1 00:00:11,120 --> 00:00:12,820 !ابتعدي من هنا 2 00:00:26,800 --> 00:00:29,720 .ابقي خارج قريتنا أيتها العاهرة 3 00:00:31,080 --> 00:00:32,580 .مومس 4 00:00:32,979 --> 00:00:34,079 !ابتعدي من هنا 5 00:00:34,360 --> 00:00:36,260 !لا نريد أن نراكِ مجدداً 6 00:00:36,780 --> 00:00:38,780 !ابتعدي من هنا !ابتعدي من هنا 7 00:00:39,220 --> 00:00:40,820 !ابتعدي من هنا 8 00:00:44,840 --> 00:00:46,540 !إياكِ أن تعودي 9 00:00:48,870 --> 00:00:49,970 !ابتعدي من هنا 10 00:00:50,240 --> 00:00:52,240 !ابتعدي من هنا 11 00:01:32,960 --> 00:01:38,260 {\fs40}لوحـــــة جمـــــال 12 00:03:17,820 --> 00:03:19,777 "جامعة لفيف" 13 00:03:23,220 --> 00:03:24,677 .مطردوة 14 00:04:11,200 --> 00:04:12,557 .وأخيراً 15 00:04:12,940 --> 00:04:14,897 ."هذه "ميا 16 00:04:35,380 --> 00:04:39,340 .أخبري عاهرتك أن تبتعد قبل أن أصفعها 17 00:04:41,800 --> 00:04:45,559 .أنا أنام فقط مع العذراوات، ولمرة واحدة حتى 18 00:04:48,960 --> 00:04:50,616 .أراكِ الشهر القادم 19 00:06:57,320 --> 00:06:58,979 .هيا يا فتيات 20 00:06:59,880 --> 00:07:01,437 .تحركنَ، هيا 21 00:07:11,740 --> 00:07:13,397 .لقد أحببتُ عملك 22 00:07:15,060 --> 00:07:17,675 .وهذا بالضبط ما نحتاجه هنا 23 00:07:18,140 --> 00:07:21,135 ،عندما يرى الزبون اللوحة مثيرة وساخنة 24 00:07:21,420 --> 00:07:22,934 .فينتابه المزيد من الحماس 25 00:07:23,100 --> 00:07:27,213 وعندما يصبح متحمساً فإنه يدفع .المزيد من المال.. بشكل أسرع 26 00:07:27,660 --> 00:07:30,016 .اللوحة المناسبة هنا يمكن أن تضاعف دخلنا 27 00:07:32,420 --> 00:07:36,772 .هذه أكبر لوحة نطلبها في أي وقت مضى 28 00:07:37,080 --> 00:07:38,995 سأدفع لك ذهباً 29 00:07:39,480 --> 00:07:43,076 .لكن يجب عليك تصوير شيء جميل 30 00:07:43,660 --> 00:07:48,071 ،يجب على اللوحة أن تُظهر أفضل مؤخرة 31 00:07:48,200 --> 00:07:49,376 ."مثل مؤخرة "حنا 32 00:07:51,700 --> 00:07:53,233 ،وصدراً رائعاً 33 00:08:05,520 --> 00:08:08,177 ..وساقين طويلتين عظيمتين 34 00:08:09,880 --> 00:08:11,291 .وشعراً جميلاً 35 00:08:18,060 --> 00:08:22,474 .انظر إلى هذا الوجه، والشفاه 36 00:08:25,080 --> 00:08:28,931 ..وهل سبق لك أن رأيتَ في أي وقت مضى 37 00:08:31,120 --> 00:08:37,352 مثل هذه الإلية الصغيرة الجميلة؟ 38 00:09:00,560 --> 00:09:03,217 .أريد تجربة كل شيء 39 00:09:05,600 --> 00:09:07,757 .كل شيء تقدمه الحياة 40 00:09:09,840 --> 00:09:12,299 .أريد مقابلة رجل خاص 41 00:09:19,955 --> 00:09:21,055 !"