1
00:00:16,898 --> 00:00:18,389
...آنچه در "رزیدنت" گذشت
2
00:00:18,399 --> 00:00:20,114
دستگاههای پزشکی
.زندگیمرو بهم برگردوندن
3
00:00:20,125 --> 00:00:22,598
.جایگزینی کامل لگن
.و یهمعتقد واقعی ازم ساخت
4
00:00:22,609 --> 00:00:24,868
یکیرو پیدا کردی که
بهت بانگرا یاد بده؟
5
00:00:24,878 --> 00:00:26,520
داری تمرین میکنی
که بالیوودی برقصی؟
6
00:00:26,531 --> 00:00:29,139
،نامزدم اصرار میکنه
.اما عرضهاش رو ندارم
7
00:00:29,156 --> 00:00:31,215
.خب، شاید من بتونم کمک کنم
.رقاص بودم
8
00:00:31,226 --> 00:00:33,677
داشتم به درست کردن دستگاهِ
.پزشکی خودم فکر میکردم
9
00:00:33,687 --> 00:00:35,345
دیدن کاری که میکنی این
.فکر رو انداخت توی سرم
10
00:00:35,355 --> 00:00:37,714
من اینجا چیکار میکنم؟ -
.اوه، بهبخش ارتوپدی انتقالت میدم -
11
00:00:37,724 --> 00:00:40,216
.اوکافور متعلق به منه -
.من متعلق به هیچکس نیستم -
12
00:00:40,226 --> 00:00:41,687
.خواهرم. اوردوز دراثر اُکسیکدون کرده
13
00:00:41,698 --> 00:00:43,085
دیگه صرفاً بهخاطر خودم
،اینکار رو نمیکنم
14
00:00:43,096 --> 00:00:45,855
.واسهی جفتمون سمتِ هیچی نمیرم -
نگران نیستم. نگران بهنظر میام؟ -
15
00:00:45,865 --> 00:00:47,832
.شاید باید قلادهی پیشیرو ول کنی
16
00:00:56,430 --> 00:00:59,602
آخر هفته اردو رفتن واسهی
یهمهمونی مَردای مجرد؟ جداً؟
17
00:00:59,612 --> 00:01:01,571
دلم میخواد بدونم کی
وسط میخوابه؟
18
00:01:01,581 --> 00:01:03,006
نظر دوون بوده؟
19
00:01:03,016 --> 00:01:05,342
اون که با یچند تا بطری آبجور توی بار
...ویلونم مشکلی نداشت. اما اروینگ
20
00:01:05,352 --> 00:01:07,341
داره جبران بیرون انداختنش از
.اردوگاهِ پیشاهنگیرو میکنه
21
00:01:08,458 --> 00:01:10,522
هی، پرستارها دارن برنامهی یه
.شبدخترونهرو امشب میچینن
22
00:01:10,533 --> 00:01:12,666
.داریم به بولینگ فکر میکنیم -
اوه، از ورزشهائی مجبور شم -
23
00:01:12,677 --> 00:01:14,389
.کفشهای بقیهرو بپوشم، خوشم نمیاد
24
00:01:14,400 --> 00:01:17,220
.باشه، خب. کارائوکه؟ یالا
25
00:01:17,230 --> 00:01:20,190
جسیکا این آخر هفته توی
.ساواناست. هیچ تعهدی ندارم
26
00:01:20,200 --> 00:01:21,925
اولین باره که بیکار شدم از موقعیکه
27
00:01:21,935 --> 00:01:24,194
.از توانبخشی اومده بیرون
28
00:01:24,204 --> 00:01:27,004
کنراده. هی، چه خبرا؟
29
00:01:29,105 --> 00:01:31,401
.باهام شوخی میکنی
30
00:01:31,411 --> 00:01:33,036
.باشه، آره. خودمرو میرسونم
31
00:01:33,046 --> 00:01:34,537
چه خبره؟
32
00:01:34,548 --> 00:01:36,148
.جسیکا توی ساوانا نیست
33
00:01:52,180 --> 00:01:55,392
.دارم میسوزم
چه مرضی دارم؟
34
00:01:55,402 --> 00:01:58,828
جس... خوبی؟
35
00:01:58,838 --> 00:02:01,765
،خوبم. به کنراد گفتم بهت زنگ نزنه
36
00:02:01,775 --> 00:02:03,400
.اما مشخصاً، نمیتونه قولشرو نگهداره
37
00:02:03,410 --> 00:02:05,902
.من که قولی ندادم
.و جس، لازم بود بدونه
38
00:02:05,912 --> 00:02:08,438
از کی تا حالا چستین کارآزمائی بالینی انجام میده؟
کارآزمائی بالینی: از انواع مطالعات پزشکی بر روی جمعیتهای انسانی]
[.با کاربرد مهمی در مطالعهی اثرات داروها و شیوههای درمانی جدید
39
00:02:08,448 --> 00:02:10,807
بهگمونم از موقعیکه بل
.پی بُرده توش پوله
40
00:02:10,817 --> 00:02:12,976
چهجور کارآزمائیایه؟ -
.واسهی سرطانه
41
00:02:12,986 --> 00:02:14,978
.افراد سالم داوطلب میشن
42
00:02:14,988 --> 00:02:17,914
،نصفمون داروی سرطان میگیریم
.نصفِ دیگهمون شبهدارو
43
00:02:17,924 --> 00:02:20,517
میدونی کی شبهدارو گرفته؟ -
.نه، آزمایش دو سو کوره -
آزمایشاتِ دوسو کور: مخفی شدن عواملی که میتواند باعث منحرف شدن]
[.نتیجهی آزمایش شوند هم از دید شرکتکننده و هم از دید مسئولان نجام آزمایش
44
00:02:20,527 --> 00:02:23,119
،جسی الان حالش خوبه
.اما جان نه
45
00:02:23,129 --> 00:02:25,024
.تب و تهوع
46
00:02:25,035 --> 00:02:26,526
چرا اصلاً بهم نگفتی؟
47
00:02:26,536 --> 00:02:28,328
چون میدونستم واسم
.نطق میکنی
48
00:02:28,338 --> 00:02:30,096
.تقصیر منه
49
00:02:30,106 --> 00:02:32,098
به جسی گفتم روشِ
.خوبیه که یکم پول دربیاریم
50
00:02:32,108 --> 00:02:34,935
.قبلاً انجامشون دادم
.هیچوقت همچین واکنشی نداشتم
51
00:02:37,747 --> 00:02:40,674
ببخشید. کی تأییدش کرده؟
52
00:02:40,684 --> 00:02:41,908
شما کی هستی؟ -
شما کیای؟ -
53
00:02:42,909 --> 00:02:45,235
چی... اینجا چیکار میکنی؟
54
00:02:45,246 --> 00:02:47,881
.من دکتر. ایشونم پرستار متخصص
55
00:02:47,891 --> 00:02:49,878
،و جان که اینجاست
.مشکل جدی داره
56
00:02:49,889 --> 00:02:52,160
واکنش معمولی داره واسهی
57
00:02:52,171 --> 00:02:54,159
.کارآزمائی بالینی فاز اول آزمایش انسانی
58
00:02:54,170 --> 00:02:55,861
واسهی ثبت همین واکنشها اینجائم
59
00:02:56,007 --> 00:02:57,766
.حالا، میخوام ازتون که برین
60
00:02:57,777 --> 00:02:59,526
.اوه، لازم نیست بخوای
.جس، یالا
61
00:02:59,536 --> 00:03:01,035
.نه، جانرو تنها نمیذارم
62
00:03:01,046 --> 00:03:02,891
آه، اگه بری دستمزدی
.بهت تعلق نمیگیره
63
00:03:02,902 --> 00:03:05,269
میخوام برم. اهمیتی
.به پول نمیدم
64
00:03:06,042 --> 00:03:09,302
چی؟ -
!زنگ بزن اورژانس -
65
00:03:09,312 --> 00:03:11,279
!باید الان برسونیمش اورژانس
66
00:03:11,303 --> 00:03:18,303
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
67
00:03:18,327 --> 00:03:25,327
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
68
00:03:25,351 --> 00:03:27,851
::. Violet مترجـم: غـزل .::
69
00:03:27,910 --> 00:03:31,337
،جان لوسردو. 30 ساله. تب
.تهوع، حالتِ سنکوپ
70
00:03:31,347 --> 00:03:33,703
یهواکنش مشکوک به
.کارآزمائی بالینی ایمنیدرمانی
71
00:03:33,714 --> 00:03:35,617
حالا دیگه کارآزمائی بالینی انجام میدیم؟ -
.ظاهراً که اینطوره -
72
00:03:35,628 --> 00:03:38,346
آه، فشار خون 90 روی 55ـه
یهسرم نمکی یهلیتری بزن و
73
00:03:38,357 --> 00:03:40,702
چهار واحد اندانسترون که
.به استفراغش کمک کنه
74
00:03:40,713 --> 00:03:42,681
.یک، دو، سه
75
00:03:42,691 --> 00:03:45,117
حال جان خوب میشه؟ -
امیدوارم، دموردِ دارو یا -
76
00:03:45,127 --> 00:03:47,195
سلامتش موقع مصرف
.دارو چیزی نمیدونیم
77
00:03:47,206 --> 00:03:49,054
از کجا میشناسیش، جس؟ -
.از توانبخشی -
78
00:03:49,064 --> 00:03:51,524
.آدم معرکهایه
،هربار که میخواستم بیخیال شم
79
00:03:51,534 --> 00:03:52,892
.متقاعدم میکرد که بمونم
80
00:03:54,003 --> 00:03:56,061
باید همین الان با مینا یه
،مشورتی داشه باشم
81
00:03:56,071 --> 00:03:58,297
.اما میخوام اینجا باهاتون بمونم -
.نه، اشکالی نداره. برو -
82
00:03:58,307 --> 00:03:59,899
مطمئنی؟ -
.حواسمون بهش هست -
83
00:03:59,909 --> 00:04:01,433
.برو
.گوشیپزشکی
84
00:04:01,443 --> 00:04:03,536
بیا یهسری آزمایشاتِ خون و
.داروهای زمینهای رو بگیریم
85
00:04:03,546 --> 00:04:07,264
،عزیزم، وقتیکه زمانرو نگاه کنی
86
00:04:07,275 --> 00:04:10,042
،این دوربین کوچولو موچولو
،شبکیهی چشمترو اسکن میکنه
87
00:04:10,052 --> 00:04:12,045
و مشخصاتِ حیاتیترو
.اینجوری واسم میفرسته
88
00:04:12,056 --> 00:04:13,578
.خیلی باحاله
89
00:04:13,589 --> 00:04:15,114
.باورم نمیشه تو طراحیش کردی
90
00:04:15,124 --> 00:04:16,382
.آره
91
00:04:16,392 --> 00:04:17,783
،اگه بابا اینُ دستش میکرد
92
00:04:17,793 --> 00:04:20,152
میتونستم قبل اینکه حملهی
.قلبی بهش دست بده، بفهمم
93
