1 00:00:00,945 --> 00:00:02,321 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,355 --> 00:00:05,823 ‫أعرف الرجل اليائس أيضاً، كنت تعمل ‫كطبيب بديل للأشهر الـ36 السابقة 3 00:00:05,858 --> 00:00:07,735 ‫تتنقّل من مستشفى إلى أخرى 4 00:00:07,860 --> 00:00:09,820 ‫أنا (جوليان بوث) ‫ممثلة أجهزة (كوفاديس) 5 00:00:09,945 --> 00:00:12,615 ‫كنت راقصة ‫حتى صدمتني سيارة ذات يوم 6 00:00:12,740 --> 00:00:16,619 ‫عملية استبدال الحوض ‫أعادت لي الحياة وجعلتني مؤمنة 7 00:00:16,744 --> 00:00:18,454 ‫هذه تجارة ‫وليست جمعية خيرية 8 00:00:18,579 --> 00:00:21,248 ‫- كم يجني؟ ‫- مليون ونصف 9 00:00:21,916 --> 00:00:23,709 ‫سيتوجب عليكما تعلّم العمل معاً 10 00:00:23,834 --> 00:00:26,545 ‫- (نيك)، أنا أحاول ‫- لم تكن هذه مشكلة قط 11 00:00:26,670 --> 00:00:29,799 ‫- إذاً ما كانت المشكلة؟ ‫- ليس هنا وليس الآن 12 00:00:29,924 --> 00:00:32,343 ‫"ألعب البلياردو ‫وأتسكّع مع (إرفينغ) المرح" 13 00:00:32,468 --> 00:00:34,220 ‫"بضع مشروبات أخرى ‫وقد يبدأ بالترنح" 14 00:00:34,345 --> 00:00:36,347 ‫"بمظهره هذا ‫إنني متفاجئ بأنهم أدخلونا" 15 00:00:36,472 --> 00:00:39,350 ‫"القوافي التي أؤلفها رائعة ‫ولا أحتاج إلى دواء السخونة" 16 00:00:39,475 --> 00:00:41,560 ‫لم يكن ذلك رائعاً 17 00:00:43,229 --> 00:00:44,772 ‫ليس عليّ أن أكون بارعاً ‫لاحب الـ(هيب هوب) 18 00:00:44,897 --> 00:00:48,234 ‫- لذا تقبّل الأمر وحسب ‫- عُلم 19 00:00:48,984 --> 00:00:52,363 ‫إذاً هل سنكمل اللعبة؟ ‫دور من الآن؟ 20 00:00:52,488 --> 00:00:56,784 ‫دوري، عليّ أن أصارحك ‫سئمت التغلّب عليك 21 00:00:57,451 --> 00:01:00,121 ‫الكلمات تجرح يا صاح 22 00:01:07,962 --> 00:01:11,424 ‫- هذا ليس لطيفاً ‫- لا، ليس لطيفاً أن تشغلا الطاولة لساعتين 23 00:01:11,549 --> 00:01:14,927 ‫- أجل، هناك أشخاص ينتظرون ‫- وإن كنت تضرب الكرة هكذا فأنت تغش 24 00:01:15,052 --> 00:01:16,804 ‫عليك أن تبقي قدماً ‫على الأرض طوال الوقت 25 00:01:16,929 --> 00:01:19,724 ‫- أنا متأكد جداً من أنها كانت على الأرض ‫- أنا متأكدة من أنها لم تكن 26 00:01:20,307 --> 00:01:24,186 ‫لمَ لا ترينا كيف يجب ضربها؟ ‫مهمن كنتِ 27 00:01:25,312 --> 00:01:26,689 ‫يا لك من رجل محترم! 28 00:01:26,814 --> 00:01:30,109 ‫تعطيني العصا الرخوة من الوسط ‫والمكسورة من الأعلى 29 00:01:30,234 --> 00:01:34,238 ‫هناك عصا سيئة في كل حانة ‫وأنا أراها الآن 30 00:01:35,656 --> 00:01:39,952 ‫- لست ماهراً ‫- لا تعجبينني 31 00:01:42,621 --> 00:01:44,707 ‫إن أدخلت الكرة، سنسلّمك الطاولة 32 00:01:57,678 --> 00:01:59,972 ‫لا يمكن الاخلال بالاتفاق! 33 00:02:04,310 --> 00:02:06,354 ‫- طابت ليلتك ‫- أنت أيضاً 34 00:02:07,980 --> 00:02:09,899 ‫"(نيكوليت نيفن) ‫(تشاستاين بارك)، ممرضة متدربة" 35 00:02:10,024 --> 00:02:13,569 ‫سأراك في (تشاستاين) ‫سنبدأ التدريب يوم الاثنين 36 00:02:13,694 --> 00:02:15,154 ‫رائع! ‫هذا ما نحتاج إليه 37 00:02:15,279 --> 00:02:19,367 ‫متدربون جدد متعجرفون ‫يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء 38 00:02:22,203 --> 00:02:24,497 ‫- "حانة (404)" ‫- "مرحباً" 39 00:02:25,039 --> 00:02:26,415 ‫"حانة (404) تحتفل بمرور 3 سنوات" 40 00:02:26,540 --> 00:02:29,001 ‫- "على افتتاحها في (تشاستاين)" ‫- "مرحباً، (نيك)؟" 41 00:02:30,711 --> 00:02:32,088 ‫هل أنت معي؟ 42 00:02:32,213 --> 00:02:35,383 ‫حفلة الذكرى السنوية الـ3 لـ(إرفينغ) ‫في (تشاستاين) 43 00:02:35,508 --> 00:02:37,134 ‫في الحانة (404) ‫ستذهبين، صحيح؟ 44 00:02:37,259 --> 00:02:39,387 ‫المعذرة، أمرّ من هنا! 45 00:02:49,563 --> 00:02:51,482 ‫- (ليندا)؟ ‫- قلت لك إن ليس لدينا أي منه 46 00:02:51,607 --> 00:02:53,567 ‫- هيا، أعرف أن لديك كمية منه ‫- ماذا عن مرضاي؟ 47 00:02:53,693 --> 00:02:55,152 ‫هم بحاجة إليه ‫بقدر ما يحتاج إليه مرضاك 48 00:02:55,277 --> 00:02:58,614 ‫مريضتي يافعة ولديها مناعة مكبوتة ‫وقامت بزرع جزء من كبدها في الماضي 49 00:02:58,739 --> 00:03:01,033 ‫- تعرّضت لحادثة إغماء ‫- معدل ضغط الدم 82 على 40 50 00:03:01,158 --> 00:03:03,411 ‫- ومعدل ضربات القلب 120 ‫- كانت مصابة بالتقيؤ والاسهال ليومين 51 00:03:03,536 --> 00:03:05,037 ‫تعاني جفافاً شديداً 52 00:03:05,162 --> 00:03:07,206 ‫- تزوجت حديثاً ‫- ساعدها 53 00:03:09,291 --> 00:03:11,168 ‫المعذرة، أمرّ من هنا! 54 00:03:11,836 --> 00:03:14,505 ‫أنتما مذهلان! 55 00:03:17,466 --> 00:03:21,011 ‫سنبدأ بتزويد زوجتك بالسوائل ‫ونكتشف ما المشكلة 56 00:03:21,137 --> 00:03:22,805 ‫شكراً لك د. (فيلدمان) 57 00:03:23,973 --> 00:03:26,600 ‫"يسعدني أنك كنت في الجوار ‫شكراً لمساعدتي" 58 00:03:26,726 --> 00:03:29,812 ‫هذا مركز الصدمات الأول ‫ولا يمكننا تأمين كيساً من ماء الملح 59 00:03:29,937 --> 00:03:32,398 ‫تحدث هذه الأمور في دول العالم الثالث ‫ليس من المفترض أن تحدث هنا 60 00:03:32,523 --> 00:03:36,485 ‫سيستمر الوضع هكذا ‫حتى يقرر شخص ذو نفوذ إيجاد حل 61 00:03:36,610 --> 00:03:39,155 ‫- إلى أين ذاهب؟ ‫- لقول الحقيقة لصاحب النفوذ 62 00:03:40,990 --> 00:03:42,366 ‫"الموت قبل العار" 63 00:03:43,868 --> 00:03:45,244 ‫"لا للأذى" 64 00:03:58,049 --> 00:04:01,761 ‫من الواضح أنك إمّا تسحر كل مساعداتي 65 00:04:01,886 --> 00:04:04,221 ‫أو أنهن ينمن على مكتبهن ‫ما هو أكثر احتمالا 66 00:04:04,930 --> 00:04:07,266 ‫على أي حال، ليس لدي الوقت ‫مهما كان الموضوع 67 00:04:07,391 --> 00:04:09,977 ‫الموظفون يخزنون المحلول الملحي ‫ويقومون بتقنينه 68 00:04:10,102 --> 00:04:14,065 ‫حياة المرضى في خطر وإن كان هذا ‫لا يجذب تركيزك ستواجه دعوى قضائية قريباً 69 00:04:14,190 --> 00:04:17,234 ‫أجل، أعرف ذلك ‫هناك خطة قيد التنفيذ، اخرج 70 00:04:17,777 --> 00:04:20,321 ‫أرجوك قُل لي ‫إن خطتك لا تشمل أبي 71 00:04:22,490 --> 00:04:24,116 ‫لمَ يهمك ذلك؟ 72 00:04:24,241 --> 00:04:29,538 ‫يستثمر أبي أمواله في الشركات ‫يجني المال ثم يتابع تاركاً الدمار خلفه 73 00:04:31,499 --> 00:04:33,000 ‫يمكنني التعامل مع والدك 74 00:04:36,003 --> 00:04:38,005 ‫أعتقد أننا سنرى ذلك 75 00:04:45,596 --> 00:04:47,473 ‫تلقيت نداءك ‫هل كل شيء بخير؟ 