1 00:00:00,993 --> 00:00:02,502 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,572 --> 00:00:04,582 ‫- "أنت حرّة للذهاب" ‫- ماذا؟ 3 00:00:04,642 --> 00:00:07,611 ‫تم دفع كفالتك ‫لنحضر ملابسك ونخرجك من هنا 4 00:00:07,701 --> 00:00:10,040 ‫- هل أقنعتك؟ ‫- لا، قمت بواجباتي 5 00:00:10,110 --> 00:00:13,039 ‫واكتشفت أن جهاز تحفيز العصب ‫المبهم الجديد ناجح جداً، بصحتك 6 00:00:13,199 --> 00:00:18,797 ‫هل تقولين لي إن (بيل) ‫يظن أنني قتلت (برادلي جينكنز)؟ 7 00:00:21,036 --> 00:00:22,836 ‫- "هل تريد نصيحتي؟" ‫- دائماً 8 00:00:22,916 --> 00:00:26,594 ‫تعلّم التواضع، إن ارتكبت خطأ، اعترف به ‫فهذا سيجعلك طبيباً أفضل 9 00:00:26,664 --> 00:00:28,964 ‫سأتنحّى عن العمليات الجراحية ‫حتى إشعار آخر 10 00:00:29,044 --> 00:00:31,183 ‫كيف تجري الأمور في العيادة مع (أليك)؟ 11 00:00:32,133 --> 00:00:35,262 ‫يبدو أنه مهتم جداً بما نفعله 12 00:00:39,760 --> 00:00:42,809 ‫- "هل يمكنني أن أفتح عينيّ الآن؟" ‫- انتبهي لخطواتك 13 00:00:44,848 --> 00:00:46,478 ‫"أين نحن يا (كونراد)؟" 14 00:00:47,178 --> 00:00:50,986 ‫"ما هذه الرائحة؟ ‫هل هي رائحة خبز الموز؟" 15 00:00:55,855 --> 00:00:57,944 ‫حسناً 16 00:00:59,524 --> 00:01:01,153 ‫افتحيهما 17 00:01:02,353 --> 00:01:07,371 ‫- إنها رائحة كعكة القهوة، الشمعة ‫- اتصلت (جاين) بي البارحة 18 00:01:08,941 --> 00:01:11,580 ‫"صاحب المنزل صديقي ‫ليس مفتوحاً للعلن بعد" 19 00:01:11,660 --> 00:01:14,169 ‫"لكن د. (هوكينز) كشف داء الأمعاء ‫الالتهابي عند ابني صيف الماضي" 20 00:01:14,239 --> 00:01:15,708 ‫لذا أنا مدينة له 21 00:01:16,618 --> 00:01:19,797 ‫- ما رأيك؟ ‫- إنه جميل 22 00:01:20,917 --> 00:01:24,635 ‫لا حاجة إلى حقائب الملابس بعد الآن ‫منزلنا الخاص 23 00:01:26,415 --> 00:01:28,254 ‫مهلاً، هل هذا لنا؟ 24 00:01:29,164 --> 00:01:31,593 ‫أجل، طبعاً إنه لنا 25 00:01:32,583 --> 00:01:34,932 ‫"انظري إلى الفناء" 26 00:01:35,592 --> 00:01:40,600 ‫- يمكننا بناء جاكوزي وتربية الدجاج ‫- الدجاج؟ ماذا؟ 27 00:01:40,670 --> 00:01:43,019 ‫أجل، لمَ لا؟ 28 00:01:43,969 --> 00:01:50,777 ‫ويبعد بضع خطوات عن (تشاستاين) ‫وحيين عن (تريني تاكيريا) 29 00:01:50,847 --> 00:01:53,486 ‫وأحب كل ذلك 30 00:01:54,855 --> 00:01:57,155 ‫لكن كيف سندفع كلفته؟ 31 00:02:00,773 --> 00:02:03,782 ‫الإيجار يساوي ما ندفعه ‫لشقتين الآن، لذا... 32 00:02:04,902 --> 00:02:09,291 ‫خذي وقتك وتفقّدي المنزل ‫أعلميني بحلول الليلة وحسب 33 00:02:25,035 --> 00:02:26,885 ‫- مرحباً، ما اسمك؟ ‫- (جينيسا) 34 00:02:26,955 --> 00:02:30,094 ‫لمَ جئت إلى المستشفى؟ السعال؟ ‫الإنفلونزا؟ ألم في الصدر؟ 35 00:02:30,164 --> 00:02:32,513 ‫هل سيتم إدخالي أسرع ‫إن قلت كل هذه؟ 36 00:02:35,172 --> 00:02:37,511 ‫الغثيان والتقيؤ، حسناً 37 00:02:39,801 --> 00:02:42,770 ‫- الممرّض (ميريك) في طريقه إلى هنا ‫- جيد، نحتاج إلى الدعم 38 00:02:42,840 --> 00:02:44,269 ‫إنه آتٍ كمريض 39 00:02:44,339 --> 00:02:46,978 ‫وكأن نصف (أتلانتا) مصاب بالإنفلونزا ‫والنصف الآخر يعتقد أنه مصاب بها 40 00:02:49,597 --> 00:02:51,897 ‫يا صاحب الابتسامة ‫لمَ جئت إلى المستشفى؟ 41 00:02:51,977 --> 00:02:55,396 ‫استيقظت وأنا أشعر بالبرد ‫لكنني أسعد من أي وقت مضى 42 00:02:55,475 --> 00:02:58,025 ‫إنه واقع في الحب ‫لا تدعه يفتح الموضوع 43 00:02:58,395 --> 00:03:02,073 ‫تُدعى (سو) ‫تقتني كلب (كوكابو) رائعاً جداً 44 00:03:02,143 --> 00:03:07,202 ‫خرجنا أنا و(سو) للمرة الأولى ليلة البارحة ‫ولم أشعر بهذه الطريقة قط 45 00:03:07,611 --> 00:03:09,031 ‫هذه المرأة... 46 00:03:09,111 --> 00:03:12,120 ‫يا سيديّ، كم عليّ أن أسمع ‫عن هذه المرأة بعد؟ 47 00:03:12,190 --> 00:03:15,409 ‫جئت لأنني أعاني مشكلة في عيني ‫والآن أتمنى لو كانت في أذنيّ 48 00:03:31,584 --> 00:03:35,342 ‫- أنا آسفة جداً ‫- لا بأس، ذراعه قوي 49 00:03:45,679 --> 00:03:50,937 ‫- أهلاً بفطيرة الليمون البلدي ‫- أرسلتها الإدارة لرفع معنوياتنا 50 00:03:51,017 --> 00:03:55,026 ‫- أجل، أنا بحاجة إليها ‫- لا، لا، لا 51 00:03:55,096 --> 00:03:59,364 ‫لا، اسكب قطعتك ‫اسكب قطعتك! 52 00:04:00,014 --> 00:04:03,113 ‫ممنوع مشاركة الطعام أثناء موسم الإنفلونزا 53 00:04:07,102 --> 00:04:09,121 ‫أنت وحش يا (برافيش) 54 00:04:28,165 --> 00:04:31,004 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 55 00:04:45,419 --> 00:04:49,308 ‫"اسمعوا يا جماعة ‫لبعضكم حان عيد الميلاد من جديد" 56 00:04:49,388 --> 00:04:52,267 ‫جراحة فتق عمره 30 سنة ‫سيتولاها صديقي، د. (تولمان) 57 00:04:52,517 --> 00:04:54,686 ‫أحب طريقتك للقيام بالإصلاح ‫بالشبكة الخالي من الضغط 58 00:04:54,766 --> 00:05:00,194 ‫د. (ريكتور)، سأسلّمك جراحتي لاستئصال ‫المرارة اليوم، ليكن الرب معك 59 00:05:00,854 --> 00:05:02,694 ‫هؤلاء هم مرضاك 60 00:05:05,183 --> 00:05:06,612 ‫كانوا مرضاي 61 00:05:06,982 --> 00:05:11,571 ‫حتى جعلني موت (برادلي) ‫ألاحظ غروري الكبير 62 00:05:11,731 --> 00:05:13,370 ‫عليّ أن أكفر عن ذنبي 63 00:05:13,940 --> 00:05:16,619 ‫لذا سأساعد في إلقاء محاضرة ‫في جامعة (بيلينغز) اليوم 64 00:05:16,699 --> 00:05:19,788 ‫فظننت أنه أفضل ترك الجراحات ‫بين أيادٍ متواضعة أكثر 65 00:05:21,367 --> 00:05:25,456 ‫د. (نولان)، جراحة استئصال الطحال ‫هل يمكنك تولّيها؟ 66 00:05:25,536 --> 00:05:28,375 ‫- تعرف أنه يمكنني يا صاح ‫- (مينا) ستساعدك 67 00:05:29,205 --> 00:05:31,294 ‫صافحيني 68 00:05:31,374 --> 00:05:34,133 ‫تعرف أنه يريدني أن أشرف ‫عليك وحسب، صحيح؟ 69 00:05:37,792 --> 00:05:39,631 ‫شكراً لك يا (جيسيكا) 70 00:05:40,131 --> 00:05:44,720 ‫هل يمكنك أن تعطيني جدول جراحات ‫المدير التنفيذي؟ شكراً لك 71 00:05:47,429 --> 00:05:49,308 ‫استمتعي 72 00:05:59,725 --> 00:06:02,864 ‫"ثنائي ديناميكي" 73 00:06:06,643 --> 00:06:09,282 ‫لم أحب الأناناس قط، ماذا عنك؟ 