1 00:00:00,955 --> 00:00:04,000 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- الطبيبة (أوكافور) تخيفني 2 00:00:04,006 --> 00:00:06,590 ‫- أريدها أن تكون مساعدتي ‫- هذا ما اعتقدته تماماً 3 00:00:06,592 --> 00:00:09,260 ‫- من أنت؟ ‫- تعمل الآنسة (بوث) لصالح مختبرات (كوفاديس) 4 00:00:09,262 --> 00:00:11,130 ‫إنها شركة أدوات طبية متطورة 5 00:00:11,139 --> 00:00:15,300 ‫الأجهزة الطبية أهم من الأدوية ‫أجهزة لتنظيم ضربات القلب وزراعة قوقعات الأذن 6 00:00:15,309 --> 00:00:16,810 ‫كان يفارق الحياة ‫توجّب عليّ أن أبدأ الجراحة 7 00:00:16,811 --> 00:00:19,270 ‫أنا أتخذ القرار بهذا ‫وليس أنت! 8 00:00:19,272 --> 00:00:23,190 ‫أخبرني بما حصل تماماً ‫من أجرى الجرح أولاً؟ أنت أم (كونراد هوكينز)؟ 9 00:00:23,192 --> 00:00:25,020 ‫(مارشال) هو الرئيس الجديد للمجلس 10 00:00:25,027 --> 00:00:28,780 ‫حان الوقت لوضع هذه المستشفى ‫على قاعدة مالية راسخة 11 00:00:28,781 --> 00:00:32,200 ‫التزم بما تعرفه ‫ودع العمل للارفع مقاما 12 00:00:32,201 --> 00:00:35,280 ‫من الأفضل لك أن تنتبه ‫إنه حتماً هنا للقضاء على كل منافسة 13 00:00:35,288 --> 00:00:38,030 ‫لكنك تشبهني أكثر مما تدرك 14 00:00:40,543 --> 00:00:42,410 ‫"اذكر اسمك للتسجيل" 15 00:00:43,671 --> 00:00:45,700 ‫الطبيب (كونراد هوكينز) 16 00:00:46,007 --> 00:00:49,580 ‫- أنت تدرك أنك تحت القسم؟ ‫- نعم 17 00:00:50,344 --> 00:00:54,460 ‫تذكّر أن تكون إجاباتك ‫أجل وكلا ولا أتذكر 18 00:00:56,934 --> 00:01:00,590 ‫أين كنت في اليوم الأول لمقابلتك موكلي؟ 19 00:01:03,441 --> 00:01:06,010 ‫"مهرجان (هوتلانتا) الموسيقي" 20 00:01:10,823 --> 00:01:12,650 ‫"إسعافات أولية ‫أجل، يمكنك إخبارنا ما من أحكام" 21 00:01:12,658 --> 00:01:16,690 ‫- "متى بدأ الدوار؟" ‫- منذ حوالي 15 دقيقة 22 00:01:16,954 --> 00:01:20,040 ‫أنت مصاب بالجفاف وحسب، سأتمكن ‫من إعادة إخراجك قبل المقطوعة الأخيرة 23 00:01:20,041 --> 00:01:24,240 ‫- قلت إن المتطوعين يدخلون مجاناً ‫- وها أنت ذا 24 00:01:24,504 --> 00:01:27,540 ‫- أقصد في موقف السيارات ‫- هل اعتقدت أنك ستكون على المسرح مع الفرق؟ 25 00:01:27,548 --> 00:01:31,380 ‫بل اعتقدت أنني سأتمكن من رؤيتها ‫فالمشهد أفضل في المراحيض 26 00:01:31,385 --> 00:01:34,460 ‫إذن يمكنك أن تكمل الشرب ‫خلال استراحة التوجه إلى المرحاض 27 00:01:36,682 --> 00:01:39,010 ‫جيد، يمكننا الاستفادة ‫من بعض المساعدة الإضافية 28 00:01:39,018 --> 00:01:42,630 ‫ آسفة، لكنني أتيت من أجل هذا الشاب ‫هيا بنا 29 00:01:43,856 --> 00:01:46,850 ‫اتصل أحد الأطباء الآخرين ‫وقال إنه مريض، لذا... 30 00:01:46,859 --> 00:01:49,650 ‫- لذا ستحل مكانه ‫- لساعتين إضافيتين وحسب 31 00:01:49,654 --> 00:01:51,280 ‫- ومن ثم أصبح متفرغاً لك ‫- لا بأس 32 00:01:51,280 --> 00:01:55,280 ‫أنا متأكدة من أنه بعد شراب عدة زجاجات جعة ‫سيبدو أي شاب هنا كشريك جيد للرقص 33 00:01:55,284 --> 00:01:57,120 ‫- أنا سأرقص معك ‫- أترى؟ 34 00:01:57,120 --> 00:01:59,400 ‫ليس إن كنت مصاباً بالجفاف 35 00:01:59,664 --> 00:02:01,410 ‫حقاً، إن كنتم بحاجة ‫إلى مساعدة أيها الأصدقاء... 36 00:02:01,415 --> 00:02:04,780 ‫اذهبي، على أحدهم الاستمتاع اليوم 37 00:02:05,795 --> 00:02:09,200 ‫- سأراك لاحقاً ‫- سأبحث عنك 38 00:02:10,591 --> 00:02:12,550 ‫لقد رغبت حقاً في رؤية (سكوت وايلاند) ‫بعرض مباشر 39 00:02:12,552 --> 00:02:17,470 ‫- سيكون هذا صعباً، بما أنه توفي ‫- أنت تقصد الشاب من فرقة (ساوند غاردن) 40 00:02:17,473 --> 00:02:19,680 ‫كلا، ذلك (كريس كورنيل) 41 00:02:19,684 --> 00:02:24,230 ‫أنت تقصد الشاب من (ستون تامبل بايلتس) ‫والذي هو (سكوت وايلاند) 42 00:02:24,230 --> 00:02:26,260 ‫- هل توفي الاثنان؟ ‫- هل انتهيتما؟ 43 00:02:34,907 --> 00:02:36,480 ‫- يا إلهي! ‫- "ندخل إلى ملاذ آمن" 44 00:02:42,373 --> 00:02:43,870 ‫فليحضر أحدكم النجدة! 45 00:02:43,875 --> 00:02:45,570 ‫(نيك)؟ 46 00:02:46,043 --> 00:02:47,820 ‫(نيك)؟ 47 00:02:56,012 --> 00:02:57,580 ‫(نيك)؟ 48 00:02:59,932 --> 00:03:01,430 ‫- ماذا حصل؟ ‫- وجدته بهذه الحال 49 00:03:01,434 --> 00:03:04,180 ‫- من دون نبض، فبدأت الضغط ‫- هل أتولى ذلك عنك؟ 50 00:03:04,187 --> 00:03:06,130 ‫أجل، سأحضر المساعدة 51 00:03:33,007 --> 00:03:35,920 ‫رجل في الـ32 من عمره عُثر عليه طريح الأرض بلا ‫نبض وهو يعاني الآن عودة دورة الدم التلقائية 52 00:03:35,927 --> 00:03:39,340 ‫- هناك عدة جروح خارجية ‫- ضغط الدم 105 على 80 والنبض 110 53 00:03:39,347 --> 00:03:40,840 ‫هل تلقى أي سوائل؟ 54 00:03:40,848 --> 00:03:42,350 ‫ليتران، إنه بحاجة إلى إجراء ‫تصوير مقطعي محوسب لكامل الجسم 55 00:03:42,350 --> 00:03:44,850 ‫- ألدينا أدنى فكرة عمّا حصل؟ ‫- أذيع في المذياع أن بعض مكبرات الصوت انفجرت 56 00:03:44,852 --> 00:03:46,720 ‫لكن أعتقد الجميع أنها كانت قنبلة 57 00:03:47,688 --> 00:03:49,310 ‫إصابة قوية في البطن ‫وهناك انخفاض في الضغط 58 00:03:49,315 --> 00:03:52,400 ‫- هل سيارات الإسعاف في الطابق الأرضي؟ ‫- أجل، المرضى في كل أرجاء المدينة 59 00:03:52,401 --> 00:03:54,110 ‫استعدوا لاستقبال الكثيرين أيها القوم! 60 00:03:54,112 --> 00:03:57,990 ‫كسر ذراع مفتوح ونفث للدم ‫أحتاج إلى أنبوب قسطرة وريدية كبير 61 00:03:57,990 --> 00:04:00,270 ‫1، 3،2 62 00:04:01,661 --> 00:04:03,770 ‫سمعت أنكم بحاجة ‫إلى المزيد من المساعدة 63 00:04:05,706 --> 00:04:07,450 ‫تم التحكم بالنزيف 64 00:04:07,917 --> 00:04:12,460 ‫يزداد الوضع جنوناً هنا ‫لكن كفى جراحات مرتجلة، اتفقنا؟ 65 00:04:12,463 --> 00:04:15,000 ‫نجا الولد الذي أصيب برصاصة ‫خلال الاغماء، أليس كذلك؟ 66 00:04:15,007 --> 00:04:16,880 ‫أجل، لكنك بالكاد نجوت أنت 67 00:04:16,884 --> 00:04:20,630 ‫أرغمني (بيل) على الإجابة فوراً ‫وسألني من تسبب بأول جرح 68 00:04:22,723 --> 00:04:24,460 ‫ماذا قلت؟ 69 00:04:25,143 --> 00:04:26,840 ‫لا شيء 70 00:04:28,896 --> 00:04:32,140 ‫- لكن لا تجعلني أتستر عنك مجدداً، اتفقنا؟ ‫- شكراً 71 00:04:34,193 --> 00:04:36,650 ‫الطبيب (هوكينز)، يريدون رؤيتك ‫في غرفة كبار الشخصيات 72 00:04:36,654 --> 00:04:39,530 ‫- أجل، أنا منشغل قليلاً ‫- على أحدهم الذهاب 73 00:04:39,532 --> 00:04:41,190 ‫أنا سأتولى الأمر 74 00:04:46,956 --> 00:04:50,450 ‫كنت على وشك الصعود إلى المسرح ‫وعزف مقطوعتي 75 00:04:51,544 --> 00:04:54,790 ‫حينها سمعت ذلك الضجيج ‫هل الجميع بخير؟ 