1 00:00:05,400 --> 00:00:10,740 شركة سوني تقدم 2 00:00:14,820 --> 00:00:18,530 || فلم البوكس أوفس || ♚ || صائد الوحش || ♚ 3 00:00:19,620 --> 00:00:26,500 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - شريف عمرو || ◥ 4 00:00:28,290 --> 00:00:39,970 ♚|| بعض المصطلحات ||♚ ديابلوس : هو احد الشياطين الذي يحاربونه راثالوس : هو شيطان سابق قاموا بمحاربته 5 00:01:26,310 --> 00:01:33,360 من الممكن أن يكون هناك أدراك ما وراء حواسنا عوالم جديدة لا ندركها تماماً 6 00:01:35,950 --> 00:01:43,410 ✦ || العالم الجديد || ✦ 7 00:04:41,800 --> 00:04:44,800 ♚ || صائد الوحش || ♚ 8 00:04:55,100 --> 00:04:57,480 عالمنا 9 00:03:09,770 --> 00:03:10,820 (ديابلوس) ! 10 00:05:08,760 --> 00:05:10,260 ( فالكون ماين) ، هَذا فريق (برافو) 11 00:05:14,180 --> 00:05:16,350 فالكون ماين) ، هَذا) فريق (برافو) . هل سمعتني؟ 12 00:05:17,440 --> 00:05:21,110 عاصفة تتجه نَحوّنا اطلب الدعّم الفوري. 13 00:05:23,150 --> 00:05:26,610 فالكون ماين) ، شيئاً ما) هُنا معنا. أرسل دعمًا فوريًا. 14 00:05:33,040 --> 00:05:36,340 فالكون ماين) ، هذا فريق) (برافو) . أرسل دعمًا فوريًا. 15 00:05:36,420 --> 00:05:38,090 سيّدتي. سيّدتي. 16 00:05:39,380 --> 00:05:41,720 - (مارشال) . - وجدنا شيئاً ما عَلَىَ بعُد نصف كيلو متر . 17 00:05:41,800 --> 00:05:43,300 - فريق (برافو) ؟ - عَلَىَ ما أظن. 18 00:05:44,090 --> 00:05:44,970 (أكس) 19 00:05:45,510 --> 00:05:47,510 - مع (ستيلر) . عَلَىَ الرشاش. - اجل سيّدتي. 20 00:05:47,590 --> 00:05:49,100 هيا ، سيداتي. 21 00:05:49,180 --> 00:05:50,060 لنتجهز 22 00:05:51,310 --> 00:05:55,430 إنها امرأة ، والأوامر التي تنطقها احسها إيهانة. 23 00:05:56,190 --> 00:05:57,110 ستعتاد عَلَىَ ذلك 24 00:06:21,000 --> 00:06:21,840 كابتن 25 00:06:22,460 --> 00:06:24,510 - هل ترى تلكَ العلامات؟ - أجل ، أراهم. 26 00:06:26,170 --> 00:06:27,670 هل لديكِ ايّ فكرة عما هم؟ 27 00:06:27,760 --> 00:06:30,710 ايّتها الرقيب (ديفيز) ، أنا حارسة ولستُ عالمة آثار. 28 00:06:32,140 --> 00:06:33,100 مفهوم 29 00:06:37,640 --> 00:06:39,530 - (أكس) ! - نعم؟ 30 00:06:40,440 --> 00:06:43,820 - الى ماذا تستمع؟ - (جورج جونز) . 31 00:06:45,070 --> 00:06:46,280 من هذا بحق الجحيم؟ 32 00:06:47,610 --> 00:06:49,320 أنتَ لستُ ناضجاً يا (ستيلر) . 33 00:06:49,400 --> 00:06:50,870 أجل أجل انا كذلك 34 00:06:53,450 --> 00:06:55,410 اللعنة ، يا (مارشال) . ما نتيجتك . 35 00:06:55,490 --> 00:06:56,870 15 ضحية اليوم 36 00:06:57,540 --> 00:06:58,460 - قتلهم. - نحن لا تأخذ رهائن ، يا (ديفيس) . 37 00:07:16,520 --> 00:07:19,310 - (لينك) ، ماذا وجدت؟ - إنه بالتأكيد فريق "برافو". 38 00:07:21,310 --> 00:07:22,520 لكن الأثار تنتهي هنا. 39 00:07:24,480 --> 00:07:27,890 - ما الذي كان يسافر فيه فريق "برافو"؟ - سيارة عسكرية مسلحة وسيارة "إم أي تي في" 40 00:07:28,740 --> 00:07:32,700 هذه ليست سيارات صغيرة لا يمكن أن تختفي هكذا 41 00:07:32,780 --> 00:07:34,500 ايتّها رئيسة ، لدينا شيء. 42 00:07:34,580 --> 00:07:36,660 يقترب. بتجاه 12 . 43 00:07:41,210 --> 00:07:43,210 - من اين جاء هذا؟ - جاء من العدم. 