74 00:06:10,151 --> 00:06:14,080 ‫أريد أن أعرف مع من عمل (غوردن بايج) ‫قبل البدء مع (تشاستاين) 75 00:06:15,030 --> 00:06:18,659 ‫اكتشف كل شيء عن الرجل ‫الذي قد ينقذ الطب 76 00:06:18,739 --> 00:06:21,918 ‫لكن (تشاستاين) تعمل معه ‫أليس كذلك؟ 77 00:06:21,988 --> 00:06:23,667 ‫أجل، في الوقت الراهن 78 00:06:23,737 --> 00:06:26,996 ‫إذاً هل تمانع إن سألت عن السبب ‫للقيام ببحث عنه؟ 79 00:06:27,196 --> 00:06:31,624 ‫فكّر في هذا كفرصة لك ‫للحفاظ على هذه الوظيفة 80 00:06:31,704 --> 00:06:34,633 ‫حسناً، كما اتصلت أمي من جديد ‫وتريد التحدث معك 81 00:06:34,703 --> 00:06:38,632 ‫سوف... أجل، سأتصل بها لاحقاً 82 00:06:38,712 --> 00:06:40,551 ‫ظننتك تود أن ترى هذا 83 00:06:48,839 --> 00:06:50,268 ‫"أجل" 84 00:06:50,838 --> 00:06:54,357 ‫- لا تقلق د. (بي)، أنا أعتني بك ‫- شكراً لك يا (غرايسون) 85 00:06:57,766 --> 00:06:59,185 ‫يمكنك أن ترحل 86 00:06:59,635 --> 00:07:01,644 ‫في الواقع سمعت أنها منتشرة جداً ‫هذه السنة 87 00:07:01,724 --> 00:07:04,154 ‫أتريدني أن أطلب لك لقاحاً إضافياً ‫ضد الإنفلونزا؟ 88 00:07:04,224 --> 00:07:09,032 ‫هذا... لا يمكن أخذ اللقاحات ‫بهذه الطريقة، لذا لا 89 00:07:11,521 --> 00:07:15,070 ‫- ما الذي أنظر إليه؟ ‫- تم إلغاء جراحتين اختياريتين أخريين 90 00:07:15,940 --> 00:07:19,868 ‫- موسم الإنفلونزا يدمّرنا ‫- ما مدى سوء الوضع في الأسفل؟ 91 00:07:19,948 --> 00:07:22,997 ‫- ماذا دهاك يا صاح؟ ‫- ماذا دهاك أنت؟ 92 00:07:23,067 --> 00:07:25,667 ‫- "ما هي مشكلتك؟ هل تمزح معي؟" ‫- "كنت أنتظر لست ساعات يا صاح" 93 00:07:25,737 --> 00:07:27,836 ‫- لا! ‫- "هيا، أتريد أن تتقاتل معي؟" 94 00:07:27,906 --> 00:07:30,375 ‫- "أرِني قواك يا صاح" ‫- "بحقك يا صاح!" 95 00:07:30,455 --> 00:07:32,084 ‫توقّفا 96 00:07:35,533 --> 00:07:37,253 ‫غطّيا أذنيكما 97 00:07:37,333 --> 00:07:40,672 ‫مؤخرتكما على المقعد ‫ويداكما في جيبكما 98 00:07:42,381 --> 00:07:44,890 ‫- هل علينا أن نفعل شيئاً؟ ‫- "اسمعا، كلنا مرضى" 99 00:07:44,960 --> 00:07:47,429 ‫- أعتقد أنها تولّت الأمر ‫- "ومتعبين" 100 00:07:47,709 --> 00:07:50,978 ‫لكننا... نحن... 101 00:07:51,718 --> 00:07:54,517 ‫أعتقد أنني... يا للهول! 102 00:07:55,507 --> 00:07:57,766 ‫هل يمكنك مساعدتها أيها الطبيب؟ 103 00:07:59,845 --> 00:08:03,734 ‫مهلاً، مهلاً ‫خذي نفساً عميقاً، خذي نفساً عميقاً 104 00:08:04,104 --> 00:08:05,773 ‫بتمهّل 105 00:08:06,223 --> 00:08:08,612 ‫حسناً، حسناً، لنرَ 106 00:08:30,705 --> 00:08:33,044 ‫لكم من الوقت كنت مصابة بالحمى؟ 107 00:08:33,124 --> 00:08:35,594 ‫ليست لدي أدنى فكرة، دائماً ما يكون ‫جسدي ساخناً، لذا أنا... 108 00:08:35,664 --> 00:08:37,633 ‫سمعت أن هناك امرأة قوية ‫أوقفت قتالاً في قسم الطوارئ 109 00:08:37,713 --> 00:08:41,432 ‫- (نيك)، كنت أتساءل إن كنت سأراك ‫- طبعاً أنني سآتي لرؤيتك 110 00:08:41,502 --> 00:08:44,471 ‫- لم تعتقدي أنني سأراسلها؟ بحقك! ‫- أحسنت 111 00:08:44,551 --> 00:08:47,930 ‫سمعت شائعة بأنك كنت حارستها المفضّلة ‫أثناء الفترة التي قضتها في السجن 112 00:08:48,009 --> 00:08:51,148 ‫أجل، وهي كانت إحدى السجينات ‫المفضّلات لدي أيضاً 113 00:08:51,218 --> 00:08:53,648 ‫يؤسفني القول ‫إنني لا أنوي العودة إلى هنا 114 00:08:53,718 --> 00:08:57,396 ‫- كيف حال حبيبتك؟ ‫- إنها في (تامبا)، انفصلنا عن بعضنا 115 00:08:57,686 --> 00:09:00,815 ‫لا، سنبقى صديقتين ‫انسي ذلك، هذا ليس صحيحاً 116 00:09:01,435 --> 00:09:03,154 ‫كيف حالكما يا عصفوريّ الحب؟ 117 00:09:04,184 --> 00:09:08,533 ‫- أجل، جيد ‫- إذاً هل لديك أدنى فكرة ما خطبي؟ 118 00:09:08,603 --> 00:09:11,452 ‫فحوص الدم تظهر كمية ضئيلة جداً ‫من الصفائح الدموية 119 00:09:11,522 --> 00:09:12,951 ‫لا يبدو ذلك جيداً 120 00:09:13,021 --> 00:09:15,330 ‫أنت بحاجة إلى عملية نقل الدم ‫لكنه ليس شيئاً مخيفاً 121 00:09:15,400 --> 00:09:17,160 ‫أجل، إنها محقة 122 00:09:19,199 --> 00:09:23,708 ‫دعينا نقوم ببعض الفحوص ‫سنكتشف ما هي المشكلة 123 00:09:26,367 --> 00:09:28,336 ‫أين سأجد د. (شو)؟ 124 00:09:37,213 --> 00:09:39,053 ‫د. (بيل)، يا لها من مفاجأة 125 00:09:39,123 --> 00:09:42,092 ‫أرجوك أخبرني بأنك لم تنزل إلى هنا ‫لتخبرني بأنك ستتوقف عن تمويلنا؟ 126 00:09:42,172 --> 00:09:44,301 ‫لا، يمكنني إخبارك بذلك ‫عبر رسالة إلكترونية 127 00:09:44,751 --> 00:09:48,560 ‫- إذاً ما السبب وراء زيارتك؟ ‫- سمعت بأنك خبير في الأمراض المعدية 128 00:09:48,630 --> 00:09:51,389 ‫وقسم الطوارئ يفتقر إلى موظفين ‫بسبب موسم الإنفلونزا 129 00:09:52,138 --> 00:09:55,147 ‫لا تريد المرضى المذعورين ‫أن يخيفوا المرضى المربحين 130 00:09:55,217 --> 00:10:00,276 ‫- لكن ليس لدي امتيازات في (تشاستاين) ‫- تحقّق من ذلك، سجّلت اسمك 131 00:10:00,646 --> 00:10:04,774 ‫- إذاً سيُسعدني التخفيف من عددهم ‫- يسعدني سماع ذلك 132 00:10:04,854 --> 00:10:08,193 ‫- مقابل بضع آلات الموجات فوق الصوتية ‫- أنا آسف، كلها غير متوفرة 133 00:10:08,273 --> 00:10:10,362 ‫هذا مؤسف جداً، أنا أيضاً 134 00:10:17,070 --> 00:10:19,249 ‫- آلة واحدة ‫- 3 135 00:10:19,319 --> 00:10:21,209 ‫- 2 ‫- اتفقنا 136 00:10:33,875 --> 00:10:37,503 ‫جراحة استئصال الطحال المفتوحة أسرع ‫مشرط رقم 10 137 00:10:37,583 --> 00:10:39,973 ‫إنها أسرع للجراحة لكن ليس للتعافي 138 00:10:40,502 --> 00:10:43,262 ‫والمضاعفات أقل ‫عند الشق بأقل قدر ممكن 139 00:10:43,342 --> 00:10:46,850 ‫هناك في (تشاستاين) مرافق مناسبة ‫لمساعدة سيد (فليمينغ) بالتعافي 140 00:10:46,920 --> 00:10:50,519 ‫وفواتير المستشفى ستكون 10 أضعاف... ‫لا عجب أن (بيل) يحبك 141 00:10:50,589 --> 00:10:53,808 ‫- اسمحي لي بجعل هذه لحظة تعليم ‫- أرجوك لا تفعل 142 00:11:00,386 --> 00:11:04,525 ‫نحن ثناءٍ مثالي، هل هو غريب ‫أن أحمل اسم عائلتها بعدما نتزوج؟ 