00:04:20,162 --> 00:04:24,331
حالا وایستا، فقط یهچیز
.دیگه هست که میخوام
94
00:04:27,947 --> 00:04:31,096
پریا نایر، افتخار اولین شرکتکنندهی
95
00:04:31,106 --> 00:04:34,099
آزمایشیم بودنرو بهم میدی؟
96
00:04:34,109 --> 00:04:36,335
آزمایشکنندهی بتام؟
97
00:04:36,345 --> 00:04:38,679
.اوه، آره. آره، آره
98
00:04:41,116 --> 00:04:45,177
آمم. اول، راستش یهچیزی هست که
99
00:04:45,187 --> 00:04:47,012
.میخوام درموردش باهات صحبت کنم
100
00:04:47,022 --> 00:04:49,415
خیلیخب. گوش کن، اگه در
،موردِ اینه کی کجا نشسته
101
00:04:49,425 --> 00:04:52,952
...صادقانه، هرچی که تو بخوای -
.نه، ربطی به عروسی نداره -
102
00:04:52,962 --> 00:04:56,755
آمم، دوون، بهم پیشنهاد یهشغل
103
00:04:56,765 --> 00:04:59,358
.توی یهتیم تحقیقاتی نشریاتی شده
104
00:04:59,368 --> 00:05:02,628
.معرکهست
.عزیزم، خیلی بهت افتخار میکنم
105
00:05:02,638 --> 00:05:05,764
.توی سان فرانسیسکو کرونیکله
[.سان فرانسیسکو کرونیکل: بزرگترین روزنامهی شمال کالیفرنیا است]
106
00:05:05,774 --> 00:05:09,802
.اگه قبولش کنم، باید برم اونجا
.بهزودی
107
00:05:09,812 --> 00:05:11,804
کی؟ چون دو هفته دیگه
.داریم ازدواج میکنیم
108
00:05:11,814 --> 00:05:12,972
اصلاً چهطور ممکنه؟
109
00:05:12,982 --> 00:05:15,949
خیلی از زوجها توی دوتا شهر مختلف
.زندگی میکنن. میتونیم ممکنش کنیم
110
00:05:17,553 --> 00:05:20,546
.هیچی هنوز تعیین نشده
بیا وقتیکه از آخر هفتهی
111
00:05:20,556 --> 00:05:23,449
مجردیت برگشتی
بیشتر صحبت کنیم، خب؟
112
00:05:24,318 --> 00:05:26,318
.دیرم شده
113
00:05:44,368 --> 00:05:45,971
.باید آزمایشرو الان متوقف کنی
114
00:05:45,981 --> 00:05:47,906
همهی پرستارهاتون اینقدر
جنگجال راه میندازن، دکتر بل؟
115
00:05:47,916 --> 00:05:50,576
اوه، شنیدم یکی از شرکتکنندههات
116
00:05:50,586 --> 00:05:52,878
با علائم خطرناک الان
.توی اورژانسمونه
117
00:05:52,888 --> 00:05:56,849
یکی از شرکتکنندههامون دلدرد
.داره و یکم بدنش کم آب شده
118
00:05:56,860 --> 00:05:58,896
.هیچ چیز خطرناکی درموردش نیست -
.اوه، خواهشاً -
119
00:05:58,907 --> 00:06:01,420
همینجور که داریم صحبت میکنیم
.دوتای دیگه دارن بدتر میشن
120
00:06:01,430 --> 00:06:03,589
.سرطان دشمن درندهایه
121
00:06:03,599 --> 00:06:06,325
.با داروهای قوی باهاش مقابله میکنیم
122
00:06:06,335 --> 00:06:08,327
،لطفاً بگو کارمندت کوتاه بیاد
123
00:06:08,337 --> 00:06:10,496
.وگرنه چندرغاز نصیب چستین نمیشه
124
00:06:10,506 --> 00:06:11,930
اوه، و اگه یکی از این بیمارها بمیره
125
00:06:11,940 --> 00:06:13,265
دادخواهیش چقدر آب میخوره؟
126
00:06:13,652 --> 00:06:16,311
،آزمایشت میتونه ادامه پیدا کنه
127
00:06:16,322 --> 00:06:18,081
اما ازت انتظار دارم اگه یکی از
128
00:06:18,092 --> 00:06:21,147
شرکتکنندههات خارج از محدودهی معمول
.واکنش نشون داد، درجا خبرم کنی
129
00:06:24,853 --> 00:06:27,254
.یکیشون خواهرمه
130
00:06:32,928 --> 00:06:36,355
:تعطیلات عالی
کوه، صحرا یا دریا؟
131
00:06:36,365 --> 00:06:37,723
.آه، صحرا
132
00:06:38,320 --> 00:06:41,045
وقاتیکه این چیستانبازیت تموم
.شد، میخوام باهات صحبت کنم
133
00:06:41,056 --> 00:06:43,537
.اوکافور، تو رزیدنتِ سابقمی
134
00:06:43,548 --> 00:06:45,264
.دنبال رزیدنتِ بعدیمم
135
00:06:45,274 --> 00:06:47,766
،و همونطور که میبینی
.موندم کدومرو انتخاب کنم
136
00:06:47,776 --> 00:06:50,969
.یا صرفاً خجالتآوره
137
00:06:50,979 --> 00:06:52,738
!بعدی
138
00:06:53,149 --> 00:06:54,507
.اینجا
139
00:06:54,518 --> 00:06:55,974
اینجا چیکار میکنی؟
140
00:06:55,984 --> 00:06:58,243
درموردِ یه بیمار از تو و
.کنراد یهمشورتی میخواد
141
00:06:58,253 --> 00:07:00,045
.اسمش اِرنست لِواسوره
142
00:07:00,055 --> 00:07:02,381
اِرنی؟
143
00:07:02,391 --> 00:07:04,583
.اوه، دخترجون، زودتر میگفتی
144
00:07:04,593 --> 00:07:07,419
صاحبِ گریل و گامبوئه و بهترین
.دندههارو توی آتلانتا درست میکنه
145
00:07:07,429 --> 00:07:09,254
.نه، دیگه نه. اینکار رو نمیکنه
146
00:07:09,264 --> 00:07:11,123
چرا؟ چه مشکلی داره؟
147
00:07:11,133 --> 00:07:13,767
بهتره بپرسی "چه مشکلی نداره"؟
148
00:07:15,971 --> 00:07:18,964
آقا و خانم لواسور؟
149
00:07:18,974 --> 00:07:21,400
.ایشون دکتر هاوکینز بااستعدادن
150
00:07:21,410 --> 00:07:24,436
یکی از بهترین متخصصهای
.بیماریشناس توی چستینه
151
00:07:24,446 --> 00:07:26,839
.اوه، و اینم دکتر آستینه
152
00:07:28,851 --> 00:07:33,312
.جراح قلب و عروق
.یهکوچولو از حدمتوسط بهترم
153
00:07:33,322 --> 00:07:35,748
اِرنی، دیدنت باعثِ
.افتخارمه، داداش
154
00:07:35,758 --> 00:07:39,259
عاشق پودریم که واسه
.دندههات درست میکنی
155
00:07:42,756 --> 00:07:45,457
اوه، کمابیش کور شده، و
.شنوائیشرو هم تقریباً از دست داده
156
00:07:45,467 --> 00:07:48,761
دکتر از دندههائی که درست
.میکنی خوشش میاد، اِرنی
157
00:07:48,772 --> 00:07:51,417
.یهتخممرغ با یکم گوشت بیکن خوردم -
عزیزم، اهمیت نمیدن واسهی -
158
00:07:51,428 --> 00:07:54,456
.صبحانه چی خوردی
.تموم مدت اینجوری بیمعنی حرف میزنه
159
00:07:54,467 --> 00:07:56,668
شوهر خواهرم میگه
.اوایل شروع زوال عقله
160
00:07:56,678 --> 00:07:58,137
.بخش عصبشناسی اینطور فکر نمیکنه
161
00:07:58,147 --> 00:07:59,938
کی بینائیشرو از دست داده؟
162
00:07:59,948 --> 00:08:03,308
،حدود شش ماهِ پیش
.و بعدش شنوائیش
163
00:08:03,318 --> 00:08:06,478
،هر روز که میگذشت
.یهبخش دیگهاش از دست میرفت
164
00:08:07,082 --> 00:08:08,715
اشکالی نداره یهنگاه بندازم؟
165
00:08:10,706 --> 00:08:14,486
،اول، کمکاری تیروئید گسترش پیدا کرده
.و بعدش التهابِمری ناشى از برگشتِ اسید معده
166
00:08:14,496 --> 00:08:19,332
اکوکاردیوگرامش نارسائی قلبی دراثر
.بیماری ماهیچهی قلبرو نشون میده
[.اکوکاردیوگرام: تصویر حاصل از دستگاه اکوکاردیوگراف]
167
00:08:21,984 --> 00:08:25,504
،یهجور کهیری اطرافِ گردنشه
.که توی اون ناحیه گرمتره
168
00:08:26,461 --> 00:08:28,887
یهآزمایش تیروئید و عملکرد
،کلیهی دیگه بگیریم
169
00:08:28,898 --> 00:08:32,216
،و همینطور آزمایش ریاگین سریع پلاسما
ویتامینهای بی9 و بی12. سابقهی پزشکی؟
[.آزمایش ریاگین سریع پلاسما: آزمایشی برای تشخیص بیماری سیفلیس]
170
00:08:32,227 --> 00:08:34,711
.جایگزینی سمتِ چپِ لگن سال 2012
171
00:08:34,722 --> 00:08:36,508
،سنگِ کلیه پارسال
.دیگه چیزی نیست
172
00:08:36,518 --> 00:08:38,477
از درد شکایتی میکنه؟
173
00:08:38,487 --> 00:08:41,914
.نه، از هیچی شکایت نمیکنه
.هیچوقت نمیکنه
174
00:08:42,955 --> 00:08:47,524
...اِرنی همیشه شادترین، خوشبینترین
175
00:08:49,664 --> 00:08:52,629
،میدونین، انگار اینجاست
.اما نیست
176
00:08:52,640 --> 00:08:55,060
.تقریباً هیچی ازش باقی نمونده
177
00:08:57,105 --> 00:08:59,398
.میفهمیم چهقدر باید سخت باشه
178
00:08:59,408 --> 00:09:02,534
.اوه، شک دارم بفهمین
هر روز صبح رأس 6 بیدار میشم
179
00:09:02,544 --> 00:09:05,170
پوشکشرو عوض میکنم و بعدش
180
00:09:05,180 --> 00:09:07,105
،حمومش میکنم
،و بعد از اینکه غذاشرو دادم و لباسش کردم
181
00:09:07,115 --> 00:09:08,941
.دوباره همهی این کارهارو برای بچههای میکنم
182
00:09:08,951 --> 00:09:11,982
و بعد از اینکه غذا
خوردن و لباس پوشیدن
183
00:09:11,993 --> 00:09:13,693
...و میفرستمشون مدرسه
184
00:09:15,257 --> 00:09:17,257
.اوه، خدای من
185