76 00:04:54,797 --> 00:04:59,550 ‫فلنركّز عليك الآن يا سيد (باريت) ‫يبدو وكأنك دُهست بقوة 77 00:04:59,552 --> 00:05:02,710 ‫في الواقع، تعثرت خلف الكواليس 78 00:05:06,058 --> 00:05:07,800 ‫هل من أحد في المرحاض؟ 79 00:05:08,102 --> 00:05:09,840 ‫(توني)! 80 00:05:10,229 --> 00:05:15,350 ‫هذا (توني) أيها الطبيب إنه رفيقي الرزين ‫تعرّف إلى الطبيب يا (توني) 81 00:05:18,112 --> 00:05:24,020 ‫يتأكد (توني) من أن الغرفة فارغة وحسب ‫ستُذهل لما يخلّفه الأشخاص في الفنادق 82 00:05:24,952 --> 00:05:28,990 ‫- هذه مستشفى ‫- دائماً ما تترك الخادمات بعض الأغراض 83 00:05:30,708 --> 00:05:34,320 ‫- متى توقفت عن الشراب يا سيد (باريت)؟ ‫- منذ حوالي عام 84 00:05:34,420 --> 00:05:39,710 ‫عليك الحصول على هذه الفيشة ‫لكن ساء الوضع 85 00:05:39,717 --> 00:05:42,590 ‫كلما كثرت الأسطوانات التي بعتها ‫تعاطيت المزيد من المخدرات 86 00:05:42,595 --> 00:05:45,720 ‫كنت أشرب بكثرة منذ أعوام 87 00:05:45,723 --> 00:05:49,310 ‫توجّب عليّ ترك تلك الجولة ‫وأخذ بعض الوقت لارتاح من الشرب 88 00:05:49,310 --> 00:05:53,760 ‫وكان يُفترض بهذا العرض اليوم ‫أن يكون عودتي الهامة 89 00:05:55,900 --> 00:05:58,940 ‫هناك احتمال بأن يكون كسراً في قصبة الساق ‫سنجري لك صورة بالأشعة السينية 90 00:05:58,945 --> 00:06:01,730 ‫- سنعطيك (أوكسيكودون) لتخفيف الألم، اتفقنا؟ ‫- كلا، كلا، كلا 91 00:06:01,739 --> 00:06:04,480 ‫لا حبوب ولا كحول، لا شيء 92 00:06:04,659 --> 00:06:07,570 ‫العادة السيئة الوحيدة المتبقية ‫هي هذه الحلوى 93 00:06:08,704 --> 00:06:12,110 ‫- أتريد واحدة؟ ‫- شكراً 94 00:06:12,834 --> 00:06:14,610 ‫سوف نعود 95 00:06:16,504 --> 00:06:19,040 ‫- هل يبدو لك ثملاً بعض الشيء؟ ‫- أجل 96 00:06:19,048 --> 00:06:22,330 ‫- أضيفي فحص الكحول، والسموم أيضاً ‫- حسناً 97 00:06:26,139 --> 00:06:31,090 ‫(جوليان)، بماذا تنصحين ‫لجدار معدة بهذه الخطورة؟ 98 00:06:31,853 --> 00:06:35,840 ‫استخدم هذه المباعدات ‫إنها لا تنزلق ومصممة لطب السمنة 99 00:06:37,859 --> 00:06:41,820 ‫أنا مسرورة لأن الأمير (عبد الرحيم) ‫طلبك شخصياً أيها الطبيب (بيل) 100 00:06:41,821 --> 00:06:45,900 ‫- لقد افتقدناك هنا ‫- شكراً يا (جيسيكا) 101 00:06:45,908 --> 00:06:47,950 ‫أحب السعوديين ‫إنهم مرضى مثاليون 102 00:06:47,952 --> 00:06:50,070 ‫إنهم يدفعون في اليوم عينه ‫السعر بأكمله ونقداً 103 00:06:50,079 --> 00:06:52,490 ‫أعطيني الدباسة 104 00:06:52,623 --> 00:06:54,530 ‫ألا يزال موعدنا قائماً الليلة؟ 105 00:06:57,420 --> 00:07:00,250 ‫سيقابل الطبيب (بيل) ‫رئيسي الليلة (غودرن بايج) 106 00:07:00,256 --> 00:07:03,050 ‫إنه يقيم حفلة للمدراء التنفيذيين ‫الذي يتعاملون مع (كوفاديس) 107 00:07:03,050 --> 00:07:05,800 ‫أجل، أنا متأكد من أن الرجل ‫الذي توقف عن الدراسة في كلية الطب 108 00:07:05,803 --> 00:07:09,510 ‫وأصبح مليونيراً لشركة ناشئة خلال 5 أعوام ‫يمكنه الاحتفال بشكل صاخب 109 00:07:09,515 --> 00:07:13,630 ‫مشربه المفتوح مذهل ‫لقد جلب ساقياً من (ميامي بيتش) 110 00:07:14,270 --> 00:07:16,930 ‫إن كنت بحاجة إلى ضيف آخر ‫فأنا متفرغة 111 00:07:20,359 --> 00:07:22,520 ‫أعطيني الملقط 112 00:07:33,247 --> 00:07:38,110 ‫أترون كيف ننتبه إلى الوتر الرضفي ‫أثناء قصّنا لقصبة الساق الخلفية 113 00:07:41,339 --> 00:07:43,160 ‫أعطني المباعد من فضلك 114 00:07:43,966 --> 00:07:46,590 ‫- الرباط الصليبي الخلفي، صحيح؟ ‫- هذا صحيح 115 00:07:46,594 --> 00:07:51,510 ‫المنشار الهزاز هو الأفضل ‫لاستئصال المناطق المتضررة لقصبة الساق الخلفية 116 00:07:51,516 --> 00:07:55,970 ‫ومن ثم نقيس الزرع ونثبّت الأجزاء 117 00:07:55,978 --> 00:07:58,560 ‫أنها عملية جميلة، أليس كذلك؟ 118 00:07:58,564 --> 00:08:02,220 ‫تفضل، جرّب ذلك ‫تولّ أمر الجرح التالي 119 00:08:04,987 --> 00:08:07,100 ‫هل أنت بخير؟ 120 00:08:37,097 --> 00:08:41,140 ‫لا تقس على نفسك ‫لكن حان الوقت للتأكد من اختيارك 121 00:08:41,143 --> 00:08:43,760 ‫لم يفت الأوان على تخصصك ‫بالأمراض الجلدية 122 00:08:45,272 --> 00:08:48,600 ‫- الطبيب (بيل)، (راندولف)، رَجلي ‫- خذي موعداً 123 00:08:48,609 --> 00:08:52,320 ‫إليك أمر رائع، تفقّدت جدول مواعيدنا ‫وكلانا متاح الآن 124 00:08:52,321 --> 00:08:55,650 ‫- أنا بحاجة ماسة إلى استراحة ‫- والتي ستتشاركها معي 125 00:08:55,657 --> 00:08:58,520 ‫سأدعك تفلتين بفعلتك، لماذا؟ 126 00:09:00,162 --> 00:09:03,530 ‫أحتاج إلى وضع حدود أفضل مع الموظفين 127 00:09:03,624 --> 00:09:08,740 ‫لماذا أوكلتني يا عزيزي ‫بطبيب مقيد آخر ينتابه الغثيان؟ 128 00:09:08,921 --> 00:09:11,920 ‫(كولمان)؟ تخرّج من كلية (بايلور) ‫متفوقاً على كل طلاب صفه 129 00:09:11,924 --> 00:09:13,710 ‫شارف على فقدانه الوعي ‫في غرفة العمليات معي 130 00:09:13,717 --> 00:09:16,870 ‫نحن نعلّم العمل في المستشفى ‫علّميه، يمكنه التعلّم 131 00:09:18,889 --> 00:09:20,680 ‫من هذا المغفل؟ 132 00:09:20,682 --> 00:09:25,770 ‫رئيس أهم وأحدث شركة أدوات طبية في البلاد ‫كما تم إخباري بأنه أكثر عازب مؤهل للزواج 133 00:09:25,771 --> 00:09:30,300 ‫بحقك يا (بيل)! ‫نحن نعلم أنك أكثر عازب مؤهل للزواج 134 00:09:30,734 --> 00:09:34,980 ‫كل الأطباء المقيمين بارزون ‫وإلا لن يكونوا في (تشاستاين) 135 00:09:34,988 --> 00:09:39,320 ‫أنا أحب (أتلانتا) ‫فن الشوارع وصناعة الجعة 136 00:09:39,326 --> 00:09:44,620 ‫بالإضافة إلى رجل إيرلندي صارم لكن جاهز ‫في (باكهيد)، كنت أمضي معه الكثر من الوقت 137 00:09:44,623 --> 00:09:47,330 ‫لكن هل رأيت الأجنحة الجراحية ‫في (والتر ريد)؟ 138 00:09:47,334 --> 00:09:50,250 ‫كما أن مركزي (مايو) و(ستانفورد) ‫لا يتوقفان عن الاتصال أيضاً 139 00:09:50,254 --> 00:09:55,830 ‫- لا أعلم كيف حصلا على رقمي ‫- قد يكون باستطاعتي أن أجد لك بديلا 140 00:09:58,971 --> 00:10:00,960 ‫ماذا هناك؟ 141 00:10:03,976 --> 00:10:05,880 ‫قطعة من العظم 142 00:10:07,563 --> 00:10:09,970 ‫هذا خطر وظيفي 143 00:10:10,816 --> 00:10:13,310 ‫استمر بإسعادي يا (راندولف) 144 00:10:15,404 --> 00:10:18,110 ‫- ما اسمك الكامل؟ ‫- (جوش روبنسون) 145 00:10:18,115 --> 00:10:22,780 ‫- هل تذكر أين كنت عندما فقدت الوعي؟ ‫- في حفل موسيقي بالمتنزّه 146 00:10:22,786 --> 00:10:26,990 ‫راجعنا ملفك، كانت حياتك مليئة بالاحداث ‫كيف تعرضت لإصابات كثيرة؟ 