ستيفاني" 42 00:22:03,820 --> 00:22:05,777 !لو كان أبي وأمي فقط على قيد الحياة 43 00:22:05,800 --> 00:22:07,757 .كانت والدتك عاهرة 44 00:22:07,840 --> 00:22:10,019 .وكان والدكِ مدمن جنس 45 00:22:52,380 --> 00:22:54,437 هل لديك طلب جديد؟ 46 00:22:55,160 --> 00:22:57,817 .نعم ولكنه سبكون صعباً 47 00:22:58,980 --> 00:23:00,637 هل عليّ أن أبحث عن عارضات؟ 48 00:23:00,780 --> 00:23:02,537 .انظري ما يمكنكِ أن تجدي 49 00:23:02,620 --> 00:23:03,620 .حسناً 50 00:25:06,980 --> 00:25:11,080 .لقد عشتِ في كنف والدك لفترة طويلة بما يكفي 51 00:25:11,660 --> 00:25:15,153 .لم يعد بإمكاننا تحمل خطيئتك في هذا البيت 52 00:25:29,900 --> 00:25:31,857 .هذا الرجل بحار 53 00:25:38,400 --> 00:25:40,257 .هذا رجل شرطة 54 00:25:41,880 --> 00:25:43,837 .وهذا مزارع 55 00:26:00,420 --> 00:26:02,577 .إنه القدر يا حبيبتي 56 00:26:04,520 --> 00:26:06,994 ..كما أنه قد اختارك 57 00:26:07,380 --> 00:26:10,137 .وقد كتب لك هذه الرسالة 58 00:26:12,820 --> 00:26:14,777 .إذاً فالأمر قد قرر وانتهى 59 00:26:15,460 --> 00:26:17,517 .يمكنك توضيب أغراضك 60 00:26:38,760 --> 00:26:40,317 .سننتظر هنا 61 00:26:40,600 --> 00:26:42,734 .سيعود السيد عما قريب 62 00:26:45,020 --> 00:26:48,091 وماذا يريد سيدك؟ نفس ما يريده الرجال؟ 63 00:26:48,720 --> 00:26:50,537 .كل ما يريده هو أن يرسمكن 64 00:26:52,520 --> 00:26:55,977 ولكن عراة، ألن يريد أي متعة؟ 65 00:26:56,040 --> 00:26:57,997 .هو غريب الأطوار قليلاً على ذلك 66 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 .يحب النظر والعمل 67 00:27:07,320 --> 00:27:10,279 .هذا الرجل يجب أن يكون غير عادي 68 00:27:42,300 --> 00:27:43,757 .."عزيزتي "جوليا 69 00:27:44,380 --> 00:27:47,939 ،رأيتُ صورتك وشعرتُ أنكِ أنت هي 70 00:27:48,860 --> 00:27:51,210 ،آمل أن لا تجد أفكاري حمقاء 71 00:27:51,500 --> 00:27:57,537 ولكنني أعتقد أنه يوجد في العالم ذلك .الشخص الخاص الذي ينتظرك لتعثر عليه 72 00:27:59,920 --> 00:28:02,779 ..رفيق الروح، أو النصف الآخر 73 00:28:02,840 --> 00:28:05,697 .الذي نحن دونه نجول في هذه الأرض بلا معنى 74 00:28:06,540 --> 00:28:08,797 ،مثل سلحفاة دون صندوقها 75 00:28:09,560 --> 00:28:11,917 ،مثل شمعة دون ذلك الفتيل 76 00:28:12,860 --> 00:28:14,817 .أو كاهن دون كنيسته 77 00:28:15,920 --> 00:28:18,877 ،أعرف أنني أستطيع وأرغب في حمايتك 78 00:28:19,660 --> 00:28:23,119 .وأرعاكِ، وأجلب لك السعادة والحب 79 00:28:23,820 --> 00:28:25,677 ..