00:09:19,361 --> 00:09:21,420
.دیگه نمیکشم
186
00:09:22,051 --> 00:09:23,589
جنین؟
187
00:09:23,599 --> 00:09:24,840
عزیزم؟
188
00:09:26,067 --> 00:09:27,801
کجائی؟
189
00:09:29,082 --> 00:09:31,438
!دقیقاً اینجام
190
00:09:33,075 --> 00:09:35,067
.حداقل هنوز اسممرو یادشه
191
00:09:35,077 --> 00:09:39,956
...بعضیوقتا، من
.واقعاً آرزو میکنم کاش یادش نبود
192
00:09:41,416 --> 00:09:43,208
هیچکس مراقب یکی که
.مراقب بقیهست نیست
193
00:09:45,320 --> 00:09:47,112
.اینجا مراقبشیم
194
00:09:47,122 --> 00:09:48,780
.تو برو خونه، استراحت کن
195
00:09:49,711 --> 00:09:51,978
همینکه بیشتر دستگیرمون
.شد باهات تماس میگیرم
196
00:10:06,141 --> 00:10:08,133
.نیاز به کمک داره
.کمکم داره له میشه
197
00:10:08,143 --> 00:10:11,879
.خدماتِ اجتماعیرو باخبر میکنم
.یهملاقاتِ خونگی ترتیب میدن
198
00:10:11,890 --> 00:10:14,640
یهسال پیش، اِرنست روح
199
00:10:14,650 --> 00:10:16,275
فکر میکنی مشکلش چیه؟
200
00:10:16,285 --> 00:10:18,285
.فکر میکنم مسموم شده
201
00:10:26,944 --> 00:10:32,607
.من... تیشرت... درست کردم
202
00:10:32,618 --> 00:10:34,943
.من که اونرو نمیپوشم، رفیق
203
00:10:34,953 --> 00:10:36,778
اردوگاه رزرو شده، قایقهای
،الواری اجاره شدن
204
00:10:36,788 --> 00:10:38,814
.رأس 6 عصر میزنیم به راه
205
00:10:38,824 --> 00:10:40,649
.خوراکیها آماده و راست و ریستن
206
00:10:40,659 --> 00:10:43,785
،دهتا مزهی چیپس گرفتم
.از جمله ناچوهای ماما ناچو
207
00:10:43,795 --> 00:10:46,221
دیر نکنی. قبلاً به کنراد
.گفتم که وقتمون تنگه
208
00:10:46,231 --> 00:10:48,223
.هی، دوستان
209
00:10:48,233 --> 00:10:51,326
رقص چطور پیش میره؟ -
.اوه، آه، فعلاً تعطیله -
210
00:10:51,336 --> 00:10:53,595
وقتیکه برگشتی بازم
میخوای تمرین کنی؟
211
00:10:55,140 --> 00:10:57,466
.تو رو خدا، هیچوقت دوباره انجامش نده
212
00:10:57,476 --> 00:11:00,469
وایستا، همونیه که فکر میکنم؟
213
00:11:00,479 --> 00:11:02,471
.بتا نسخهی 1
214
00:11:02,481 --> 00:11:05,941
عملکرد اسکن شبکیه چطوره؟
.
215
00:11:05,951 --> 00:11:07,943
.آره. تا الان که خوب بوده
216
00:11:07,953 --> 00:11:11,847
...اطلاعاتِ بتا رو مستقیماً به -
.نرمافزار گوشی هوشمند. یادمه -
217
00:11:11,857 --> 00:11:13,615
.آره
218
00:11:13,625 --> 00:11:15,417
چند تا از دوستهام توی درهی سیلیکون
درهی سیلیکون: ناحيهاى در سانفرانسيسكو كه]
[.شركت هاى كامپيوترى در آن متمركز هستند
219
00:11:15,427 --> 00:11:16,918
چند هفته عیبیابیش میکردن
220
00:11:16,928 --> 00:11:18,754
.و ظاهراً خوب کار میکنه
221
00:11:18,764 --> 00:11:20,856
.خب، نمیتونی روی خودت امتحانش کنی
222
00:11:20,866 --> 00:11:22,098
.نیاز به یهبتا
223
00:11:23,896 --> 00:11:26,495
یهبار دیگه به این نکتهی
.مشخص اشاره میکنم
224
00:11:26,505 --> 00:11:29,639
.نیاز به یهبتا داری
225
00:11:31,376 --> 00:11:32,634
تو؟
226
00:11:32,644 --> 00:11:34,978
جداً؟ -
آره، چرا که نه؟ -
227
00:11:36,548 --> 00:11:38,473
...باشه، خب، آمم
228
00:11:38,483 --> 00:11:40,842
مواردی که آزمایش میکنه
229
00:11:40,852 --> 00:11:42,644
...ریتم قلبت -
.اوهوم -
230
00:11:42,654 --> 00:11:47,315
،فشار خون، و آه
231
00:11:47,325 --> 00:11:49,117
.نبضت هستش
232
00:11:49,128 --> 00:11:51,837
آه، همینطورم بهم میگه
.واسهی جراحی دیرم شده
233
00:11:51,848 --> 00:11:55,165
باید برم. حواست بهم
.باشه، پراوش
234
00:11:59,705 --> 00:12:02,864
حالت چطوره، جان؟ -
.تعریفی نداره -
235
00:12:02,874 --> 00:12:05,000
.داره از کمر درد میمیره
236
00:12:05,010 --> 00:12:06,968
خب، وقت میبره تا
داروئی که بهت دادن
237
00:12:06,978 --> 00:12:09,504
،توی بدنت متابولیسم شه
،اما میتونیم میزان مسکنهات رو بیشتر کنیم
238
00:12:09,514 --> 00:12:11,540
.و درهمین حین علائمرو کنترل کنیم
239
00:12:11,550 --> 00:12:14,476
خانوادهاته؟
240
00:12:14,486 --> 00:12:16,178
.آره
241
00:12:16,188 --> 00:12:19,889
.اینگرید، نور زندگیم
242
00:12:21,359 --> 00:12:23,151
.همسرم، سارا
243
00:12:23,161 --> 00:12:24,986
هی بهم فرصت میده، میدونین؟
244
00:12:24,996 --> 00:12:27,823
.توی کارولینای جنوبی زندگی میکنن
245
00:12:27,833 --> 00:12:32,160
توانبخشی اولین و آخرین چیزی
بود که با پای خودم رفتم
246
00:12:32,170 --> 00:12:34,029
،چون میخوام بهتر شم
247
00:12:34,039 --> 00:12:37,032
.بهخاطر خودم و اونها
248
00:12:37,705 --> 00:12:40,601
این کارآزمائی بالینی فقط یهروشی بود
.که با یکم پول توی جیبم برگردم خونه
249
00:12:40,612 --> 00:12:41,737
،به قبضها کمک کنم
250
00:12:41,747 --> 00:12:44,106
.آموزش موسیقی اینگرید
251
00:12:44,116 --> 00:12:46,408
،بهحد مرگ دوستش دارم
اما نمیتونه خیلی خوب
252
00:12:46,418 --> 00:12:48,210
.فلوتشرو بزنه
253
00:12:48,220 --> 00:12:50,045
.راستش، اصلاً
254
00:12:50,055 --> 00:12:51,680
جسی، خوبی؟
255
00:12:51,690 --> 00:12:54,449
آره، آره، فکر کنم فقط از استرس
.یهسردردی چیزی گفرفتم
256
00:12:54,459 --> 00:12:56,852
هی، کجا بود؟
اینجا؟
257
00:12:56,862 --> 00:12:59,187
.آره -
خوبی؟ -
258
00:12:59,899 --> 00:13:00,998
جس؟
259
00:13:05,049 --> 00:13:06,940
!دوون! اروینگ
260
00:13:08,027 --> 00:13:11,162
.جسی شبهدارو نگرفته
.یالا، بیایین بذاریمش روی یهتخت
261
00:13:12,277 --> 00:13:13,735
.ازت مراقبت میکنیم، جس
262
00:13:13,745 --> 00:13:15,737
نیک، چه اتفاقی داره میوفته؟
.ترسیدم
263
00:13:15,747 --> 00:13:18,940
.میدونم. پیشتم -
.سطح اکسیژن داره کم میشه -
264
00:13:18,950 --> 00:13:20,909
!جان؟ هی، جان -
.نمیتونه نفس بکشه -
265
00:13:21,566 --> 00:13:24,291
.باید واسهاش لولهی تنفسی بذاریم
266
00:13:25,844 --> 00:13:28,815
کنراد رو به بخش شرقی پیج کن. بهش بگو
.بقیهی بیمارهای کارآزمائیرو بررسی کنه
267
00:13:38,390 --> 00:13:40,629
.ببرشون آیسییو
268
00:13:40,639 --> 00:13:43,320
...بازم؟ به دکتر بل گفتم
269
00:13:43,331 --> 00:13:45,901
دوتا از بیمارهات با عوارض
.توی آیسییو بسترین
270
00:13:45,911 --> 00:13:48,770
.نمیتونه از داروهامون باشه
این میزان پونصد بار کمتر از
271
00:13:48,780 --> 00:13:51,339
چیزیه که ثابت شد
.توی میمونها بیخطره
272
00:13:52,054 --> 00:13:53,775
میمونها؟
273
00:13:54,554 --> 00:13:56,244
واقعاً؟
274
00:13:56,254 --> 00:13:59,648
.هی. هی، دست نگه دار
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
275
00:13:59,658 --> 00:14:03,451
جمع و جور کردن اینجا. بُردن این
.دوتا واسهی نظارت به اورژانس
276
00:14:03,461 --> 00:14:07,739
.داره کمکم طاقتم سرمیاد -
.و طاقتِ منم خیلی وقته سررفته -
277
00:14:07,750 --> 00:14:10,792
باور کن، به نفعت نیست بیشتر
.از این سر به سرم بذاری
278
00:14:10,802 --> 00:14:12,694
.دارم به بل زنگ میزنم
279
00:14:13,414 --> 00:14:15,054
.قبلاً زنگ زدم
280
00:14:17,859 --> 00:14:19,414
.خبرا رو بهم بده
281
00:14:20,163 --> 00:14:23,804
.ادل و موریسیو تب، درد و استفراغ دارن
282
00:14:23,815 --> 00:14:25,607
،جسی مشکل تنفسی داره
283
00:14:25,617 --> 00:14:28,902
،پس بهش اُکسیژن وصل کردیم
،و جان زیر دستگاهِ تنفس مصنوعیه
284
00:14:28,913 --> 00:14:31,461
.با نارسائی چندین عضو
285
00:14:34,459 --> 00:14:36,651
لازم نیست که بهت
،بگم کارآزمائیت تمومه
286
00:14:36,661 --> 00:14:39,888
و اگه کسی از هرکوفتی
،که بهش دادی بمیره
287
00:14:39,898 --> 00:14:41,456