44 00:07:43,290 --> 00:07:45,800 في البث الاخير أبلغ الفريق "برافو" عن عاصفة. 45 00:07:45,880 --> 00:07:48,550 - معادون يستخدمونها للتستر؟ - انه كمين. كما حدث في "هلمند"؟ || "هلمند" هي محافظة في "افغانستان". || 46 00:07:48,630 --> 00:07:49,550 دعونا لا نكتشف ذلك. 47 00:07:59,930 --> 00:08:01,060 اضغط على الغاز 48 00:08:01,140 --> 00:08:03,230 قد يكون هناك أعداء يختبئون وراء تلك العاصفة ، 49 00:08:03,310 --> 00:08:04,570 قد تصبح الأشياء حركية. 50 00:08:04,650 --> 00:08:05,860 عُلم سيّدتي 51 00:08:18,410 --> 00:08:20,700 (مارشال) ، ماذا تفعل يا أخي؟ 52 00:08:20,790 --> 00:08:24,200 في حالة فجروا رأسي ، حتى بإمكانهم معرفة من أنا. 53 00:08:25,540 --> 00:08:27,250 لا ترتعد ياصديقي 54 00:08:39,470 --> 00:08:40,680 اللعنة! 55 00:08:43,350 --> 00:08:44,530 اللعنة ، لقد كان قريباً. 56 00:08:45,480 --> 00:08:48,530 (لينك) ، هل رأيت البرق مثل هذا من قبل؟ 57 00:08:48,610 --> 00:08:50,230 لا أبداً. 58 00:08:50,320 --> 00:08:53,440 لكني أشعر بالأمان هنا في هذا الصندوق الفولاذي الكبير ، 59 00:08:53,530 --> 00:08:55,480 مع وجود سلاحي الحديد معي 60 00:09:04,000 --> 00:09:05,670 (داش) ، بتجاه الاثنا عشر! 61 00:09:05,750 --> 00:09:07,340 انظر إلى تلك العلامات! 62 00:09:10,250 --> 00:09:11,930 ما هذا بحق الجحيم؟ 63 00:09:13,260 --> 00:09:14,750 - احذر! - اللعنة! 64 00:09:15,800 --> 00:09:16,710 تمسكوا 65 00:09:33,650 --> 00:09:34,650 تبّاً 66 00:10:21,450 --> 00:10:22,530 اين نحن بحق الجحيم 67 00:10:23,160 --> 00:10:24,910 وأين ذهبت العاصفة 68 00:10:25,750 --> 00:10:27,130 ماذا حدث بحق الجحيم 69 00:10:31,710 --> 00:10:33,130 يا رفاق! 70 00:10:33,210 --> 00:10:34,630 هل انتم بخير؟ 71 00:10:35,510 --> 00:10:37,890 - سأنجوا. - هل أصابنا البرق للتو؟ 72 00:10:39,050 --> 00:10:41,760 - (ستيلر) ، أأنتَ بخير؟ - لم يكن ألاحسن. 73 00:10:43,560 --> 00:10:45,440 من أين أتت كل هذه الرمال؟ 74 00:10:49,270 --> 00:10:50,560 هناك شيء خاطى ، لا شيء منه على خريطة. 75 00:10:52,520 --> 00:10:53,780 ما هذا بحق الجحيم؟ 76 00:10:55,570 --> 00:10:59,060 لا أرى أية مبانٍ أو جبال محددة على هذه الخريطة. 77 00:10:59,150 --> 00:11:03,500 وبناءً على ذلك ، فإن أقرب كثيب رمل هو على بعد 20 كيلومتر. 78 00:11:03,580 --> 00:11:05,750 - كيف أنّ يكون هذا ممكن؟ - اللعنة اين نحن؟ 79 00:11:05,830 --> 00:11:08,870 - كيف ابتعدنا عن الطريق؟ - لا اعرف. 80 00:11:10,000 --> 00:11:11,370 (أكس) ، اصعد على أحد تلك الكثبان الرملية 81 00:11:11,460 --> 00:11:14,130 - وأنشئ نقطة مراقبة. - أمركِ سيّدتي. 82 00:11:15,130 --> 00:11:18,300 - (ستيلر) ! - سيعيش. لقد كان حالها أسوأ. 83 00:11:18,380 --> 00:11:20,760 - (مارشال) ؟ - جهاز تحديد الموقع جيد ايتها الرئيس 84 00:11:21,430 --> 00:11:23,060 يلتقط الراديو ضوضاء بيضاء 85 00:11:23,140 --> 00:11:25,770 حتى البوصلة معطلة. لابد أنه كان البرق. 86 00:11:25,850 --> 00:11:27,640 حسنا ماذا تريد ان تفعل؟ 87 00:11:29,980 --> 00:11:32,320 بالطريقة القديمة دعونا نلاحق الشمس 88 00:11:32,400 --> 00:11:34,690 وأذا لزمّ الأمر سنعود للقاعدة سيراً على اقدامنا 89 00:11:34,770 --> 00:11:36,030 يا رئيس ، هذه مسيرة طويلة. 