عن الخطأ في الفاتورة؟ 368 00:32:39,652 --> 00:32:43,492 ‫تبيّن أنه إنذار خاطئ ‫خطأ في السجل الطبي 369 00:32:43,622 --> 00:32:48,623 ‫أستطيع إصلاحه بنفسي ‫آسف لمجيئك إلى هنا، استمتعي بقهوتك 370 00:32:55,793 --> 00:33:00,264 ‫إننا ممتنون جداً لزيارتك ‫أتمنى لو تسنى لي الوقت لأتعرف إليك 371 00:33:00,384 --> 00:33:05,724 ‫وأريدك أن تعلمي أيضاً ‫كم أننا نحترم ونقدّر ابنتك 372 00:33:05,854 --> 00:33:08,564 ‫ورثت عنك مهاراتك كلها ‫ستحقق النجاح 373 00:33:08,684 --> 00:33:11,184 ‫ويوماً ما، ستتفوق علينا جميعاً 374 00:33:12,354 --> 00:33:15,154 ‫لا تتحدث بصيغة الجمع يا د.(بيل) 375 00:33:34,966 --> 00:33:36,336 ‫أتختبئين؟ 376 00:33:39,386 --> 00:33:40,766 ‫ممن؟ 377 00:33:42,846 --> 00:33:44,726 ‫من الجميع 378 00:33:45,726 --> 00:33:47,936 ‫أخبرتك بأنني متبنى ‫أليس كذلك؟ 379 00:33:49,266 --> 00:33:55,987 ‫لم أعرف والديّ الحقيقيين قط ‫وربما لو عرفتهما لما كان ذلك جيداً 380 00:33:59,277 --> 00:34:05,747 ‫كل مرة أراها فيها ‫أعتقد أنها ستكون مختلفة 381 00:34:08,288 --> 00:34:13,378 ‫مات والدي منذ سنوات ‫لذا عندما فقدت أخواتي... 382 00:34:14,798 --> 00:34:17,428 ‫فقدت العائلة الوحيدة ‫المتبقية لي 383 00:34:23,719 --> 00:34:29,059 ‫فوالدتي، ليست والدتي 384 00:34:30,849 --> 00:34:32,729 ‫ليس فعلاً 385 00:34:37,649 --> 00:34:40,900 ‫لذا أتيت إلى هنا ‫وبنيت عائلتك في (تشاستاين) 386 00:34:43,780 --> 00:34:49,240 ‫سنقدّرك دوماً، دوماً 387 00:35:07,111 --> 00:35:11,031 ‫- هل هناك مستجدات؟ ‫- الخبر الجيد، لم ألحظ أي نوبات 388 00:35:11,151 --> 00:35:13,112 ‫- فمحفز العصب المبهم يعمل ‫- يبدو الأمر كذلك 389 00:35:13,242 --> 00:35:15,992 ‫ولكن الخبر السيئ ‫أننا لا نعرف سبب السقوط المفاجئ 390 00:35:16,122 --> 00:35:18,542 ‫على الرغم من أن الفحوصات ‫لم تبدِ نشاطات غير طبيعية 391 00:35:18,662 --> 00:35:20,412 ‫أود أن أبقيه هنا الليلة ‫إننا بحاجة للإجابات 392 00:35:20,542 --> 00:35:23,622 ‫إنه لا يعاني أي نوبات ‫لا يوجد سبب طبي لنبقيه في المستشفى 393 00:35:23,752 --> 00:35:25,422 ‫- شكراً لك ‫- د. (بيل)، دقيقة واحدة... 394 00:35:25,542 --> 00:35:27,632 ‫أشاركك المخاوف ‫سنبقى على اتصال مع والدته 395 00:35:27,752 --> 00:35:30,013 ‫- وسنحضره لاحقاً، إن اضطر الأمر ‫- د.(بيل) 396 00:35:30,133 --> 00:35:34,183 ‫حدد له موعداً لمتابعة حالته لاحقاً ‫ولكن أخرجه من المستشفى 397 00:35:37,803 --> 00:35:41,103 ‫اتصلي بي إن طرأ أي شيء ‫حتى لو في منتصف الليل 398 00:35:41,223 --> 00:35:45,063 ‫- وإن بدا الأمر بسيطاً ‫- سأفعل، أعدك بذلك 399 00:35:45,403 --> 00:35:48,524 ‫انظر إليه ‫إنه سعيد جداً بعودته إلى المنزل 400 00:35:49,444 --> 00:35:57,164 ‫(كونراد)، إنك تساعدنا مراراً وتكراراً ‫وأعتقد أنني كنت أبالغ في كل شيء 401 00:35:57,414 --> 00:35:59,994 ‫ولكنك دائماً تأخذني ‫على محمل الجد 402 00:36:06,795 --> 00:36:11,385 ‫- ماذا حدث؟ ‫- اعذروني، (هنري)؟ (هنري)؟ 403 00:36:13,225 --> 00:36:17,055 ‫- لا نبض، اتصل بفريق الطوارئ، سأبدأ بالضغط ‫- يا للهول! 404 00:36:17,475 --> 00:36:19,056 ‫يا للهول يا عزيزي! 405 00:36:20,356 --> 00:36:21,776 ‫عزيزي؟ 406 00:36:23,936 --> 00:36:25,526 ‫عزيزي؟ 407 00:36:34,446 --> 00:36:38,577 ‫إنه يتنفس، إنه يتنفس ‫لا تقلق، سأعتني بك 408 00:36:38,707 --> 00:36:40,377 ‫هيا يا صديقي ‫سأضعك على النقالة 409 00:36:40,497 --> 00:36:44,297 ‫- ماذا حدث؟ هل الأمر طارئ؟ ‫- توقف قلبه عن النبض 410 00:36:45,467 --> 00:36:48,547 ‫بدأ الأمر مجدداً ‫لست واثقاً مما يحدث 411 00:36:57,558 --> 00:36:59,478 ‫قيسوا نبضه ‫وتحققوا من السوائل 412 00:37:00,808 --> 00:37:03,228 ‫توقف القلب ليس أمراً منطقياً 413 00:37:04,358 --> 00:37:07,318 ‫هذا سيساعدنا على التحقق ‫من تنفسك 414 00:37:08,278 --> 00:37:12,659 ‫وهذه ستراقب قلبك 415 00:37:13,909 --> 00:37:15,539 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 416 00:37:15,659 --> 00:37:18,169 ‫حسناً، سأضع اثنين بعد ‫هل أنت مستعد؟ 417 00:37:18,289 --> 00:37:20,629 ‫الأبيض على اليمين ‫والأسود على اليسار 418 00:37:20,749 --> 00:37:23,209 ‫- هل أنت بخير؟ حسناً ‫- أجل 419 00:37:23,669 --> 00:37:26,210 ‫- سمعت بالأمر، ماذا حدث؟ ‫- توقف قلبه 420 00:37:26,340 --> 00:37:28,510 ‫- هل هذا بسبب النوبات؟ ‫- لا نعتقد ذلك، ما زلنا نكتشف الأمر 421 00:37:28,630 --> 00:37:30,840 ‫استدعيت طبيبَي القلب والأعصاب 422 00:37:31,140 --> 00:37:33,470 ‫لا بأس ‫إنه بأمان الآن 423 00:37:36,060 --> 00:37:37,640 ‫- (هنري)، (هنري) ‫- (زوي)، (زوي) حسناً 424 00:37:37,770 --> 00:37:39,850 ‫- ابق بعيدة الآن، (زوي) ‫- (هنري)! 425 00:37:39,980 --> 00:37:43,771 ‫- فقد الوعي مجدداً ‫- قلبه يتوقف عن الانقباض مباشرةً 426 00:37:43,901 --> 00:37:45,651 ‫توقف قلبه عن النبض 427 00:37:52,571 --> 00:37:55,161 ‫هيا، هيا 428 00:38:08,472 --> 00:38:11,092 ‫ما الذي يحصل بحق السماء؟ 429 00:38:11,722 --> 00:38:15,353 ‫- إنه محفز العصب المبهم ‫- إنه يسيطر على النوبات 430 00:38:15,473 --> 00:38:18,063 ‫لا علاقة له بهذا ‫فقلبه يتوقف عن النبض 431 00:38:18,183 --> 00:38:21,653 ‫العصب المبهم يبطئ من نبضات القلب ‫لا بد من أنّ المحفز يحفزه أكثر من اللازم 432 00:38:21,773 --> 00:38:24,823 ‫- الجهاز مبرمج ليرسل نبضات كل... ‫- ثلاث دقائق 433 00:38:24,943 --> 00:38:27,283 ‫كل ثلاث دقائق ‫يرسل نبضات لمدة 30 ثانية 434 00:38:27,983 --> 00:38:31,243 ‫الجهاز يوقف قلبه ‫في كل مرة يرسل فيها النبضات 435 00:38:32,244 --> 00:38:35,624 ‫- هل سيتوقف قلبه مجدداً؟ ‫- أجل، حتى نوقف عمل المحفز 436 00:38:35,744 --> 00:38:38,124 ‫لا يمكننا إيقاف تشغيله ‫إلا بوجود عصا البرمجة أو المغناطيس 437 00:38:38,254 --> 00:38:41,544 ‫- هل هي معك يا (زوي)؟ ‫- ليست هنا، إنها في المنزل 438 00:38:42,124 --> 00:38:43,674 ‫هناك واحدة في غرفة الطوارئ ‫اذهب إلى هناك الآن 439 00:38:43,794 --> 00:38:46,554 ‫حسناً، ولكن استمرا بالضغط ‫على كيس الهواء إن فقد الوعي مجدداً 440 00:38:50,385 --> 00:38:53,015 ‫(ديفون)، عصا برمجة محفز ‫العصب المبهم، أين هي؟ 441 00:38:53,145 --> 00:38:54,805 ‫إنها في عربة المعدات 442 00:39:04,355 --> 00:39:06,696 ‫- ليست هنا ‫- اللعنة! 443 00:39:11,826 --> 00:39:16,076 ‫لدى (إيكارت) واحدة منها ‫انتهى عمله اليوم، اتصل به ليعود 444 00:39:16,206 --> 00:39:19,746 ‫- ستكون في مكتبه في الشارع المقابل ‫- أخبره بأنني سألقاه هناك 445 00:39:38,728 --> 00:39:45,658 ‫- أمي، لا أريد أن أموت ‫- لا، لن تموت يا عزيزي 446 00:39:45,778 --> 00:39:48,948 ‫سيكون الأمر على ما يرام ‫كما في المرة الماضية 447 00:39:49,078 --> 00:39:51,038 ‫أمامنا عشر ثوانٍ 448 00:39:51,288 --> 00:39:57,499 ‫- جهّزي كيس الهواء ‫- إنك تقوم بعمل جيد، يا طفلي الشجاع 449 00:40:08,429 --> 00:40:11,350 ‫- فقد الوعي مجدداً ‫- سأبدأ بالضغط 450 00:40:11,810 --> 00:40:15,690 ‫أنقذاه، أرجوكما ‫عليكما أن تنقذاه 451 00:40:27,611 --> 00:40:30,031 ‫- "وصلت" ‫- (إيكارت) على بعد 6 دقائق 452 00:40:31,031 --> 00:40:32,541 ‫هذا وقت طويل جداً 453 00:40:42,251 --> 00:40:45,132 ‫أرجوك يا رب، أرجوك 454 00:40:49,972 --> 00:40:51,722 ‫- ربما علينا التبديل ‫- يمكنني القيام بالأمر 455 00:40:51,852 --> 00:40:53,682 ‫قد نفعل ذلك لوقت طويل 456 00:40:56,602 --> 00:41:00,863 ‫- لماذا لم يعد (كونراد)؟ ‫- واثق من أنه سيعود في أي لحظة 457 00:41:16,543 --> 00:41:20,424 ‫- ليس (هنري)، لا ‫- استمري بفعل ذلك 458 00:41:26,804 --> 00:41:28,184 ‫هيا 459 00:41:33,314 --> 00:41:34,725 ‫إنه لا يتنفس 460 00:41:54,786 --> 00:41:56,246 ‫عزيزي 461 00:42:12,187 --> 00:42:13,937 ‫على الأقل أوقفناه 462 00:42:38,088 --> 00:42:40,129 ‫رأيت ما حدث تواً 463 00:42:41,299 --> 00:42:47,889 ‫- فشل جهاز (كوفاديس) على الطفل ‫- أوقف قلبه 464 00:42:48,889 --> 00:42:51,229 ‫- كاد يقتله ‫- كنت حاضراً 465 00:42:53,649 --> 00:42:57,980 ‫لا يمكن لمستشفى (تشاستاين) ‫الاستمرار بالتعامل مع هذه الشركة 466 00:43:15,241 --> 00:43:20,911 Retail by: Null69