.چستین مسئول نیست -
،بهت میگم -
288
00:14:41,466 --> 00:14:44,492
این یهعفونته که اینجا
.بهش مبتلا شدن
289
00:14:44,502 --> 00:14:46,661
.داروها رو شرکتِ تو آماده کرده بود
290
00:14:46,671 --> 00:14:48,887
...اگه هرآلودگیای باشه -
.پیدا کردن مقصر باشه بعد -
291
00:14:48,898 --> 00:14:50,565
.اطلاعاتِ این دارو رو میخوائیم
292
00:14:50,575 --> 00:14:52,467
این اتفاق نمیوفته چون
.مشکل از دارو نیست
293
00:14:52,477 --> 00:14:53,869
.ببین، نمیدونی اینُ
294
00:14:53,879 --> 00:14:55,773
میخواد ده دقیقهی دیگه تموم
295
00:14:55,784 --> 00:14:58,047
.اطلاعاتی که داری دراختیارم باشه
.خواهش نبود
296
00:15:06,225 --> 00:15:07,849
.خیلی عمیقه اونجا
297
00:15:07,859 --> 00:15:09,988
،خب، فقط یهبایپس چهارجزئیه
298
00:15:09,999 --> 00:15:13,054
اما مطمئنم ناتوانائی تو
واسهی اینکه اونقدر
299
00:15:13,064 --> 00:15:15,667
عمیق بری، واسهی خانواده
...بعد از اینکه عزیزشون مُرد
300
00:15:15,678 --> 00:15:16,725
.وایستا، وایستا
301
00:15:16,735 --> 00:15:18,927
.فکر کنم گرفتمش
302
00:15:18,937 --> 00:15:20,784
.اوهوم
303
00:15:20,795 --> 00:15:24,165
.سَم مُرد، همینطورم تو
304
00:15:24,175 --> 00:15:26,401
.بذارین نشون بدم
305
00:15:27,779 --> 00:15:29,738
کمکم دارم حس میکنم
،دلت واسم تنگ شده
306
00:15:29,748 --> 00:15:32,274
.اما جات تقریباً پُر شده
307
00:15:32,284 --> 00:15:34,042
.نتایج آزمایشاتِ اِرنست اومده
308
00:15:34,052 --> 00:15:36,745
سطح کبالت توی خونش 200
.برابر حالتِ عادیه
309
00:15:41,893 --> 00:15:43,059
.متالوزیس داره
[.متالوزیس: آسیبهای استخوانی و بافت نرم در مجاورت ایمپلنتهای فلزی ]
310
00:15:46,264 --> 00:15:48,189
.پس حق با تو بود
311
00:15:48,199 --> 00:15:50,193
،مسموم شده
312
00:15:50,204 --> 00:15:51,960
اما از چی؟
313
00:15:51,970 --> 00:15:53,395
،اینم از عامل مشکل
314
00:15:53,405 --> 00:15:55,297
.جایگزینی لگن فلز روی فلزش
315
00:15:55,307 --> 00:15:58,709
وقتیکه گوی و گودی فلزی
،مقابلهم حرکت میکنن
316
00:15:58,720 --> 00:16:01,369
ذرههای ریز ممکنه جدا
،و وارد جریان خون بشن
317
00:16:01,379 --> 00:16:04,706
و کبالت و کرومرو به تکتک
.اندامهای حیاتی بفرستن
318
00:16:04,716 --> 00:16:07,309
،و باعث تحلیل رفتن عضله و بافت
319
00:16:07,319 --> 00:16:09,444
،خورد شدن استخوان ران و استابولوم
استابولوم: سطحی مقعر در استخوان لگن که سر]
[.استخوان ران در این ناحیه با لگن مفصل میشود
320
00:16:09,454 --> 00:16:11,413
.و شبیه تومورهائی بشن -
.نمیفهمم -
321
00:16:11,423 --> 00:16:14,082
چرا کسی باید یهایمپلنت لگن
بفروشه که ممکنه سم پس بده؟
322
00:16:14,092 --> 00:16:15,599
.مرافعههای دادگاهیشرو تصور کنین
323
00:16:15,610 --> 00:16:17,752
.اوه، سودشونرو گند بزنن
324
00:16:17,762 --> 00:16:19,821
،سؤال اینجاست که
چطور همچین چیز داغونی
325
00:16:19,831 --> 00:16:21,489
تأییدیهی وزارت بهداشترو گرفته؟
326
00:16:21,499 --> 00:16:24,626
فرآیند 510، این امکانرو برای شرکتها
فرآهم میکنه که سریع تأییدیهی یهابزار رو بگیرین
327
00:16:24,636 --> 00:16:28,430
اگه اون ابزار مشابه
.یهابزار موجود باشه
328
00:16:28,440 --> 00:16:30,732
که کمک میکنه ابزارهای
.حیاتی سریع واردِ بازار شن
329
00:16:30,742 --> 00:16:33,687
حتی اگه اون ابزار موجود برای
.نقصهاش مرجوع شده باشه
330
00:16:33,698 --> 00:16:35,737
مسلماً واسهی جلوگیری از اینکه
331
00:16:35,747 --> 00:16:37,305
.افراد سود ببرن، سدهائی هست
332
00:16:37,315 --> 00:16:41,109
نه وقتیکه مدیرهای ابزارهای پزشکی
.توی هیئتمدیرهی وزارتبهداشت باشه
333
00:16:41,119 --> 00:16:42,911
مثل این میمونه که روباهرو
.بذاریم مراقبِ لونهی مرغ باشه
334
00:16:42,921 --> 00:16:44,932
خب، بیایین تمرکزمونرو روی چیزی
.که میتونیم درست کنیم بذاریم
335
00:16:44,943 --> 00:16:48,350
آقای لواسور به یهجایگزینی لگن
336
00:16:48,360 --> 00:16:51,653
چپ سرامیک پلیاتیلینی نیاز داره تا
.سمفلز از بدنش خارج شه
337
00:16:51,663 --> 00:16:55,260
کوآدیس همچنین چیزی داره؟ -
.آره. درخواست میدم بیارنش -
338
00:16:55,800 --> 00:16:57,592
خب، خبر خوب اینه که
339
00:16:57,602 --> 00:16:59,616
،وقتیکه لگن درحال نشت جایگزینی شه
340
00:16:59,627 --> 00:17:01,329
.اکثر بیمارها کاملاً بهبود پیدا میکنن
341
00:17:01,339 --> 00:17:03,303
فکر نمیکنم هیچوقت بینائیش
.رو دوباره بهدست بیاره
342
00:17:03,314 --> 00:17:06,768
نه، اما جراحی مسلماً به
.مابقی مشکلاتش کمک میکنه
343
00:17:06,785 --> 00:17:08,385
.اگه باعث مرگش نشه
344
00:17:11,942 --> 00:17:13,901
،آتلانتا هیچوقت انتخابِ اول پریا نبود
345
00:17:13,911 --> 00:17:16,602
،اما بالأخره باهاش خو گرفتم
346
00:17:16,613 --> 00:17:18,238
.انگار که زندگیم روی غلطک افتاده
347
00:17:18,248 --> 00:17:20,808
پس یا برو باهاش، یا با
.جدا زندگی کردن کنار بیا
348
00:17:20,818 --> 00:17:22,476
خیلی توی مشاوره دادن خوب نیستی، نه؟
349
00:17:22,486 --> 00:17:24,912
.راستش، درش فوقالعادهام
350
00:17:24,922 --> 00:17:27,114
کاری میکنم با حقیقتِ
.ناخوشایند انتخابت روبهرو شی
351
00:17:27,124 --> 00:17:29,817
.اگه حمایت میخوای، برو یهجای دیگه
352
00:17:29,827 --> 00:17:32,519
.خب، جولیان نبض سالمی داره
353
00:17:32,529 --> 00:17:34,655
.علائم حیاتیش متأثرکنندهان
354
00:17:34,665 --> 00:17:37,658
داری از دور پاییدنرو وارد
.یهفاز جدیدی میکنی
355
00:17:37,668 --> 00:17:39,526
.فقط دارم ابزارمرو آزمایش میکنم، مینا
356
00:17:39,536 --> 00:17:42,463
.همم. هی اینُ به خودت بگو
357
00:17:42,473 --> 00:17:44,264
لگن جدیدمونه؟ -
.درسته -
358
00:17:44,274 --> 00:17:46,800
.سالم و امتحان شده... خب
359
00:17:46,810 --> 00:17:48,802
...اون همیشه اینقدر
360
00:17:48,812 --> 00:17:52,106
آره، آره. اون، آه
.همیشه یهجوره
361
00:17:52,996 --> 00:17:55,672
علائمم چطوراست؟
362
00:17:55,683 --> 00:17:57,311
.خوشگل
363
00:17:57,321 --> 00:17:59,480
...یعنی، علائم، میدونی
364
00:17:59,490 --> 00:18:01,079
.خوب هستن. عالیان
365
00:18:01,090 --> 00:18:02,950
.ابزارت داره کار میکنه
366
00:18:02,960 --> 00:18:05,686
.تا الان که اینطوره
،اما قهوهرو کم کن
367
00:18:05,696 --> 00:18:09,189
.آبرو بیشتر
.یکم بدنت کم آب شده
368
00:18:09,199 --> 00:18:11,225
پس لاتهی چهارلایه افراطه؟
369
00:18:11,235 --> 00:18:12,393
چهار لایه؟
370
00:18:12,403 --> 00:18:13,861
جدی میگی؟
371
00:18:13,871 --> 00:18:16,897
.قضاوتم نکن
،توی اتاق استراحت رزیدنتها دیدمت
372
00:18:16,907 --> 00:18:19,867
داشتی چیزیکه کاملاً مطمئنم یه
.شیشهی سودای انگور میرفتی بالا
373
00:18:19,877 --> 00:18:22,069
باشه، تا امتحانش نکردی
.درموردش نظر نده
374
00:18:22,079 --> 00:18:24,838
اوه، وقتیکه 6 سالم
.بود امتحانش کردم
375
00:18:25,790 --> 00:18:29,576
خیلیخب، میدونی چیه؟
اتاق رزیدنتها واسهی رزیدنتهاست
376
00:18:29,586 --> 00:18:32,320
...نه واسهی معرف دستگاهها
377
00:18:33,500 --> 00:18:35,882
اوه، پس قراره اینجورا باشه، هوم؟
378
00:18:35,893 --> 00:18:38,886
.آره، قراره دقیقاً اینجوری باشه
379
00:18:38,896 --> 00:18:40,829
.خب
380
00:18:43,236 --> 00:18:46,160
توی پارک اینمان آپارتمان
.خیلی بامزه دیدم
381
00:18:47,345 --> 00:18:50,105
...صاحبخونه بيعانه نقد میخواست، پس
382
00:18:52,109 --> 00:18:54,034
واسهی اینکه با خواهرم
.زندگی کنم زیادی پیرم
383