76 00:04:47,598 --> 00:04:50,101 ‫أجل، أنت مطلوب 77 00:04:50,226 --> 00:04:53,062 ‫سيد (كانديلورا) ‫يريدك أن تعمل على حالة زوجته 78 00:04:54,605 --> 00:04:56,440 ‫بحثت عن مراجعات ‫لمستشفى (تشاستاين) 79 00:04:56,565 --> 00:04:59,318 ‫لدى د. (هوكينز) 5 نجوم ‫بينما د. (فيلدمان) 4 فقط 80 00:04:59,443 --> 00:05:01,987 ‫ألا تعتقد أنه كان علينا ‫مناقشة الأمر أولاً يا عزيزي؟ 81 00:05:02,113 --> 00:05:04,115 ‫ما الذي علينا مناقشته يا حبيبتي؟ ‫تستحقين العناية الفضلى 82 00:05:04,240 --> 00:05:08,077 ‫تتصرّف بفظاظة! ‫أريد أن تسترخي، اشهق وازفر 83 00:05:08,202 --> 00:05:11,872 ‫أتمنى لو بإمكاني الاسترخاء، لكن فقدت زوجتي ‫الوعي في مقهى جعلتني أتوقف عنده 84 00:05:11,997 --> 00:05:13,374 ‫بينما كانت في طريقها ‫إلى عيادة الطبيب 85 00:05:13,499 --> 00:05:16,711 ‫ليس مفيداً التحدث عن اللوم ‫أثناء مناقشات دقيقة 86 00:05:16,836 --> 00:05:19,755 ‫نحن نتجادل ‫سمه جدالا وحسب 87 00:05:19,880 --> 00:05:21,257 ‫حظاً سعيداً 88 00:05:22,883 --> 00:05:27,096 ‫تخفيف النزاع، إنها طريقة اكتشفتها ‫(بريانا) للحفاظ على الشغف في علاقتنا 89 00:05:27,346 --> 00:05:31,559 ‫- رغم أننا ما زلنا عروسين جديدين ‫- مرحلة شهر العسل هي حالة عقلية 90 00:05:31,684 --> 00:05:34,729 ‫أرجوك، هل يمكننا الاتفاق ‫على أن يعالجك د. (هوكينز)؟ 91 00:05:34,854 --> 00:05:39,150 ‫لا بأس، إن تزوجت يوماً ما ‫أتمنى أن أهتم بصحة زوجتي بقدرك 92 00:05:39,275 --> 00:05:41,861 ‫لديك الكثير لفعله 93 00:05:41,986 --> 00:05:44,822 ‫لم أحصل على كبدي الجديد ‫من أي شخص مجهول 94 00:05:44,947 --> 00:05:46,449 ‫كان (جون) المتبرع 95 00:05:46,574 --> 00:05:49,910 ‫لم يكن لدي أي خيار آخر ‫العالم أفضل إن كنت فيه 96 00:05:50,036 --> 00:05:51,579 ‫وأنت أيضاً 97 00:05:52,621 --> 00:05:56,083 ‫- لذا هل ستدعهم يفحصون سعالك؟ ‫- أنا بخير 98 00:05:56,208 --> 00:05:57,793 ‫هل يُعقل أن يرفض جسد (بريانا) الكبد؟ 99 00:05:57,918 --> 00:05:59,712 ‫سأقوم بتصوير بطنها بالموجات فوق الصوتية ‫وسأجري بعض الفحوصات المخبرية 100 00:05:59,837 --> 00:06:02,339 ‫لنرَ إن كانت ستدلنا على شيء ‫هل أنت متأكد من أنك بخير؟ 101 00:06:02,465 --> 00:06:05,176 ‫سأكون بخير حالما نكتشف ‫ما المشكلة التي تعانيها زوجتي 102 00:06:08,387 --> 00:06:10,389 ‫- لا أصدّق هذا! ‫- حبيبتي... 103 00:06:10,514 --> 00:06:12,016 ‫اجلس 104 00:06:12,183 --> 00:06:13,601 ‫أنت متوتر 105 00:06:13,726 --> 00:06:15,352 ‫لست متوتراً، انظري إليك ‫ثمة أنبوب في أنفك! 106 00:06:15,478 --> 00:06:18,481 ‫خذ نفساً عميقاً وحسب ‫أنت متوتر 107 00:06:18,981 --> 00:06:20,358 ‫- أجل ‫- أحبك 108 00:06:20,483 --> 00:06:24,445 ‫50 بالمئة من المحلول المائي ‫يُصنع في مصنع في (بورتوريكو) 109 00:06:24,570 --> 00:06:26,989 ‫وقد توقّف عن الإنتاج ‫منذ حدوث الاعصار 110 00:06:27,114 --> 00:06:30,076 ‫هناك شركتان أخريان تحتكران البقية ‫لا تتحمّلان النقص 111 00:06:30,201 --> 00:06:33,120 ‫وإضافةً إلى ذلك ‫تستغلان الطلب العالي لرفع الأسعار 112 00:06:33,245 --> 00:06:38,584 ‫لكن لدي خطة ستحل هذه المشكلة ‫وتزيد ربحنا أيضاً 113 00:06:38,709 --> 00:06:44,715 ‫نتحد مع مقدمي رعاية صحية آخرين ‫ونصنع المحلول الملحي بأنفسنا 114 00:06:44,840 --> 00:06:50,262 ‫تتحدث عن تأسيس شركة جديدة ‫هذا مشروع كبير 115 00:06:50,388 --> 00:06:54,266 ‫- الأرباح ستدعم المجازفة ‫- لست قلقاً بشأن الأرباح 116 00:06:54,392 --> 00:06:57,353 ‫ليس لديك خبرة كافية كمدير تنفيذي ‫للنجاح في هذه الخطة 117 00:06:57,478 --> 00:07:01,816 ‫أنا مدرك جداً لما يمكنني تحمّله ‫وما لا يمكنني تحمّله 118 00:07:01,941 --> 00:07:06,112 ‫لا أعتقد أننا سنتبع خطتك د. (بيل) ‫سنؤجل هذا النقاش 119 00:07:10,199 --> 00:07:14,829 ‫لم ألحظ أننا تخلّينا ‫عن قواعد النظام الديمقراطي 120 00:07:15,830 --> 00:07:22,503 ‫حسناً، من يوافق على تنفيذ ‫خطة د. (بيل) للاتحاد؟ 121 00:07:33,556 --> 00:07:35,683 ‫رائع، لننتقل إلى الصفحة الثانية 122 00:07:39,353 --> 00:07:42,273 ‫حصلت على موافقة الجميع، أحسنت 123 00:07:42,857 --> 00:07:48,070 ‫سأنضم إليك اليوم في المؤتمر لمقابلة ‫المدراء التنفيذيين الذين تأمل الاتحاد معهم 124 00:07:48,195 --> 00:07:52,116 ‫أصرّ عل السفر معاً ‫في طائرتي الخاصة 125 00:07:52,241 --> 00:07:54,243 ‫أتطلع لذلك 126 00:07:56,537 --> 00:07:59,749 ‫- "صُعقت بالبرق" ‫- لا أرى أي حروق على جلدك 127 00:07:59,874 --> 00:08:02,918 ‫- هل عانيت آلاماً في العضلات؟ ‫- لا، أنا قوي جداً 128 00:08:03,044 --> 00:08:07,173 ‫- ماذا عن فقدان السمع أم الرؤية؟ ‫- هل هذا شائع في عمري يا بني؟ 129 00:08:07,298 --> 00:08:10,134 ‫لا يا سيدي ‫هل تعاني آلاماً في الصدر؟ 130 00:08:10,259 --> 00:08:12,178 ‫أجل، قلبي ضعيف 131 00:08:12,303 --> 00:08:15,097 ‫أرى أنك وضعت جهازيّ ‫الصدمات الكهربائية وتنظيم ضربات القلب 132 00:08:18,934 --> 00:08:22,605 ‫- أرأيت؟ صُعقت بالبرق ‫- جهاز الصدمات الكهربائية ينطفئ 133 00:08:22,730 --> 00:08:25,399 ‫الألم التي تشعر به ‫ناتج عن الصدمة الكهربائية 134 00:08:25,524 --> 00:08:28,069 ‫سنقوم ببعض الفحوصات ‫وسأتصل بالشركة التي صنعت الجهاز 135 00:08:28,194 --> 00:08:32,990 ‫- ليحضروا بعض المعدات لفحصه، اتفقنا؟ ‫- أحمل بطاقة الشركة معي 136 00:08:34,700 --> 00:08:36,285 ‫أرى أن جرّاحك كان د. (أوستن) 137 00:08:36,410 --> 00:08:37,828 ‫ألم يشرح لك كيف تعمل ‫أجهزة الصدمات الكهربائية؟ 138 00:08:37,953 --> 00:08:42,833 ‫استعمل كلمات صعبة ‫عندما بدأ يتحدّث توقفت عن الاستماع له 139 00:08:44,126 --> 00:08:45,753 ‫حسناً، سأعود فوراً 140 00:08:45,878 --> 00:08:51,550 ‫د. (أوستن)، فواتيرك ‫لاستعمال آلة (تيشن) غير موجودة 141 00:08:51,675 --> 00:08:53,969 ‫أعرف ذلك ‫سُررت بالتحدث معك 142 00:08:54,095 --> 00:08:58,224 ‫(تيشن) هي آلة بقيمة مليوني دولار ‫(تشاستاين) بحاجة إلى عائدات استثمارها 143 00:08:58,349 --> 00:09:01,310 ‫السابق ليس خطأي ‫والأخير ليس من شأني 144 00:09:01,435 --> 00:09:02,812 ‫هناك حصة محددة لتسجيل الفواتير ‫في عقدك 145 00:09:02,937 --> 00:09:06,649 ‫ودائماً ما أتجاوزها ‫أريه الأرقام يا (أوكافور) 146 00:09:06,774 --> 00:09:08,192 ‫لمَ سيكون لدي هذه الأرقام؟ 