90 00:11:36,110 --> 00:11:38,200 اجل ، دعنا نذهب حتى تصغير تلك مسافة. 91 00:11:38,280 --> 00:11:42,070 واذا حالفنا الحظ سيرسلون تعزيزات لنا 92 00:11:45,280 --> 00:11:46,500 - لطيف. - العودة للعمل. 93 00:11:46,580 --> 00:11:48,580 - ايتّها رئيس. - تكلم. 94 00:11:48,660 --> 00:11:50,290 هناك شيء يجب أن تريه 95 00:12:04,260 --> 00:12:06,180 سيارة مدرعة و سيارة "إم أي تي في". 96 00:12:07,430 --> 00:12:08,770 إنهم فريق "برافو". 97 00:12:10,980 --> 00:12:12,310 لنتشكل ونتحرك 98 00:12:21,650 --> 00:12:23,030 ماذا نفعل حيالهم؟ 99 00:12:23,110 --> 00:12:27,160 عندما نعود ، سنقوم باستدعاء الدعم لاستعادة الجثث. 100 00:12:29,120 --> 00:12:31,330 - ماذا حدث لهم؟ - قاذفات اللهب ضربتهم. 101 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 لا اعتقد هذا. 102 00:12:35,380 --> 00:12:37,290 لم أر قاذف اللهب تفعل هكذا برجل. 103 00:12:37,790 --> 00:12:40,670 - ولا حتى النابالم يحترق بهذه الدرجة. - سيدتي؟ 104 00:12:48,220 --> 00:12:49,100 إنه زجاج. 105 00:12:50,100 --> 00:12:51,310 زجاج؟ 106 00:12:51,390 --> 00:12:53,860 عندما يذوب الرمل يتحول إلى زجاج. 107 00:12:53,940 --> 00:12:55,230 كيف يذوب الرمل؟ 108 00:12:56,440 --> 00:12:57,320 لا اعرف. 109 00:12:58,980 --> 00:13:01,980 هذا الهراء رسميًا خارج نطاق اختصاصي. 110 00:13:03,200 --> 00:13:05,040 يبدو أنهم قد قاوموا بالفعل. 111 00:13:07,320 --> 00:13:09,830 - من دون فايدة. - اصابوا شخصاً ما. 112 00:13:10,580 --> 00:13:11,660 وليسَ هِناكَ جِثّث. 113 00:13:12,290 --> 00:13:14,590 ربما أخذوا الجثث معهم؟ 114 00:13:15,250 --> 00:13:17,340 - لقد رأيت هذا من قبل. - أجل. 115 00:13:17,960 --> 00:13:20,920 - حسنًا ، هذا هو الشيء الوحيد. - ماذا ترى يا (لينك) ؟ 116 00:13:22,260 --> 00:13:23,090 لا شيئ. 117 00:13:24,050 --> 00:13:26,000 لا توجد اثار في أي مكان. 118 00:13:26,090 --> 00:13:28,220 من فعل هذا ، لم يتركوا أثراً 119 00:13:30,430 --> 00:13:32,930 يجب علينا التحرك 120 00:13:44,990 --> 00:13:47,530 (دارك ستار) إلى (فالكون) . (دارك ستار) إلى (فالكون) . 121 00:13:48,870 --> 00:13:51,700 اللعنة. البرق أفسد كل الإلكترونيات حقًا 122 00:13:52,370 --> 00:13:53,950 ليس فقط الإلكترونيات. 123 00:13:55,210 --> 00:13:57,170 - ماذا تقصدين بذلك؟ - هناك شيء خاطى هُنا. 124 00:13:57,250 --> 00:13:58,920 هذا كله أمراً غريباً 125 00:13:59,000 --> 00:14:02,090 هذا البرق ، فعل شيئًا لنا. 126 00:14:03,420 --> 00:14:05,340 الرئيسة ستكتشف ذلك؟ 127 00:14:15,770 --> 00:14:20,190 يقولون أن الراتب في الجيش جيد للغاية 128 00:14:20,270 --> 00:14:24,560 يقولون أن الراتب في الجيش جيد للغاية 129 00:14:24,650 --> 00:14:28,990 يعطون ١٠٠ دولار ويأخذون 99 130 00:14:29,070 --> 00:14:33,660 يعطون ١٠٠ دولار ويأخذون 99 131 00:14:33,740 --> 00:14:36,070 يالهي أريد أن أذهب 132 00:14:36,160 --> 00:14:38,330 لكنهم لن يسمحوا لي بالذهاب 133 00:14:38,420 --> 00:14:42,790 البيت ,البيت 134 00:15:01,230 --> 00:15:05,900 يقولون أن الأحذية في الجيش جيدة للغاية 135 00:15:05,980 --> 00:15:10,740 تطلب الحجم 11 يعطونك الحجم تسعة 136 00:15:10,820 --> 00:15:15,460 تطلب منهم الحجم 11 يعطونك مقاس تسعة 137 00:15:15,540 --> 00:15:20,170 يا رب ، أريد أن أذهب لكنهم لن يسمحوا لي بالذهاب 138 00:15:20,250 --> 00:15:23,830 المنزل , المنزل 139 00:15:28,420 --> 00:15:29,680 يالهي 140 00:15:37,060 --> 00:15:41,270 - هل هذا منتزة ديناصور ، أليس كذلك؟ - شاهدت ديناصورًا في متحف ذات مرة. 141 00:15:41,940 --> 00:15:43,100 لم يكن بهذا الحجم. 142 00:16:12,260 --> 00:16:14,380 العدو ، بتجاه الساعة 12 ، اعلى بعد 300 متر! 143 00:16:17,140 --> 00:16:19,810 أوقفوا إطلاق النار! أوقفوا إطلاق النار! 144 00:16:19,890 --> 00:16:22,480 - ما الذي يجري؟ - إنها مجرد طباشير. 145 00:16:27,070 --> 00:16:27,930 ايّتها رئيس؟ 146 00:16:33,530 --> 00:16:34,490 (ديابلوس) ! 147 00:16:36,330 --> 00:16:37,600 باتجاه الساعة السادسة 148 00:16:42,830 --> 00:16:44,160 ما هذا بحق الجحيم؟ 149 00:16:44,830 --> 00:16:46,840 (لينك) ، عودوا الى السيارة. 150 00:16:46,920 --> 00:16:49,350 (داش) ، (ستيلر) ، تحرك ، تحرك ، تحرك! 151 00:16:58,260 --> 00:16:59,550 نار! 152 00:17:17,320 --> 00:17:18,400 انه يلحق بنا 153 00:17:48,690 --> 00:17:49,570 هيا 154 00:18:00,240 --> 00:18:01,710 - هيا ، اخرج من هناك! - لا يمكن! 155 00:18:01,790 --> 00:18:03,460 - واحد... - اللعنة... 156 00:18:03,540 --> 00:18:04,590 ...اثنين ثلاثة! 157 00:18:10,290 --> 00:18:11,460 نار! 158 00:18:12,130 --> 00:18:13,320 اعطني يدك. هيا! 159 00:18:27,060 --> 00:18:28,360 (داش) هيا 160 00:18:28,440 --> 00:18:29,380 أنا أحاول! 161 00:18:33,230 --> 00:18:34,060 (ستيلر) ! 162 00:18:37,240 --> 00:18:40,450 - انها تعمل ! - (مارشال) ، ادخل! 163 00:18:42,700 --> 00:18:44,080 لنذهب أيها الفتى الكبير! 164 00:18:46,750 --> 00:18:47,900 اعطني يدك! 165 00:18:50,790 --> 00:18:51,650 أدخل! 166 00:18:54,710 --> 00:18:56,960 (لينك) اجلب قاذفة القنابل اليدوية 167 00:19:39,260 --> 00:19:40,290 يا إلهي. 168 00:19:55,980 --> 00:19:59,070 تراجعوا تراجعوا 169 00:19:59,150 --> 00:20:00,070 ابحثوا عن ساتر 170 00:20:06,620 --> 00:20:07,810 كابتن 171 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 هيا! 172 00:20:13,460 --> 00:20:14,310 هيا ايتّها الرئيس 173 00:20:39,650 --> 00:20:41,560 تحركوا تحركوا! 174 00:20:46,700 --> 00:20:47,750 إعادة تعبئة! 175 00:21:13,020 --> 00:21:15,480 ماذا كان هذا الشيء؟ ما هذا؟ 176 00:21:15,560 --> 00:21:18,560 أخبرتكم. أخبرتكم. هذا البرق ، أخذنا إلى مكان ما. 177 00:21:18,650 --> 00:21:20,560 نحن بحاجة للعودة إلى الديار. 178 00:21:20,650 --> 00:21:23,490 - اهدأي ، ايتّا الرقيب (ديفيس) . - يا إلهي. سنموت هنا. 179 00:21:23,570 --> 00:21:25,950 لاداعي لهذا الهراء الآن أيتّها الجندية. هذا أمر. 180 00:21:26,030 --> 00:21:29,270 - هل رأيت ما حدث بـ (ستيلر) و (آكس)؟ - (داش) 181 00:21:29,830 --> 00:21:31,200 لدي ثلاثة. وأنت؟ 182 00:21:31,290 --> 00:21:32,880 - ماذا؟ - لدي ثلاث مخازن. 183 00:21:32,960 --> 00:21:34,740 وما الذي يهم؟ هل رأيتِ ذلك؟ 184 00:21:34,830 --> 00:21:38,380 إنه مهم لأننا جنود. وهذا ما نفعله. نحن واجبنا القتال. 