00:18:54,864 --> 00:18:56,564
.خیلی پیر
384
00:18:58,615 --> 00:19:02,119
.نباید درموردِ ساوانا میگفتم
...ببخشید. من فقط
385
00:19:03,728 --> 00:19:06,248
میخواستم بهت نشون بدم
.میتونستم یهکاری خودم بکنم
386
00:19:06,259 --> 00:19:09,917
فکر کردم شاید اوضاع
...ممکنه برگرده بهوقتی که
387
00:19:09,927 --> 00:19:13,353
.بهم نزدیک بودیم -
.هی -
388
00:19:13,363 --> 00:19:15,923
.همین الانشم نزدیکیم
389
00:19:15,933 --> 00:19:19,259
.هستیم، درحدِ خیلی نزدیک
.شبیه یهسرخری
390
00:19:19,269 --> 00:19:21,403
.نگو. ناراحت میشم
391
00:19:25,476 --> 00:19:26,908
.الان برمیگردم -
.باشه -
392
00:19:28,812 --> 00:19:30,237
چه خبره؟
393
00:19:30,247 --> 00:19:31,805
.از اون دارو اطلاعات بهدست آوردیم
394
00:19:31,815 --> 00:19:34,575
.یهآگونیست واسهی پذیرندهی سیدی 28 هستش
آگونیست: مادهشیمیایی که در یک سلول با اتصال به]
[.گیرندههای آن سلول باعث پاسخ و واکنش آن سلول میشود
395
00:19:34,585 --> 00:19:37,878
پس اون دارو سیستم ایمنیرو
.هدف میگیره تا با سرطان مبارزه کنه
396
00:19:37,888 --> 00:19:41,915
کیسیچ ادعا میکنه شرکتکنندهها
.همهشون عفونت همهجانبه دارن
397
00:19:41,925 --> 00:19:45,285
.شوک عفونی با علائم جور درمیاد -
.فکر نمیکنم شوک عفونی باشه -
398
00:19:45,295 --> 00:19:48,655
فکر میکنم یهپاسخ التهابی
.از طوفان سیتوکین باشه
طوفان سیتوکین: مولکولهای بدن به بافتهای خود بدن]
[.حمله میکنند و موجب تخریب سلول های بدن می شوند
399
00:19:48,665 --> 00:19:50,904
.راهی نیست که قطعی بدونیم
هیچ آزمایش سریعی واسهی
400
00:19:50,915 --> 00:19:53,985
.طوفان سیتوکین نیست -
،جفتشون علائم یکسانی دارن -
401
00:19:53,996 --> 00:19:56,463
اما طوفان سیتوکین توسطِ یه
.داروی ایمنیدرمانی ایجاد شده
402
00:19:56,473 --> 00:19:58,632
اگه امیدی باشه
403
00:19:58,642 --> 00:20:00,300
که جلوی این حمله به سایر
،اندامها گرفته شه
404
00:20:00,310 --> 00:20:03,337
باید حداقل به جان و جسی
405
00:20:03,347 --> 00:20:05,272
.میزان بالای استروئید بدیم الان
406
00:20:05,282 --> 00:20:08,742
،اما اگه عفونت گسترده باشه
407
00:20:08,752 --> 00:20:10,577
میزان بالای استروئید ممکنه
.باعث مرگشون شه
408
00:20:10,587 --> 00:20:12,012
،نمیتونیم صبر کنیم
.باید الان یهحرکتی بزنیم
409
00:20:12,022 --> 00:20:15,015
.مامانم بهخاطر درمان اشتباه مُرد
.باید اول مطمئن شیم
410
00:20:16,532 --> 00:20:19,280
.میدونی که ممکن نیست
411
00:20:22,633 --> 00:20:25,267
.احساسم بهم میگه که درسته
412
00:20:31,308 --> 00:20:32,761
.باشه
413
00:20:34,144 --> 00:20:39,039
پس بیایین با اجازهی تو درمان
414
00:20:39,049 --> 00:20:40,874
با استروئید رو روی جان
.و جسی شروع کنیم
415
00:20:40,884 --> 00:20:44,311
،و درموردِ بقیه
صبر میکنیم تا وقتیکه مطمئن
416
00:20:44,321 --> 00:20:47,622
نشدیم تشخیصت درست بوده یا نه و
.بدجورم امیدوارم که درست بوده باشه
417
00:20:54,870 --> 00:20:57,291
.اِرنست نمیتونه این تصمیمرو بگیره
418
00:20:57,301 --> 00:20:59,347
.وکیل پزشکیش هستی
419
00:21:00,804 --> 00:21:02,940
،بدون جراحی
چهقدر وقت داره؟
420
00:21:02,951 --> 00:21:06,366
،شاید یهسال دیگه
.اما مداوم بدتر میشه
421
00:21:06,376 --> 00:21:08,268
اما جراحی ممکنه باعث
مرگش همین امروز شه؟
422
00:21:08,279 --> 00:21:11,834
،آره، اما اگه جون سالم بهدر ببره
.میتونه بالأخره دوباره خودش باشه
423
00:21:11,845 --> 00:21:13,011
جنین؟
424
00:21:23,948 --> 00:21:25,919
.من اهل کُرهام
425
00:21:25,929 --> 00:21:30,479
کُرهای رو یاد گرفت تا
.بتونیم باهم صحبت کنیم
426
00:21:30,490 --> 00:21:34,761
.اِرنست همیشه خیلی رمانتیک بوده
427
00:21:43,947 --> 00:21:46,373
.گریه نکن
428
00:21:46,383 --> 00:21:47,595
.گریه نکنی
429
00:21:49,419 --> 00:21:51,686
.چیزی نیست
430
00:21:57,027 --> 00:22:00,687
گفتم نمیتونم دیگه تحمل
،کنم مراقبش باشم
431
00:22:01,511 --> 00:22:04,832
و حالا، طاقتِ از دست
.دادنشرو ندارم
432
00:22:06,683 --> 00:22:09,196
جفتتون سرجراحی هستین؟
433
00:22:09,207 --> 00:22:13,300
اوه، دکتر اوکافور دستیار دکتر
...واس هستش، که متخصص
434
00:22:13,311 --> 00:22:16,543
اما اگه یهبلائی سرقلبِ
ضعیفش بیاد چی؟
435
00:22:17,388 --> 00:22:19,554
.فرم رضایترو امضاء میکنم
436
00:22:21,426 --> 00:22:24,293
فقط اگه جفتتون باهاش
.توی اتاقعمل باشین
437
00:22:28,715 --> 00:22:30,918
.نیک، دارم خفه میشم -
...ششهات -
438
00:22:30,929 --> 00:22:32,582
.اکسیژن کافی دریافت نمیکنن
439
00:22:32,593 --> 00:22:34,629
داریم یهدستگاهِ تنفس مصنوعی
.میاریم تا کمکت کنه نفس بکشی
440
00:22:34,640 --> 00:22:36,293
خب؟ -
.از اینجا بهبعد حواسم هست، نیک -
441
00:22:37,364 --> 00:22:39,089
.استروئیدها کار نمیکنن
442
00:22:39,099 --> 00:22:41,391
اگه عفونت باشه چی؟ -
.وقت میبره تا استروئیدها عمل کنن -
443
00:22:41,401 --> 00:22:44,361
اما، نیک، میدونی
.هیچ تضمینی نیست
444
00:22:44,745 --> 00:22:48,331
خدایا، چرا اینکار رو کرد؟ -
.الان نمیتونیم به این فکر کنیم -
445
00:22:48,342 --> 00:22:49,574
.نیک
446
00:22:52,158 --> 00:22:54,625
اگه چیزی هست که
...لازمه به جسی بگی
447
00:22:55,740 --> 00:22:58,040
.الان وقتِ خوبیه
448
00:23:06,308 --> 00:23:09,786
جسی، ازت میخوام قوی باشی، خب؟
.میخوام واسم بجنگی
449
00:23:09,796 --> 00:23:11,521
خیلیخب؟
تموم مدت
450
00:23:11,531 --> 00:23:13,398
.اینجا کنارتم -
.آمادهی لولهگذاری -
451
00:23:15,602 --> 00:23:18,002
دوستت دارم، خب؟
452
00:23:19,806 --> 00:23:21,398
.همین جام
453
00:23:21,408 --> 00:23:23,266
بیمار اِرنست لواسور
454
00:23:23,276 --> 00:23:24,768
.جراحی واسهی اصلاح لگن چپ
455
00:23:24,778 --> 00:23:28,105
یهلگن سرامیک پلیاتیلینی
456
00:23:28,115 --> 00:23:29,539
.چپ. درسته
457
00:23:29,549 --> 00:23:31,541
.وقتِ استراحت تموم شده
458
00:23:31,551 --> 00:23:33,477
.ناحیهی جراحی آماده شده
459
00:23:33,487 --> 00:23:34,811
.وقتِ نمایشه، مهمونای عزیز
460
00:23:34,821 --> 00:23:36,713
.و نگران نباش، دکتر واس
461
00:23:36,723 --> 00:23:40,784
فقط واسهی زیرنظر گرفتن قلبِ
.ضعیف آقای لواسور اینجام
462
00:23:40,794 --> 00:23:43,220
به رزیدنتت قول دادم
.که بیسرصدا باشم
463
00:23:43,230 --> 00:23:45,055
.واسهاش سخت میشه
464
00:23:45,065 --> 00:23:47,599
.بیایین ازش لذت ببریم، خانمها
.تیغ شمارهی ده
465
00:23:54,640 --> 00:23:58,033
.دکتر اوکافور، بافتِ زیرجلدیرو کنار بزن
466
00:23:58,044 --> 00:24:00,044
.رترکتور
467
00:24:07,988 --> 00:24:09,746
.اوه، لعنتی
468
00:24:09,756 --> 00:24:12,749
ذرات فلز باعث شدن بافتنرم
469
00:24:12,759 --> 00:24:14,651
.دور مفصل سخت شه
470
00:24:14,661 --> 00:24:17,754
،وقتیکه ببرمش
.نرم میشه
471
00:24:17,764 --> 00:24:21,191
بافت مُرده کاملاً دور
.مفصل لگنرو فرا گرفته
472
00:24:21,201 --> 00:24:22,296
.چه حال بهم زن
473
00:24:22,307 --> 00:24:23,965
...هیچوقت همچین
474
00:24:24,504 --> 00:24:26,029
.چیزی ندیدم
475
00:24:26,039 --> 00:24:27,781
.ساکشن
476
00:24:28,154 --> 00:24:30,913
،اگه میخوای بالا بیاری
بهتره توی
477
00:24:30,924 --> 00:24:32,557
.محیط ضدعفونی شده نباشه -
.آره -
478
00:24:34,481 --> 00:24:36,347
.الان برمیگردم
479
00:24:42,656 --> 00:24:44,448
چی ریز میکردی؟
480
00:24:44,458 --> 00:24:45,782
.هویچ
481
00:24:45,792 --> 00:24:47,818
.یهجورائی شبیه انگشت کوچیکم بودن