147 00:09:08,317 --> 00:09:12,029 ‫أحد ما لديه الأرقام في مكان ما ‫ألقِ نظرة، سُررت بالتحدث معك 148 00:09:12,154 --> 00:09:14,615 ‫الحصة تشمل الجراحات الآلية 149 00:09:14,740 --> 00:09:19,161 ‫كل جرّاح تعلّم ‫وبدأ باستعمال آلة (تيشن) إلّا أنت 150 00:09:19,286 --> 00:09:24,625 ‫إليك رأيي، جِد لي دراسة تظهر أن النهج الآلي ‫أفضل من جراحة القلب العادية 151 00:09:24,750 --> 00:09:26,669 ‫- وسأفكّر في الأمر ‫- فكّر في ما سأقوله الآن 152 00:09:26,794 --> 00:09:30,214 ‫يمكن استبدال الجميع، ‫إن لم يلتزموا بالقوانين، حتى أنت 153 00:09:32,550 --> 00:09:34,468 ‫سُررت بالتحدث معك 154 00:09:42,768 --> 00:09:47,106 ‫لا يمكنني أن أتنفس جيداً ‫أشعر بأنني ركضت في الماراثون 155 00:09:47,231 --> 00:09:51,152 ‫- د. (هوكينز)، أترى أي شيء؟ ‫- لا، لا أرى أي علامات واضحة لرفض العضو 156 00:09:51,277 --> 00:09:55,698 ‫لكن سنضطر إلى إجراء فحوصات أكثر شمولا ‫ربما فحص الدم أو أخذ خزعة حتى 157 00:09:58,451 --> 00:10:01,245 ‫معدل ضغط الدم 85 على 60 ‫ومعدل ضربات القلب 130 158 00:10:05,458 --> 00:10:08,836 ‫- اندحاس قلبي ‫- ما مدى سوء حالتها؟ أخبرني 159 00:10:08,961 --> 00:10:10,713 ‫تجمّع السائل حول القلب 160 00:10:11,714 --> 00:10:15,468 ‫يمنع القلب من الخفقان بشكل طبيعي ‫علينا أن نفرغ السائل، لنصعد 161 00:10:23,951 --> 00:10:26,537 ‫سيكون كل شيء بخير ‫ليس إلّا عائقاً صغيراً 162 00:10:26,639 --> 00:10:30,625 ‫- فريق (جونا) يمكنه تحمّل هذا ‫- تعرف أنني أفضّل (برياجون) 163 00:10:30,750 --> 00:10:33,127 ‫لا أمانع مهما تريدين 164 00:10:33,711 --> 00:10:36,839 ‫ما زلت لا أفهم ‫مسألة السائل حول قلبها 165 00:10:36,964 --> 00:10:38,424 ‫على الأرجح كان يتجمّع ‫منذ أسابيع عدة وازداد سوءاً 166 00:10:38,549 --> 00:10:40,009 ‫هل هذا يتعلّق بعملية الزرع؟ 167 00:10:40,134 --> 00:10:44,263 ‫لست متأكداً بعد، لكن بعض الأدوية ‫أو الأورام قد تسبّب بتجمّع السائل 168 00:10:44,388 --> 00:10:47,266 ‫سنرسل عينة من السائل لتحليله ‫واكتشاف ذلك 169 00:10:48,059 --> 00:10:50,686 ‫د. (هوكينز) ‫أنت طبيب مقيم، صحيح؟ 170 00:10:50,812 --> 00:10:53,147 ‫أليس من المفترض أن يشرف ‫طبيب معالج على هذه العملية؟ 171 00:10:53,272 --> 00:10:59,070 ‫أصررت على تولّي د. (هوكينز) حالتي ‫والآن لم يعد مؤهلا ليكون طبيبي؟ 172 00:10:59,195 --> 00:11:02,448 ‫لا تقلق، قمت بهذه العملية ‫مرات كثيرة سابقاً 173 00:11:02,573 --> 00:11:04,242 ‫إنها في أيدٍ أمينة ‫أعرف ذلك 174 00:11:04,367 --> 00:11:06,828 ‫فكنت هنا عندما أجرى هذه العملية للمرة الأولى 175 00:11:09,080 --> 00:11:11,207 ‫يبدو أنه اندحاس قلبي تاموري 176 00:11:19,298 --> 00:11:22,385 ‫أنت محقة، أحتاج إلى إبرة ‫العامود الفقري من مقياس 18 177 00:11:22,510 --> 00:11:24,220 ‫ومحقنة 60 مل لتفريغ السائل 178 00:11:24,345 --> 00:11:26,973 ‫أنت متدرّب، لا يمكنك إجراء ‫عمليات من دون أي إشراف 179 00:11:27,098 --> 00:11:30,184 ‫بينما ننتظر وصول الطبيب المعالج ‫سيموت المريض 180 00:11:30,768 --> 00:11:32,895 ‫لذا إمّا تساعدينني أو تتنحّين جانباً 181 00:11:34,814 --> 00:11:37,525 ‫احذر يا (هوكينز) ‫ستحتاج إلى أشخاص مثلي 182 00:11:39,444 --> 00:11:40,820 ‫ليحضر أحدكم القسطرة الوريدية 183 00:12:20,318 --> 00:12:23,154 ‫يبدو أنك كسرت القوانين تواً ‫لانقاذ حياة المريض 184 00:12:23,279 --> 00:12:25,490 ‫هذه ليست المرة الأولى 185 00:12:26,199 --> 00:12:31,454 ‫- عندما يكون لديك وقت، أود... ‫- الجمعة في الساعة الـ8، أتناول أي شيء 186 00:12:31,579 --> 00:12:34,248 ‫أكره الأماكن الفخمة ‫لذا لنبتعد عن الرسميات 187 00:12:48,137 --> 00:12:49,889 ‫شكراً لك 188 00:12:53,643 --> 00:12:56,104 ‫كنت أرى المدراء التنفيذيين الـ3 189 00:12:56,229 --> 00:13:01,234 ‫الذي قلت إنهم مهتمون بتأسيس شركة جديدة ‫مع (تشاستاين) لصناعة المحلول الملحي 190 00:13:01,359 --> 00:13:03,611 ‫ليس بالضرورة، سأتعامل معهم 191 00:13:05,988 --> 00:13:07,782 ‫(سارة)؟ 192 00:13:10,535 --> 00:13:15,331 ‫شراب من إنتاج عام 1947 ‫سعر الزجاجة 30 ألف دولار 193 00:13:17,875 --> 00:13:22,004 ‫- إذاً ستقابلهم في المؤتمر لتحاول إقناعهم ‫- أجل 194 00:13:22,130 --> 00:13:24,924 ‫هذه مسألة كبيرة ‫هناك الكثير على المحك 195 00:13:25,049 --> 00:13:26,467 ‫هل تشعر بالتوتر؟ 196 00:13:26,592 --> 00:13:32,640 ‫عندما تتولى حياة الغير بقدر المرات ‫التي فعلت لا تشعر بالتوتر 197 00:13:33,599 --> 00:13:39,439 ‫إذاً نخب النجاح ‫نريد الأمر عينه لـ(تشاستاين) 198 00:13:40,481 --> 00:13:46,404 ‫في إحدى اللحظات لا نتفق بشكل مؤقت ‫لنتخط الأمر 199 00:13:49,198 --> 00:13:50,950 ‫أريد مشروباً غازياً 200 00:13:57,415 --> 00:14:02,003 ‫(أوكافور)، من الأفضل أن أكون هنا ‫لأراك تبنين منزلاً للدمى 201 00:14:02,128 --> 00:14:05,047 ‫لا، أنت هنا لتعلم ‫كيفية استعمال آلة (تيشن) 202 00:14:05,173 --> 00:14:08,426 ‫ألم تفهمي ما قلته سابقاً؟ ‫سأحاول استعمال كلمات مختلفة 203 00:14:08,551 --> 00:14:11,095 ‫أعمل بهاتين اليدين ‫إنهما أفضل من أي آلة 204 00:14:11,220 --> 00:14:14,140 ‫أجل، فهمتك ‫لكن هل فهمت ما قاله (بيل)؟ 205 00:14:14,265 --> 00:14:16,976 ‫كان يتكلّم ‫لكنني لم أكن أسمع 206 00:14:17,560 --> 00:14:21,063 ‫يحبّ الجميع اللعبة الجذابة 207 00:14:21,189 --> 00:14:26,194 ‫يدفعون ضعف المبلغ، 3 أضعاف أكثر ‫آلاف الدولارات لالة معدنية من دون عقل 208 00:14:26,319 --> 00:14:28,571 ‫لكن نتيجة المريض تبقى عينها 209 00:14:28,696 --> 00:14:31,532 ‫هذا الشيء هو عبارة عن سرقة ‫تُقدّر بمليونيّ دولار 210 00:14:31,657 --> 00:14:35,411 ‫تتظاهر بأن لديك دوافع ذكية ‫لرفض استعمال هذه الآلة 211 00:14:35,536 --> 00:14:37,705 ‫لكنني أعرف الحقيقة 212 00:14:40,333 --> 00:14:43,002 ‫لا تعرف استعمالها 213 00:14:45,421 --> 00:14:47,298 ‫يمكنني أن أعلّمك 214 00:14:49,467 --> 00:14:51,094 ‫انتبه 215 00:14:55,681 --> 00:14:58,851 ‫دعيني أعرّف عن نفسي 216 00:15:00,520 --> 00:15:04,690 ‫أنا د. (إيه جيه أوستن) ‫حائز على شهادة الـ(بورد) 3 مرات 217 00:15:04,816 --> 00:15:10,029 ‫واعتبرتني شركة (يو إس نيوز آند وورلد ريبورت) ‫أفضل جراح في مجال القلب والصدر 4 مرات 218 00:15:12,615 --> 00:15:18,121 ‫(تشاستاين) تلقّبني بـ"الطير الجارح" ‫لا أعرف من اختلقه، لكنه يعجبني 219 00:15:18,246 --> 00:15:21,457 ‫"الطير الجارح" مخلوق مفترس ‫لا يعرف الرحمة 220 00:15:21,582 --> 00:15:26,629 ‫ذكي، ملك السماوات ‫ولا يخضع لأي أحد 221 00:15:36,055 --> 00:15:37,557 ‫إذاً... 