143 00:11:05,354 --> 00:11:06,774 ‫حظيتما بموعد واحد فقط يا (سام) 144 00:11:06,854 --> 00:11:11,152 ‫اسمع، كلانا متقرّبان أكثر من أمنا ‫نحب الطعام التايلندي وموسيقى التراب 145 00:11:11,852 --> 00:11:13,282 ‫مثل معظم سكّان (أتلانتا) 146 00:11:13,362 --> 00:11:16,950 ‫قامت بنزهة في (يوسيميتي) ‫قمت بالنزهة عينها السنة الماضية 147 00:11:17,030 --> 00:11:19,830 ‫أنتما تناسبان بعضكما ‫إذاً ما وضع تنفسك؟ 148 00:11:19,900 --> 00:11:22,579 ‫إنه جيد، نبضات قلبي سريعة نوعاً ما ‫لكن على الأرجح... 149 00:11:22,659 --> 00:11:24,498 ‫لا تقل إن هذا بسبب (سو) 150 00:11:24,868 --> 00:11:27,667 ‫بحقك يا صاح ‫ألم تشعر بهذه الصلة مع أحد قط؟ 151 00:11:30,576 --> 00:11:33,465 ‫فعلت بالتأكيد ‫من هي؟ ماذا حدث؟ 152 00:11:33,535 --> 00:11:35,214 ‫لا تخبرني أنها هجرتك 153 00:11:35,994 --> 00:11:38,503 ‫لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث مع (سو) ‫سترحل إلى (إسبانيا) الليلة 154 00:11:38,583 --> 00:11:41,212 ‫عليّ أن أراها قبل أن ترحل ‫هل أنا بخير؟ 155 00:11:41,292 --> 00:11:45,681 ‫تعاني الجفاف، سأبقيك هنا لأعطيك ‫سوائل وريدية، انتظر هنا 156 00:11:48,000 --> 00:11:51,179 ‫"أنا على وشك أن أقوم بإعلان ‫لذا انتظروا، اتفقنا يا جماعة؟" 157 00:11:51,259 --> 00:11:54,308 ‫- "أرجوكم تابعوا التفكير" ‫- ماذا يحدث؟ 158 00:11:54,388 --> 00:11:56,228 ‫- "الجانب الأيمن" ‫- اسأله 159 00:11:57,387 --> 00:12:01,146 ‫"أنتم معاً، حسناً هذا رائع ‫حسناً، اسمعوا" 160 00:12:01,226 --> 00:12:05,405 ‫حسناً يا جماعة، إنه عام 1918، اتفقنا؟ ‫لا وجود للميكروويف 161 00:12:05,475 --> 00:12:11,153 ‫(بايب روث) يرمي الكرات ‫ومتوسط العمر المتوقع ينخفض 12 سنة 162 00:12:11,233 --> 00:12:13,822 ‫أيعرف أحدكم السبب؟ ‫هل هو الحرب العالمية الأولى؟ 163 00:12:14,562 --> 00:12:16,781 ‫خطأ، الحرب قتلت ‫9 ملايين شخص فقط 164 00:12:16,861 --> 00:12:20,490 ‫لكن الإنفلونزا الإسبانية ‫قتلت أكثر من 50 مليون شخص 165 00:12:21,189 --> 00:12:22,909 ‫"هل لفت انتباهكم الآن؟" 166 00:12:23,449 --> 00:12:27,247 ‫حسناً، قسمتكم إلى 3 مجموعات ‫في الجانب الأيسر حصلوا على لقاح الإنفلونزا 167 00:12:27,327 --> 00:12:29,707 ‫في الجانب الأيمن لم يفعلوا ‫المجموعة الوسطى... 168 00:12:29,787 --> 00:12:33,335 ‫يبدو أنكم لا تذكرون، المجموعة الوسط... ‫فكّروا جيداً 169 00:12:33,415 --> 00:12:36,374 ‫الجانب الأيمن، ابقوا هنا ‫والجانب الأيسر، لدي خبر سار لكم 170 00:12:36,454 --> 00:12:38,084 ‫ستعودون إلى البيت ‫مع كيس من اللوازم 171 00:12:38,164 --> 00:12:42,012 ‫فقد تلتقطون مرضاً أسوأ ‫أثناء الانتظار هنا، اتفقنا؟ 172 00:12:42,082 --> 00:12:44,222 ‫"تحرّكوا، هيا، حسناً" 173 00:12:44,832 --> 00:12:47,801 ‫- "كلكم ستتحسّنون، أعدكم بذلك" ‫- شكراً لك 174 00:12:49,380 --> 00:12:51,769 ‫كما قسم (موسى) البحر الأحمر 175 00:12:54,218 --> 00:12:56,898 ‫عندما تأتي الموجة التالية ‫كونوا مبتكرين 176 00:13:02,516 --> 00:13:08,064 ‫- لا أرغب حقاً في تربية الدجاج ‫- بدا أنك تريد ذلك بالتأكيد 177 00:13:09,264 --> 00:13:12,652 ‫لم أقرّر إيجار هذه الشقة على أي حال ‫يمكننا أن نجد شقة أخرى 178 00:13:14,522 --> 00:13:17,991 ‫أعتقد أنني بحاجة ‫إلى بعض الوقت وحسب 179 00:13:19,270 --> 00:13:23,199 ‫أتفهّم أنه قرار كبير 180 00:13:25,738 --> 00:13:29,127 ‫- هل أردت استشارة طبيب آخر؟ ‫- مرحباً، أجل، شكراً لحضورك 181 00:13:29,197 --> 00:13:34,085 ‫كنا نأمل أن يخبرنا طبيب الأمراض المعدية ‫ألّا نقلق بقدر ما نحن قلقون 182 00:13:34,155 --> 00:13:35,715 ‫"(ميغ مولينز)" 183 00:13:35,865 --> 00:13:38,834 ‫مريضتنا (ميغ) مصابة بالحبرة ‫وحرارتها ترتفع 184 00:13:38,914 --> 00:13:40,963 ‫"لم تستجب للعلاج" 185 00:13:41,913 --> 00:13:44,342 ‫وهناك كريات دم بيضاء في السيتوبلازم ‫من الخلايا المتعادلة 186 00:13:44,412 --> 00:13:46,841 ‫صحيح، وكريات دم رمادية وتحبّب سام 187 00:13:46,921 --> 00:13:49,430 ‫وتعمل وسط أشخاص أكثر عرضة ‫للأمراض في السجن 188 00:13:50,050 --> 00:13:53,099 ‫هل نحن مجنونان أم هل يُعقل أن تكون ‫هذه إنفلونزا جديدة متفشية؟ 189 00:13:53,169 --> 00:13:55,848 ‫آمل أن تكونا مجنونين ‫لكن قد تكونان محقين 190 00:13:55,928 --> 00:13:58,227 ‫هذا يعني أنه علينا توقع الأسوأ 191 00:13:58,887 --> 00:14:02,476 ‫"قد تكون (ميغ) مصابة بنوع إنفلونزا ‫غير مسمي حتى الآن" 192 00:14:06,055 --> 00:14:08,604 ‫- "قد تكون معدية جداً" ‫- انتبهوا! 193 00:14:18,691 --> 00:14:21,830 ‫"علينا توخّي الحذر ‫حتى معرفة ما الذي نتعامل معه" 194 00:14:28,238 --> 00:14:30,627 ‫"ومنع مهما كان هذا من الانتشار" 195 00:14:31,237 --> 00:14:34,585 ‫ما علينا فعله هو منع تفشّي هذا المرض ‫من مريض إلى ألف مريض 196 00:14:39,744 --> 00:14:43,093 ‫ارفعي رأسك، عودي إلى وضعيتك يا (ميغ) ‫خذي نفساً عميقاً، نفس عميق 197 00:14:43,163 --> 00:14:48,631 ‫لا بأس، سنعتني بك ‫نفس عميق، تنفّسي 198 00:15:03,266 --> 00:15:05,105 ‫هل يمكنني أن أخاف الآن؟ 199 00:15:05,555 --> 00:15:09,314 ‫تتحدّث مع المدير التنفيذي ‫قبل بدء الحجر الصحي في المستشفى 200 00:15:09,394 --> 00:15:12,113 ‫أعرف كيف تحب العمل د. (هوكينز) ‫لكن هذه قاعدة 201 00:15:12,183 --> 00:15:13,823 ‫هناك احتمال كبير ‫بأن نكون احتوينا هذا المرض 202 00:15:13,893 --> 00:15:17,111 ‫احتويت مريضة واحدة ‫بل أنا عليّ أن أستبق ذلك 203 00:15:17,191 --> 00:15:21,280 ‫لاحتواء الخوف بين مئات المرضى ‫والطاقم بأكمله 204 00:15:21,360 --> 00:15:25,739 ‫تلاحظان أنكما تقولان الأمر عينه، صحيح؟ ‫كلنا نريد حل هذه المشكلة في أقرب وقت 205 00:15:30,237 --> 00:15:34,376 ‫- ما هي الحقائق في الوقت الحالي؟ ‫- في الوقت الحالي ليس لدينا إلّا نظريات 206 00:15:34,446 --> 00:15:36,955 ‫النظرية الرئيسية هي أن تكون ‫سلالة وبائية من الإنفلونزا 207 00:15:37,035 --> 00:15:38,754 ‫اكتشفت شيئاً 208 00:15:40,284 --> 00:15:45,132 ‫قد لا يكون معدياً، تتناول (ميغ) ‫الليفوثيروكسين لقصور الغدة الدرقية 209 00:15:45,202 --> 00:15:48,871 ‫لذا كان بإمكاننا تجنّب الخيمة ‫وكل المضاربات التي تولدها 210 00:15:48,961 --> 00:15:51,180 ‫لا، لأن هناك احتمالاً أكبر ‫أن يكون هذا معدياً 211 00:15:51,250 --> 00:15:54,349 ‫قالت (ميغ) إن بعض السجينات ‫كن مرضى أيضاً 212 00:15:54,419 --> 00:15:57,598 ‫ربما تلقّين زواراً ‫قادمين من بلدان أخرى، لا تعرف 213 00:15:57,668 --> 00:16:00,847 ‫السجون هي عش للأمراض ‫ربما بدأت أعراضها بالظهور هناك 214 00:16:00,927 --> 00:16:05,605 ‫الليفوثيروكسين أم السجن ‫علينا أن نقرّر ما مسبب المرض 215 00:16:07,595 --> 00:16:10,944 ‫لن أخاطر ‫لذا اعملا على الاحتمالين 216 00:16:11,014 --> 00:16:13,363 ‫حسناً، سأبدأ بإعطائها ‫مضادات حيوية واسعة الطيف 217 00:16:13,433 --> 00:16:15,272 ‫وأرسل نتيجة فحص الغدة الدرقية ‫إلى المختبر 218 00:16:15,352 --> 00:16:17,282 ‫- لكن حدسي يخبرني... ‫- أنها أصيبت بالمرض في السجن 219 00:16:17,432 --> 00:16:18,861 ‫- صحيح ‫- لذا سأذهب إلى هناك 220 00:16:18,941 --> 00:16:21,490 ‫لأحاول اكتشاف من أو ماذا ‫أصاب (ميغ) بالمرض 221 00:16:21,560 --> 00:16:23,240 ‫سأذهب مع (أليك) 222 00:16:23,320 --> 00:16:25,199 ‫هل أنت متأكدة من أنك تريدين ‫العودة إلى هنا؟ 223 00:16:25,279 --> 00:16:28,948 ‫- أعرف كل زوايا السجن ‫- تعاملوا مع الأمر بسرية 224 00:16:29,028 --> 00:16:32,497 ‫الشائعات عن تفشّي المرض ‫ستزيد من الفوضى 225 00:16:37,195 --> 00:16:40,414 ‫علينا أن نخفف عدد المرضى ‫في قسم الطوارئ قبل انتشار الشغب 226 00:16:40,494 --> 00:16:42,463 ‫قال د. (شو) أن نكون مبتكرين 227 00:16:45,043 --> 00:16:46,922 ‫ليس لدي أي شيء 228 00:16:49,791 --> 00:16:53,890 ‫حسناً، اسمعوا إن كانت حرارتكم أعلى ‫من 37 درجة مئوية توجّهوا إلى اليسار 229 00:16:53,960 --> 00:16:58,138 ‫إن كنتم فوق السن الـ65 ‫أو تعانون مرضاً مزمناً توجّهوا إلى اليمين 230 00:16:58,218 --> 00:17:00,427 ‫من هؤلاء الناس ‫ولمَ هم في قسم كبار الشخصيات؟ 231 00:17:00,507 --> 00:17:03,516 ‫مرضى مصابون بالإنفلونزا ‫قسم الطوارئ مكتظ، لكن لديكم مكان هنا 232 00:17:03,596 --> 00:17:08,315 ‫تعرفين ممّن تلقينا الأوامر ومن أين ‫سنخرج من هنا في غضون 90 دقيقة كحد أقصى 233 00:17:10,634 --> 00:17:15,862 ‫التفكير بطريقة غير اعتيادية ‫قد يدفع (بيل) لإنهاء مهنتنا الطبية 234 00:17:20,191 --> 00:17:22,780 ‫لم أظن قط أنني سأعود إلى هنا ‫بهذه السرعة 235 00:17:22,850 --> 00:17:27,079 ‫- كممرضة؟ ‫- كسجينة، الجانح السادس 236 00:17:27,149 --> 00:17:30,997 ‫- استرخِ، تم الإيقاع بي بتهمة السرقة ‫- متجر الكحول؟ 237 00:17:31,067 --> 00:17:34,576 ‫- عيادة طب الأورام ‫- في كلتا الحالتين أثرت إعجابي 238 00:17:34,656 --> 00:17:38,495 ‫إنني متأكدة من أنك حاربت معارك كبيرة ‫أثناء ممارسة الطب في كل أنحاء العالم 239 00:17:38,575 --> 00:17:40,164 ‫أجل، نوعاً ما 240 00:17:40,244 --> 00:17:43,753 ‫لكنني لم أبقَ في مكان واحد لوقت كافٍ ‫لمواجهة المشاكل التي تواجهها (نيك نيفن) 241 00:17:44,413 --> 00:17:45,962 ‫ماذا عن الآن؟ 242 00:17:46,452 --> 00:17:49,671 ‫هل عملك في العيادة مؤقت ‫أم هل تنوي البقاء لفترة طويلة؟ 243 00:17:49,751 --> 00:17:54,430 ‫سأرى ما سيحدث مع الوقت ‫اليوم أحاول أن أجد مصدر المرض 244 00:17:58,798 --> 00:18:02,097 ‫"مرحباً أيها الوسيم" 245 00:18:04,926 --> 00:18:07,145 ‫"مرحباً!" 246 00:18:09,015 --> 00:18:10,774 ‫قد نستغرق بعض الوقت 247 00:18:19,351 --> 00:18:21,951 ‫تلقّى (كونراد) نتائج فحوصات (ميغ) ‫ليست مشكلة في الغدة 248 00:18:22,021 --> 00:18:26,489 ‫كما توقّعنا، الآن علينا أن نحاول إيجاد ‫عدوى غير نمطية في الحشد 249 00:18:27,149 --> 00:18:29,748 ‫مرحباً يا سيدات ‫هنا في الأعلى، مرحباً 250 00:18:30,028 --> 00:18:33,077 ‫هذه الممرضة (نيفن) وأنا الطبيب (شو) 251 00:18:34,866 --> 00:18:38,295 ‫إنها مسألة حياة أم موت اليوم ‫لذا أنا بحاجة ماسة إلى تعاونكن 252 00:18:38,365 --> 00:18:40,964 ‫إن كنتنّ مصابات بهذه الأشياء الثلاثة ‫أرجوكن ارفعن يدكن 253 00:18:41,024 --> 00:18:42,664 ‫نريد المصابات بهذه الأشياء الـ3 فقط 254 00:18:42,744 --> 00:18:45,963 ‫طفح جلدي في أي مكان ‫من الكاحلين وما فوق 255 00:18:46,043 --> 00:18:50,131 ‫ورم في الوهدات، الرقبة أو الفخذين ‫وحمى عالية جداً 256 00:18:55,170 --> 00:18:56,719 ‫"أنا، هنا" 257 00:18:56,799 --> 00:19:00,468 ‫(بتسي)، التظاهر بالمرض للذهاب إلى المشفى ‫لن يحدث اليوم إلّا إن كنت حقاً مريضة 258 00:19:01,468 --> 00:19:03,057 ‫كانت زميلتي في الزنزانة 259 00:19:05,296 --> 00:19:06,976 ‫الثالوث غير الصحي 260 00:19:07,056 --> 00:19:10,225 ‫"التقطن شيئاً من (ميغ) ‫أو نقلن شيئاً إلى (ميغ)" 261 00:19:10,305 --> 00:19:14,563 ‫- "أو ولا واحدة من الخيارين" ‫- عزلنا واحدة والآن سنستجوب 3 262 00:19:19,602 --> 00:19:22,321 ‫بدأ الطفح الجلدي ‫عندما كنت أقوم بمهام التنظيف 263 00:19:22,401 --> 00:19:24,530 ‫- متى حدث ذلك؟ ‫- "منذ أشهر قليلة" 264 00:19:24,610 --> 00:19:26,659 ‫- هل تعانين الطفح الجلدي في ذراعيك وحسب؟ ‫- أجل 265 00:19:27,149 --> 00:19:29,238 ‫- حساسية من المطاط ‫- حساسية من المطاط 266 00:19:32,987 --> 00:19:34,787 ‫حمى معتدلة 267 00:19:42,704 --> 00:19:45,003 ‫هل لديك هذه العلامة منذ ولادتك؟ 268 00:19:45,073 --> 00:19:47,842 ‫- ربما ‫- إنها وحمة 269 00:19:54,380 --> 00:19:56,010 ‫- حسناً ‫- لقاح الإنفلونزا؟ 270 00:19:56,090 --> 00:19:59,349 ‫- لا يعرضونه علينا ‫- أي احتكاك مباشر مع (ميغ)؟ 271 00:19:59,419 --> 00:20:01,218 ‫كل يوم تقريباً 272 00:20:03,467 --> 00:20:07,766 ‫- هل يمكنني رؤية هذه العلامات في يدك؟ ‫- أجل، لكن هذا ليس طفحاً جلدياً 273 00:20:10,515 --> 00:20:12,434 ‫هل هذه عضات؟ 274 00:20:13,434 --> 00:20:17,693 ‫أطعم عائلة من الحمام في الفناء ‫أحدها سيئ السلوك 275 00:20:18,262 --> 00:20:20,072 ‫هل تطعمها (ميغ) أيضاً؟ 276 00:20:30,358 --> 00:20:35,247 ‫إذاً أطعم بعض الحمام ‫والآن سأموت من إنفلونزا الطيور؟ 