482
00:24:51,588 --> 00:24:52,984
!اروینگ
483
00:24:53,619 --> 00:24:56,111
کسی داره اونجا میمیره؟ -
.منکه فقط انگشت کوچیکمرو بریدم -
484
00:24:56,122 --> 00:24:57,326
وایستا بینم، دارم میمیرم؟
485
00:24:57,337 --> 00:24:58,628
.جامرو پُر کن
486
00:24:58,638 --> 00:25:00,063
.به جولیان داره حملهی قلبی دست میده
487
00:25:02,309 --> 00:25:03,742
.قرار نیست بمیری
488
00:25:06,413 --> 00:25:08,872
خوبی؟ -
.آره -
489
00:25:08,882 --> 00:25:11,041
.فقط احساس ضعف کردم
490
00:25:11,051 --> 00:25:13,510
.جراحی... یهجورائی بیریخت شد
491
00:25:13,520 --> 00:25:15,812
.تاکیکاردی
[.تاکیکاردی: بیشتر شدن تعداد ضربان قلب به بیشازحد بهنجار]
492
00:25:15,822 --> 00:25:17,881
.حملهی قلبی نبود
493
00:25:17,891 --> 00:25:19,850
بد نیست بگم که
494
00:25:19,860 --> 00:25:21,518
.دستگاهم زیادی واکنش نشون داد
495
00:25:21,528 --> 00:25:23,220
.زیادی از حد
496
00:25:23,230 --> 00:25:24,688
.میرم تو
497
00:25:24,698 --> 00:25:28,225
.ممنون که ازم سر زدی -
.البته -
498
00:25:29,736 --> 00:25:32,062
.باید اون ایمپلنت لگنرو میدیدی
499
00:25:32,072 --> 00:25:35,365
،اون مَرد بیچاره
.کُله زندگیش تباه شده
500
00:25:35,375 --> 00:25:38,535
و خدا میدونی اگه همچین
چیزی توی لگن منم باشه؟
501
00:25:38,545 --> 00:25:41,179
باید با ارتوپدت تماس بگیری
.و ته و توشرو دربیاری
502
00:25:43,383 --> 00:25:44,849
.زنگ میزنم
503
00:25:47,545 --> 00:25:49,078
.ممنون، دوون
504
00:26:05,038 --> 00:26:08,131
جسی زیردستگاهِ تنفس مصنوعی
.و با وازوپرسورهاضعیتش ثابته
[.وازوپرسور: منقبض کنندهی بافت عضلانی مویرگها و سرخرگها]
505
00:26:08,141 --> 00:26:10,433
...این
506
00:26:10,443 --> 00:26:12,110
.خبر خوبیه
507
00:26:14,714 --> 00:26:18,642
.برو اتاق استراحت
.دراز بکش
508
00:26:18,652 --> 00:26:21,286
اگه چیزی عوض شد
.میام بهت خبر میدم
509
00:26:26,426 --> 00:26:28,293
.ممنون
510
00:26:33,600 --> 00:26:35,458
.حالش بهتر میشه
511
00:26:35,468 --> 00:26:37,594
و من صددرهزار با دوون و اروینگ
512
00:26:37,604 --> 00:26:39,329
،نمیرم قایقسواری
که یعنی اینجام
513
00:26:39,339 --> 00:26:41,973
.و پیش تو و جسیام
514
00:26:43,643 --> 00:26:46,503
،همیشه فکر میکردم
،اگه کارمون به اینجا بکشه
515
00:26:46,513 --> 00:26:50,240
بهخاطر اوردوزی چیزیه
اما کارآزمائی بالینی آخه؟
516
00:26:50,250 --> 00:26:53,677
حتی نمیتونم تصور کنم باید
.چقدر واسهات سخت باشه
517
00:26:58,692 --> 00:27:01,518
.تاکیکاردی بطنی کرده
!تجهیزاترو بیارین اینجا
518
00:27:01,528 --> 00:27:03,153
.نبضش ضعیفه
519
00:27:03,163 --> 00:27:05,655
یهواحد اپی نفرین و
.یهآمپول بیکربنات میخوام
520
00:27:05,665 --> 00:27:06,957
.نبضشرو ندارم
521
00:27:07,927 --> 00:27:09,426
.احیاء رو شروع میکنم
522
00:27:18,065 --> 00:27:19,990
.جان استروئید رو خیلی دیپر دریافت کرد
523
00:27:20,001 --> 00:27:21,890
.سی سالش بود
524
00:27:21,901 --> 00:27:23,908
.زن و دختر بیچارهاش
525
00:27:24,993 --> 00:27:27,352
اگه استروئید رو بهموقع
به جسی نداده باشیم، چی؟
526
00:27:27,363 --> 00:27:29,447
.ممکنه بعدی باشه
527
00:27:30,260 --> 00:27:32,439
.خب، باهات تماس میگیرم
528
00:27:32,450 --> 00:27:33,897
.باورنکردنیه
529
00:27:33,908 --> 00:27:35,822
.این فاجعهست
530
00:27:35,833 --> 00:27:38,056
.انتظار یهتحقیقاتِ مستقلرو بکش
531
00:27:38,067 --> 00:27:39,705
...میخوام -
.از چستین -
532
00:27:39,716 --> 00:27:42,126
اون بخشی که بهمون اجاره
.دادی مشخصاً استاندارد نبود
533
00:27:42,137 --> 00:27:44,525
جات بودم قبل از اینکه با خطای
.پزشکی تهدید کنم خوب فکر میکردم
534
00:27:44,536 --> 00:27:47,455
یهآدم مُرده. مرافعهی دادگاهی
.کف کفِ مشکلاتتونه
535
00:27:47,466 --> 00:27:49,591
ممکنه با اتهاماتِ
.قتل رو بهرو شین
536
00:27:50,088 --> 00:27:54,115
من؟ اون درست تشخیص نداد و
537
00:27:54,125 --> 00:27:56,587
مشکلی که واقعاً داشتن
.رو درمان نکرد: عفونت
538
00:27:56,598 --> 00:28:00,105
باید استروئید رو قطع کنیم و درمان
.تهاجمی با آنتیبیوتیک رو شروع کنیم
539
00:28:00,116 --> 00:28:02,993
.آنتیبیوتیک بهتنها باعث مرگشون میشه
.درمان به استروئید بستگی داره
540
00:28:03,004 --> 00:28:05,260
،و وقتیکه بمیرن
.پای توئه
541
00:28:05,270 --> 00:28:06,695
.فقط... یهلحظه بهمون وقت بده
542
00:28:06,705 --> 00:28:09,066
.نه، نه، نه
543
00:28:09,077 --> 00:28:11,333
هیچکدوم از بحثها
.نباید ازم پنهون باشه
544
00:28:11,343 --> 00:28:14,002
.آره، به همین خیال باش
545
00:28:14,012 --> 00:28:16,338
.اینجا بیمارستان منه
546
00:28:16,348 --> 00:28:18,181
.بشین سرجات
547
00:28:24,313 --> 00:28:28,007
خب، دقیقاً چرا اینقدر
مطمئنی که طوفان سیتوکینه؟
548
00:28:28,026 --> 00:28:30,743
خب، بهبودی توی بیمارهائی که فقط
.آنتیبیوتیک دریافت کردن، ندیدیم
549
00:28:30,754 --> 00:28:33,837
از موقعیکه به جسی استروئید
.دادیم وضعیتشم یکم بهتر شده
550
00:28:33,855 --> 00:28:36,759
،و جان اولین کسی بوده که دارو رو دریافت کرده
پس طوفان سیتوکین قبلاً آسیبِ
551
00:28:36,770 --> 00:28:39,394
جبران نشدنیای به
.اندامهاش وارد کرده بوده
552
00:28:39,404 --> 00:28:41,396
موضوع این نبود که استروئیدها
.انتخابِ اشتباهی بودن
553
00:28:41,406 --> 00:28:43,509
این بود که واسهی جان
.خیلی دیر وارد عمل شدیم
554
00:28:43,520 --> 00:28:45,868
.اما شاید نه برای بقیه -
...و هرچی بیشتر صبر کنیم -
555
00:28:45,879 --> 00:28:47,535
آره، احتمالش کمتره
.استروئید عمل کنه
556
00:28:47,545 --> 00:28:50,472
هاوکینز، فقط سعی کن باهام
یهجور صحبت کنی که مثلاً
557
00:28:50,482 --> 00:28:52,178
قدِ سنت توی رشتهی
.پزشکی کار میکردم
558
00:28:52,189 --> 00:28:54,009
اثبات شده توی اینجور
.موقعیتها بهدرد بخوره
559
00:28:54,019 --> 00:28:55,885
.خیلیخب
560
00:28:57,088 --> 00:28:58,713
.همینروند رو ادامه بدین
561
00:28:58,723 --> 00:29:00,915
.میزان استروئید جسیرو بالا ببرین
562
00:29:00,925 --> 00:29:03,493
روی اون دوتای دیگههم درمان
.با استروئید رو شروع کنین
563
00:29:04,105 --> 00:29:06,062
.کیسیچ با من
564
00:29:14,506 --> 00:29:15,824
خوبی؟ -
.آره -
565
00:29:15,835 --> 00:29:17,644
.عذرخواهم
.هیچوقت قبلاً همچین نشده بود
566
00:29:17,655 --> 00:29:19,618
هی، اوضاع اینجا یکم
.آشفتهست، دوستان
567
00:29:19,629 --> 00:29:21,569
فشار زیادی روی
.قلبش داره میاد
568
00:29:21,579 --> 00:29:23,238
.آسیبِ ساختاری گستردهست
569
00:29:23,248 --> 00:29:25,073
درآوردن بخش گوی قبلی
570
00:29:25,083 --> 00:29:28,332
برداشتن بخشی از استخون و
.ایجاد گسستگی لگنی
571
00:29:28,343 --> 00:29:30,735
مطمئن نیستم بتونیم
.جراحیرو کامل کنیم یا نه
572
00:29:30,746 --> 00:29:32,414
پس میخوای همینجوری ببندیش؟
573
00:29:32,424 --> 00:29:34,150
یهفاصله انداز موقتی
،ایجاد میکنیم، میبندیم
574
00:29:34,161 --> 00:29:37,126
بعدش وقتیکه جزء اصلاحشدهی
.مناسبرو گیر آوردیم، دوباره بازش میکنیم
575
00:29:39,032 --> 00:29:40,823
،قبل از جراحی یهسری تحقیق کردم
576
00:29:40,834 --> 00:29:43,857
.و یهکاسهی گود محض اطمینان آوردم
577
00:29:43,868 --> 00:29:46,353
.آره، بهدرد میخوره
578
00:29:46,364 --> 00:29:49,697
یهچیزی نیست که معمولاً استفاده
.میکنیم، اما... انتخابِ خوبیه
579
00:29:49,708 --> 00:29:51,466
خوشحالم تونستی برگردی
.بهمون ملحق شی
580