أرجوك كوني لي 80 00:28:25,720 --> 00:28:27,977 .أو فلتعلمي أنني سأموت 81 00:28:28,440 --> 00:28:31,555 ."خادمك البائس "فريدريك 82 00:29:48,460 --> 00:29:50,497 .أنا بحاجة إلى بعض المواد الغنية حقاً 83 00:29:50,780 --> 00:29:55,356 ..ألوان كثيفة عميقة، وربما بعض الفراء 84 00:29:56,080 --> 00:30:01,840 .عربيات وأفريقيات، شيء حسي ومثير كما تعلمين 85 00:30:02,180 --> 00:30:04,137 ..وأنا بحاجة إلى فتاة خاصة 86 00:30:04,520 --> 00:30:06,377 .هؤلاء الفتيات جميلات 87 00:30:06,460 --> 00:30:09,113 نعم، نعم. ربما أنهنّ جميلات جداً إلا إن كان 88 00:30:09,140 --> 00:30:13,332 ،يمكنني أن أجد الكثير من الجمال هناك هل من أفكار؟ 89 00:30:13,760 --> 00:30:16,719 ،هناك العديد من الفتيات الجميلات .ولكن ليس الكثيرات يمكنهن العمل في العرض 90 00:30:16,760 --> 00:30:18,819 .رأيت فتاة يوم أمس 91 00:34:10,620 --> 00:34:12,451 كيف حالك "بول"؟ 92 00:34:12,980 --> 00:34:15,269 .أنا أعمل في مزرعة والدي 93 00:34:16,240 --> 00:34:17,697 .أقود العربة 94 00:34:19,240 --> 00:34:21,135 .أحب ركوب العربة 95 00:34:22,040 --> 00:34:26,411 حقاً؟ إذا شئتِ في أي وقت أن .تركبي العربة فيمكنني أن آخذك 96 00:34:26,680 --> 00:34:28,937 .لن أكون هنا بعد الآن 97 00:34:29,220 --> 00:34:31,077 .أنا راحلة كي أتزوج 98 00:34:32,500 --> 00:34:35,513 ،من رجل مدهش، لم يسبق له أن رآني لكنه يحبني 99 00:34:35,759 --> 00:34:37,493 .وهو يعرفني جيداً 100 00:34:38,360 --> 00:34:40,910 .الناس يعرفونك.. الناس يحبونك 101 00:34:43,160 --> 00:34:46,260 من يحبني؟ .سمَّ لي شخصاً واحداً يحبني 102 00:34:51,320 --> 00:34:52,320 !أنا 103 00:35:18,940 --> 00:35:20,797 .أهلاً بكِ يا حبيبتي 104 00:35:21,260 --> 00:35:22,517 .الكاهن ينتظر 105 00:35:25,680 --> 00:35:28,677 ..ستكون خطئية أن نكون تحت نفس السقف 106 00:35:28,700 --> 00:35:30,257 .بدون مباركة الله 107 00:35:32,350 --> 00:35:33,350 .هيا 108 00:38:22,240 --> 00:38:23,997 .في الأيام المشمسة والأيام الماطرة ... 109 00:38:24,080 --> 00:38:26,837 .أعلنكما رجلاً وزوجة 110 00:38:34,180 --> 00:38:35,937 .يمكنك أن تقبل العروس الآن 111 00:40:21,340 --> 00:40:22,797 هل أنتِ عذراء؟ 112 00:40:24,340 --> 00:40:25,397 .نعم 113 00:45:02,520 --> 00:45:04,577 .انهضي واذهبي للعمل في المطبخ 114 00:45:07,020 --> 00:45:08,877 !أنت لستَ كاهناً 115 00:45:09,860 --> 00:45:11,917 .وأنتِ أيتها المجنونة لستِ زوجة 116 00:45:15,320 --> 00:45:17,177 .