185 00:21:38,460 --> 00:21:40,900 هل انا على حق؟ 186 00:21:41,460 --> 00:21:43,380 - أأنتم معي؟ - دائماً ايتّها الرئيس. 187 00:21:43,470 --> 00:21:44,630 جميعهم مجانين 188 00:21:45,220 --> 00:21:48,210 أنتم تعرفون أنه لا يهمني هذا الشيء مهما يكون 189 00:21:48,300 --> 00:21:51,890 نحنُ نفعل ما بوسعنا لأجل البقاء على قيد الحياة 190 00:21:51,970 --> 00:21:54,610 مهما كانت الصعاب مفهوم ؟ 191 00:21:54,690 --> 00:21:56,160 أجل سيدتي أجل سيدتي 192 00:21:56,650 --> 00:21:57,600 مفهوم ؟ 193 00:21:59,770 --> 00:22:00,850 واضح , سيدتي 194 00:22:00,940 --> 00:22:03,870 الآن , بقى لدي ثلاثة ماذا عنكِ 195 00:22:22,170 --> 00:22:23,110 حقيبة الأسعافات الأولية 196 00:22:25,670 --> 00:22:27,510 ( انعاش القلب ) , ( مارشال ) حسناً 197 00:22:29,390 --> 00:22:31,350 لقد فات الأوان تباً 198 00:22:31,430 --> 00:22:33,010 لا تمت أيها الحارس هيا 199 00:22:34,100 --> 00:22:35,930 لا يوجد نبض غير صحيح , حاول مرة أخرى 200 00:22:37,520 --> 00:22:39,550 أنا آسف تباً ,هناك المزيد منهم 201 00:22:41,360 --> 00:22:42,690 هيا بنا يجب أن نذهب 202 00:22:44,070 --> 00:22:45,240 أنهم في كل مكان 203 00:22:45,320 --> 00:22:46,310 أنا آسف 204 00:22:46,400 --> 00:22:47,530 ايها الرقيب 205 00:22:48,530 --> 00:22:50,700 ! ( لينك ) لابأس , سأغطيكم 206 00:22:51,370 --> 00:22:52,560 دعونا نخرج 207 00:22:53,620 --> 00:22:54,850 تراجعوا , تراجعوا 208 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 ( داش ) 209 00:23:41,920 --> 00:23:43,620 ! هيا بنا استمروا بالتحرك 210 00:23:44,750 --> 00:23:46,010 || مارشال || 211 00:23:51,890 --> 00:23:53,320 لنذهب , لنذهب , لنذهب 212 00:23:59,230 --> 00:24:00,060 ! لا 213 00:24:31,760 --> 00:24:32,630 . ( لينك ) 214 00:24:33,180 --> 00:24:34,040 ( داش ) 215 00:25:33,860 --> 00:25:34,870 ( داش ) 216 00:25:37,240 --> 00:25:38,470 ( داش ) 217 00:26:40,140 --> 00:26:41,080 هيا بنا 218 00:28:10,730 --> 00:28:12,020 أنت على قيد الحياة ( لينك ) ؟ 219 00:28:13,690 --> 00:28:15,480 ماذا هذا ؟ 220 00:28:15,570 --> 00:28:16,980 الم في الصدر 221 00:28:17,070 --> 00:28:18,110 لا أشعر بيدي 222 00:28:18,190 --> 00:28:19,530 هذه أحد سمومهم 223 00:28:20,070 --> 00:28:23,700 يزول لاحقاً هيا , لنتحرك , هيا 224 00:28:25,330 --> 00:28:26,370 لابأس 225 00:28:35,340 --> 00:28:36,590 يا ألهي 226 00:28:38,670 --> 00:28:40,040 .... لا 227 00:28:43,300 --> 00:28:44,220 أيها القائد ؟ 228 00:28:46,470 --> 00:28:48,770 لابأس , تحمل قليلاً لنذهب 229 00:28:52,560 --> 00:28:54,320 لا أستطيع التحرك 230 00:28:55,110 --> 00:28:56,270 حسناً , دعني أرى 231 00:28:56,770 --> 00:28:57,770 ما الذي أصابك 232 00:29:04,360 --> 00:29:05,650 أبتعد 233 00:29:13,170 --> 00:29:14,110 يا ألهي 234 00:29:17,880 --> 00:29:19,260 يا ألهي , ( لينك ) لا 235 00:29:19,340 --> 00:29:20,920 أغرب عن وجهي 236 00:29:26,890 --> 00:29:27,930 ! ( لينك ) 237 00:32:34,660 --> 00:32:35,830 تباً لك 238 00:32:40,410 --> 00:32:41,670 تباً لك 239 00:32:48,880 --> 00:32:50,460 أنا سأذهب للمنزل 240 00:38:29,720 --> 00:38:30,810 ( نيرسيلا ) 241 00:38:35,640 --> 00:38:37,870 ( نيرسيلا ) ابتعد عني 242 00:39:55,850 --> 00:39:57,190 ... الحياة تبدو جميلة لديك 243 00:42:01,520 --> 00:42:02,960 ... دعنا نرى أن كنت ستحبه 244 00:42:10,780 --> 00:42:11,610 .