00:29:52,848 --> 00:29:56,204
گندش بزنن. لگن زنگزده
581
00:29:56,214 --> 00:29:58,900
.باعث شد به شریان ایلیاک خارجی آسیب بزنم
582
00:29:58,911 --> 00:30:01,241
.فشار داره سریعاً میوفته -
.باید سرخرگرو ترمیم کنیم -
583
00:30:01,252 --> 00:30:03,751
.آستین، ضدعفونی کن -
.وقت کافی نیست، اوکافور آمادهست -
584
00:30:03,762 --> 00:30:05,647
تو رو لازم دارم، نه یه
.رزیدنت سال سومی
585
00:30:05,657 --> 00:30:07,649
توی قلبی بهاندازهی یهگردو
586
00:30:07,659 --> 00:30:10,634
.یهبطنرو از راست آوردم وسط
587
00:30:10,645 --> 00:30:13,705
یهتراکستومی اورژانسیرو
.توی دقیقاً 30 ثانیه انجام دادم
[.تراکستومی: جراحی برش نای در قسمت زیر گلو برای ایجاد راهِ تنفسی]
588
00:30:13,716 --> 00:30:16,466
.هر رزیدنتِ سال سومی نیستم -
.همینی که گفت -
589
00:30:16,899 --> 00:30:18,369
.ساکشن
590
00:30:18,783 --> 00:30:20,236
.فشار هنوزم داره میوفته
591
00:30:20,247 --> 00:30:22,691
.داریم از دستش میدیم -
.نگهدارنده -
592
00:30:22,701 --> 00:30:25,360
آسیب حسابی زیاده. حتی
.بایپسهم خیلی خطرناکه
593
00:30:25,370 --> 00:30:27,248
وقتیکه من مسئول شدم
،و برشرو انجام دادم
594
00:30:27,259 --> 00:30:28,810
.جونشرو گذاشتی توی دستهام
595
00:30:28,821 --> 00:30:30,836
.میتونم از پسش بربیام
.از تیکهاش استفاده میکنم
596
00:30:30,847 --> 00:30:31,946
.همینی که گفت
597
00:30:36,037 --> 00:30:39,949
ادل و موریسیو حالشون با استروئید
.داره بهتر میشه. درست حدس زدیم
598
00:30:40,974 --> 00:30:43,544
داروی کارآزمائی باعثِ
.طوفان سیتوکین شده
599
00:30:43,555 --> 00:30:45,747
آره، اما جسی خیلی
.بهتر نشده
600
00:30:45,757 --> 00:30:48,517
،بدون کمک دستگاه خودش داره نفس میکشه
.اما وضع کلیههاش داره هی بدتر میشه
601
00:30:50,128 --> 00:30:51,396
.نارسائی شدید کلیوی داره
602
00:30:51,407 --> 00:30:52,998
مجبوریم تا کلیههاش بهتر شن
603
00:30:53,009 --> 00:30:55,842
.دیالیزش کنم -
.آره، درصورتیکه بهتر شن -
604
00:31:05,062 --> 00:31:06,201
.هی
605
00:31:06,211 --> 00:31:09,946
،هی. اوه، خدای من
.خیلی نگرانت بودم
606
00:31:11,681 --> 00:31:13,581
بقیه حالشون چطوره؟
607
00:31:15,453 --> 00:31:18,672
.مورسیو و ادل رو به راهن
608
00:31:20,258 --> 00:31:22,292
و جان؟
609
00:31:24,296 --> 00:31:26,221
.خیلی متأسفم، جس
610
00:31:26,231 --> 00:31:27,389
.اوه، نه
611
00:31:27,399 --> 00:31:29,491
.جان از پسش برنیومد
612
00:31:29,501 --> 00:31:31,560
.نه، اینرو بهم نگو
613
00:31:31,570 --> 00:31:32,789
.نه -
.متأسفم -
614
00:31:32,800 --> 00:31:35,593
.نه، نه
615
00:31:49,945 --> 00:31:51,633
الان، آه... بد موقعست؟
616
00:31:51,644 --> 00:31:52,809
.نه
617
00:31:54,039 --> 00:31:56,284
.با جراح اُرتوپدم صحبت کردم
618
00:31:56,294 --> 00:31:58,587
.لگنم فلز برپایهی فلز نیست
619
00:31:58,597 --> 00:31:59,961
.بیخطره
620
00:31:59,972 --> 00:32:02,102
.آزمایش شدهست
.همهچی خوبه
621
00:32:02,113 --> 00:32:03,804
.خب، باید حسابی خیالت راحت شده باشه
622
00:32:04,156 --> 00:32:07,028
آره، اما الان داشتم بررسی میکردم
623
00:32:07,038 --> 00:32:08,697
.چند نفر لگنهای فلز برپایهی فلز دارن
624
00:32:08,707 --> 00:32:10,332
.راحت بالای یهمیلیون نفره
625
00:32:10,342 --> 00:32:13,668
.این صنعتیه که توش کار میکنم
چهطوره که از این ماجرا خبر ندارم؟
626
00:32:13,678 --> 00:32:16,771
غیرممکنه هرچیزی
.که باید رو بدونیم
627
00:32:16,789 --> 00:32:19,490
فقط میتونیم نهایتِ
.تلاشمون رو بکنیم
628
00:32:29,556 --> 00:32:31,486
...درموردِ یکم پیش
629
00:32:32,063 --> 00:32:34,048
واسهی کاری که کردم هیچ
...بهونهای نیست، پس من
630
00:32:34,059 --> 00:32:37,744
،کشوندمت توی یهاتاق تاریک
.و دستهام رو انداختم دورت
631
00:32:37,755 --> 00:32:40,214
.من میگم جفتمون مقصریم
632
00:32:41,533 --> 00:32:46,534
،تا جائی که به من مربوط میشه
.اتفاقی که افتاده، هیچوقت نیوفتاده
633
00:32:46,544 --> 00:32:48,044
خب؟
634
00:33:01,693 --> 00:33:03,426
.ممکن بود بدتر بشه
635
00:33:04,702 --> 00:33:06,615
.نه واسهی جان
636
00:33:07,832 --> 00:33:10,154
،هر داروئی، عمل جراحیای
637
00:33:10,165 --> 00:33:13,027
یا مداخلهی که تا بهحال
تجویز یا انجام شده
638
00:33:13,038 --> 00:33:15,030
.بهخاطر یهکارآزمائی بالینی بوده
639
00:33:15,040 --> 00:33:18,867
.بدونشون، پزشکی نمیتونه پیشرفت کنه
...بدونشون
640
00:33:18,877 --> 00:33:20,535
.هنوزم فلج اطفال داشتیم
641
00:33:20,545 --> 00:33:23,740
،اما هرکسی که داوطلب میشه
از خطراتش باخبره؟
642
00:33:24,749 --> 00:33:27,409
.فرم رضایت امضاء کردن -
.چون درموندهان -
643
00:33:27,419 --> 00:33:29,099
.به اون پول نیاز داشتن
644
00:33:29,921 --> 00:33:32,810
یهدانشجو که سعی
،داره شهریهاش رو بده
645
00:33:33,625 --> 00:33:35,771
،یهمعلم مدرسه با حقوق کم
646
00:33:36,594 --> 00:33:39,262
...یهمعتاد درحال ترک
647
00:33:43,599 --> 00:33:46,461
پدری که سعی داره واسهی
.دختر کوچولوش پول جور کنه
648
00:33:46,471 --> 00:33:51,207
...و حالا
.اون بچه دیگه پدری نداره
649
00:34:01,786 --> 00:34:03,778
.خانم لوسردو
650
00:34:03,788 --> 00:34:06,548
میتونم الان جانرو ببینم؟ حالش خوبه؟ -
میشه بشینین؟ -
651
00:34:06,558 --> 00:34:08,650
.نه، من... میخوام جانرو ببینم
حالش چطوره؟
652
00:34:08,660 --> 00:34:10,778
،خب، وقتیکه اون موقعی
،پای تلفن صحبت کردیم
653
00:34:10,789 --> 00:34:14,149
جان داشت اثراتِ جانبی
.جدیای رو تجربه میکرد
654
00:34:14,466 --> 00:34:17,425
،و طی روز
،حالش بدتر شد
655
00:34:17,435 --> 00:34:20,929
گرچه هرکاری که از دستمون
،برمیومد انجام دادیم
656
00:34:20,939 --> 00:34:22,964
.اما نتونستیم نجاتش بدیم
657
00:34:22,974 --> 00:34:26,601
.و یکم پیش فوت کرد
658
00:34:26,611 --> 00:34:29,587
.نمیفهمم دارین درموردِ چی حرف میزنین
.اون که حالش خوب بود
659
00:34:29,598 --> 00:34:30,939
،وقتیکه بهم زنگ زدین
.حالش خوب بود
660
00:34:30,949 --> 00:34:33,608
.نه قبلش ضعیف شده بود
661
00:34:35,171 --> 00:34:37,405
.لطفاً، بشینین
.بشینین
662
00:34:38,667 --> 00:34:42,496
.متأسفم -
مامانی، بابا حالش خوبه؟ -
663
00:34:50,268 --> 00:34:51,621
مامان؟
664
00:35:08,356 --> 00:35:10,066
میدونی، جان همیشه
بهم یادآوری میکرد که
665
00:35:10,077 --> 00:35:12,863
واسهی وجود کسائی که ازمون
.ناامید نشدن سپاسگزارم باشیم
666
00:35:13,694 --> 00:35:17,996
هر معتاد درحال ترکی اینجور
.کسیرو نداره، اما من دارم
667
00:35:18,567 --> 00:35:22,502
.و خیلی سپاسگزارم
668
00:35:24,660 --> 00:35:27,238
وقتیکه تلفن شبها
،زنگ میخوره، جس
669
00:35:27,681 --> 00:35:30,371
.قلبم میاد تو دهنم
670
00:35:31,211 --> 00:35:34,027
یعنی یکی زنگ زده بگه که تو
دوباره توی دردسر افتادی؟
671
00:35:34,038 --> 00:35:38,215
یا توی زندونی؟
672
00:35:39,354 --> 00:35:40,954
یا مُردی؟
673
00:35:42,190 --> 00:35:43,635
.پس مردد میشم
674
00:35:43,646 --> 00:35:45,604
.و نگران
675
00:35:45,615 --> 00:35:49,116
،و آره، زیاده روی میکنم
.اما دوباره روز از نو و روزی از نو
676
00:35:51,374 --> 00:35:54,042
.تقریباً دیروز مُردی، جس
677
00:35:55,793 --> 00:35:58,486
.باید کمکم تصمیماتِ بهتری بگیری
678
00:35:59,473 --> 00:36:01,283
.میدونم
679
00:36:02,540 --> 00:36:03,964
.حق با توئه
680
00:36:03,975 --> 00:36:05,775
قول میدم سعی کنم هرجور شده
681