277 00:20:35,317 --> 00:20:39,165 ‫قد لا تكونين مصابة بالإنفلونزا ‫نعتقد أنه قد يكون داء المستخفيات 278 00:20:41,115 --> 00:20:44,414 ‫إنها عدوى فطرية ‫قد تصابين بها من روث الحمام 279 00:20:47,453 --> 00:20:53,011 ‫اسمع أيها الوسيم، تم طعني مرتين ‫وعانيت ارتجاجاً في المخ عدة مرات 280 00:20:53,081 --> 00:20:57,759 ‫أصبت بداء كثرة الوحيدات والهربس النطاقي ‫إن كانت حالتي خطيرة، أخبرني 281 00:20:59,089 --> 00:21:02,218 ‫أريد أن أعرف ما السبب وراء مرضك ‫قبل الإجابة عن هذا السؤال 282 00:21:08,466 --> 00:21:15,693 ‫أتريدين الاتصال بأحد ما؟ أصدقاء أم عائلة ‫لتخبريهم أين أنت وحسب؟ 283 00:21:17,803 --> 00:21:22,531 ‫أود الاتصال بحبيبتي السابقة ‫لكنني أخفقت كثيراً معها 284 00:21:28,359 --> 00:21:31,658 ‫يبدو أنني لست بارعة ‫في العلاقات الرومانسية 285 00:21:31,728 --> 00:21:37,616 ‫- لست متأكداً من أنني بارع فيها ‫- من الأفضل أن تحسّن أداءك 286 00:21:38,826 --> 00:21:43,084 ‫(نيك) فريدة من نوعها، إنها جوهرة ‫لا تدعها تبتعد عنك 287 00:21:44,404 --> 00:21:45,914 ‫أقوم بكل ما بوسعي 288 00:21:47,623 --> 00:21:51,962 ‫اصمدي، سأعود للقيام بتنظير القصبات 289 00:21:56,250 --> 00:21:59,429 ‫حصلت على الأجوبة التي تريدها ‫هل أنت جاهز لها؟ 290 00:21:59,499 --> 00:22:00,929 ‫قُلها وحسب 291 00:22:00,999 --> 00:22:04,427 ‫المستشفى الأخيرة التي عملت (كوفاديس) ‫معها هي (جاكسونفيل جينيرال) 292 00:22:04,507 --> 00:22:07,846 ‫- عمل (غوردن) معها على نطاق واسع ‫- ماذا تعني بنطاق واسع؟ 293 00:22:07,926 --> 00:22:11,145 ‫كانت المستشفى حيث أجرى ‫تجارب لجهاز آخر 294 00:22:11,215 --> 00:22:12,815 ‫أي جهاز؟ 295 00:22:14,474 --> 00:22:15,894 ‫من كان المدير التنفيذي؟ 296 00:22:16,683 --> 00:22:19,812 ‫- حسناً، ليس لدي هذه المعلومات ‫- بحق السماء، سأقوم بالبحث بنفسي 297 00:22:22,062 --> 00:22:24,151 ‫مسؤولة الممرضين ‫تريدني أن أتحدث مع مريض 298 00:22:24,231 --> 00:22:26,650 ‫لذا لديك فرصة أخيرة ‫للقيام بالبحث كما يجب 299 00:22:26,730 --> 00:22:30,319 ‫عليّ التحدث مع المدير التنفيذي ‫الذي عمل (غوردن) معه 300 00:22:30,399 --> 00:22:33,028 ‫لا يتعلّق الأمر بالمستشفى وحسب ‫بل الأشخاص أيضاً 301 00:22:33,108 --> 00:22:35,197 ‫- هذا منطقي جداً ‫- حقاً؟ 302 00:22:35,277 --> 00:22:36,867 ‫أجل، فهمت ذلك ‫سأكتشف من هو 303 00:22:36,947 --> 00:22:40,705 ‫- حسناً ‫- حسناً، سُررت بالتحدث معك 304 00:22:43,784 --> 00:22:47,463 ‫- مهلاً، هل راسلتني؟ ‫- أجل 305 00:22:47,533 --> 00:22:51,002 ‫رأيت شيئاً أقلقني ‫أريد أن أرى إن كان سيقلقك أيضاً 306 00:22:53,831 --> 00:22:55,251 ‫"هنا" 307 00:22:57,500 --> 00:23:00,339 ‫- مرحباً (سام) ‫- عُدت يا د. (برافيش) 308 00:23:00,419 --> 00:23:02,008 ‫- تُسعدني رؤيتك يا صاح ‫- بمَ تشعر يا (سام)؟ 309 00:23:02,088 --> 00:23:05,007 ‫في الواقع لا أشعر بخير 310 00:23:06,587 --> 00:23:09,686 ‫- متى أصبت بالطفح الجلدي؟ ‫- لا أعرف 311 00:23:15,174 --> 00:23:17,024 ‫هذا مقلق بالتأكيد 312 00:23:18,053 --> 00:23:20,272 ‫نريد مساعدة لنقل مريض 313 00:23:20,352 --> 00:23:24,361 ‫(هاندلي)، علينا الحد من تعرضه ‫للمرضى الآخرين وكل طاقم المستشفى 314 00:23:24,431 --> 00:23:26,690 ‫- الكمامات، سأحضرها ‫- "(أنجيليك)" 315 00:23:30,769 --> 00:23:34,118 ‫- "ضعوا كمامة، هيا يا جماعة" ‫- تفضّلي يا عزيزتي، ضعيها 316 00:23:34,188 --> 00:23:37,407 ‫- لمَ نحتاج إلى كمامة؟ ‫- هل هو مصاب بفيروس الإيبولا؟ 317 00:23:37,487 --> 00:23:39,496 ‫"هذه الإجراءات المتبعة وحسب" 318 00:23:46,324 --> 00:23:48,123 ‫(هاندلي)، ضعي كمامة 319 00:23:52,832 --> 00:23:54,671 ‫أرجوك كمامة 320 00:23:56,171 --> 00:23:59,879 ‫(سام)، سأضع لك هذه الكمامة، اتفقنا؟ 321 00:23:59,959 --> 00:24:01,759 ‫- هل أنت جاهز؟ ‫- "أجل" 322 00:24:01,829 --> 00:24:03,338 ‫هيا بنا 323 00:24:03,418 --> 00:24:08,637 ‫- ماذا يحدث؟ إلى أين ستنقلني؟ ‫- الحجر الصحي 324 00:24:10,856 --> 00:24:14,904 ‫ظننتكم قلتم إنكم تسيطرون على الوضع ‫والآن لدينا مريضان آخران مع أعراض أسوأ 325 00:24:14,974 --> 00:24:19,063 ‫حمى مرتفعة جداً، نزيف ‫والناس خائفون من أن يكونوا وسط التفشّي 326 00:24:19,153 --> 00:24:20,823 ‫لا أحد يعتقد ذلك 327 00:24:21,262 --> 00:24:24,191 ‫الهاشتاغ المتداول "التفشّي في المستشفى" ‫يقول العكس 328 00:24:24,261 --> 00:24:25,901 ‫هذا ليس تفشياً 329 00:24:25,971 --> 00:24:28,559 ‫قمت بتنظير القصبات ‫لأرى إن كانت مصابة بداء المستخفيات 330 00:24:28,560 --> 00:24:30,899 ‫وتأكّدنا من أنها ليست عدوى فطرية 331 00:24:30,979 --> 00:24:33,738 ‫إذاً تعرفون ما ليست هي العدوى ‫لكن ليس لديكم أدنى فكرة ما هي 332 00:24:33,818 --> 00:24:37,247 ‫فيروس (ماربورغ) وفيروس (لاسا) ‫كل الحمى النزفية الفيروسية تبقى احتمالات 333 00:24:37,317 --> 00:24:39,246 ‫لهذا لدينا بدلات مجهزة بتقنية ‫تنقية الهواء تحسباً لذلك 334 00:24:39,316 --> 00:24:41,786 ‫وسبق وتواصلنا مع مركز ‫مكافحة الأمراض واتقائها 335 00:24:41,866 --> 00:24:43,785 ‫مهما كان المرض ‫نحن مستعدون للتعامل معه 336 00:24:43,865 --> 00:24:45,414 ‫(إيموري) سيتعامل معه 337 00:24:45,484 --> 00:24:47,794 ‫الأمر الوحيد الذي عليكم أن تحضّروه ‫هو تقارير النقل 338 00:24:47,864 --> 00:24:50,753 ‫مهلاً، لن تنقل هذين المريضين 339 00:24:50,823 --> 00:24:54,960 ‫بلى، لأن هذين المريضين يتسببان بالكثير ‫من المشاكل لـ(تشاستاين) 340 00:24:54,961 --> 00:24:58,590 ‫إن ازدادت العدوى سوءاً ‫قد تكون الرحلة في المروحية مميتة لهما 341 00:24:58,660 --> 00:25:01,419 ‫مستشفى (إيموري) هي الأفضل ‫في التعامل مع الأمراض المعدية 342 00:25:01,499 --> 00:25:05,428 ‫والحكومة الفيدرالية تدفع لها ‫للاهتمام بهذه الحالات 343 00:25:05,498 --> 00:25:08,847 ‫تُوكل مستشفى (إيموري) بالاهتمام بالمرضى ‫عندما تعجز المستشفيات الأخرى عن فعل ذلك 344 