147 00:10:26,999 --> 00:10:32,040 ‫هذه جرّاء النزول من المروحية ‫للتجذيف في (كوينز تاون) 148 00:10:32,045 --> 00:10:36,550 ‫وهذا جرّاء قيادة الدراجة الجبلية في (المغرب) ‫حيث تعرضت لضربة شمس وفقدت الوعي 149 00:10:36,550 --> 00:10:41,300 ‫وهذا جرّاء قفزة الموت في (زامبيا) منذ عامين ‫لا يمكنني طيه بشكل جيد حتى الآن 150 00:10:41,305 --> 00:10:45,140 ‫- أحدهم يعلم كيفية استغلال وقت إجازته ‫- أنا مرشد مغامرات محترف 151 00:10:45,142 --> 00:10:46,760 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 152 00:10:46,768 --> 00:10:52,100 ‫- استلمت مؤخراً مجموعة الغوص الحر ‫- جميل 153 00:10:52,107 --> 00:10:55,310 ‫- هل تتناول أي أدوية؟ ‫- أجل 154 00:10:55,319 --> 00:10:58,350 ‫في حقيبتي... ها هي! 155 00:10:58,864 --> 00:11:00,560 ‫- أتمانع؟ ‫- لا! 156 00:11:00,949 --> 00:11:05,110 ‫لديك إصابات لتحديد مغامراتك ‫أما أنا فأحددها بالوشوم 157 00:11:05,704 --> 00:11:08,950 ‫لست أرى أي وصفات طبية ‫هذه مجرد مكملات غذائية 158 00:11:08,957 --> 00:11:11,540 ‫شركات الأدوية تسبب طاقة سلبية! 159 00:11:11,543 --> 00:11:15,420 ‫(جوش)، لا تجعلني أبدأ التكلم ‫عن شركات الأدوية 160 00:11:15,422 --> 00:11:18,300 ‫سلبين مريمي، (كافا كافا)، (أوميغا 3)... 161 00:11:18,300 --> 00:11:20,340 ‫المثير للسخرية أنك تتناول كل هذه ‫المكملات الغذائية لتبقي بصحة جيدة 162 00:11:20,344 --> 00:11:24,220 ‫وانتهى بك المطاف مصاباً نتيجة ‫فرار جماعي لمجموعة ثملة من محبي الموسيقى 163 00:11:24,223 --> 00:11:27,550 ‫فرار جماعي؟ ‫ماذا تعنين؟ 164 00:11:27,768 --> 00:11:30,770 ‫أدركت حينها أن موكلي فقد وعيه ‫قبل الفرار الجماعي؟ 165 00:11:30,771 --> 00:11:32,270 ‫أجل 166 00:11:32,272 --> 00:11:35,550 ‫وكم عدد المرضى الذين عالجتهم ‫ذلك اليوم أيها الطبيب (هوكينز)؟ 167 00:11:36,193 --> 00:11:37,930 ‫لا أتذكر 168 00:11:38,779 --> 00:11:42,640 ‫أكثر من 5؟ ‫أكثر من 10؟ 169 00:11:43,659 --> 00:11:46,110 ‫أنا سأخبرك، 20 مريضاً 170 00:11:46,119 --> 00:11:48,740 ‫تتمسك (تشاستاين) بشدة بإرشادات ‫مجلس الاعتماد للتعليم الطبي العالي 171 00:11:48,747 --> 00:11:52,700 ‫كيف يمكن لطبيب مقيم واحد أن يوفر ‫مستوى الرعاية لهذا العدد الكبير من المرضى؟ 172 00:11:52,709 --> 00:11:54,410 ‫نحن نفعل ذلك يومياً 173 00:11:56,713 --> 00:12:00,800 ‫"لقطات مثيرة للقلق اليوم ‫من مهرجان (هوتلانتا) الموسيقي" 174 00:12:00,801 --> 00:12:04,090 ‫كان الكبد والكليتان بحال أفضل ‫وتاريخ الـ(كرون) أيضاً 175 00:12:04,096 --> 00:12:06,590 ‫يدل هذا على الكثير من دلائل حياة النجم 176 00:12:06,598 --> 00:12:09,510 ‫أنا قلق من أن يتسبب الورم من إصابته ‫بالكثير من الضغط على ساقه 177 00:12:09,518 --> 00:12:11,810 ‫وبإمكان ذلك أن يؤدي ‫إلى تدفق ضعيف بالدم وضمور عضلي 178 00:12:11,812 --> 00:12:15,690 ‫متلازمة الحيز، في حال لم نتخلص ‫من الضغط فسيفقد ساقه، ما خطتك؟ 179 00:12:15,691 --> 00:12:18,230 ‫بَضعُ اللفافة ‫جعلت أطباء العظام يتفقدون ضغطه 180 00:12:18,235 --> 00:12:20,190 ‫- جيد ‫- إنه 20 فقط 181 00:12:20,195 --> 00:12:23,490 ‫راقبه عن كثب، إن وصل إلى الـ30 ‫فسيحتاجون إلى إجراء عملية على الفور 182 00:12:23,490 --> 00:12:25,610 ‫لهذا السبب أضعه تحت مراقبة غرفة العمليات 183 00:12:25,617 --> 00:12:29,110 ‫لكن قال طبيب التخدير ‫إنه يرغب في أن يكون صاحياً 184 00:12:29,538 --> 00:12:35,080 ‫درجة تركيز الكحول في الدم هي 0،04 ‫امنحه بعض الوقت 185 00:12:35,085 --> 00:12:38,120 ‫قال إنه لم يحتس الكحول منذ عام 186 00:12:38,422 --> 00:12:42,330 ‫- لكن يشير مستوى الكحول إلى أنه احتساها ‫- الاختبارات لا تخطئ 187 00:12:42,426 --> 00:12:46,960 ‫- أما المدمنون على الكحول، بلى ‫- ربما بعض الرفاق أيضاً 188 00:12:52,919 --> 00:12:55,170 ‫كيف يمكن لرجل واحد أن يأخذ كل هذه؟ 189 00:12:55,171 --> 00:12:58,210 ‫هذه هي المكملات الغذائية ‫التي يتذكرها مرشدنا للمغامرة 190 00:12:58,215 --> 00:13:01,420 ‫تم منع الـ(كافا كافا) في (أوروبا) ‫للتسبب بالتسمم بالكبد 191 00:13:01,427 --> 00:13:03,670 ‫قد يفسّر هذا سبب النزيف ‫لكن ليس سبب فقدانه للوعي 192 00:13:03,679 --> 00:13:07,510 ‫أتوقع أن تكون المكملات الغذائية مع الجفاف ‫سببت اضطراب ضربات القلب ما أفقده وعيه 193 00:13:07,516 --> 00:13:12,680 ‫أنا مسرور لأنك اتصلت فشركتي تتمتع ‫بخبرة أكثر من 50 عاماً بإصابات العنق 194 00:13:12,688 --> 00:13:15,760 ‫أتقول إن طبيب غرفة الطوارئ ‫لم يطلب تصويراً بالرنين المغناطيسي؟ 195 00:13:16,192 --> 00:13:17,810 ‫هذا سوء ممارسة للمهنة 196 00:13:17,818 --> 00:13:23,490 ‫أنا مع حقوق المرضى لكنّ وظائف الأطباء ‫صعبة كفاية من دون هؤلاء المحامين الجشعين 197 00:13:23,491 --> 00:13:25,530 ‫ومن أكثر من تتم مقاضاتهم؟ ‫الأطباء في غرفة الطوارئ 198 00:13:25,534 --> 00:13:28,240 ‫المرضى بحاجة إلى أن يتمكنوا من المقاضاة ‫إنه السبيل الوحيد للخطأ الطبي 199 00:13:28,246 --> 00:13:31,490 ‫تتم إساءة استخدامها وتؤدي ‫إلى خلق الأعذار بسبب العلاج والاختبار 200 00:13:31,499 --> 00:13:34,080 ‫ما يدفع الأطباء لممارسة الطب الدفاعي 201 00:13:34,085 --> 00:13:37,910 ‫فلنركّز على مرضانا ونتجاهل الجشعين 202 00:13:47,974 --> 00:13:49,470 ‫شكراً 203 00:13:49,475 --> 00:13:53,340 ‫أفهم بأنك على علاقة مع الممرضة (نيفن) 204 00:13:53,479 --> 00:13:55,350 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- لا صلة لهذا بالموضوع 205 00:13:55,356 --> 00:13:59,150 ‫أتعتقد أنه يمكن للعمل مع حبيبتك ‫أن يؤثر على أداء عملك؟ 206 00:13:59,151 --> 00:14:01,110 ‫اعتراض، هذا جدلي 207 00:14:01,112 --> 00:14:05,400 ‫كلا، على الإطلاق ‫ليس هناك ممرضة ممارسة أفضل من (نيك) 208 00:14:05,408 --> 00:14:07,860 ‫وكان موكلك محظوظاً بالحصول عليها 209 00:14:08,786 --> 00:14:11,070 ‫ألا توافق على ذلك يا (جوش)؟ 210 00:14:12,415 --> 00:14:14,070 ‫رويدك! 211 00:14:14,584 --> 00:14:19,660 ‫أليس صحيحاً أن لديك تاريخاً حافلاً ‫بالخروج عن البروتوكولات المتبعة؟ 212 00:14:24,635 --> 00:14:27,880 ‫أعلم ما الذي تحاولين فعله ‫أنت تقترحين أنني عرّضت مريضي للخطر 213 00:14:27,888 --> 00:14:30,920 ‫لكنك تجهلين الطب تماماً 214 00:14:33,269 --> 00:14:35,800 ‫فلنأخذ استراحة لـ5 دقائق 215 00:14:39,901 --> 00:14:43,320 ‫- (كونراد)؟ ‫- أعلم، لقد أخفقت، لا أريد سماع هذا منك 216 00:14:43,321 --> 00:14:45,650 ‫بإمكان هذه الدعوى القضائية ‫أن تقضي على مهنتك 217 00:14:45,656 --> 00:14:50,240 ‫ويمكنك تحمّل المسؤولية شخصياً ‫ولن تكون المستشفى إلى جانبك 218 00:14:50,244 --> 00:14:52,780 ‫ليس كل شخص في (تشاستاين) في صفك 219 00:14:52,788 --> 00:14:54,780 ‫- لكنك كذلك؟ ‫- أجل 220 00:14:55,291 --> 00:14:57,040 ‫أنت لا تملك أدنى فكرة ‫كيف يبدو الأمر بالنسبة إليّ 221 00:14:57,043 --> 00:15:01,540 ‫أعلم تماماً كيف يبدو الأمر ‫لطالما تمت مقاضاتي 222 00:15:01,547 --> 00:15:04,420 ‫أجل، وربما فزت في كل قضية ‫بغض النظر عن ما تقوله أو تفعله 223 00:15:04,425 --> 00:15:08,130 ‫لا تكن ساذجاً، لا يهم ما حصل 224 00:15:08,137 --> 00:15:12,550 ‫بإمكان الطبيب أن يقوم بكل شيء بشكل صائب ‫ومع ذلك يتم تحميله المسؤولية 225 00:15:12,558 --> 00:15:18,550 ‫تحكّم بعواطفك وحسب ‫ودع المحامين ينجزون عملهم 226 00:15:19,649 --> 00:15:23,680 ‫- عليّ قول الحقيقة مهما حصل ‫- ستخسر إذاً 227 00:15:27,698 --> 00:15:29,600 ‫ربما 228 00:15:38,334 --> 00:15:41,950 ‫هذه الفتاة محظوظة لأنك أحضرتها إلي 229 00:15:43,798 --> 00:15:48,080 ‫بإمكان هذا الوريد البابي الرقيق ‫أن يتمزق بسهولة من قبل شخص عادي 230 00:15:48,302 --> 00:15:52,300 ‫- يمكنني إجراء عملية (برينغل) ‫- أنا أجريها بشكل أفضل، راقبي 231 00:15:52,306 --> 00:15:54,890 ‫- أعطني زاوية قائمة ‫- سبق وأجريت ذلك، من دون أخطاء 232 00:15:54,892 --> 00:15:59,220 ‫إن لم يتبق لك أي شيء لتعلّمه ‫أيتها الطبيبة (أوكافور)، فلماذا أنت هنا؟ 233 00:16:00,064 --> 00:16:01,930 ‫هذا سؤال وجيه 234 00:16:02,316 --> 00:16:06,850 ‫- لا يزال ينخفض ‫- لا بد من وجود نزيف في مكان ما آخر 235 00:16:07,154 --> 00:16:09,610 ‫- أعطني زاوية قائمة أخرى ‫- إنه يفقد الكثير من الدم، دعني أساعدك 236 00:16:09,615 --> 00:16:11,990 ‫إن كثرة الأشخاص تفسد الأمر 237 00:16:11,993 --> 00:16:14,120 ‫أيمكننا التفكير في سلامة المريضة وليس غرورك؟ 238 00:16:14,120 --> 00:16:21,160 ‫على حد تعبير زميلي، د. (سوس) ‫"مع هذا الدماغ في رأسي وهذه الشفرة في اليد" 239 00:16:21,168 --> 00:16:24,710 ‫"سأنقذ كل رجل وامرأة وولد في البلد" 240 00:16:24,714 --> 00:16:27,710 ‫- هذا ليس قول د. (سوس) ‫- هذا تعديل 241 00:16:27,717 --> 00:16:31,790 ‫دعيني أوضّح لك الأمر ‫هذه المستشفى لي، وأنا أسن القوانين 242 00:16:34,682 --> 00:16:37,590 ‫- عاد الضغط للارتفاع ‫- بالطبع سيرتفع 243 00:16:37,810 --> 00:16:40,600 ‫إنه لشعور جميل أن تكون ملكاً 244 00:16:40,605 --> 00:16:44,350 ‫سئمت معاملة الملك لي كخادمته 245 00:16:46,903 --> 00:16:51,190 ‫اسمعي، بإمكانك تقطيب الجرح 246 00:16:54,368 --> 00:16:56,940 ‫بإمكان حياتكم أن تتغير في لحظة 247 00:16:57,663 --> 00:17:04,200 ‫وُلد (ليفاي) بداء القرنية الوراثي ‫لم ير والدته قط 248 00:17:04,338 --> 00:17:09,840 ‫إلى أن جعلت قرنية اصطناعية ‫من (كوفاديس) الأمر ممكناً 249 00:17:09,842 --> 00:17:16,140 ‫باستخدامنا تقنية النانو المتطورة ‫وفّرنا التكامل الحيوي والشفاء الأسرع 250 00:17:16,140 --> 00:17:18,470 ‫لا أحب أن يتم استدعائي 251 00:17:18,476 --> 00:17:25,140 ‫نحدد نجاحنا في (كوفاديس) ‫بمدى تحسيننا لنوعية حياة الأشخاص 252 00:17:25,274 --> 00:17:29,110 ‫ولهذا السبب أنا متحمس ‫بشأن جهازنا الحديث المتطور 253 00:17:29,111 --> 00:17:34,060 ‫إنه أكثر أماناً وفعالية ‫إنه محفّز العصب المبهم 254 00:17:35,701 --> 00:17:39,780 ‫هل تذكر تلك الممثلة التي قدّمت الغداء المجاني ‫عند عرضها لاجهزتها؟ هذا هو رئيسها 255 00:17:39,789 --> 00:17:43,250 ‫بالكاد يبلغ 30 عاماً ‫وتبلغ قيمة شركته 4 مليارات 256 00:17:43,251 --> 00:17:47,030 ‫إنه رجل مبيعات أيها الطبيب (بيل) ‫أول ما يقومون ببيعه هو أنفسهم 257 00:17:48,047 --> 00:17:51,210 ‫لدى هذا الخطاب مليون متابعة ‫أجد الأمر بمنتهى التأثير 258 00:17:51,217 --> 00:17:54,710 ‫- ماذا أفعل هنا؟ ‫- سأعيد تكليفك بقسم العظام 259 00:17:56,305 --> 00:17:59,970 ‫- ألقى (بيل) مزحة ‫- لن أغيّر عمل إقامتي 260 00:17:59,976 --> 00:18:03,350 ‫لم يقل أي أحد أنك ستفعلين ذلك ‫لكنك تتناوبين عبر تخصص جراحي مختلف 261 00:18:03,354 --> 00:18:06,480 ‫هذه مستشفى تعليمية وعندما نطلب منك ‫رؤية هذا الشخص أو عالجي ذاك أو علّميه 262 00:18:06,482 --> 00:18:08,980 ‫فنحن لا نقصد شخصاً واحداً فحسب 263 00:18:08,985 --> 00:18:12,690 ‫راقبي هذا وعالجي هذا وافعلي ما أطلب ‫(أوكافور) تتلقى الأوامر مني 264 00:18:12,697 --> 00:18:17,480 ‫أنا لا أتلقى الأوامر من أحد ‫أنا اخترت الجراحة العامة وليس أنت 265 00:18:19,453 --> 00:18:21,280 ‫هذا خطأي أيها الطبيب (بيل) 266 00:18:21,289 --> 00:18:25,650 ‫أفهم الآن أهمية مشاركة (أوكافور) ‫مع أصدقائنا في قسم العظام 267 00:18:26,002 --> 00:18:28,240 ‫استمتعي بالطرق 268 00:18:43,661 --> 00:18:48,490 ‫الطبيبة (أوكافور)، تسرّني مقابلتك ‫لديك توصية كبيرة 269 00:18:49,174 --> 00:18:51,450 ‫ما الذي قاله الطبيب (أوستن) فعلاً؟ 270 00:18:51,559 --> 00:18:55,630 ‫إنك متطلّبة جداً ‫وسلوكك بحاجة إلى تغيير 271 00:18:55,639 --> 00:19:00,470 ‫كما أنك موهوبة جداً في جراحة العظام ‫وقد سمى ذلك بـ"النجارة المعظّمة" 272 00:19:00,477 --> 00:19:04,380 ‫كان قوله هذا فظاً ‫لكنه دقيق 273 00:19:07,067 --> 00:19:12,020 ‫أتعلمين ما الجميل في جراحة العظام؟ ‫عندما يُكسر شيء، يمكننا إصلاحه 274 00:19:12,239 --> 00:19:18,020 ‫أولاً، تبديل كامل للورك ‫هلّا نذهب لنجعل المريض يتمكن من المشي مجدداً؟ 275 00:19:22,707 --> 00:19:25,750 ‫هيا، أفلته وحسب، استرخ، استرخ! 276 00:19:25,752 --> 00:19:29,000 ‫- وصلت فحوصات وظائف الكبد ‫- دعني أخمّن، مرض الكبد الكحولي؟ 277 00:19:29,005 --> 00:19:30,500 ‫في مرحلة مبكرة 278 00:19:30,507 --> 00:19:32,050 ‫اهدأ، اهدأ، أفلته! 279 00:19:32,050 --> 00:19:35,720 ‫- ماذا يجري يا (إنغريد)؟ ‫- نحن نقيم حفلة 280 00:19:35,720 --> 00:19:37,300 ‫هل أنت واثقة من أن كل ما أخذه ‫كان السوائل بالقسطرة الوريدية فقط؟ 281 00:19:37,305 --> 00:19:39,300 ‫لم أشح بناظريّ عني قط ‫أقسم لك 282 00:19:39,307 --> 00:19:41,760 ‫ألهذا الشيء دواسة وقود؟ 283 00:19:44,312 --> 00:19:50,680 ‫- ماذا أعطيته؟ شراباً؟ أو حبوباً؟ ‫- دعني ألقي نظرة على هذه الساق 284 00:19:52,737 --> 00:19:57,240 ‫- لست ثملاً، بل بمنتهى الرزانة ‫- الضغط مرتفع جداً، لا يمكننا الانتظار 285 00:19:57,242 --> 00:20:00,610 ‫نحتاج إلى أن نجري له جراحة ‫أو سيفقد ساقه، هيا بنا 286 00:20:02,330 --> 00:20:06,610 ‫يمكننا معالجة ساقه ‫لكن إن استمر بالشرب، فلن يهم ذلك 287 00:20:11,339 --> 00:20:13,080 ‫حان دورك 288 00:20:14,301 --> 00:20:16,960 ‫أتريدينني أن أجري الانحشار؟ 289 00:20:27,022 --> 00:20:30,890 ‫بديل الورك هذا ‫بحاجة إلى أن يوصل بثبات 290 00:20:35,989 --> 00:20:37,940 ‫فكّري في شيء يزعجك 291 00:20:37,949 --> 00:20:42,520 ‫هل أنت منزعجة من إعادة تكليفك؟ ‫أخرجي هذا الغضب! 292 00:20:49,503 --> 00:20:53,000 ‫قالت التقارير الإخبارية إن مئات الأشخاص ‫تعرضوا لإصابات في الحفل الموسيقي 293 00:20:53,006 --> 00:20:55,920 ‫وأغلبيتهم بإصابات خطيرة ‫لذا، لمَ أرى 40 شخصاً فحسب؟ 294 00:20:55,926 --> 00:20:58,420 ‫أين المصابون بإصابات دماغية؟ ‫وكسور في الجمجمة؟ 295 00:20:58,428 --> 00:20:59,930 ‫والذين أدخلوا إلى قسم العناية المشددة؟ 296 00:20:59,930 --> 00:21:03,100 ‫بحسب ما عرفته، تحوّلت الحالات ‫الخطيرة إلى مستشفى (أتلانتا جنرال) 297 00:21:03,100 --> 00:21:05,470 ‫جميعها؟ ‫نحن مركز متطور للصدمات 298 00:21:05,477 --> 00:21:09,390 ‫لماذا لا يرسل لنا المسعفون ‫الحالات الخطيرة؟ 299 00:21:09,397 --> 00:21:12,270 ‫لأنه لدى مستشفى (أتلانتا جنرال) ‫ردهة استراحة جديدة خاصة بالمسعفين 300 00:21:12,275 --> 00:21:15,360 ‫لديهم شاشة تلفاز بقياس 180 سنتمتراً ‫مع محطات رياضية 301 00:21:15,362 --> 00:21:18,070 ‫بالإضافة إلى ماكينة فوشار ‫مع زبدة فعلية 302 00:21:18,073 --> 00:21:20,780 ‫لديهم ردهة للمسعفين فحسب؟ 303 00:21:20,784 --> 00:21:23,530 ‫سمعت أن مستشفى (ترينيتي ميموريال) ‫تبني واحدة أفضل 304 00:21:23,537 --> 00:21:28,500 ‫أما نحن، فلا نقدّم لهم الخبز البائت حتى، لا ‫عجب من أن سيارات الإسعاف تذهب إلى مكان آخر 305 00:21:28,500 --> 00:21:30,200 ‫اتركينا لوحدنا 306 00:21:39,136 --> 00:21:46,090 ‫ربما حان الوقت لتبدأ قيامك بعملك ‫وتدع شخصاً آخر يشرّح الأمراء السعوديين السمان 307 00:21:46,393 --> 00:21:51,140 ‫طلب رئيس الجراحين، أي أنا 308 00:21:51,148 --> 00:21:58,280 ‫كنت أقوم بالعناية اللازمة للمجلس ‫كلفتنا تزيد في حين أن هوامش ربحنا تتقلص 309 00:21:58,280 --> 00:22:01,820 ‫أجل، لهذا السبب ‫سأقابل (غوردن بايج) الليلة 310 00:22:01,825 --> 00:22:06,870 ‫دعني أخمّن، توافق (تشاستاين) ‫على استخدام أدوات (كوفاديس) الطبية فقط 311 00:22:06,872 --> 00:22:09,200 ‫وفي المقابل، يقدّم لنا (غوردن)...؟ 312 00:22:09,207 --> 00:22:15,580 ‫تخفيضاً بالاسعار بنسبة 20 بالمئة ‫لزيادة هوامش ربحنا وهذه صفقة رابحة للطرفين 313 00:22:16,423 --> 00:22:18,200 ‫أحتاج إلى واحدة أفضل 314 00:22:18,633 --> 00:22:20,840 ‫سبق وأخبرت المجلس بألا يقلق 315 00:22:20,844 --> 00:22:23,880 ‫فإن لم يكن بإمكانك تأمين صفقة رابحة ‫من (غوردن)، فسأفعل ذلك بنفسي 316 00:22:33,356 --> 00:22:35,810 ‫لم أملك الوقت للذهاب ‫إلى المنزل وتغيير ثيابي 317 00:22:35,817 --> 00:22:37,850 ‫هل هذا مجعّد كثيراً؟ 318 00:22:40,030 --> 00:22:41,530 ‫- كلا ‫- شكراً 319 00:22:41,531 --> 00:22:45,690 ‫- لا توجد مرآة طويلة في مرحاض النساء ‫- سأعمل على هذا 320 00:22:45,994 --> 00:22:50,870 ‫حفلة (غوردن) مهمة جداً ‫لا يسنح لي الكثير من الوقت معه، إنه منشغل جداً 321 00:22:50,874 --> 00:22:52,370 ‫أريد أن أترك انطباعاً جيداً 322 00:22:52,375 --> 00:22:56,330 ‫بحقك، لا يمكن لـ(غوردن) أن يكون أكثر صرامة ‫من بعض الأطباء في (تشاستاين) 323 00:22:56,338 --> 00:23:01,830 ‫وكنت توفرين لنا الدعم منذ قدومك ‫ستبرعين بذلك 324 00:23:02,094 --> 00:23:05,380 ‫ آمل ذلك، لو كان باستطاعتي ‫أن أجمع (غوردن) و(بيل) معاً 325 00:23:05,388 --> 00:23:08,800 ‫لامكنني الحصول على مكافأة ‫وهي ما أحتاج إليه فعلاً 326 00:23:08,809 --> 00:23:14,680 ‫- أنا أساعد والديّ لادخال شقيقتي إلى الكلية ‫- ستبلين جيداً يا (جوليان) 327 00:23:14,689 --> 00:23:16,260 ‫شكراً 328 00:23:16,858 --> 00:23:20,220 ‫- أيمكنك أن تسديني خدمة؟ ‫- بالطبع 329 00:23:20,821 --> 00:23:24,240 ‫سمعت أنك كنت تعالج (ريس باريت) ‫في قسم الشخصيات الهامة 330 00:23:24,241 --> 00:23:27,810 ‫إن أكّدت هذا فسأكون أنتهك قانون ‫نقل التأمين الطبي ومسؤوليته 331 00:23:28,328 --> 00:23:30,530 ‫اطرف بعينك وحسب ‫إن كان هنا 332 00:23:33,834 --> 00:23:36,830 ‫لم يتوقف والديّ عن تشغيل أغانيه ‫عندما كنت صغيرة 333 00:23:36,837 --> 00:23:40,500 ‫كانت أغانيه الوحيدة التي عرفتها ‫لحين تركي المدرسة الثانوية 334 00:23:40,507 --> 00:23:43,290 ‫- ومع ذلك لن أخبرك ‫- من فضلك 335 00:23:43,510 --> 00:23:45,590 ‫- لحظة، تركت الدراسة؟ ‫- ثم عدت 336 00:23:45,595 --> 00:23:48,390 ‫على أي حال ‫مكان (ريس) محفوظ في قلبي دوماً 337 00:23:48,390 --> 00:23:52,510 ‫أعلم أنه لم يقم بجولات منذ أعوام ‫وأعتقد أن هذا بسبب المخدرات والكحول 338 00:23:52,519 --> 00:23:54,270 ‫هذا أمر مؤسف 339 00:23:54,271 --> 00:23:57,970 ‫لكنني سأبقى من المعجبات به ‫وسأرغب في مقابلته 340 00:24:06,768 --> 00:24:08,970 ‫إذاً، من منافسي الأكبر؟ 341 00:24:08,978 --> 00:24:12,190 تتفوق مستشفى (ترينيتي ميموريال) عليك ‫بعمليات زرع القوقعة بنسبة ربح 15 بالمئة 342 00:24:12,190 --> 00:24:14,980 ‫لكنّ لا يقتربون منك بالنسبة ‫إلى عمليات التمييل أو الصمامات الاورطية 343 00:24:14,984 --> 00:24:17,230 ‫- ستحاول (ساينت جون) الاستفادة من ذلك ‫- أجل 344 00:24:17,236 --> 00:24:20,190 ‫لكن مع تحفيز العصب المبهم ‫يرغب (غوردن) في مستشفيات رائدة كبيرة 345 00:24:20,198 --> 00:24:22,450 ‫كلما زاد المرضى، كانت النتيجة أفضل 346 00:24:22,450 --> 00:24:26,400 ‫بالنسبة إلى شخص انتقل تواً إلى (أتلانتا) ‫لقد تكيّف مع الجو بالتأكيد 347 00:24:31,292 --> 00:24:35,380 ‫(غوردن)، أرغب في تعريفك ‫إلى المدير التنفيذي لـ(تشاستاين) 348 00:24:35,380 --> 00:24:37,090 ‫- الطبيب (راندولف بيل) ‫- (راندولف بيل) 349 00:24:37,090 --> 00:24:41,130 ‫كنت أتطلع إلى مقابلتك أيها الطبيب (بيل) ‫ آمل أن تكون (جوليان) قد أدت عملها جيداً 350 00:24:41,135 --> 00:24:42,760 ‫كانت بارعة جداً 351 00:24:42,762 --> 00:24:46,340 ‫قرأت القليل عن محفّز العصب المبهم ‫هل هو رائع فعلاً كما سمعت؟ 