أنت الآن خادمة مطبخ 117 00:45:22,620 --> 00:45:25,030 ،"سمعتُ أنكم حضرتم لزواج "جوليا 118 00:45:25,060 --> 00:45:26,494 هل هي سعيدة؟ 119 00:45:26,820 --> 00:45:28,453 .لا أعرف شيئاً عنها 120 00:45:28,900 --> 00:45:31,757 هناك شيء غير صحيح، أين "جوليا"؟ 121 00:45:33,340 --> 00:45:35,197 .ليس عندي فكرة 122 00:45:35,820 --> 00:45:39,477 ماذا تعنين بأنه ليس عندكِ فكرة؟ ماذا قد فعلتِ؟ 123 00:45:59,620 --> 00:46:01,973 .صديقتي المفضلة "جوليا" مفقودة 124 00:46:03,520 --> 00:46:05,377 .إنها حسناء القرية 125 00:46:06,240 --> 00:46:07,897 .كنت ستحبها 126 00:54:30,060 --> 00:54:32,317 .إنه موهوب جداً 127 00:54:34,260 --> 00:54:36,117 !أنتِ مغرمة به 128 00:54:38,600 --> 00:54:41,957 .أنا آسفة ما كنتُ أدرك أنني غبية 129 00:54:42,220 --> 00:54:43,577 .لا تقلقي بشأن الأمر 130 00:54:43,600 --> 00:54:44,957 .هو كذلك لا نحن 131 00:54:45,040 --> 00:54:47,775 .أعتقد أن مرأة حقيقية قد تركه بارداً 132 00:56:05,400 --> 00:56:07,157 .لكن هذا هو الخيال البشري .. 133 00:56:07,440 --> 00:56:12,457 المتعة، هل تريدين أن تكوني مقيدة ككنيسة أو دولة؟ 134 00:56:12,500 --> 00:56:15,459 .هؤلاء الناس الخائفين الفزعون جداً من العيش 135 00:56:15,540 --> 00:56:18,712 ولكن لماذا النساء هن من يتعرض للضرب والربط؟ 136 00:56:18,780 --> 00:56:20,937 أليس هناك ما يكفيهن من ذلك في الواقع؟ 137 00:56:21,020 --> 00:56:23,677 الكثير من الرجال يستمتعون .بالتعرض للضرب والربط 138 00:56:23,760 --> 00:56:26,620 ..إذا كان هذا يجعل الناس سعداء فهل هو شيء سيئ؟ 139 00:56:29,200 --> 00:56:31,759 .رأيتُ صديقتك "جوليا" وقد تم القبض عليها 140 00:57:04,485 --> 00:57:05,485 !"جوليا" 141 00:57:17,500 --> 00:57:18,800 !"ستيفاني" 142 01:00:14,800 --> 01:00:17,657 .لقد انتهت.. باستثناء شيء واحد 143 01:00:17,920 --> 01:00:19,877 .أحتاج إلى شخصية أخرى ضمنها 144 01:00:20,460 --> 01:00:22,217 هل "بول" هنا؟ 145 01:00:22,780 --> 01:00:24,037 ."بول" 146 01:00:25,440 --> 01:00:27,497 ."قف بجانب "جوليا 147 01:08:40,760 --> 01:08:42,036 !رائعة 148 01:09:07,893 --> 01:09:11,393 И!Ʒ@Я :ترجمة 149 01:09:33,880 --> 01:09:35,897 !ساقاي أطول من ذلك 150 01:09:36,320 --> 01:09:38,677 .تبدو مؤخرتي كبيرة حقاً 151 01:09:39,320 --> 01:09:41,577 .صدري أصغر قليلاً 152 01:09:42,440 --> 01:09:44,199 .أما صدري فكبير جداً 153 01:09:45,520 --> 01:09:47,677 .ومؤخرتي ليست بهذا الشكل 154 01:09:48,900 --> 01:09:50,469 .ولها قياس مختلف 155 01:09:51,160 --> 01:09:54,720 وَ.. ما هي تلك "الغابة" بين ساقيّ؟