نخبك 245 00:42:15,700 --> 00:42:18,810 .أيها الوغد الحاقد 246 00:42:29,920 --> 00:42:31,420 مهلاً, ما رأيك بهذا؟ 247 00:42:32,210 --> 00:42:35,470 أجل. أنت لا يعجبك هذا, أليس كذلك؟ لم يعد الأمر مضحكاً الآن، صحيح؟ 248 00:42:50,070 --> 00:42:51,280 .سأقتلك 249 00:44:23,700 --> 00:44:24,820 .هيا 250 00:44:26,200 --> 00:44:28,270 .إدفع 251 00:44:56,900 --> 00:44:57,880 .أنصت 252 00:45:01,950 --> 00:45:03,280 .أنا لست عدوك 253 00:45:04,950 --> 00:45:07,720 .إنتظر, إنتظر 254 00:45:09,960 --> 00:45:13,170 .إنتظر لحظة, إنظر 255 00:45:13,790 --> 00:45:14,790 .إنظر 256 00:45:16,210 --> 00:45:17,090 .طعام 257 00:45:18,130 --> 00:45:21,880 .طعام, تفضل, خذ 258 00:45:29,140 --> 00:45:30,550 .أعطني إياه 259 00:45:30,640 --> 00:45:32,400 .إنظر 260 00:45:36,440 --> 00:45:37,280 .لذيذ جداً 261 00:45:48,410 --> 00:45:49,450 إنه لذيذ, أليس كذلك؟ 262 00:45:52,830 --> 00:45:55,130 .تمهل, حسناً, إنه لذيذ 263 00:45:55,960 --> 00:45:57,130 .إنها شوكولاه 264 00:45:58,130 --> 00:45:59,920 .شوكولاه - .شوكولاه - 265 00:46:00,210 --> 00:46:01,390 .أجل, شوكولاه 266 00:46:01,470 --> 00:46:02,810 .شوكولاه 267 00:46:06,470 --> 00:46:07,390 .شوكولاه 268 00:46:08,310 --> 00:46:09,520 ...شوكو - .شوكولاه - 269 00:46:10,350 --> 00:46:13,110 .شوكولاه - .أنا لم يعد معي المزيد - 270 00:46:13,190 --> 00:46:16,430 .لا, ام يعد هناك, لم يعد .أنظر, لا شئ 271 00:46:17,400 --> 00:46:18,440 .أنا آسف 272 00:46:30,330 --> 00:46:35,150 . يا إلهي, شكراً جزيلاً .يا إلهي 273 00:46:40,630 --> 00:46:41,590 .شكراً 274 00:46:45,010 --> 00:46:46,060 .مهلاً 275 00:46:48,350 --> 00:46:50,990 إنتظر, إلى أين أنت ذاهب؟ 276 00:46:55,100 --> 00:46:55,920 .إنتظر 277 00:47:20,710 --> 00:47:23,050 أنا وأنت نذهب إلى الخارج؟ 278 00:47:23,800 --> 00:47:28,060 أجل, ذاك البرق أعتقد أنه ما أحضرني إلى هنا 279 00:47:28,140 --> 00:47:31,180 .أحتاج إلى الذهاب هناك .أريد العودة إلى المنزل 280 00:47:33,520 --> 00:47:35,230 .هذا الشئ مازال موجوداً بالخارق 281 00:47:36,270 --> 00:47:39,080 .الشياطين - .الشياطين - 282 00:47:46,400 --> 00:47:47,400 ...مهلاً, هناك 283 00:47:48,610 --> 00:47:49,570 .أنا لدي أسلحة 284 00:47:52,410 --> 00:47:54,070 (ديابلوس) 285 00:47:57,580 --> 00:47:58,420 ماذا؟ 286 00:48:15,560 --> 00:48:16,890 "وجدت "نيرسيلا "إسم وحش" 287 00:48:18,350 --> 00:48:20,020 ماذا؟ - (نيرسيلا) - 288 00:48:20,100 --> 00:48:23,600 .لا، إننا لا نريد العودة إلى هناك 289 00:48:25,150 --> 00:48:28,660 يجب أن نذهب هناك شياطين 290 00:48:31,780 --> 00:48:32,660 (ديابلوس) 291 00:48:32,740 --> 00:48:34,030 (ديابلوس) 292 00:48:34,700 --> 00:48:35,990 (نيرسيلا) 293 00:48:38,410 --> 00:48:39,390 (...ديابلو ) 294 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 .