352 00:24:46,349 --> 00:24:50,720 ‫بل هناك المزيد، أنهينا تجربة أوروبية تواً ‫وقد فاقت توقعاتنا 353 00:24:50,728 --> 00:24:53,940 ‫- سنساعد الكثير من الأشخاص ‫- أرغب في رؤية المعطيات من هذه التجارب 354 00:24:53,940 --> 00:24:56,060 ‫التحفيزات العصبية المبهمة السابقة ‫كانت تواجه المشاكل جميعها 355 00:24:56,067 --> 00:24:58,900 ‫ليس تلك الخاصة بنا ‫لكننا نقدّر أفكارك 356 00:24:58,903 --> 00:25:00,930 ‫"(غوردن)؟" 357 00:25:01,364 --> 00:25:03,990 ‫أيمكنني أن أعرّفك إلى الحاكم؟ ‫إنه في مجلسنا 358 00:25:03,991 --> 00:25:08,660 ‫عاني ابنه نوبات مقاومة للحرارة ‫لذا، قد يكون لدينا بعض الأجوبة له 359 00:25:08,663 --> 00:25:10,740 ‫أيها الحاكم 360 00:25:14,460 --> 00:25:16,920 ‫أنت أفضل من سمعتك 361 00:25:16,920 --> 00:25:22,300 ‫أحتاج إلى فرصة لشحذ مهاراتي ‫ومؤخراً، كان الطبيب (أوستن) يتفاخر بمهارته 362 00:25:22,301 --> 00:25:27,630 ‫- يبدو (إيه جيه) محباً جداً لذاته ‫- كما أنه ألمع جراح رأيته يوماً 363 00:25:27,765 --> 00:25:31,680 ‫- لا أقصد الإهانة ‫- لم تتسن لك معرفتي بعد 364 00:25:31,685 --> 00:25:35,130 ‫هناك أمور يمكنني تعليمك إياها ‫حتى "الطير الجارح" لا يعرفها 365 00:25:36,648 --> 00:25:38,220 ‫أنا أصغي 366 00:25:46,492 --> 00:25:50,570 ‫تماماً وفي النهاية يمكنني تعليمك... 367 00:25:50,579 --> 00:25:54,780 ‫- تفضل واحداً، من (هافانا) مباشرة ‫- شكراً 368 00:25:55,250 --> 00:25:58,490 ‫ما حصل اليوم في مهرجان ‫الموسيقى كان مريعاً 369 00:25:59,088 --> 00:26:00,710 ‫أجل، لحسن الحظ أن أحداً لم يتوف 370 00:26:00,714 --> 00:26:05,960 ‫أنت المدير التنفيذي الوحيد هنا الذي لم ‫يخبرني في أول دقيقتين كم جنى جرّاء ذلك 371 00:26:06,887 --> 00:26:12,210 ‫لا تعطني الكثير من الفضل ‫لأكون صادقاً، لم نبل جيداً 372 00:26:12,309 --> 00:26:14,810 ‫أنا مذهول بصدقك 373 00:26:14,812 --> 00:26:19,010 ‫أنا مهتم بمعرفة المزيد عنك ‫هل كان والداك يعملان في الطب؟ 374 00:26:19,566 --> 00:26:21,470 ‫والداي... 375 00:26:23,112 --> 00:26:25,640 ‫كانا يديران متجراً للمعدات في (بيتشتري) 376 00:26:26,031 --> 00:26:28,950 ‫عملاً 7 أيام في الأسبوع ‫ولم يحصلا على أي شيء 377 00:26:28,951 --> 00:26:30,450 ‫أردت المزيد؟ 378 00:26:30,452 --> 00:26:33,620 ‫أردت أن يستيقظا أحد الأيام ‫وألا يدخلا ذلك العمل 379 00:26:33,622 --> 00:26:36,860 ‫وألا يكون عليهما العمل ‫أو القلق بشأن تسديد الفواتير 380 00:26:37,793 --> 00:26:43,250 ‫وأن أكون طبيباً بدا الشيء الأصعب والأفضل ‫الذي يمكنني أن أصبح عليه 381 00:26:43,257 --> 00:26:47,120 ‫- كنت سأحظى بالقدرة على تغيير حياتهما ‫- هل فعلت ذلك؟ 382 00:26:50,472 --> 00:26:53,550 ‫لقد فارقا الحياة ‫عندما كنت ما زلت طبيباً مقيماً 383 00:26:55,436 --> 00:27:00,300 ‫كانا لافتخرا بك الآن ‫انظر إلى نفسك، أنت بارع في مهنتك 384 00:27:01,066 --> 00:27:04,060 ‫لم أنتهِ بعد 385 00:27:04,445 --> 00:27:07,650 ‫اسمع، أرغب في أن تتولى (تشاستاين) ‫أمر إطلاق علاج تحفيز العصب المبهم 386 00:27:07,656 --> 00:27:12,200 ‫وأرغب في أن نناقش علاقة مادية ‫تفيدنا نحن الاثنان 387 00:27:12,202 --> 00:27:14,780 ‫أتحدث مع عدة مدراء تنفيذيين ‫يرغبون في المثل 388 00:27:15,080 --> 00:27:19,570 ‫أما الليلة، استمتع بالحفلة ‫لست مستعداً لاتخاذ قراري 389 00:27:25,299 --> 00:27:27,590 ‫لقد عالجوا ساقه، لكن اسمع 390 00:27:27,593 --> 00:27:30,630 ‫ارتفع مستوى الكحول ‫في دم (ريس) خلال الجراحة 391 00:27:30,637 --> 00:27:32,550 ‫إنه يقول الحقيقة، إنه لا يشرب 392 00:27:32,556 --> 00:27:35,800 ‫ما يعني أنه بهدف إنقاذ كبده ‫علينا معرفة ما الذي يجري حقاً 393 00:27:35,809 --> 00:27:38,380 ‫- ومن ثم؟ ‫- ليس هناك تفسير 394 00:27:38,854 --> 00:27:43,020 ‫ماذا؟ كنا نراقبه ‫الشيء الوحيد الذي يتناوله هو عرق السوس 395 00:27:43,025 --> 00:27:44,930 ‫و...؟ 396 00:27:50,556 --> 00:27:53,390 ‫السوس... ‫إنه غني بالسكر 397 00:27:53,392 --> 00:27:55,420 ‫سأطلب إجراء منظار معوي 398 00:28:01,442 --> 00:28:04,110 ‫- لقد تزلجت على بركان ‫- أجل، هذا صحيح 399 00:28:04,112 --> 00:28:07,150 ‫- كيف يكون هذا أمراً؟ ‫- أنت مجازف كبير، يعجبني هذا 400 00:28:07,156 --> 00:28:09,490 ‫هل سبق وذهبتما في إجازات مُغامرة؟ 401 00:28:09,492 --> 00:28:11,780 ‫ذهبت العام الفائت إلى (رواندا) ‫كمتطوع مع (بارتنرز إن هيلث) 402 00:28:11,786 --> 00:28:14,030 ‫- هذا هو نوع الاجازات التي أحبها ‫- أجل، أقام في خيمة 403 00:28:14,038 --> 00:28:16,110 ‫وأصبح صديقاً مع ماعز القرية 404 00:28:16,582 --> 00:28:19,960 ‫أجل، قدّموه لي كهدية ‫وأقاموا تلك المراسم المذهلة وما شابه 405 00:28:19,961 --> 00:28:21,670 ‫لكن من الواضح أنني لم أستطع أخذه معي 406 00:28:21,671 --> 00:28:24,540 ‫- تناولوه عند مغادرة (كونراد) ‫- لا! 407 00:28:24,549 --> 00:28:27,000 ‫لا أرغب في التكلم عن ذلك الجزء 408 00:28:29,679 --> 00:28:32,210 ‫انتظر، ماذا يجري هنا؟ 409 00:28:33,975 --> 00:28:36,810 ‫كانت هناك جلطة في ذراع السيد (روبنسون) ‫هل هذا صحيح؟ 410 00:28:36,811 --> 00:28:40,140 ‫أجل، اشتبهت بتخثر الدماء ‫داخل الأوعية الدموية 411 00:28:40,148 --> 00:28:43,100 ‫إنها مشكلة في الدم ‫تسبب التجلط المتزامن والنزيف 412 00:28:43,109 --> 00:28:44,610 ‫ولماذا اعتقدت أنه تخثر للدم ‫داخل الأوعية الدموية؟ 413 00:28:44,610 --> 00:28:48,780 ‫تسمم الكبد من المكملات الغذائية ‫مع الإصابات الصادمة بتعرضه للدوس 414 00:28:48,781 --> 00:28:52,320 استهلك عوامل تخثر الدم ‫وأكد تحليل دمه ذلك في وقت لاحق 415 00:28:52,326 --> 00:28:55,620 ‫- وهذا أمر مهدد للحياة، صحيح؟ ‫- هذا ممكن 416 00:28:55,621 --> 00:28:57,120 ‫فحذّرت الطبيب المشرف؟ 417 00:28:57,123 --> 00:29:00,370 ‫لم أفعل ذلك لأن السيد (روبنسون) ‫كان بوضع مستقر 418 00:29:00,376 --> 00:29:03,160 ‫وكانت الخطوة التالية ‫التخلص من الجلطة 419 00:29:05,715 --> 00:29:08,620 ‫تابعي بإدخال القسطرة إلى الجلطة 420 00:29:09,969 --> 00:29:14,460 ‫- وهنا، يمكننا تحديد المكان ‫- أجل، احقن المادة الظليلة 421 00:29:15,266 --> 00:29:18,140 ‫بمجرد أن نتخلص من هذه الجلطة ‫سنعالج تلك الموجودة في ساقك 422 00:29:18,144 --> 00:29:21,350 ‫أتقولين إذاً إن ما حصل لي ‫كان سببه المكملات الغذائية؟ 