222 00:15:38,850 --> 00:15:41,686 ‫دعينا لا ننسى ‫من المعلّم ومن الطالب 223 00:15:42,270 --> 00:15:46,732 ‫درس اليوم، لا تقلّلي ‫من شأن "الطير الجارح" أبداً 224 00:15:53,865 --> 00:15:58,202 ‫قال (إرفينغ) إنك لم تردي على الدعوة ‫إلى الحفلة في الحانة (404) 225 00:15:58,327 --> 00:16:00,037 ‫أنا آسفة، لا بد من أنني نسيت ذلك 226 00:16:00,163 --> 00:16:01,956 ‫"ليساعدنا أحد ما!" 227 00:16:08,087 --> 00:16:09,756 ‫- ماذا يحدث؟ ‫- يواجه صعوبة في التنفس 228 00:16:09,881 --> 00:16:12,300 ‫علينا أن ننقل زوجك إلى الطوارئ 229 00:16:12,425 --> 00:16:15,511 ‫أحضرت الأوكسجين ‫لنرفعه عن الأرض 230 00:16:22,977 --> 00:16:24,437 ‫ها أنت ذا 231 00:16:25,021 --> 00:16:26,522 ‫ها أنت ذا 232 00:16:27,190 --> 00:16:30,401 ‫- أريد أن أذهب معه ‫- لا، لا، من الأفضل أن تبقي هنا 233 00:16:30,526 --> 00:16:33,196 ‫- خذه، سأبقى مع (بريانا) ‫- حسناً 234 00:16:36,089 --> 00:16:37,590 ‫حسناً، شكراً لك 235 00:16:39,717 --> 00:16:42,469 ‫حالته مستقرة الآن ‫ويسجلون دخوله 236 00:16:45,180 --> 00:16:46,724 ‫إذاً ماذا سيحدث الآن؟ 237 00:16:46,849 --> 00:16:50,102 ‫بما أن (جون) يعاني ‫المشاكل الرئوية عينها مثلك 238 00:16:50,227 --> 00:16:53,230 ‫أتساءل إن التقطتما العدوى عينها 239 00:16:53,355 --> 00:16:56,108 ‫قلتما إنكما تزوجتما حديثاً ‫إلى أين ذهبتما لشهر العسل؟ 240 00:16:56,233 --> 00:17:00,613 ‫الجزيرة الكبرى، (هاواي) ‫قضينا معظم الوقت في الفندق 241 00:17:01,488 --> 00:17:06,660 ‫أشعر بأنني أنانية جداً ‫لأنني لم أجبره على استشارة طبيب 242 00:17:07,328 --> 00:17:10,164 ‫لم يكن لدي أدنى فكرة ‫أنه مريض لهذه الدرجة 243 00:17:10,289 --> 00:17:14,251 ‫(جون) يحبك، إنني متأكدة ‫من أنه كان يحاول أن يظهر لك ذلك 244 00:17:14,376 --> 00:17:15,961 ‫من خلال الاهتمام بك أولاً 245 00:17:16,420 --> 00:17:23,761 ‫يشعر بالذنب ‫خانني عندما كنا نتواعد وتركته 246 00:17:24,553 --> 00:17:28,265 ‫لم نكن في علاقة ‫عندما شُخّصت بمرض الكبد 247 00:17:29,099 --> 00:17:32,144 ‫مع ذلك تطوع لوهبك ما تحتاجين إليه 248 00:17:34,229 --> 00:17:36,690 ‫كانت أسوأ فترة في حياتي 249 00:17:37,775 --> 00:17:41,153 ‫لا أعرف ما كان سيحدث بي ‫لو لم يكن بجانبي 250 00:17:49,411 --> 00:17:52,373 ‫حفلات السنة الجديدة تبدأ باكراً 251 00:17:54,833 --> 00:17:56,877 ‫- أنا آسف ‫- لا، ليس خطأك 252 00:17:57,586 --> 00:17:59,338 ‫كنت رائعاً! 253 00:18:00,923 --> 00:18:03,842 ‫لدي كل ما أحتاج إليه يا (كونراد) ‫أنا بخير 254 00:18:03,968 --> 00:18:07,846 ‫- ليس عليك أن تبقى هنا طوال الليل ‫- لن أذهب إلى أي مكان 255 00:18:13,102 --> 00:18:15,729 ‫أتمنى لو بإمكاني فعل أكثر من ذلك 256 00:18:19,525 --> 00:18:21,819 ‫كنت متوعكة البارحة 257 00:18:25,781 --> 00:18:27,825 ‫أنا آسفة جداً يا (كونراد) 258 00:18:29,952 --> 00:18:32,955 ‫- أرجوك، لا... ‫- كان عليّ استشارة طبيبي 259 00:18:33,622 --> 00:18:38,043 ‫الإجهاض لم يكن خطأك ‫لم يكن باستطاعة أحد القيام بشيء 260 00:18:38,168 --> 00:18:43,757 ‫هذه الأمور تحدث وحسب ‫ولا أحد يعرف السبب 261 00:18:54,727 --> 00:18:56,979 ‫ما الذي كنت تتمنى فعله؟ 262 00:19:10,409 --> 00:19:12,244 ‫سنتخطى هذه المحنة 263 00:19:23,297 --> 00:19:27,384 ‫سيد (يوكوم)، هذه (جوليان بوث) ‫ممثلة أجهزة (كوفاديس) 264 00:19:27,509 --> 00:19:30,346 ‫الشركة التي صنعت جهازي الصدمات ‫الكهربائية وتنظيم ضربات القلب 265 00:19:30,471 --> 00:19:32,973 ‫أتت لتفقدهما ومساعدتنا في إصلاحهما ‫إن اقتضت الحاجة 266 00:19:33,098 --> 00:19:34,475 ‫- اتفقنا؟ ‫- أجل يا سيدي 267 00:19:34,600 --> 00:19:36,143 ‫- حسناً، رائع ‫- سُررت بلقائك يا سيد (يوكوم) 268 00:19:36,268 --> 00:19:40,147 ‫مرحباً يا عزيزتي ‫أنت على وشك إصلاح قلبي المعدني 269 00:19:40,272 --> 00:19:43,317 ‫- يمكنك أن تناديني (هيو) ‫- حسناً يا (هيو)، هلا تسمح لي؟ 270 00:19:43,442 --> 00:19:46,278 ‫أجل يا سيدتي، شكراً لك ‫شكراً لك 271 00:19:46,403 --> 00:19:49,114 ‫ستكون هذه العملية سريعة ‫وغير مؤلمة، أعدك بذلك 272 00:19:50,824 --> 00:19:55,037 ‫يمكنني سحب المعلومات ‫من قرص الجهاز الصلب لاسلكياً 273 00:20:00,417 --> 00:20:05,881 ‫الجهاز معطّل ويجب استبداله ‫هل زُرع في (تشاستاين)؟ 274 00:20:06,006 --> 00:20:10,594 ‫د. (أوستن) قام بالجراحة ‫إنه رجل كبير وفظ، أخذ قبّعتي 275 00:20:10,719 --> 00:20:12,846 ‫هذا الرجل حاول اعتمار قبعة راعي البقر ‫في غرفة العمليات 276 00:20:12,972 --> 00:20:14,682 ‫سأبدأ بالفحوصات المخبرية قبل العملية 277 00:20:14,807 --> 00:20:16,809 ‫جيد، سنحدد موعد الجراحة ‫حالما نستلم النتائج 278 00:20:16,934 --> 00:20:18,894 ‫- هل لديك جهاز بديل؟ ‫- أجل 279 00:20:19,019 --> 00:20:21,063 ‫حسناً، أعلماني إذا حدثت أي مشكلة 280 00:20:21,981 --> 00:20:26,026 ‫كنت معه عندما انطفأ الجهاز ‫بدت لي حالته سيئة جداً 281 00:20:26,151 --> 00:20:30,030 ‫في حالات أخرى تعطل الجهاز كثيراً ‫لدرجة أن الصدمة قتلت المريض 282 00:20:30,155 --> 00:20:35,744 ‫- لم أسمع بهذه الحالات قط ‫- لكن هذا محتمل، أليس كذلك؟ 283 00:20:35,869 --> 00:20:37,830 ‫هناك ظاهرة معروفة ‫بجملة "العلاج هو السبب" 284 00:20:37,955 --> 00:20:40,374 ‫عندما يسبب العلاج مشاكل ‫أكثر من المرض نفسه 285 00:20:40,499 --> 00:20:44,378 ‫هذا ليس ما يحدث هنا ‫أعتقد أنك تبالغ في رد فعلك 286 00:20:45,462 --> 00:20:47,214 ‫حسناً 287 00:20:54,054 --> 00:20:59,393 ‫لا أفهم ما هي مشكلتك مع آلة (تيشن) ‫تقوم بتحركات ثابتة ودقيقة 288 00:20:59,518 --> 00:21:05,482 ‫- انظروا من يتبع القوانين ‫- لا أريده أن يطردك، افعل ما يريده (بيل) 289 00:21:05,608 --> 00:21:08,360 ‫سواءً كانت أيادي بشرية أم آلية ‫الجراحة تبقى عينها 290 00:21:09,069 --> 00:21:16,201 ‫انتبهي يا (أوكافور)! ‫الآلات تحول بيني ومرضاي حرفياً ومجازياً 291 00:21:16,327 --> 00:21:19,246 ‫لذا لا، ليست كل الجراحات ‫مثل بعضها 292 00:21:19,371 --> 00:21:22,333 ‫ليس بالنسبة إليّ ‫وليس عليك أن تعتقدي ذلك 293 00:21:22,458 --> 00:21:26,211 ‫صدّقيني، (بيل) لن يطردني ‫أنا قيّم جداً ويعرف ذلك 294 00:21:26,337 --> 00:21:29,840 ‫غروره بكبر غرورك ‫إن لم يكن أكبر حتى 295 00:21:29,965 --> 00:21:33,218 ‫قد لا يكون طردك خطوة ذكية ‫لكنه سيفعل هذا لإثبات نقطته وحسب 296 00:21:33,344 --> 00:21:37,056 ‫- وما هذه النقطة؟ ‫- أنه صاحب النفوذ 297 00:21:37,181 --> 00:21:38,807 ‫لذا إن لم تضحّ بمعتقداتك 298 00:21:38,933 --> 00:21:43,395 ‫محطتك التالية في رحلتك كطبيب بديل ‫ستكون "من يهمه؟" من (جيرسي) 299 00:21:45,981 --> 00:21:48,734 ‫إذاً ما هي مشكلتك مع (جيرسي)؟ 300 00:21:49,777 --> 00:21:53,405 ‫قارنّا الصور الشعاعية والفحوصات الأخرى ‫كلاكما تعانيان أضراراً رئوية بليغة 301 00:21:53,530 --> 00:21:56,742 ‫نعتقد أنها عدوى ‫لكننا لا نعرف ما الذي سبّبها 302 00:21:56,867 --> 00:21:59,662 ‫لذا سندقق في تاريخ سفركما ‫لنرى إذا يمكننا إيجاد أي شيء 303 00:21:59,787 --> 00:22:03,874 ‫رغم أن مناعة (بريانا) في خطر بسبب ‫الدواء الذي تأخذه لتجنب رفض العضو 304 00:22:03,999 --> 00:22:08,837 ‫- رئتا (جون) في حالة أسوأ ‫- ما قد يعني أن (جون) التقط العدوى أولاً 305 00:22:10,172 --> 00:22:12,049 ‫أتريد مشاركة أي شيء معنا؟ 306 00:22:13,634 --> 00:22:16,011 ‫أعاني حكة شديدة في الأسفل 307 00:22:18,555 --> 00:22:20,516 ‫حسناً، دعني أرى 308 00:22:27,314 --> 00:22:29,066 ‫هذا طفح جلدي 309 00:22:29,692 --> 00:22:32,611 ‫بما أننا لدينا العوارض عينها ‫لمَ لم أصاب بطفح جلدي؟ 310 00:22:32,736 --> 00:22:35,906 ‫ربما أصيب (جون) بذلك ‫أثناء فعل شيء ما من دونك 311 00:22:36,031 --> 00:22:38,492 ‫كنا في شهر العسل ‫فعلنا كل شيء معاً 312 00:22:40,147 --> 00:22:41,578 ‫أليس كذلك؟ 313 00:22:42,288 --> 00:22:44,748 ‫لم تخرج خلسة من غرفتنا ‫عندما كنت نائمة، صحيح؟ 314 00:22:44,873 --> 00:22:47,459 ‫- هذا ليس مرضاً منقولا جنسياً، صحيح؟ ‫- دعونا لا نستبق النتائج 315 00:22:47,584 --> 00:22:49,003 ‫- من هي؟ ‫- أبقِ قناع الأكسجين 316 00:22:49,128 --> 00:22:53,007 ‫النادلة في الفندق؟ ‫المرشدة في الجولة؟ 317 00:22:54,842 --> 00:22:57,140 ‫- فقد وعيه ‫- (جون)! (جون)! 318 00:22:57,303 --> 00:23:00,055 ‫علينا أن ندخل أنبوباً ‫70 (روك) و20 (إيتوميدات) 319 00:23:00,180 --> 00:23:01,807 ‫(جون)! 320 00:23:01,932 --> 00:23:03,309 ‫ماذا يحدث؟ 321 00:23:03,684 --> 00:23:05,519 ‫لا يمكنه التنفّس ‫علينا أن نفعل ذلك عنه 322 00:23:05,644 --> 00:23:07,021 ‫(جون)؟ 323 00:23:08,063 --> 00:23:12,359 ‫أنا متحمّس جداً بأنكم وافقتم ‫على التحالف مع (تشاستاين) 324 00:23:12,484 --> 00:23:15,821 ‫لإنتاج المحلول الملحي ‫والتخلّص من الاحتكار 325 00:23:15,946 --> 00:23:18,240 ‫ومساعدة مرضانا وكسب بعض المال 326 00:23:18,365 --> 00:23:19,742 ‫- بصحتكم ‫- بصحتكم 327 00:23:19,867 --> 00:23:22,870 ‫أنا آسف جداً للتطفل على احتفالكم 328 00:23:24,079 --> 00:23:26,123 ‫جميعاً، هذا (مارشال وينثروب) 329 00:23:26,248 --> 00:23:29,460 ‫إنه رئيس لجنة مستشفى ‫(تشاستاين بارك ميموريال) 330 00:23:29,585 --> 00:23:32,921 ‫- المدراء التنفيذيون الـ3 هؤلاء هم... ‫- أعرف من هم 331 00:23:33,047 --> 00:23:36,216 ‫يبدو أنني أعرفهم ‫أكثر منك يا (راندولف) 332 00:23:36,314 --> 00:23:42,403 ‫د. (كورتيس)، هل تعرف لجنتك ‫أنك تحت تحقيق للتهرّب الضريبي؟ 333 00:23:42,932 --> 00:23:45,434 ‫سيد (برايس) ‫لديك سيرة ذاتية ملفتة 334 00:23:45,559 --> 00:23:48,312 ‫شهادة بكالوريوس من (هارفارد) ‫وشهادة ماجستير من (وارتون) 335 00:23:48,437 --> 00:23:55,319 ‫أخبرني، كيف الطقس في (أريزونا) ‫حيث ارتدت الجامعة فعلياً؟ 336 00:23:56,028 --> 00:24:00,824 ‫و(كيفن فينرمان)، أوصلت المستشفى ‫التي تديرها إلى حافة الإفلاس 337 00:24:00,950 --> 00:24:06,288 ‫بسبب النفقات غير المباشرة ‫التي تتجاوز نفقات رعاية المرضى 338 00:24:06,413 --> 00:24:10,042 ‫ليس لديك المال ‫للتحالف مع أي أحد 339 00:24:11,126 --> 00:24:17,091 ‫التزم بما تعرفه ‫واترك التجارة لاسيادها 340 00:24:25,495 --> 00:24:26,871 ‫(جون) يقوم بتصوير مقطعي لصدره 341 00:24:26,996 --> 00:24:29,624 ‫وسنفحصه لنرى إن كان مصاباً ‫بأي مرض منقول جنسياً 342 00:24:29,749 --> 00:24:31,876 ‫مرض الزهري أو داء المتدثرات ‫قد يبرران عوارضه 343 00:24:32,001 --> 00:24:35,463 ‫أجل، وإذا نقله إلى (بريانا) ‫سيبرر عوارضها أيضاً 344 00:24:38,258 --> 00:24:39,634 ‫هل أنت بخير؟ 345 00:24:39,937 --> 00:24:44,180 ‫كانت تتمسك بذكرى شهر العسل ‫ربما لم يجدر بهما الزواج في الأساس 346 00:24:44,639 --> 00:24:46,850 ‫قال (جون) إنه تغيّر ‫لنمنحه فرصة إثبات هذا 347 00:24:46,975 --> 00:24:49,144 ‫لقد مرّا بالكثير، الأشياء تغيّرت 348 00:24:49,269 --> 00:24:51,187 ‫لكنني لست متأكدة ‫من أن الناس يمكنهم أن يتغيّروا 349 00:24:56,276 --> 00:24:58,194 ‫هل ما زلنا نتحدّث عن المريض؟ 350 00:24:59,988 --> 00:25:02,490 ‫انفصلنا لأنه كانت هناك مشاكل بيننا 351 00:25:02,615 --> 00:25:06,411 ‫ثم توفيت (ليلي) ‫وعاد والدك واعتُقلت 352 00:25:06,536 --> 00:25:09,956 ‫لو لم تحدث هذه الأمور ‫أتعتقد أننا كنا سنعود إلى بعضنا؟ 353 00:25:10,790 --> 00:25:15,503 ‫أجل، بالطبع ‫ألا تعتقدين ذلك؟ 354 00:25:18,423 --> 00:25:20,175 ‫لا أعرف 355 00:25:24,387 --> 00:25:26,723 ‫سأعلمك عندما نستلم ‫نتائج فحوصات (جون) 356 00:25:33,062 --> 00:25:35,356 ‫شكراً جزيلاً، شكراً لكم 357 00:25:35,482 --> 00:25:39,194 ‫يُشرّفني أن أكون هنا ‫بين أكثر أشخاص أقيّمهم 358 00:25:39,319 --> 00:25:43,740 ‫الأطباء وخبراء الرعاية الصحية الذين ‫يكرّسون حياتهم لتحسين حياة مرضاهم 359 00:25:43,865 --> 00:25:45,992 ‫نتّخذ القرارات ‫عندما تكون الأرواح على المحك 360 00:25:46,117 --> 00:25:51,122 ‫نعالج ونشفي كل شيء بينما نخاطر التعرّض ‫للتهم الخاطئة والدعاوى القضائية 361 00:25:52,582 --> 00:25:56,544 ‫لكنني جئت إلى هنا اليوم ‫ليس للتحدث عن الصعوبات والفضائل 362 00:25:56,669 --> 00:26:02,383 ‫بل لاصدر دعوة لتصرف هذه المجموعة ‫التي أعتبر أفرادها أبطالا 363 00:26:02,509 --> 00:26:06,304 ‫حان الوقت للتحلي بالشجاعة ‫ومواجهة تحدّ جديد 364 00:26:06,429 --> 00:26:10,850 ‫وعلينا أن نفعل ذلك معاً ‫لأن الأمور السيئة تحدث في عالمنا 365 00:26:10,975 --> 00:26:14,562 ‫ولا يمكننا حلّها ‫لأننا فقدنا القدرة على السيطرة 366 00:26:14,687 --> 00:26:17,982 ‫سلّمنا قوتنا إلى الشركات ‫الطبية والصناعية 367 00:26:18,107 --> 00:26:22,487 ‫وحان الوقت لنُظهر لهؤلاء ‫الذين يقفون في طريق الخير 368 00:26:22,612 --> 00:26:24,405 ‫أننا لن نخضع بعد الآن 369 00:26:24,531 --> 00:26:28,451 ‫يقع على عاتقنا، وليس على عاتق رجال الأعمال ‫الجاهلين النضال من أجل هذه القضية الصالحة 370 00:26:28,576 --> 00:26:31,663 ‫أقترح فعل ذلك ‫من خلال حل مشكلة بسيطة 371 00:26:31,788 --> 00:26:36,668 ‫لا يمكن للمستشفيات الحصول على أحد ‫العلاجات الأرخص والأكثر فعالية في العالم 372 00:26:36,793 --> 00:26:44,175 ‫المحلول الملحي، شركات قليلة ‫تتحكّم بالسوق وتبقينا أسرى لها 373 00:26:44,801 --> 00:26:46,553 ‫علينا تغيير ذلك 374 00:26:53,643 --> 00:26:58,648 ‫د. (كونراد هوكينز)، تلقيت نداءك ‫جاء "الطير الجارح" للمساعدة 375 00:26:58,773 --> 00:27:01,192 ‫اعتبرني أتقبّل اللقب المنسوب إليّ 376 00:27:01,317 --> 00:27:03,069 ‫مريضنا يعاني فشلا شديداً ‫في الجهاز التنفسي 377 00:27:03,194 --> 00:27:08,366 ‫أعرف ذلك، اسمع ‫كونك شخصاً واجه (بيل) وفاز 378 00:27:08,491 --> 00:27:10,702 ‫أحتاج إلى نصيحتك ‫للتعامل مع هذا الوضع 379 00:27:10,827 --> 00:27:17,083 ‫يريدني أن أبدأ باستعمال آلة (تيشن) ‫إنها آلة أكرهها وكأنها شخص حقيقي 380 00:27:17,208 --> 00:27:18,585 ‫أوافقك الرأي 381 00:27:18,710 --> 00:27:20,420 ‫لكنه قال إنه سيطردني ‫إذا رفضت استعمالها 382 00:27:20,545 --> 00:27:23,965 ‫إذاً لديك خيار عليك اتخاذه ‫إمّا تفعل ما يقوله (بيل) وتنقذ وظيفتك 383 00:27:24,090 --> 00:27:26,759 ‫أو تتمسّك بمبادئك ‫وتخاطر احتمال الطرد 384 00:27:27,677 --> 00:27:29,554 ‫حسناً، هذه ليس الإجابة ‫التي أردت سماعها 385 00:27:29,679 --> 00:27:31,139 ‫هذا كل ما لدي 386 00:27:34,017 --> 00:27:37,020 ‫يبدو أن مريضك (جوني) ‫بحاجة إلى عملية تنظير القصبات 387 00:27:37,145 --> 00:27:40,857 ‫انظر إلى رئتيه ‫يبدو معظمه مزمنا 388 00:27:40,982 --> 00:27:43,193 ‫هذا يعني أن صحة (جون) ‫تدهورت قبل شهر العسل 389 00:27:43,318 --> 00:27:44,694 ‫قبل ذلك بكثير يا صاح 390 00:27:44,819 --> 00:27:47,489 ‫وفقاً لهذه الصور، لقلت إن رئتيه ‫كانتا تعانيان لسنوات عديدة 391 00:27:47,614 --> 00:27:51,075 ‫لمَ تطورت عوارض (جون) و(بريانا) ‫بعد شهر العسل؟ 392 00:27:51,201 --> 00:27:54,287 ‫لا أعرف ‫لكن "الطير الجارح" لا يحسدك الآن 393 00:27:54,788 --> 00:27:57,665 ‫أعضاء (جون) تتعطّل ‫أولاً رئتيه والآن كليتيه 394 00:28:06,174 --> 00:28:08,134 ‫هل استلمت نتائج ‫فحوصات (هيو) المخبرية؟ 395 00:28:09,177 --> 00:28:10,720 ‫سأفعل في أي لحظة الآن 396 00:28:10,845 --> 00:28:15,850 ‫أنا آسفة إذا كنت قاسية منذ قليل ‫أحب عملي وأدافع عنه 397 00:28:15,975 --> 00:28:18,686 ‫أتفهّم ذلك، وأقدّره أيضاً 398 00:28:18,812 --> 00:28:23,858 ‫سمعت أن لديك حفلة زفاف قريباً ‫هل تتحضر للرقص الهندي في الحفلة؟ 399 00:28:23,983 --> 00:28:27,237 ‫أجل، خطيبتي (بريا) تصر على ذلك 400 00:28:27,362 --> 00:28:32,200 ‫لا أريد أن أخيب ظنها ‫لكنني فاشل جداً في الرقص 401 00:28:32,826 --> 00:28:36,037 ‫ربما يمكنني مساعدتك ‫كنت راقصة، أتذكر؟ 402 00:28:37,205 --> 00:28:38,748 ‫استدعوا د. (أوستن)! 403 00:28:42,710 --> 00:28:44,504 ‫معدل ضربات قلبه ينخفض 404 00:28:45,171 --> 00:28:46,798 ‫أحضري رقع تنظيم إيقاع القلب 405 00:28:47,841 --> 00:28:49,467 ‫تعطل جهازه بشكل كامل 406 00:28:50,593 --> 00:28:52,095 ‫ابدأى بمعدل 80 407 00:28:54,806 --> 00:28:57,934 ‫- هل يمكننا تخديره؟ ‫- ضغط دمه منخفض جداً 408 00:28:58,059 --> 00:28:59,435 ‫الجهاز لا يتلقى الصدمة الكهربائية 409 00:28:59,561 --> 00:29:01,646 ‫- (برافيش)، كلّمني ‫- تعطل جهازه 410 00:29:01,771 --> 00:29:03,189 ‫إنه بحاجة إلى عملية ‫إدخال جهاز عبر الوريد 411 00:29:03,523 --> 00:29:05,942 ‫بفضل حكمتي اللامتناهية ‫طلبت هذه عندما كنت قادماً إلى هنا 412 00:29:06,317 --> 00:29:09,404 ‫(برافيش)، تحضّر ‫سأخبرك بما عليك فعله 413 00:29:09,821 --> 00:29:11,197 ‫هيا، بسرعة! 414 00:29:17,203 --> 00:29:22,250 ‫احقن الوريد الوداجي الداخلي الأيمن ‫بإبرة المكشاف 415 00:29:25,670 --> 00:29:28,590 ‫جيد، ضع القسطرة الآن 416 00:29:32,093 --> 00:29:37,599 ‫حسناً، ضع القسطرة فوق السلك الآن ‫واسحب السلك 417 00:29:39,559 --> 00:29:41,769 ‫حافظ على هدوئك (برافيش) ‫لا تنظر إلى الشاشة 418 00:29:41,895 --> 00:29:46,149 ‫أصغ إليّ، ادخل السلك وانفخ البالون الآن 419 00:29:51,154 --> 00:29:52,614 ‫أحضري جهاز تنظيم ضربات القلب 420 00:29:52,739 --> 00:29:55,784 ‫واضبطي معدل ضربات القلب إلى الـ80 ‫والنتاج القلبي 10 مل أمبير 421 00:29:57,827 --> 00:29:59,871 ‫أدخله ببطء يا (برافيش) 422 00:30:01,122 --> 00:30:02,624 ‫تابع 423 00:30:03,958 --> 00:30:05,752 ‫تابع 424 00:30:06,711 --> 00:30:08,087 ‫كفى 425 00:30:10,673 --> 00:30:12,425 ‫عاد معدل ضغط دمه إلى طبيعته 426 00:30:12,967 --> 00:30:15,595 ‫أزل الهواء من البالون ‫أخفضي معدل النتاج القلبي 427 00:30:15,970 --> 00:30:19,015 ‫حسناً، لننقله إلى وحدة العناية المركزة ‫ونبدّل جهازه 428 00:30:20,683 --> 00:30:23,728 ‫لكنك أنقذت حياته الآن 429 00:30:23,853 --> 00:30:26,981 ‫أحسنت، أنت بارع بالفطرة 430 00:30:31,649 --> 00:30:35,611 ‫- هل سأخرج من وحدة العناية المركزة؟ ‫- أجل، لكننا سنواصل مراقبتك 431 00:30:35,729 --> 00:30:38,941 ‫أشعر بالسوء لتركه ‫عليّ أن أفعل شيئاً ما 432 00:30:39,066 --> 00:30:41,527 ‫أفضل ما يمكنك فعله هو مساعدتنا ‫لاكتشاف ما الذي تعرّضتما إليه 433 00:30:41,652 --> 00:30:44,405 ‫كانت رئتاي (جون) في حالة سيئة جداً ‫قبل شهر العسل بكثير 434 00:30:44,530 --> 00:30:48,742 ‫لكن العوارض لم تبدأ بالظهور إلّا بعد عودتكما ‫إننا نفوّت شيئاً ما 435 00:30:48,867 --> 00:30:51,537 ‫أخبرتكم بكل ما أذكره ‫عن تاريخنا الطبي 436 00:30:51,662 --> 00:30:55,708 ‫حسناً، إذاً لنعد إلى الخلف ‫متى آخر مرة تعرّضتما لأي مرض؟ 437 00:30:55,833 --> 00:31:01,463 ‫كلانا أصبنا بالزكام في الأعياد ‫وتسمّمنا بالطعام منذ شهر 438 00:31:01,588 --> 00:31:04,008 ‫- مم؟ ‫- دجاج غير مكتمل الطهو 439 00:31:04,133 --> 00:31:08,053 ‫أخرجه (جون) من الفرن قبل أوانه ‫لأنه كان يطلق دخاناً في المطبخ 440 00:31:08,178 --> 00:31:12,182 ‫عشت معه في هذا المنزل لسنتين ‫وكلما يطهو شيئاً بالزيت 441 00:31:12,308 --> 00:31:15,853 ‫تنتشر رائحة الدخان في كل المنزل ‫ما يجعل سعال (جون) أسوأ 442 00:31:15,978 --> 00:31:17,980 ‫ذكرت سعاله قبل ‫هل كان يسعل منذ فترة؟ 443 00:31:18,105 --> 00:31:21,483 ‫أجل، كان سعاله يختفي ويعود ‫منذ ابتاع المنزل منذ 3 سنوات 444 00:31:21,608 --> 00:31:23,944 ‫بحثنا المنزل لنرى إذا كان هناك عفن ‫لكننا لم نجد شيئاً 445 00:31:24,069 --> 00:31:27,489 ‫أصاب بالسعال عينه ‫لكننا اعتقدنا أننا نعاني الحساسية عينها 446 00:31:29,450 --> 00:31:33,704 ‫بالعادة لا نذهب إلى المنازل ‫لكن أتمانعين إذا ألقينا نظرة عليه؟ 447 00:31:36,498 --> 00:31:37,875 ‫تأخرت 448 00:31:39,585 --> 00:31:42,671 ‫كان عليّ التعامل مع بعض الأمور ‫في اللحظة الأخيرة 449 00:31:42,796 --> 00:31:49,428 ‫ليكن بمعلومك أنه بعد خطابي ‫6 مدراء تنفيذيين جدد عبّروا عن اهتمامهم 450 00:31:49,553 --> 00:31:51,013 ‫بتأسيس شركتنا الخاصة ‫لصناعة المحلول الملحي 451 00:31:51,138 --> 00:31:56,393 ‫لن نحتاج إليهم، ابتعت شركة تصنيع ‫لصناعة المحلول الملحي الخاص بنا توا 452 00:31:56,518 --> 00:32:00,564 ‫وأعمل على الحصول على الموافقة ‫من إدارة الغذاء والدواء بسرعة 453 00:32:02,358 --> 00:32:07,446 ‫إذاً ابتعت مصنعاً ‫وتخليت عن فرصة أكبر بكثير 454 00:32:07,571 --> 00:32:09,990 ‫لتمنعني من الفوز وحسب 455 00:32:10,616 --> 00:32:13,744 ‫قمت بهذه الصفقة ‫بناءً على سجل أداء موثوق 456 00:32:13,869 --> 00:32:19,833 ‫لا يتعلّق كل شيء بك يا (بيل) ‫يبدو أنك تواجه صعوبة بفهم ذلك 457 00:32:23,295 --> 00:32:25,255 ‫مشروب غازي 458 00:32:30,469 --> 00:32:34,431 ‫لا يوجد أي روائح غريبة أو حيوانات ‫لا أرى أي شيء خطير 459 00:32:34,556 --> 00:32:37,059 ‫استلمنا نتائج فحوصات (جون) ‫للأمراض المنقولة جنسياً 460 00:32:37,351 --> 00:32:40,437 ‫- إنها سلبية ‫- سترتاح (بريانا) 461 00:32:41,397 --> 00:32:42,773 ‫ربما تغيّر بالفعل 462 00:32:42,940 --> 00:32:47,903 ‫النتائج السلبية لا تعني أنه لم يخنها ‫لكننا سنمنحه فرصة إثبات هذا 463 00:32:48,028 --> 00:32:49,822 ‫مع ذلك لن يكون ذلك سهلاً عليها 464 00:32:49,947 --> 00:32:53,033 ‫لم تنسَ كيف انتهت علاقتهما ‫المرة الأولى قط 465 00:32:53,158 --> 00:32:56,328 ‫كما لم تنسي ‫ما حدث في الحانة (404) 466 00:32:58,956 --> 00:33:00,541 ‫أتمنى لو بإمكاني نسيان ذلك 467 00:33:00,666 --> 00:33:02,167 ‫- حقاً؟ ولا واحد؟ ‫- لا 468 00:33:02,292 --> 00:33:04,878 ‫- ليس حتى الـ3 الأولى؟ ‫- لا أحب السيوف المضيئة 469 00:33:05,004 --> 00:33:07,131 ‫حسناً، ماذا عن (باتل ستار)؟ 470 00:33:07,256 --> 00:33:11,844 ‫فكرة (ستارباك) الذكر و(ستارباك) الانثى ‫لا تعني لك شيئاً؟ 471 00:33:11,969 --> 00:33:13,345 ‫ماذا؟ 472 00:33:13,721 --> 00:33:16,223 ‫كيف يُعقل أنك ‫لم تشاهد هذه الأفلام قط؟ 473 00:33:16,348 --> 00:33:17,725 ‫أتمنى لو فعلت 474 00:33:17,850 --> 00:33:22,771 ‫حسناً، ألغ خططك ليوميّ السبت والأحد ‫سنشاهد الأفلام بشكل متواصل، أنا وأنت 475 00:33:24,106 --> 00:33:25,733 ‫- أنا وأنت ‫- حسناً 476 00:33:25,983 --> 00:33:28,193 ‫قد أحتاج إلى المزيد من الجعة لذلك 477 00:33:30,237 --> 00:33:32,281 ‫اختر ما تريده 478 00:33:37,619 --> 00:33:39,288 ‫ماذا تفعل؟ 479 00:33:40,539 --> 00:33:41,915 ‫(كونراد)! 480 00:33:45,336 --> 00:33:47,546 ‫توقّف يا (كونراد)! افتح الباب! 481 00:33:55,846 --> 00:34:00,017 ‫ستفعل ما سأقوله ‫ستخرج وتعتذر من الآنسة 482 00:34:00,392 --> 00:34:01,769 ‫افتح قفل الباب 483 00:34:03,228 --> 00:34:06,690 ‫- أنا آسف جداً ‫- توقّف! 484 00:34:08,108 --> 00:34:09,652 ‫وضع يديه عليك ‫ماذا تتوقعين مني فعله؟ 485 00:34:09,777 --> 00:34:11,654 ‫هذا لا يتعلّق بي على الإطلاق! 486 00:34:11,779 --> 00:34:13,405 ‫هذه ليست أول مرة ‫أراك تفقد صوابك هكذا 487 00:34:13,530 --> 00:34:16,200 ‫- ماذا نفعل؟ لنخرج من هنا، أنا بخير ‫- لا، لست بخير! 488 00:34:16,325 --> 00:34:17,701 ‫حسناً يا (نيك) ‫بالغت في رد فعلي 489 00:34:17,826 --> 00:34:21,372 ‫- لكنك تفعلين الأمر عينه الآن ‫- (كونراد)، طريقة تعاملك مع الأمور تخيفني 490 00:34:21,497 --> 00:34:24,667 ‫- هذا ليس عادلا ‫- سواءً كانت تجربتك في (أفغانستان) 491 00:34:24,792 --> 00:34:26,168 ‫- أو فقدان الطفل ‫- لا تفعلي... 492 00:34:26,293 --> 00:34:28,337 ‫لا، عليك أن تسمع ذلك لأنها الحقيقة! 493 00:34:28,462 --> 00:34:30,422 ‫تبقي كل شيء في داخلك 494 00:34:30,547 --> 00:34:32,883 ‫لا أعرف ما تفكّر فيه ‫أو ما تشعر به أبداً 495 00:34:33,008 --> 00:34:39,306 ‫والآن تفعل هذا؟ تجرّ رجلاً إلى الحمام ‫لأنه أثار غضبك ولا أتوقّع ذلك 496 00:34:39,431 --> 00:34:41,850 ‫هذا ليس طبيعياً! 497 00:34:49,483 --> 00:34:51,610 ‫أنا آسفة يا (كونراد) 498 00:34:52,027 --> 00:34:57,241 ‫- لم يعد بإمكاني مواصلة هذا ‫- "لست الرجل الذي كنت عليه آنذاك" 499 00:34:57,950 --> 00:35:01,370 ‫أريد أن أصدّقك، آمل أن يكون الأمر ‫مختلفاً هذه المرة 500 00:35:01,495 --> 00:35:04,081 ‫سيكون كذلك ‫لأنني سأكون مختلفاً 501 00:35:04,623 --> 00:35:06,000 ‫سأقوم بما عليّ فعله ‫وأرى طبيباً نفسياً 502 00:35:06,125 --> 00:35:09,670 ‫تجعلينني أرغب في التحسن ‫هذا أحد الأسباب التي تجعلني أحبّك 503 00:35:09,795 --> 00:35:15,467 ‫أعرف أنك تحبني ‫وأنك تصدّق كل ما قلته تواً 504 00:35:18,095 --> 00:35:20,472 ‫عليك أن تصدّقيه أيضاً ‫لتنجح علاقتنا 505 00:35:23,684 --> 00:35:25,060 ‫أجل 506 00:35:28,689 --> 00:35:33,777 ‫أنا آسفة، لاحظت تواً ‫أن المنزل مليء بالفخار 507 00:35:38,615 --> 00:35:41,035 ‫أعتقد أنهما يصنعانه بنفسيهما 508 00:35:41,952 --> 00:35:47,166 ‫- ربما في مكان ما في المنزل ‫- لم يتبقّ إلّا مكاناً واحداً لتفتيشه 509 00:36:03,474 --> 00:36:06,310 ‫طورت حالة تُدعى ‫السحار السيليسي المزمن 510 00:36:06,435 --> 00:36:08,437 ‫بحيث تتأذى الرئتين ‫بسبب استنشاق السيليكا 511 00:36:08,562 --> 00:36:10,481 ‫هو معدن يُستعمل في الطين لصناعة الفخار 512 00:36:10,606 --> 00:36:13,609 ‫كنت تستنشقين أنت و(جون) ‫كميات كثيرة لسنوات عديدة 513 00:36:13,734 --> 00:36:15,736 ‫بسبب قلة التهوية في ورشتكما 514 00:36:15,861 --> 00:36:19,740 ‫انتقل (جون) إلى المنزل أولاً ‫لذا كان يستنشقه لفترة أطول 515 00:36:19,865 --> 00:36:22,409 ‫ولهذا أصيب بالمرض أسرع؟ 