يجد أن نسممها 295 00:48:48,590 --> 00:48:49,570 .ذكي 296 00:48:50,680 --> 00:48:52,930 .تحتاج لوحش، حتى تقتل وحش 297 00:48:55,510 --> 00:48:57,410 لكن كيف سنحصل على أحد هذه الاشياء؟ 298 00:49:05,610 --> 00:49:06,690 ماذا؟ 299 00:49:08,280 --> 00:49:13,430 .يقولون في الجيش أن القهوة رائعة للغاية 300 00:49:13,530 --> 00:49:17,800 إنها تشبه الطين ومذاقها مثل زيت التربنتين 301 00:49:19,580 --> 00:49:24,510 يا إلهي، أنا أريد الذهاب لكنهم لا يدعوني 302 00:49:24,710 --> 00:49:29,010 المنزل 303 00:49:29,510 --> 00:49:34,180 يقولوا أن الرجال في الجيش رائعين للغاية 304 00:49:34,680 --> 00:49:38,950 بالنسبة لي إنهم يبشهوا ذوي الأحداب ويبدون بشعين 305 00:49:39,810 --> 00:49:44,480 يا إلهي، أنا أريد الذهاب لكنهم لا يدعوني 306 00:49:44,560 --> 00:49:48,560 المنزل 307 00:50:17,350 --> 00:50:18,180 هيا 308 00:50:31,740 --> 00:50:32,960 .أجل، فهمت 309 00:50:38,530 --> 00:50:40,360 .المرة القادمة، أنت الطعم 310 00:51:05,060 --> 00:51:06,260 .أيها الحارس 311 00:51:08,190 --> 00:51:09,600 .هذا أنا 312 00:51:13,780 --> 00:51:15,200 .أيها الحارس 313 00:51:15,280 --> 00:51:17,220 .أجل 314 00:51:25,750 --> 00:51:26,740 .الصياد 315 00:51:26,830 --> 00:51:27,990 .الصياد، الحارس 316 00:51:28,080 --> 00:51:30,350 .أجل - الصياد؟ - 317 00:51:38,140 --> 00:51:39,090 اللاصق 318 00:51:40,260 --> 00:51:41,170 .اللاصق 319 00:51:41,260 --> 00:51:42,110 .أجل 320 00:51:49,020 --> 00:51:50,730 .اللاصق 321 00:51:53,230 --> 00:51:55,900 .حسناً، حسناً .هذا يكفي 322 00:51:59,030 --> 00:52:00,240 .يا إلهي 323 00:52:02,330 --> 00:52:04,340 تحاول حقاً أن تصل إلى هنا، صحيح؟ 324 00:52:27,810 --> 00:52:29,000 أهذه عائلتك؟ 325 00:52:36,690 --> 00:52:40,040 هل ستراهم؟ أستعود للمنزل؟ 326 00:52:43,490 --> 00:52:44,450 المنزل ؟ 327 00:53:04,680 --> 00:53:05,540 .أنا آسف 328 00:53:22,780 --> 00:53:23,740 (راثالوس) 329 00:53:58,280 --> 00:53:59,440 .لنقم بهذا 330 00:54:05,120 --> 00:54:06,610 .لا يهم، هيا بنا 331 00:54:24,760 --> 00:54:25,680 !مستعد 332 00:55:09,140 --> 00:55:10,370 !أجل 333 00:55:52,970 --> 00:55:55,150 ما هذا؟ عليك إخباري بشأن هذا 334 00:55:56,560 --> 00:55:58,720 .لا يمكنك أن تفعل هذا بأحد ببساطة 335 00:56:24,250 --> 00:56:25,530 .إبدأ بأي لحظة 336 00:57:28,530 --> 00:57:29,360 !توقف 337 00:57:51,720 --> 00:57:53,210 !إستدرجه 338 00:59:31,940 --> 00:59:32,900 !تباً 339 01:04:04,210 --> 01:04:05,540 !هبا 340 01:04:13,770 --> 01:04:14,940 !إعتني به 341 01:05:14,660 --> 01:05:15,970 .على الرحب والسعة 342 01:06:31,240 --> 01:06:32,070 (آبسيروس) 343 01:06:33,780 --> 01:06:34,800 (آبسيروس) 344 01:06:46,210 --> 01:06:47,770 (آبسيروس) - .أجل - 345 01:06:49,250 --> 01:06:51,130 .حسناً، إنهم يأكلوا العشب 346 01:06:55,340 --> 01:06:57,420 .ماء 347 01:07:12,610 --> 01:07:13,440 .طُعم 348 01:07:16,530 --> 01:07:17,360 طُعم؟ 349 01:07:19,120 --> 01:07:19,950 .أنت مضحك 350 01:07:22,000 --> 01:07:24,500 أتعرف ما الذي سأفعله المرة المقبلة عندما تموت بالصحراء؟ 