00:25:08,917 --> 00:25:12,136 ‫- لكن يمكننا التعامل مع الأمر ‫- لا أوافقك الرأي 345 00:25:12,216 --> 00:25:16,054 ‫سيتطلب ساعتين لتأمين المروحية ‫وتقارير النقل، هذا كل الوقت الذي لديكم 346 00:25:16,134 --> 00:25:18,104 ‫إذا يمكنكم أن تشخّصوا المرض ومعالجته ‫قبل أن تهبط المروحية 347 00:25:18,174 --> 00:25:21,892 ‫فسيكون ذلك رائعاً ‫وتكونون أحسنتم في عملكم 348 00:25:30,060 --> 00:25:34,948 ‫إذا رأيت دماً سيكون دمك ‫الغرفة باردة والمشرط حاد 349 00:25:35,018 --> 00:25:39,447 ‫يمكنني أن أؤكد لك ومعدتك الضعيفة ‫أنه لن ينزف 350 00:25:42,156 --> 00:25:47,914 ‫- أنا آسف، لا يزال... ‫- يبدو على قيد الحياة، ليس كذلك 351 00:25:48,234 --> 00:25:53,792 ‫عندما تدخل قسم الطوارئ للمرة الأولى ‫سيبدو مريضك ميتاً، لكنه لن يكون ميتاً 352 00:25:54,452 --> 00:25:56,461 ‫من الصعب استيعاب ذلك 353 00:25:56,831 --> 00:26:01,210 ‫في قسم الطوارئ ‫يجب اتباع حدسك وحسب 354 00:26:01,749 --> 00:26:05,638 ‫كل شيء آخر تتركه خلفك، انظر 355 00:26:10,716 --> 00:26:15,935 ‫- هذا الصمام كبير جداً ‫- لا، أعتقد أنك تحمله رأساً على عقب 356 00:26:16,005 --> 00:26:20,063 ‫"وأعتقد أن هذا ما كان (جوليان) ‫يحاول أن يخبرك إياه" 357 00:26:29,020 --> 00:26:32,319 ‫- علامَ يحتوي هذا الصندوق؟ ‫- 7 صمامات قلب من (كوفاديس) 358 00:26:33,599 --> 00:26:35,198 ‫ولمَ هي هنا؟ 359 00:26:35,268 --> 00:26:38,447 ‫أريدك أن تفحصيها ‫في جهاز محاكاة وظيفة القلب 360 00:26:38,527 --> 00:26:41,576 ‫- ولمَ أنت هنا؟ ‫- أساعد شخصاً ليعود إلى ما ينتمي إليه 361 00:26:41,646 --> 00:26:46,824 ‫ووصلت إلى الحد الأقصى ‫في أسئلتك المتتالية، لذا افحصيها 362 00:27:00,950 --> 00:27:06,378 ‫حسناً، ضخّيه أكثر وهذه المرة ‫قلّدي تدفّق الدم لمريض ضعيف 363 00:27:13,926 --> 00:27:15,845 ‫ارفعي مستوى التدفّق قليلاً 364 00:27:31,060 --> 00:27:33,899 ‫سنكون في مأزق كبير 365 00:27:34,889 --> 00:27:38,777 ‫الصمامات ليست قوية بما فيه الكفاية ‫للمرضى النشطين والأصغر سناً 366 00:27:40,397 --> 00:27:42,116 ‫مثل (برادلي) 367 00:27:49,904 --> 00:27:52,373 ‫لا يمكنه التنفّس! ‫ماذا عليّ أن أفعل؟ 368 00:27:53,653 --> 00:27:55,622 ‫سأدخل فوراً 369 00:27:56,112 --> 00:27:57,581 ‫ماذا يحدث؟ 370 00:27:57,661 --> 00:28:01,710 ‫"مستويات الأكسجين عند (سام) تنخفض ‫سأهتم به" 371 00:28:06,078 --> 00:28:08,298 ‫(ميغ)، لا تخرجي من سريرك 372 00:28:09,957 --> 00:28:12,136 ‫حسناً، يمكنك أن تدخل 373 00:28:19,214 --> 00:28:22,223 ‫لا يحمي قنوات التنفّس ‫عليّ أن أدخل أنبوباً 374 00:28:24,262 --> 00:28:26,182 ‫إنها تعاني نوبة! 375 00:28:26,472 --> 00:28:28,941 ‫اصمدي يا (ميغ) 376 00:28:33,769 --> 00:28:37,028 ‫لا أتمكّن من إدخاله! 377 00:28:40,107 --> 00:28:42,946 ‫ستبتلع ما تتقيّأه 378 00:28:49,984 --> 00:28:51,623 ‫ماذا تفعلين يا (نيك)؟ ‫ليس آمناً الدخول من دون البدلة 379 00:28:51,693 --> 00:28:53,953 ‫ليس هناك وقت لارتدائها 380 00:29:29,391 --> 00:29:32,730 ‫كانت ستشفط تقيؤها إلى رئتيها وتموت ‫لفعلت الأمر عينه 381 00:29:34,519 --> 00:29:37,938 ‫- قلت لك إنني سأهتم بالأمر ‫- سمعت ما قلته واتّخذت هذا القرار 382 00:29:39,808 --> 00:29:42,117 ‫لنعد إلى عملنا وحسب 383 00:29:47,235 --> 00:29:49,364 ‫(نيك) 384 00:29:50,194 --> 00:29:52,243 ‫تعرّضت للعدوى 385 00:29:53,653 --> 00:29:58,501 ‫أعرف ذلك ‫سأبقى في الحجر الصحي 386 00:30:06,539 --> 00:30:08,998 ‫"ضعوا الكمامة وأقفلوا الباب ‫ليس هناك أي شيء لرؤيته" 387 00:30:09,008 --> 00:30:12,757 ‫"لكن قد تلتقطون العدوى ‫إن لم تغطّوا وجهكم وتبتعدوا عن الطريق" 388 00:30:13,796 --> 00:30:16,675 ‫(ميلوش)، إنهم يعرضون ‫(غولدن غيرلز) الآن 389 00:30:16,755 --> 00:30:20,344 ‫- (غولدن غيرلز)؟ ‫- أجل! عُد إلى غرفتك 390 00:30:22,544 --> 00:30:27,062 ‫- مساعدة جميلة ‫- صد جميل 391 00:30:39,808 --> 00:30:43,737 ‫- ليس هناك نزيف في الدماغ ‫- إذاً العدوى سبّبت النوبة 392 00:30:44,106 --> 00:30:46,406 ‫العقد الليمفاوية مليئة بالسوائل 393 00:30:46,856 --> 00:30:51,454 ‫تلقينا نتيجة فحص الأجسام المضادة تواً ‫إنها منخفضة بشكل غير طبيعي 394 00:30:51,854 --> 00:30:55,743 ‫ضعف جهاز المناعة ‫يبرّر التفاقم السريع للأعراض 395 00:30:56,192 --> 00:30:58,372 ‫ليس لدينا الكثير من الوقت ‫حتى يتم نقلها 396 00:30:58,442 --> 00:31:01,501 ‫سأحدّد العدوى حالما أحصل على عينة السائل ‫بعد استخراج خزعة بالإبرة 397 00:31:01,571 --> 00:31:06,089 ‫خزعتان بالإبرة، (ميغ) و(سام) 398 00:31:13,287 --> 00:31:16,546 ‫أشعر بخير، أرتدي البدلة ‫في حال لم أصب بالعدوى 399 00:31:16,626 --> 00:31:18,635 ‫هل كان قلقي واضحاً جداً؟ 400 00:31:18,705 --> 00:31:21,054 ‫نأمل تشخيص المرض قريباً ‫لنخرجكما من هنا 401 00:31:21,124 --> 00:31:28,682 ‫عدا عن احتمال إصابتي بعدوى مميتة ‫لم يكن العيش في عزلة سيئاً جداً 402 00:31:29,422 --> 00:31:32,690 ‫(كونراد)، كان الوضع هنا جنونياً اليوم ‫وإلّا لتحدثت معك 403 00:31:32,760 --> 00:31:36,809 ‫لا تقلقي، لم يعد المنزل خياراً ‫رفضت العرض 404 00:31:36,889 --> 00:31:40,898 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- لم أشعر بأنه المنزل المناسب 405 00:31:41,637 --> 00:31:43,947 ‫"لكن يمكننا أن نواصل البحث" 406 00:31:45,436 --> 00:31:47,196 ‫إذا تريدين ذلك حتى 407 00:31:51,234 --> 00:31:55,203 ‫يريد (أليك) هذه العينة في أسرع وقت ممكن ‫لذا من الأفضل أن نحضّرها للنقل 408 00:32:06,699 --> 00:32:08,129 ‫أين طلابي؟ 409 00:32:08,409 --> 00:32:12,217 ‫يشاركون شطيرة بطول 1،8 أمتار ‫ابتعتها لهم 410 00:32:13,117 --> 00:32:16,636 ‫- ابتعت لهم شطيرة بشر؟ ‫- أجل 411 00:32:17,456 --> 00:32:23,514 ‫فعلت كل ذلك لأكلّمك بانفراد ‫وأعترف أمام وجهك أنك رائع 412 00:32:25,753 --> 00:32:29,562 ‫أسمع بتلهّف، لكنني جائع جداً ‫هل طلبت لي أي شيء؟ 