00:36:05,786 --> 00:36:09,013
اینبار آخرین باری باشه که این
.چیزارو مجبور شدی تحمل کنی
682
00:36:09,718 --> 00:36:12,228
پس بیا الان شروع کنیم، خب؟
683
00:36:12,494 --> 00:36:14,318
.برو بیرون از اینجا
684
00:36:15,147 --> 00:36:18,955
برو بخون و برقص و هرکار
.که دلت میکشه بکن
685
00:36:18,966 --> 00:36:21,559
.صحیح و سلامتم
686
00:36:22,348 --> 00:36:25,515
.و قراره حالم خوب شه
687
00:36:34,298 --> 00:36:36,142
.داری بهم دست میزنی -
.اوهوم -
688
00:36:36,153 --> 00:36:38,181
.و داری میخندی -
آه، که به احساساتِ لطیفت -
689
00:36:38,192 --> 00:36:40,728
بیشتر توهین میشه؟ -
داری چیکار میکنی آخه؟ -
690
00:36:40,739 --> 00:36:42,174
.دارم بهسمتِ پیروزی هدایتت میکنم
691
00:36:42,185 --> 00:36:44,853
.یهتیم از دکترها رو کنارهم جمع کردی
692
00:36:44,871 --> 00:36:47,158
ماهرانه به اتاقعمل قدم گذاشتی
693
00:36:47,169 --> 00:36:50,596
.تا شریان ایلیاک خارجیرو ترمیم کنی
694
00:36:50,607 --> 00:36:54,801
.مینا، تو جون ارنسترو نجات دادی
695
00:36:54,812 --> 00:36:57,613
حالا، واسهی همچین لحظاتی
.کاری که باید رو میکنیم
696
00:36:58,208 --> 00:37:01,260
.خب برو تو
.قال قضیهرو بکن، پرنسس
697
00:37:01,271 --> 00:37:03,588
.بهم نگو پرنسس
698
00:37:11,213 --> 00:37:13,639
.اِرنست باید کاملاً بهبود پیدا کنه
699
00:37:13,650 --> 00:37:16,977
طی چندماه، ممکنه حتی
.بینائی و شنوائیش برگرده
700
00:37:16,988 --> 00:37:19,017
.مشکل ذهنیش برطرف میشه
701
00:37:19,028 --> 00:37:21,120
.دوباره گوشتکبابی درست میکنه
702
00:37:21,131 --> 00:37:23,290
متأسفم که جفتتون مجبور
،شدین این مشکلرو تحمل کنین
703
00:37:23,316 --> 00:37:26,471
.اما دیگه تموم شده
704
00:37:26,482 --> 00:37:28,277
.ممنون
705
00:37:36,949 --> 00:37:40,108
.واقعاً، ممنونم -
.اوه، آره. البته -
706
00:37:40,119 --> 00:37:42,053
.ممنون
707
00:37:51,152 --> 00:37:54,181
قرار نیست بریم اردو
و قایقسواری چون
708
00:37:54,192 --> 00:37:56,048
همهمون متوجه شدیم واقعاً
،اهل قایقسواری نیستیم
709
00:37:56,059 --> 00:37:59,080
یا چیزهای توی هوای آزاد که آب
.حیوون یا حشره داشته باشن
710
00:37:59,091 --> 00:38:00,470
حتی مطمئن نیستم
.بتونم شنا کنم
711
00:38:00,481 --> 00:38:03,353
خب، من میتونم شنا کنم، اما
گذروندن دوساعت توی ماشین
712
00:38:03,364 --> 00:38:07,725
با این یارو، اونم بعد از این روز
.بهنظرم اوقاتِ خوشی نیست
713
00:38:07,736 --> 00:38:09,744
دارین خودتونرو به شبِ
دخترونه دعوت میکنین؟
714
00:38:09,755 --> 00:38:12,251
.خب، امیدواریم دعوت شیم
715
00:38:12,262 --> 00:38:14,020
.عین بچههای خوب رفتار میکنیم
716
00:38:14,031 --> 00:38:16,978
اگه نخوام عین بچهی
خوب رفتار کنی چی؟
717
00:38:18,197 --> 00:38:20,605
718
00:38:20,615 --> 00:38:22,949
719
00:38:24,886 --> 00:38:28,986
اگه دیگه وقتت آزاد نبود که یهجراح
باشی، چیکار میکردی؟
720
00:38:31,376 --> 00:38:34,352
.آه، واقعاً نمیدونم
721
00:38:36,161 --> 00:38:38,001
کت چرم میپوشیدم؟
722
00:38:38,019 --> 00:38:39,556
.خب، باید یهجور بخندونمت دیگه
723
00:38:41,536 --> 00:38:44,876
دلم واسهی اتاقعمل تنگ
.شده. هی دائم بهش فکر میکنم
724
00:38:45,181 --> 00:38:47,198
.انداختنت اون بالا بالاها
725
00:38:47,208 --> 00:38:50,067
،خودم رفتم بالابالاها
.و حالا فقط جهنمه
726
00:38:50,078 --> 00:38:51,754
.سعی دارم برگردم پائین
727
00:38:51,765 --> 00:38:53,405
.بعضی روزا بهترن
728
00:38:53,415 --> 00:38:55,285
.اما امروز از اون روزا نیست
729
00:38:55,296 --> 00:38:58,143
.احساس میکنم یکم پریشونی
730
00:38:58,153 --> 00:39:00,486
میدونی چی کمک میکنه؟
731
00:39:01,168 --> 00:39:02,860
.یهپورشه بخر
732
00:39:02,871 --> 00:39:04,262
.بیرون پارکه
733
00:39:04,273 --> 00:39:07,285
.پس، قایق بادبانی -
.تازه فروختمش -
734
00:39:07,295 --> 00:39:09,512
یهفاحشهی درجه یک؟
735
00:39:12,257 --> 00:39:14,355
.قضاوت نمیکنم
736
00:39:17,016 --> 00:39:18,806
.ازت خوشم میاد
737
00:39:18,817 --> 00:39:23,820
منم ازت خوشم میاد. با این
.که یکم عوضی تشریف داری
738
00:39:26,202 --> 00:39:28,361
.بهسلامتی
739
00:39:28,817 --> 00:39:31,776
740
00:39:31,786 --> 00:39:35,914
741
00:39:35,924 --> 00:39:37,595
742
00:39:37,606 --> 00:39:40,465
.دوون
743
00:39:41,329 --> 00:39:42,687
744
00:39:42,697 --> 00:39:46,282
.آره! بزن بریم -
.بیا، دوون -
745
00:39:47,802 --> 00:39:49,821
746
00:39:49,832 --> 00:39:53,664
747
00:39:53,675 --> 00:39:56,034
...ظاهرت
748
00:39:56,044 --> 00:39:59,235
یهجور که انگار بدترین
روز زندگیمرو داشتم؟
749
00:39:59,246 --> 00:40:01,009
.میخواستم بگم، معرکه شدی
750
00:40:01,020 --> 00:40:03,095
.با یهعاقبت خوب واسهی جسی
751
00:40:04,237 --> 00:40:05,929
.اینبار
752
00:40:07,466 --> 00:40:08,891
.برگرد پیشم، مینا
753
00:40:09,212 --> 00:40:10,290
.از تنها کار کردن بدم میاد
754
00:40:10,301 --> 00:40:12,204
.توی اتاقعمل هیچوقت تنها نیستی که -
،آره، خب -
755
00:40:12,215 --> 00:40:13,373
.بدون تو، تنهام
756
00:40:15,423 --> 00:40:16,710
.بگو
757
00:40:17,524 --> 00:40:19,613
.عین تو پیدا نمیشه
758
00:40:19,623 --> 00:40:23,625
.از بم صدات استفاده کن
.از ته قلب بگو
759
00:40:26,429 --> 00:40:29,509
...عین... تو
760
00:40:29,520 --> 00:40:31,232
.پیدا نمیشه
761
00:40:32,993 --> 00:40:35,954
.هم با تو و هم با دکتر واس کار میکنم
762
00:40:35,965 --> 00:40:39,313
.جراحیها رو خودم انتخاب میکنم
.و برش انجام میدم
763
00:40:40,043 --> 00:40:44,237
.ملکه لب تر کرده
.پادشاه تعظیم میکنه
764
00:40:44,247 --> 00:40:47,520
،تو پادشاه نیستی
.و منم ملکهات نیستم
765
00:40:47,531 --> 00:40:50,614
.زیردستتم -
.نه -
766
00:40:51,854 --> 00:40:53,247
.همکارمی
767
00:41:00,430 --> 00:41:02,923
!یهکلمه بگو
768
00:41:02,933 --> 00:41:05,091
.باشه
769
00:41:05,101 --> 00:41:07,341
امشب داره به همه خوش میگذره؟
770
00:41:11,308 --> 00:41:14,309
امیدوارم، چون فرصتِ واقعاً توپی
771
00:41:14,320 --> 00:41:17,680
.واسهی تمرین رقص ازدواجه
چی فکر میکنین؟
772
00:41:18,348 --> 00:41:19,781
!بیایین انجامش بدیم
773
00:41:20,333 --> 00:41:22,817
و خوشبختانه، یهرقصنده
774
00:41:22,828 --> 00:41:25,611
که کارش خیلی بهتر از منه، بهم
،کمک کرد تا این رقصرو آماده کنیم
775
00:41:25,622 --> 00:41:27,914
.و اون جولیان بوث هستش
776
00:41:27,924 --> 00:41:29,849
!بیایین انجامش بدیم
777
00:41:32,916 --> 00:41:34,249
.حرکاترو تکرار کنین
778
00:41:37,834 --> 00:41:40,969
.دمت گرم
779
00:42:02,993 --> 00:42:04,985
!خیلیخب
780
00:42:18,842 --> 00:42:20,133
!آره
781
00:42:29,386 --> 00:42:32,186
.این رقص... سخت بود
782
00:42:32,876 --> 00:42:34,234
.اما حرف نداشت
783
00:42:34,245 --> 00:42:36,011
.آره، واقعاً همینطوره
784
00:42:38,057 --> 00:42:39,386
.ممنون
785
00:42:40,487 --> 00:42:44,041
786
00:42:44,052 --> 00:42:47,315
بهگمونم، آه، فکر خوبی
.نیست که باهم برقصیم
787
00:42:48,010 --> 00:42:49,283
...فقط یهامشب
788
00:42:49,294 --> 00:42:50,456
.بیا برقصیم
789
00:42:50,480 --> 00:42:57,480
::. Violet مترجـم: غـزل .::
790
00:42:57,504 --> 00:43:04,504
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
791
00:43:04,528 --> 00:43:11,528
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*