423 00:29:21,355 --> 00:29:24,060 ‫- أخرجها ‫- هذا خطأ بسيط 424 00:29:24,066 --> 00:29:25,770 ‫المكملات الغذائية غير منظمة على الإطلاق 425 00:29:25,777 --> 00:29:29,430 ‫بمجرد أن يسمع الناس بكلمة "طبيعي" ‫يعتقدون أنها آمنة 426 00:29:34,076 --> 00:29:35,570 ‫ما التالي؟ 427 00:29:35,578 --> 00:29:38,660 ‫أريد مراقبتك بجرعات منخفضة ‫من الـ(هيبارين) قبل عودتك لغزو العالم 428 00:29:38,664 --> 00:29:42,030 ‫شكراً يا صديقي، أنت طبيب رائع 429 00:29:42,585 --> 00:29:44,740 ‫وإن كان أي واحد منكم... 430 00:29:47,298 --> 00:29:49,500 ‫- ماذا يجري؟ ‫- تلعثم في الكلام، ضعف على الجانب الأيمن 431 00:29:49,509 --> 00:29:53,290 ‫- قد تكون جلطة أخرى في دماغه ‫- علينا أن نجري له تصويراً مقطعياً محوسباً الآن 432 00:30:01,590 --> 00:30:03,410 ‫كيف الحال يا (جوش)؟ 433 00:30:04,670 --> 00:30:06,540 ‫حسناً، دقيقة بعد 434 00:30:06,757 --> 00:30:08,790 ‫نبض قلب (جوش) ينخفض 435 00:30:09,801 --> 00:30:12,260 ‫- تنفسه غير منتظم ‫- ارتفاع كبير في ضغط الدم 436 00:30:12,262 --> 00:30:14,330 ‫هناك تراجع في التنفس 437 00:30:16,975 --> 00:30:19,720 ‫- هذه ليست جلطة ‫- هذا نزيف كبير 438 00:30:19,728 --> 00:30:22,630 ‫إنه بحاجة إلى جراحة لتخفيف الضغط ‫أطلب قسم جراحة الأعصاب 439 00:30:26,693 --> 00:30:30,180 ‫- بدأ التعرّض لنوبة ‫- أجل، أرى أن وضعه يسوء 440 00:30:31,490 --> 00:30:33,360 ‫- أين الطبيب (جايكوبز)؟ ‫- يجري جراحة استئصال 441 00:30:33,366 --> 00:30:36,150 ‫- سينتهي بعد 10 دقائق ‫- هذه مدة طويلة، نحتاج إليه الآن 442 00:30:37,287 --> 00:30:39,820 ‫- انفجر بؤبؤ عينه الأيسر ‫- لن ينجو 443 00:30:42,334 --> 00:30:44,410 ‫لكم من الوقت انتظرت الطبيب (جايكوبز)؟ 444 00:30:44,419 --> 00:30:48,410 ‫يظهر التصوير المقطعي المحوسب أن نزيف ‫السيد (روبنسون) كان سيجعله ميتاً دماغياً 445 00:30:54,888 --> 00:30:57,640 ‫لدينا الحق في معرفة لكم من الوقت ‫انتظر الطبيب (هوكينز) جرّاح الأعصاب 446 00:30:57,641 --> 00:30:59,550 ‫قبل أن يتولى الأمر بنفسه 447 00:31:04,272 --> 00:31:08,350 ‫كانت حالة طارئة ‫لم يكن يراقب الوقت، تابعي! 448 00:31:14,658 --> 00:31:17,860 ‫كان يجب أن يُجرى الثقب من قبل ‫جراح أعصاب متمرن في غرفة العمليات 449 00:31:17,869 --> 00:31:19,370 ‫وليس من قبل طالب في العام الـ3 في الردهة 450 00:31:19,371 --> 00:31:21,450 ‫حيث كان من المرجح لموكلي ‫أن يُصاب بالتهاب السحايا 451 00:31:21,456 --> 00:31:24,410 ‫- ما سيتطلبه فترة طويلة للشفاء ‫- أجريت ذلك في (أفغانستان) 452 00:31:24,418 --> 00:31:26,120 ‫أنت لست في ساحة معركة ‫أيها الطبيب (هوكينز) 453 00:31:26,128 --> 00:31:29,660 ‫والآن أجب عن السؤال ‫ثوانٍ؟ 454 00:31:32,926 --> 00:31:37,080 ‫تذكّر، لكم من الوقت انتظرت؟ 455 00:31:40,809 --> 00:31:43,550 ‫- لكم من الوقت...؟ ‫- لم أنتظر 456 00:31:57,409 --> 00:32:01,700 ‫كانت نتيجة الكشط من بطانة المعدة إيجابية ‫بشأن النمو المفرط للعفن 457 00:32:01,705 --> 00:32:04,870 ‫- إنه شيء يسمى (إيه بي إس) ‫- لدي عضلات معدة؟ 458 00:32:04,875 --> 00:32:07,660 ‫- متلازمة التخمر الذاتي ‫- يبدو ذلك ممتعاً 459 00:32:07,669 --> 00:32:09,210 ‫لكنني لا أعتقد أنه هو 460 00:32:09,212 --> 00:32:14,130 ‫أحد أسباب الـ(إيه بي إس) ‫هو شرب الكثير من الكحول في الماضي 461 00:32:14,134 --> 00:32:16,010 ‫بحيث تتكون الخميرة في معدتك 462 00:32:16,011 --> 00:32:19,090 ‫وهذه الخميرة ‫تحوّل الكربوهيدرات هذه إلى كحول 463 00:32:19,097 --> 00:32:21,510 ‫- هل أصنع الجعة بداخلي؟ ‫- أجل 464 00:32:21,516 --> 00:32:24,930 ‫وهذه تزيد الأمر سوءاً ‫لأن السكر عبارة عن كربوهيدرات 465 00:32:24,936 --> 00:32:28,730 ‫- عليهم تدوين هذا على الملصق ‫- سنصف لك مضاداً للفطريات 466 00:32:28,732 --> 00:32:31,480 ‫توقف عن تناول الكربوهيدرات ‫وتناول اللحم والخضار 467 00:32:31,485 --> 00:32:34,360 ‫وبعد ساعات قليلة ‫ستصبح رزيناً مجدداً، حقاً 468 00:32:34,362 --> 00:32:38,440 ‫هل قلت تخفيض الكربوهيدرات ‫أو الامتناع عنها؟ 469 00:32:52,672 --> 00:32:54,830 ‫يمكنك شكري لاحقاً 470 00:32:55,675 --> 00:32:57,170 ‫على ماذا؟ 471 00:32:57,177 --> 00:33:01,510 ‫على مكالمتي (بيل) غداً ‫وإقناعه بإرسالك إلى مكانك وهو غرفة عملياتي 472 00:33:01,515 --> 00:33:08,630 ‫- لا أريدك أن تكتسبي صفات سيئة ‫- أنا بحال جيدة حيث أعمل 473 00:33:11,650 --> 00:33:17,110 ‫مرشدي، الطبيب (آيب بينيدكت) ‫درس مع (ديبايكي) 474 00:33:17,114 --> 00:33:23,860 ‫إنها ذرية مقدسة وهي سلالة عمالقة ‫وأنت تنتمين إليها 475 00:33:24,287 --> 00:33:29,290 ‫لست مهتمة ‫في أن أكون ضمن ذريتك من العمالقة 476 00:33:29,292 --> 00:33:35,080 ‫أنا الأولى من ذريتي ‫من الاسلاف ولست متحدرة منك 477 00:33:52,858 --> 00:33:56,310 ‫- كيف تجد الحياة مع تخفيض الكربوهيدرات؟ ‫- سأعتاد عليها 478 00:33:57,863 --> 00:34:04,910 ‫الأخبار الجيدة هي أنك ستتعافي وكبدك أيضاً ‫إن ابتعدت عن الإدمان 479 00:34:04,911 --> 00:34:08,610 ‫سأفعل ذلك ‫شكراً أيها الطبيب 480 00:34:09,666 --> 00:34:11,360 ‫هل أنت بخير؟ 481 00:34:12,335 --> 00:34:13,950 ‫أجل 482 00:34:14,212 --> 00:34:22,040 ‫كنت ثملاً جداً قبل أن أقابل (توني) ‫وبصراحة، لا أعتقد أنه ظن أنني سأنجو 483 00:34:22,721 --> 00:34:28,380 ‫لم يستطع مساعدتي ‫لكن في النهاية، فعل المعجبون ذلك 484 00:34:28,977 --> 00:34:33,060 ‫بدأت أتلقى كل تلك التغريدات ‫والرسائل المباشرة والرسائل العادية 485 00:34:33,065 --> 00:34:35,640 ‫لم أدرك قط مدى اهتمامهم 486 00:34:36,777 --> 00:34:43,240 ‫أنقذوا حياتي ‫لكن البعض منهم تأذوا في المتنزّه اليوم 487 00:34:43,241 --> 00:34:46,690 ‫الحوادث تقع، هذا ليس ذنبك 488 00:34:47,287 --> 00:34:53,410 ‫أردت بشدة صعود ذلك المسرح مجدداً ‫والشعور بذلك الحشد 489 00:34:53,418 --> 00:34:56,950 ‫الأشخاص الذي أتوا لسماعي أعزف... 490 00:34:58,715 --> 00:35:02,830 ‫- لقد خذلتهم ‫- كلا، لم تفعل ذلك 491 00:35:03,780 --> 00:35:06,170 ‫بل أشعر بأنني فعلت 492 00:35:16,094 --> 00:35:19,540 ‫- الطبيبة (أوكافور) موهوبة بالفطرة ‫- امنحيها أسبوعاً 493 00:35:19,806 --> 00:35:23,840 ‫ستفوّت المهارة الفنية الدقيقة ‫للأعضاء الحيوية في أجسامنا 494 00:35:24,082 --> 00:35:27,430 ‫- أنت تشعر بالقلق من أن أفسدها ‫- إنها فنانة 495 00:35:27,437 --> 00:35:33,100 ‫من المحتمل أن تصبح من أعظم ‫الجراحين المتخصصين في القلب والصدر 496 00:35:33,820 --> 00:35:36,480 ‫لا تسلبيها هذا 497 00:35:39,905 --> 00:35:43,770 ‫هل اعتقدت أن أفضل قرار ‫هو قرارها ربما؟ 