413 00:32:29,632 --> 00:32:32,231 ‫يا للهول! أنت متعجرف ‫وغرورك يملأ كل الغرفة 414 00:32:32,301 --> 00:32:35,980 ‫لكنك ستصمت ‫وتسمعني يا (أوغست) 415 00:32:38,139 --> 00:32:41,688 ‫فحصت 7 صمامات قلب من (كوفاديس) ‫في جهاز محاكاة وظيفة القلب 416 00:32:41,768 --> 00:32:47,406 ‫أعتقد أنه يمكنني أن أثبت أن موت (برادلي) ‫كان سببه خللاً في الجهاز وليس خطأ جراحياً 417 00:32:49,895 --> 00:32:55,243 ‫اليأس لا يلائمك يا (مينا) ‫التلاعب أسوأ حتى 418 00:32:55,313 --> 00:32:59,782 ‫- هل تنعتني بالكاذبة؟ ‫- عندما بدأت أمارس مهنتي وكنت أتعلّم 419 00:32:59,862 --> 00:33:04,540 ‫لفعلت أي شيء لرفع مرشدي ‫(آيب بينيديكت) إن كان يتدهور 420 00:33:04,610 --> 00:33:06,040 ‫هذا ليس ما أفعله 421 00:33:06,120 --> 00:33:09,339 ‫وهو (آيب بينيديكت) عينه ‫الذي وافق على صمامات (كوفاديس) 422 00:33:09,699 --> 00:33:13,707 ‫وأراني أن غروري هو ما على الأرجح ‫تسبّب بموت (برادلي) 423 00:33:13,787 --> 00:33:18,046 ‫لذا لا يا (مينا)، المسألة ليست أنني لا أثق ‫بك، لكنني أثق به أكثر 424 00:33:18,126 --> 00:33:20,555 ‫هو مخطئ وأنت عنيد 425 00:33:21,295 --> 00:33:24,804 ‫المغزى من هذه التوبة ‫هي أن تتعلّم الإصغاء 426 00:33:25,543 --> 00:33:27,723 ‫فأقترح أن تبدأ بالإصغاء 427 00:33:29,802 --> 00:33:33,351 ‫موت (برادلي) لم يكن خطأك 428 00:33:43,807 --> 00:33:48,406 ‫- "اليرسينيا الطاعونية" ‫- الطاعون الأسود بحد ذاته 429 00:33:48,816 --> 00:33:52,364 ‫- ليس مجرّد أي طاعون عادي ‫- يقاوم عدة أدوية 430 00:33:52,434 --> 00:33:54,994 ‫إنه أغرب تجلٍ سمعت به قط 431 00:33:55,064 --> 00:33:57,993 ‫"وهذه السلالة تقاوم كل المضادات الحيوية ‫إلّا الكوليستين" 432 00:33:58,063 --> 00:34:00,782 ‫علينا أن نعطي المريضين ‫العلاج المناسب فوراً 433 00:34:01,731 --> 00:34:06,210 ‫علينا أن نضع (نيك) تحت الوقاية فوراً 434 00:34:06,660 --> 00:34:10,419 ‫ومستوى البكتيريا عند (سام) ‫أعلى بكثير من ذلك عند (ميغ) 435 00:34:10,489 --> 00:34:14,167 ‫كان مصاباً بهذا الطاعون لوقت أطول ‫إذاً (سام) نقل العدوى إلى (ميغ) 436 00:34:14,247 --> 00:34:16,467 ‫علينا أن نكتشف أين كان (سام) 437 00:34:16,537 --> 00:34:19,715 ‫مهمن نقل العدوى إليه ‫ينشره في كل أنحاء (أتلانتا) الآن 438 00:34:20,205 --> 00:34:22,714 ‫وضعت أنبوب تنفّس لـ(سام) ‫لكن أعرف من يمكنه مساعدتنا 439 00:34:24,834 --> 00:34:26,673 ‫الطاعون الأسود 440 00:34:27,133 --> 00:34:29,932 ‫هذا نادر جداً ‫هل تعاملت معه قط؟ 441 00:34:30,002 --> 00:34:32,601 ‫10 حالات في السنة في (الولايات المتحدة) ‫ومعظمها في الساحل الغربي 442 00:34:32,671 --> 00:34:35,600 ‫(سام) أحضره إلى هنا ‫لكنه التقطها من شخص ما 443 00:34:35,680 --> 00:34:38,979 ‫- ماذا أخبرك في قسم الطوارئ؟ ‫- تعني ما الذي لم يخبرني إياه؟ 444 00:34:39,049 --> 00:34:41,858 ‫حسناً، كرّر كل ما أخبرك إياه ‫علينا أن نعرف إلى أين ذهب وبمن التقى 445 00:34:42,598 --> 00:34:46,397 ‫حسناً، قطف الأزهار ‫في حديقة (بيدمونت) 446 00:34:47,766 --> 00:34:52,405 ‫قضى النهار بأكمله يتحضّر لموعده الأول ‫مع زوجته المستقبلية، (سو) 447 00:34:53,224 --> 00:34:57,823 ‫مهلاً، تقوم بنزهات ‫قامت بنزهة حديثاً 448 00:34:57,903 --> 00:34:59,862 ‫- أين؟ ‫- (يوسيميتي) 449 00:35:00,232 --> 00:35:05,910 ‫(يوسيميتي) هي بؤرة طاعون ‫تحمله البراغيث، قد تكون المصدر 450 00:35:06,860 --> 00:35:09,209 ‫- ماذا أخبروك؟ ‫- خلعوا الباب الأمامي في منزل (سو) 451 00:35:09,279 --> 00:35:11,828 ‫استجابت بأقل قدر ممكن وكانت نبضات ‫قلبها سريعة وبالكاد مسموعة 452 00:35:29,712 --> 00:35:32,142 ‫"اعزلوها، هيا بنا!" 453 00:35:37,550 --> 00:35:39,189 ‫"حسناً، هل أنتم جاهزون؟" 454 00:35:39,259 --> 00:35:41,688 ‫1، 2، 3 455 00:35:47,846 --> 00:35:49,276 ‫- التهاب الغدة الليمفاوية ‫- "علينا الدخول أكثر" 456 00:35:49,346 --> 00:35:52,405 ‫- "صدمة إنتانية" ‫- سأضع الأنبوب الأساسي، أعطِني العدة 457 00:35:52,475 --> 00:35:54,484 ‫"السوائل والمضادات الحيوية" 458 00:35:54,814 --> 00:35:57,193 ‫لا تنسوا أن هذه سلالة ‫تقاوم العددي من الأدوية 459 00:35:57,273 --> 00:36:00,322 ‫سبق وتواصلت مع الصيدلية ‫إنهم يخلطون الكوليستين في هذه الأثناء 460 00:36:01,112 --> 00:36:03,201 ‫لنأمل ألّا يكون الأوان قد فات وحسب 461 00:36:12,968 --> 00:36:15,147 ‫هل (سو) بخير؟ ‫أخبرني أنها بخير 462 00:36:15,217 --> 00:36:18,436 ‫كادت تموت، لكنها ستنجو ‫كلكم ستنجون 463 00:36:18,516 --> 00:36:19,936 ‫أجل! 464 00:36:21,715 --> 00:36:26,724 ‫د. (برافيش)، قمت بعمل رائع ‫أنت والأطباء والجميع 465 00:36:27,973 --> 00:36:30,073 ‫(سو) نقلت لي العدوى! 466 00:36:30,143 --> 00:36:35,371 ‫أعرف أن هذا جنوني، لكن... ‫أعتقد أن هذا رومانسي نوعاً ما 467 00:36:35,441 --> 00:36:39,829 ‫تخيّل ما كان سيحدث لهذا الرجل ‫لو ابتاعت (سو) المزرعة 468 00:36:40,109 --> 00:36:42,658 ‫اسخري بقدر ما تشائين يا (ميغ) ‫لا أمانع ذلك 469 00:36:42,738 --> 00:36:45,537 ‫أتعرفين السبب؟ وقد يكون مبتذلاً 470 00:36:46,577 --> 00:36:49,376 ‫لكن ما حدث بيني و(سو) ‫هو حب من أول نظرة 471 00:36:53,955 --> 00:36:56,504 ‫أرجوك أخبرني بأنك لم تسرق ‫آلتي الموجات فوق الصوتية؟ 472 00:36:56,584 --> 00:36:59,003 ‫لم أضطر إلى فعل ذلك ‫مفاوضة صغيرة مع المعلم (بيل) 473 00:36:59,083 --> 00:37:04,261 ‫- ساعدته وساعدني، الجميع راضٍ ‫- بالأخص المرضى 474 00:37:04,331 --> 00:37:08,890 ‫أجل، إنهم الأهم ‫لذا مهما تطلّب الأمر 475 00:37:13,088 --> 00:37:16,437 ‫- هل كل شيء بخير يا (نيك)؟ ‫- أجل، أجل، أنا بخير 476 00:37:16,507 --> 00:37:20,066 ‫أردت المجيء لأشكرك ‫على مساعدتك اليوم وحسب 477 00:37:20,676 --> 00:37:24,945 ‫- تعلّمت بعض الأمور ‫- أجل، أنا أيضاً والآن تستحقين الراحة 478 00:37:25,014 --> 00:37:29,273 ‫فلمَ لا تذهبين إلى البيت وتحتسين بعض ‫المشروبات مع (كونراد) وتستمتعين بليلتك؟ 