516 00:36:22,868 --> 00:36:25,037 ‫لكن لمَ لم نصاب بالمرض ‫إلّا بعد شهر العسل؟ 517 00:36:25,162 --> 00:36:27,831 ‫الرماد البركانية يحث ‫السحار السيليسي الحاد 518 00:36:27,956 --> 00:36:29,458 ‫ما استنشقتماه ‫عندما ذهبتما إلى (هاواي) 519 00:36:29,583 --> 00:36:34,171 ‫- قد يستغرق ظهور العوارض بضعة أسابيع ‫- والطفح الجلدي؟ 520 00:36:34,296 --> 00:36:37,508 ‫الشعبة في رئتيه كشفت ‫أنه التهاب يُدعى نوكاردية 521 00:36:37,633 --> 00:36:39,259 ‫كلاكما أصبتما به في (بالي) 522 00:36:39,385 --> 00:36:42,012 ‫لكن الرجال أكثر عرضة ‫للإصابة بطفح جلدي من النساء 523 00:36:42,137 --> 00:36:44,473 ‫السحار السيليسي والنوكاردية ‫قابلان للمعالجة 524 00:36:45,057 --> 00:36:47,977 ‫لكن الصورة الاشعاعية لصدر (جون) ‫أظهرت دبيلة 525 00:36:48,102 --> 00:36:50,229 ‫أي قيح وأنسجة ميتة في الرئة 526 00:36:51,730 --> 00:36:53,399 ‫هو بحاجة إلى جراحة 527 00:36:54,525 --> 00:36:56,443 ‫أعطيكما موافقتي 528 00:36:57,945 --> 00:36:59,613 ‫ساعدا زوجي 529 00:37:00,823 --> 00:37:03,117 ‫"سمعت أنك ستقوم بجراحة الدبيلة ‫للسيد (كانديلورا)" 530 00:37:03,242 --> 00:37:06,495 ‫- سنذهب إلى غرفة العمليات الآن ‫- أفترض أنك ستستعمل آلة (تيشن) 531 00:37:06,620 --> 00:37:12,626 ‫- تعرف ماذا يقولون عن الافتراضات ‫- د. (أوستن)، كنت واضحاً جداً معك 532 00:37:14,169 --> 00:37:20,175 ‫أجل، كنت كذلك واتخذت قراراً طبياً ‫بناءً على مبادئي الشخصية 533 00:37:20,300 --> 00:37:25,848 ‫سأقوم بأفضل ما يمكنني ‫من خلال استعمال أرقى الوسائل المتاحة 534 00:37:25,973 --> 00:37:32,563 ‫أفترض أن جرّاحاً مثلك سيتفهّم ذلك ‫لكن إن كنت لا تتفهّم ذلك، اطردني 535 00:37:32,688 --> 00:37:34,648 ‫دائماً ما أبقى حقائبي جاهزة 536 00:37:36,525 --> 00:37:37,901 ‫أعتقد أن هذه خطوة ذكية 537 00:37:45,993 --> 00:37:53,083 ‫- قد تكون هذه رقصتنا الأخيرة يا (أوكافور) ‫- لو أراد (بيل) طردك، لفعل مباشرةً 538 00:37:53,208 --> 00:37:56,253 ‫لذا هذه ليست رقصتنا الأخيرة 539 00:37:58,547 --> 00:38:03,260 ‫- كيف جرى المؤتمر؟ ‫- كان ملهماً ومفيداً 540 00:38:03,385 --> 00:38:08,932 ‫يصعب الاعتياد على أسلوب والدك ‫في التعامل مع كل شيء 541 00:38:09,058 --> 00:38:13,771 ‫أفترض أنه تدخّل في مخططاتك ‫لحل مشكلة نقص المحلول الملحي 542 00:38:13,896 --> 00:38:18,400 ‫(مارشال) حرّر شيكاً وابتاع شركة ‫من تلقاء نفسه بهذه البساطة 543 00:38:18,525 --> 00:38:21,236 ‫من أجل صناعة محلول ملحي ‫نظيف وآمن لـ(تشاستاين) 544 00:38:21,362 --> 00:38:22,821 ‫لن نعاني أي نقص من جديد 545 00:38:22,946 --> 00:38:26,950 ‫والآن سيبيع الفائض ‫ويجني الكثير من المال 546 00:38:27,076 --> 00:38:30,537 ‫من الأفضل أن تفتح عينيك ‫يسعى حتماً للقضاء على المنافسة 547 00:38:30,663 --> 00:38:35,125 ‫لكن صدّقني أنه سيحاول جني أكبر ‫قدر ممكن من الأرباح خلال ذلك 548 00:38:47,785 --> 00:38:49,870 ‫هل مررت بيوم متعب؟ 549 00:38:51,622 --> 00:38:53,415 ‫أجل، لم ينتهِ بعد 550 00:38:53,541 --> 00:38:57,002 ‫عليّ إجراء بعض المكالمات ‫وبعث بعض الرسائل الإلكترونية 551 00:38:57,127 --> 00:39:00,130 ‫- يمكنك فعل ذلك غداً ‫- هذا ليس أسلوبي في العمل 552 00:39:01,924 --> 00:39:04,843 ‫(تشاستاين) ليست كالشركات التي تولّيتها سابقاً 553 00:39:05,057 --> 00:39:09,306 ‫أعتقد أنه يمكنني التعامل ‫مع كل مشاكل هذه المستشفى 554 00:39:09,354 --> 00:39:11,054 ‫مثل نقص المحلول الملحي؟ 555 00:39:11,141 --> 00:39:14,770 ‫قد لا تصدّق هذا ‫لكن ليس لدي أي نية سيئة 556 00:39:14,842 --> 00:39:18,179 ‫- بتأسيس مصنع لصناعة المحلول الملحي ‫- أصدّقك 557 00:39:20,056 --> 00:39:24,644 ‫أريد تقبّل المصالحة ‫لكنني أشعر بالفضول لمعرفة مصدرها 558 00:39:29,023 --> 00:39:32,944 ‫إن أردت أن يصدّق الناس أنني تغيرت ‫عليّ أن أصدّق أنك ربما تغيرت أيضاً 559 00:39:40,034 --> 00:39:47,166 ‫آمل أن ترى الآن ‫أنك تشبهني أكثر ممّا تعتقد 560 00:39:52,338 --> 00:39:58,469 ‫- تصبح على خير يا بني ‫- تصبح على خير يا أبي 561 00:40:15,736 --> 00:40:17,864 ‫هل الرقص البطيء جزء ‫من رقص (بوليوود)؟ 562 00:40:18,281 --> 00:40:22,952 ‫أريد أن أرى كيف ترقص وحسب ‫لنتخلّص من توترك، سنبدأ بشيء تعرفه 563 00:40:23,828 --> 00:40:26,831 ‫حسناً، يبدو ذلك جيداً 564 00:40:27,456 --> 00:40:33,296 ‫- دعيني أعتذر مسبقاً للدوس على قدميك ‫- لن يحدث ذلك 565 00:40:50,521 --> 00:40:53,232 ‫كنت أفكّر في ابتكار ‫جهاز طبي خاص بي 566 00:40:53,357 --> 00:40:56,152 ‫راودتني الفكرة أثناء ‫مشاهدتك تقومين بعملك 567 00:40:57,111 --> 00:40:58,571 ‫أتعرف أن هناك سراً في الرقص؟ 568 00:40:58,696 --> 00:41:01,324 ‫هؤلاء الذين يجيدون الرقص ‫لا يحرّكون شفاههم 569 00:41:07,914 --> 00:41:10,625 ‫أريد أن أقول أمراً أخيراً وحسب 570 00:41:12,001 --> 00:41:16,547 ‫- أعتقد أنك تقودينني ‫- لهذا ترقص جيداً 571 00:41:22,094 --> 00:41:23,471 ‫بحقك! 572 00:41:25,806 --> 00:41:27,642 ‫أنت ترقص جيداً! 573 00:41:38,152 --> 00:41:39,946 ‫أنت هنا 574 00:41:41,197 --> 00:41:47,286 ‫- لن أرحل إلى أي مكان ‫- ولا أنا 575 00:42:14,856 --> 00:42:17,817 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 576 00:42:17,942 --> 00:42:21,154 ‫- لقد جئت ‫- أجل 577 00:42:26,325 --> 00:42:28,161 ‫أحبّك أيضاً 578 00:42:30,688 --> 00:42:33,541 ‫وأعتقد أن علاقتنا ‫ستكون مختلفة هذه المرة 579 00:42:50,908 --> 00:42:53,186 ‫هل أنت جاهزة للخسارة؟ 580 00:42:53,769 --> 00:42:57,815 ‫قد يتغيّر الناس، لكن لا أعتقد ‫أن ضعفك في البلياردو يمكن إنقاذه 581 00:42:57,933 --> 00:43:02,131 ‫- هذه كلمات تهدف إلى إثارة العنف ‫- سأدع انتصاراتي الـ12 تتحدث عني 582 00:43:02,171 --> 00:43:07,241 ‫حسناً، انظري إلى هذا ‫كرة رقم 12 في الزاوية 583 00:43:07,366 --> 00:43:11,829 ‫هذه ضربة صعبة ‫أذكر أنك لم تنجح فيها مرات كثيرة 584 00:43:13,581 --> 00:43:15,333 ‫ليس هذه المرة 585 00:43:19,979 --> 00:43:23,108 by: A_SPAROW