498 00:35:57,214 --> 00:36:02,040 ‫- قلت إننا سنذهب إلى المقصف ‫- لقد كذبت، راودتني فكرة أفضل 499 00:36:02,511 --> 00:36:08,550 ‫لأن هذه المستشفى تأسست عبر فكرة بسيطة ‫وهي تحسين حياة وسلامة (أتلانتا) 500 00:36:08,559 --> 00:36:12,720 ‫واليوم التزام (تشاستاين) ‫لهذا المجتمع أقوى مما مضى 501 00:36:12,939 --> 00:36:21,060 ‫ولهذا السبب نعفو كل مريض ‫تأثر بهذه المأساة عن دفعه الفواتير الطبية 502 00:36:21,238 --> 00:36:24,440 ‫ونطلب من كل مستشفيات ‫(أتلانتا) الأخرى فعل المثل 503 00:36:30,331 --> 00:36:33,400 ‫ولدينا مفاجأة مميزة جداً لكم 504 00:36:35,252 --> 00:36:39,790 ‫سيد (ريس)، أنا الطبيب (بيل) ‫شكراً لك، إنهم تحت تصرفك 505 00:36:41,300 --> 00:36:45,370 ‫ما رأيك؟ ‫إنه مكان جيد كفاية للعودة 506 00:36:47,139 --> 00:36:49,340 ‫لقد استحققت ذلك 507 00:36:56,440 --> 00:37:00,930 ‫أعلم أن البعض منكم تلقى ضربة ‫وأنكم تتألمون 508 00:37:02,029 --> 00:37:04,780 ‫تتمحور هذه الأغنية ‫حول كيفية مساعدة بعضنا البعض 509 00:37:04,782 --> 00:37:06,730 ‫على معاودة النهوض 510 00:37:07,868 --> 00:37:11,690 ‫"فعلت كل ما استطعت فعله" 511 00:37:13,833 --> 00:37:18,660 ‫"فعلت كل ما اعتقدت أنه عليّ فعله" 512 00:37:19,672 --> 00:37:23,660 ‫- "أغمضت عينيّ لكي أرى" ‫- هذا ليس سيئاً 513 00:37:24,468 --> 00:37:29,960 ‫"لكن لا يمكنني التنفس في الظلام" 514 00:37:30,725 --> 00:37:36,180 ‫"صرخت إلى أن فقدت صوتي" 515 00:37:36,772 --> 00:37:41,270 ‫"صرخت إلى أن فقدت الخيار" 516 00:37:41,277 --> 00:37:43,520 ‫لم تستطع إخباري من قبل ‫بأن (ريس) كان هنا 517 00:37:43,529 --> 00:37:46,940 ‫- لكن يمكنك إخبار العالم أجمع الآن؟ ‫- لست صاحب القرار 518 00:37:46,949 --> 00:37:49,410 ‫ربما أراد (بيل) أن يُبث ‫عمله الخيري على التلفاز 519 00:37:49,410 --> 00:37:52,780 ‫إنه يظهر أفضل ما لديه دائماً ‫أمام الكاميرات 520 00:37:57,501 --> 00:38:00,920 ‫عفو المرضى من دفع الفواتير ‫لن يكلّف الكثير 521 00:38:00,921 --> 00:38:05,170 ‫- كم ستخسر المستشفيات الأخريات؟ ‫- الملايين 522 00:38:05,176 --> 00:38:09,380 ‫وسمعت أن جناح المسعفين الذي تبنيه ‫سيكون أكثر أهمية من أجنحتهم 523 00:38:09,388 --> 00:38:13,960 ‫- سيتم تعويض المبلغ خلال شهر ‫- ماذا عن (غوردن)؟ 524 00:38:14,769 --> 00:38:16,970 ‫إنني أطبق عليه 525 00:38:21,025 --> 00:38:26,810 ‫"صرخت إلى أن فقدت صوتي" 526 00:38:27,198 --> 00:38:32,940 ‫"صرخت إلى أن فقدت الخيار" 527 00:38:33,412 --> 00:38:37,900 ‫- "وقفت لوحدي..." ‫- كيف حال (جوش)؟ 528 00:38:38,376 --> 00:38:41,990 ‫- لا يزال يواجه الخطر ‫- لديه فرصة بالمكافحة على الأقل 529 00:38:49,095 --> 00:38:52,180 ‫أتيت إلى هذا المهرجان ‫لرؤيتي فقط، أليس كذلك؟ 530 00:38:52,181 --> 00:38:55,850 ‫- لأنني تطوعت في يوم إجازتك؟ ‫- هذا ليس صحيحاً، فأنا أحب الموسيقى الحية 531 00:38:55,851 --> 00:39:00,140 ‫- أنت لا ترافقيني أبداً ‫- لأنك تتمايل طيلة الوقت 532 00:39:00,147 --> 00:39:02,270 ‫- التمايل أمر مزعج ‫- لا أتمايل 533 00:39:02,275 --> 00:39:04,310 ‫بلى، تفعل ذلك 534 00:39:06,028 --> 00:39:08,350 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 535 00:39:08,990 --> 00:39:12,020 ‫حسناً، إذاً تمايلي أنت الآن 536 00:39:15,329 --> 00:39:18,120 ‫لن أقترف الأخطاء عينها ‫وسأخصص الوقت لنا 537 00:39:18,124 --> 00:39:22,240 نحن منشغلان ‫ونعلم من أجل ماذا انضممنا لكن... 538 00:39:22,461 --> 00:39:24,160 ‫سأفعل ذلك 539 00:39:30,344 --> 00:39:35,630 ‫الأطباء يتخذون القرارات يومياً ‫إنها صعبة أحياناً وسهلة أحياناً أخرى، لكن... 540 00:39:35,933 --> 00:39:38,300 ‫كان هذا واحداً من القرارات السهلة 541 00:39:39,478 --> 00:39:42,050 ‫(جوش) حيّ لأنني خاطرت 542 00:39:44,400 --> 00:39:48,310 ‫خالفت القانون لانقاذ حياة ‫وإن لم أفعل ذلك لكان ميتاً 543 00:39:50,948 --> 00:39:52,900 ‫لكن... 544 00:39:56,200 --> 00:39:58,150 ‫أنت تعلم ذلك 545 00:40:01,876 --> 00:40:04,110 ‫لقد انتهينا 546 00:40:23,731 --> 00:40:25,390 ‫كنت محقاً 547 00:40:25,650 --> 00:40:28,560 ‫"حان الوقت لاتوقف عن إخبارك ‫بما يجب فعله" 548 00:40:29,236 --> 00:40:35,980 ‫هل سيكون هذا أصعب للفوز بمحاكمة؟ أجل ‫لكننا محاربان وسنفوز بهذا بطريقتك يا بني 549 00:40:36,535 --> 00:40:41,190 ‫وسأكون معك في كل خطوة من طريقك ‫إن سمحت لي 550 00:40:46,525 --> 00:40:48,680 ‫شكراً لك 551 00:41:09,983 --> 00:41:15,440 ‫أتفهمك، أنقذك الطبيب ‫وعدت إلى منزلك ممتناً 552 00:41:15,441 --> 00:41:22,310 ‫لكنّ العلاج التأهيلي يصبح صعباً ‫سينفد مالك ولن يبدو مستقبلك كما كنت تأمل 553 00:41:22,657 --> 00:41:28,530 ‫وقريباً، الطبيب الذي خاطر لانقاذك ‫سيبدأ بتمثيل فرصة 554 00:41:28,537 --> 00:41:31,370 ‫- هذا ليس أمراً شخصياً ‫- إنه كذلك بالنسبة إليّ 555 00:41:31,374 --> 00:41:36,210 ‫(كونراد) ابني ‫لذا إليك ما سيحصل 556 00:41:36,212 --> 00:41:40,800 ‫سأجري اتفاق عدم إفصاح سيُصاغ أثناء حديثنا 557 00:41:40,800 --> 00:41:45,470 ‫وسيسلم إليك في غضون ساعة مع شيك قيم 558 00:41:45,471 --> 00:41:52,930 ‫إنها تسوية غير قابلة للنشر لن يعلم (كونراد) ‫بشأنها على الإطلاق وستوقّع عليها 559 00:41:52,937 --> 00:41:57,980 ‫سيكون ابني في المقصف يرتشف القهوة ‫قبل مناوبته التالية 560 00:41:57,984 --> 00:42:05,240 ‫وأنت ستذهب للعثور عليه والاعتذار منه ‫وإخباره بأنك لن تأخذ فلساً 561 00:42:05,241 --> 00:42:08,530 ‫- وتصافحه وتغادر ‫- ماذا إن لم أفعل ذلك؟ 562 00:42:08,536 --> 00:42:13,200 ‫أنا رجل ذو موارد غير محدودة ‫تقريباً يا سيد (روبنسون) 563 00:42:13,207 --> 00:42:17,920 ‫وسألجأ إليها لابقائك في المحكمة ‫لما تبقى من حياتك الطبيعية 564 00:42:17,920 --> 00:42:21,080 ‫تبدو شاباً لطيفاً 565 00:42:21,424 --> 00:42:28,000 ‫ولا أحب أن أراك مفلساً في الشارع ترزح ‫تحت فواتير قانونية لا يمكنك تحمّل دفعها 566 00:42:28,014 --> 00:42:33,840 ‫لأن الواقع هو أنه لا يمكنك الفوز ‫بدعوى قضائية لا تنتهي على الإطلاق 567 00:42:34,186 --> 00:42:38,590 ‫لذا، في المرة المقبلة ‫التي ينقذ بها أحدهم حياتك... 568 00:42:38,608 --> 00:42:42,890 ‫قل شكراً وحسب 569 00:43:17,973 --> 00:43:25,650 A_SPAROW