479 00:37:29,853 --> 00:37:31,282 ‫أجل 480 00:37:31,642 --> 00:37:34,951 ‫أجل، أنا بحاجة إلى فعل ذلك ‫تصبح على خير (أليك) 481 00:37:39,070 --> 00:37:42,579 ‫- "ماذا نفعل هنا؟" ‫- "ها هي طاولتنا" 482 00:37:42,649 --> 00:37:48,287 ‫- هناك شخصان جالسان على هذه الطاولة ‫- د. (بينيديكت)، صديقي ومرشدي 483 00:37:48,367 --> 00:37:52,166 ‫هذه الطبيبة (مينا أوكافور) ‫نصفي الآخر 484 00:37:52,246 --> 00:37:54,755 ‫يسعدني لقاؤك ‫هل جئتما إلى هنا بالصدفة؟ 485 00:37:54,825 --> 00:37:58,843 ‫أو كنا نعرف أنك هنا ‫إنها ليلة الثلاثاء، ليلة كبد الأور 486 00:37:58,913 --> 00:38:00,843 ‫إذاً كيف يمكنني مساعدتك د. (أوستن)؟ 487 00:38:00,913 --> 00:38:02,882 ‫في الواقع فعلت بما فيه الكفاية ‫أيها الطبيب 488 00:38:02,962 --> 00:38:07,511 ‫- كنت مرشداً رائعاً في السنوات الـ6 الأخيرة ‫- تتحدّث وكأنك ستتوقّف عن ممارسة مهنتك 489 00:38:07,590 --> 00:38:10,350 ‫حقاً؟ لا، العكس صحيح 490 00:38:10,420 --> 00:38:16,308 ‫جئت إلى هنا لأنني أريدك أن تشرح لي وشريكتي ‫لما وافقت على أجهزة (كوفاديس) بالضبط 491 00:38:23,265 --> 00:38:28,484 ‫- سبق وقلت لك، البنسلين... ‫- (دولارز فور دوكس)، هل سمعت بذلك قط؟ 492 00:38:28,554 --> 00:38:29,983 ‫على الأرجح لا 493 00:38:30,063 --> 00:38:34,902 ‫إنه موقع إلكتروني لجمعية غير ربحية ‫يكشف تفاصيل دفعات الشركات 494 00:38:35,811 --> 00:38:40,330 ‫"لذا جئنا إلى هنا تحديداً لمعرفة المزيد ‫عن مبلغ المليون ونصف" 495 00:38:40,400 --> 00:38:42,909 ‫الذي أودعه سيد (غوردن بايج) ‫في حسابك المصرفي 496 00:38:45,358 --> 00:38:47,207 ‫هلا تمنحيننا لحظة يا عزيزتي؟ 497 00:38:52,286 --> 00:38:56,165 ‫- أفضّل إجراء هذه المحادثة في مكتبي... ‫- لن أتحرّك من هنا 498 00:38:57,704 --> 00:39:03,052 ‫عندما تعتقد د. (أوكافور) شيئاً ‫أو في هذه الحالة، عندما تثق بشخص 499 00:39:03,122 --> 00:39:07,761 ‫ستسبح في بحيرة من النيران والكبريت ‫للوصول إلى هدفها 500 00:39:07,831 --> 00:39:09,640 ‫"بينما أنت..." 501 00:39:10,800 --> 00:39:15,138 ‫جعلتني أصدّق أن تعجرفي قتل مريضي 502 00:39:16,048 --> 00:39:21,476 ‫في حين السبب الحقيقي هو شركة ‫تصنع صمامات معيبة وتملكك 503 00:39:24,095 --> 00:39:25,935 ‫هذا مخيب للآمال 504 00:39:30,513 --> 00:39:35,781 ‫- أتودين إضافة أي شيء؟ ‫- ليس في الوقت الحالي 505 00:39:43,939 --> 00:39:46,868 ‫أراك في الجوار يا (آيب) 506 00:40:04,912 --> 00:40:08,681 ‫- أتريد الخبر السار، السيئ أم القبيح؟ ‫- في ذلك الترتيب 507 00:40:08,751 --> 00:40:11,760 ‫الخبر السار هو أنني اكتشفت ‫من المدير التنفيذي ورئيس جراحة الأعصاب 508 00:40:11,840 --> 00:40:14,759 ‫في مستشفى (جاكسونفيل جينيرال) ‫وهو د. (رايان كيهو) 509 00:40:14,839 --> 00:40:18,138 ‫كما وذهب إلى (كابو) مع (غوردن بايج) ‫ابتكر جهازاً جديداً للظهر 510 00:40:18,218 --> 00:40:21,686 ‫وهو صاحب الرأي الأهم لـ(كوفاديس) ‫هل يبدو ذلك مألوفاً؟ 511 00:40:23,056 --> 00:40:25,185 ‫الخبر السيئ ‫هو أن هذا الويسكي من أمي 512 00:40:25,265 --> 00:40:27,814 ‫التقت بأبي في زفاف عمّتي (دينيس) 513 00:40:27,884 --> 00:40:29,944 ‫واختيار منسّق الموسيقى لأغاني الروك ‫الهادئة في متوسط السبعينيات 514 00:40:30,014 --> 00:40:33,942 ‫أشعل الشرارة بينهما من جديد ‫بطريقة عاطفية تزعجني 515 00:40:34,022 --> 00:40:36,112 ‫- لكنهما... ‫- ما هو الخبر القبيح؟ 516 00:40:38,021 --> 00:40:41,530 ‫لا يمكنك أن تقابل د. (كيهو) ‫لأنه ميت 517 00:40:44,419 --> 00:40:48,827 ‫منذ 10 أشهر في ذروة شراكته مع (كوفاديس) ‫قفز عن جسر (دامز بوينت) 518 00:41:02,703 --> 00:41:04,422 ‫- اسمع، لم... ‫- هل أنت... 519 00:41:14,419 --> 00:41:18,808 ‫اسمع (كونراد)، تعجبني علاقتنا ‫وأين نعيش الآن 520 00:41:18,878 --> 00:41:23,226 ‫لا أريد تغيير أي شيء ‫ليس الآن على أي حال 521 00:41:23,296 --> 00:41:26,685 ‫أقضي الكثير من وقتي في محاولة ‫اكتشاف ما سأقوله للمرضى 522 00:41:26,765 --> 00:41:31,523 ‫ومحاولة التخفيف من مخاوفهم ‫قبل التشخيص وبعده لحمايتهم 523 00:41:31,803 --> 00:41:36,232 ‫لكن أحياناً الحقيقة القاسية ‫هي الأفضل للجميع 524 00:41:38,061 --> 00:41:42,820 ‫فما رأيك أن نتوقّف عن تجنّب المشكلة ‫ونصارح بعضنا وحسب؟ 525 00:41:42,900 --> 00:41:48,328 ‫- ماذا تريدني أن أقول؟ ‫- أننا لسنا على توافق من جديد 526 00:41:49,068 --> 00:41:54,786 ‫أجل، لكن هذا لا يعني أنني لا أريد ‫أن أعيش معك أو نتزوج وكل هذه الأمور 527 00:41:54,866 --> 00:41:57,995 ‫لكن ليس في الوقت الحالي ‫هل هذه مشكلة كبيرة؟ 528 00:41:58,864 --> 00:42:02,043 ‫وأحترم ذلك إن كان صحيحاً 529 00:42:07,582 --> 00:42:13,640 ‫حسناً يا (كونراد)، يبدو أنك تعرف ‫ما هي المشكلة وربما كيفية حلها، تفضّل 530 00:42:16,709 --> 00:42:20,977 ‫تم حل المشكلة، انظري إليّ 531 00:42:21,677 --> 00:42:23,846 ‫أنا مستعد للجلوس ومناقشة الموضوع ‫هذا تحسّن، صحيح؟ 532 00:42:23,926 --> 00:42:27,725 ‫ويعود الفضل إليك ‫لكن هذه هي المشكلة بالضبط 533 00:42:28,385 --> 00:42:31,894 ‫- لم يتبق لك شيء لإصلاحه ‫- هذا ليس عادلاً 534 00:42:33,183 --> 00:42:37,232 ‫لا يتعلّق الأمر بالعدل يا (نيك) ‫بل الصدق 535 00:42:37,852 --> 00:42:42,490 ‫كنت مشروعاً لك والآن أنهيته ‫هذا هو خوفي وتشخيصي 536 00:42:43,270 --> 00:42:46,949 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- حسناً، لم يجدر بي المجيء إلى هنا اليوم 537 00:42:47,029 --> 00:42:49,118 ‫قولي لي إنني مخطئ أو محق ‫أيا كان 538 00:42:49,188 --> 00:42:50,947 ‫افتحي قلبك لي وحسب ‫كما طلبت مني أن أفعل 539 00:42:51,027 --> 00:42:54,366 ‫وسأفعل حالما أكون جاهزة ‫وبعد التفكير في بعض الأمور 540 00:42:56,945 --> 00:42:59,544 ‫هل سيكون أفضل ‫إن عُدت إلى نسختي القديمة؟ 541 00:43:02,493 --> 00:43:04,963 ‫لست متأكدة من أنني معجبة ‫بأي نسخة منك الآن 542 00:43:05,412 --> 00:43:07,462 ‫على الأقل تتكلّمين بصدق الآن 543 00:43:11,960 --> 00:43:13,590 ‫تصبح على خير (كونراد) 544 00:43:19,138 --> 00:43:23,607 Retail by: Null69