351 01:07:25,670 --> 01:07:26,870 .لا شئ 352 01:07:40,810 --> 01:07:42,230 .إن رائحته شهية 353 01:07:43,930 --> 01:07:46,730 (أمسك بـ( سيفالوس - .بهذه المرحلة سآكل أي شئ - 354 01:07:56,410 --> 01:07:57,330 المنزل 355 01:07:58,660 --> 01:08:00,860 .أجل، طريقي للمنزل 356 01:08:01,700 --> 01:08:02,550 .آمل ذلك 357 01:08:09,330 --> 01:08:10,340 .شكوكولاة 358 01:08:15,920 --> 01:08:17,260 .شوكولاة 359 01:08:24,140 --> 01:08:24,970 .لذيذة للغاية 360 01:08:32,570 --> 01:08:33,460 ما هذا؟ 361 01:08:39,660 --> 01:08:40,500 .حسناً 362 01:08:47,290 --> 01:08:48,380 .شوكولاة 363 01:08:48,460 --> 01:08:49,880 .لا، لا 364 01:08:52,210 --> 01:08:54,020 .شوكولاة - .ليست شوكولاة - 365 01:09:45,390 --> 01:09:47,480 ما الذي يحدث؟ - (راثالوس) - 366 01:09:49,270 --> 01:09:52,260 .أنت قلت هذا من قبل ما هو (راثالوس) بحق الجحيم؟ 367 01:11:31,620 --> 01:11:32,460 .شكراً 368 01:11:35,250 --> 01:11:36,080 .شكراً 369 01:11:37,670 --> 01:11:38,500 .لا تشكرني بعد 370 01:11:57,650 --> 01:11:58,760 أتستمتع بالعرض؟ 371 01:12:15,580 --> 01:12:17,980 .هذا لابد أنه أتى من السماء 372 01:13:50,930 --> 01:13:52,300 ماذا؟ 373 01:14:00,810 --> 01:14:02,140 ما هذا؟ 374 01:14:03,400 --> 01:14:04,250 (باليكو) 375 01:14:14,320 --> 01:14:16,410 .صديقي يخبرني أنني أسأت الحكم عليك 376 01:14:17,700 --> 01:14:19,160 .أنا ربما أدين لك بإعتذار 377 01:14:21,120 --> 01:14:22,700 .لا تتحمس فحسب 378 01:14:26,460 --> 01:14:28,050 لم قيدتني بالأغلال؟ 379 01:14:28,130 --> 01:14:29,590 ما الذي تخشاه لهذه الدرجة؟ 380 01:14:29,670 --> 01:14:30,880 ...عالمك 381 01:14:32,010 --> 01:14:33,380 .وما قد يسببه لعالمي 382 01:14:34,220 --> 01:14:37,660 أنت لست أول من يعبر .من عالمك، هناك من سبقك 383 01:14:38,430 --> 01:14:39,650 .من زن بعيد 384 01:14:39,730 --> 01:14:41,360 ألهذا السبب تتحدث لغتي؟ 385 01:14:42,770 --> 01:14:45,440 .أنا قمت بدراسة عنها - ماذا حدث لي؟ * 386 01:14:47,110 --> 01:14:48,110 كيف وصلت إلى هنا؟ 387 01:14:48,730 --> 01:14:51,840 أنا أعتقد أن الإجابة التي نبحث عنها تقبع هنا 388 01:14:55,410 --> 01:14:57,750 بقمة الجبل يقبع برج السماء 389 01:14:59,540 --> 01:15:02,290 .بقايا حضارة قديمة 390 01:15:02,920 --> 01:15:05,760 .متقدمة جداً، وخطرة للغاية 391 01:15:07,590 --> 01:15:11,460 يٌقال هنا أن القدماء علموا كيفية السفر بين العالمين 392 01:15:12,090 --> 01:15:14,780 أعتقد أن هذا غرض برج السماء 393 01:15:15,190 --> 01:15:17,450 .هذا ما جلبك إلى هنا 394 01:15:18,220 --> 01:15:20,500 ماذا حدث لتلك الحضارة القدية؟ 395 01:15:22,310 --> 01:15:25,720 .دمروا أنفسهم .تقنيتهم إنقلبت عليهم 396 01:15:25,810 --> 01:15:28,110 .أتعتقد أن عالمي ساعد بهذا 397 01:15:28,860 --> 01:15:32,190 أشك بذلك، لكن هناك بوابة مفتوحة بين عالمينا 398 01:15:32,280 --> 01:15:34,160 .كانت كارثية 399 01:15:34,740 --> 01:15:36,790 أنا أنوي أن أتأكد من أن هذا لن يحدث مجدداً 400 01:15:37,700 --> 01:15:39,700 .نحن كنا بطريقنا لنتحقق من برج السماء 401 01:15:39,790 --> 01:15:41,870 .عندما صادفنا (ديابلوس) 402 01:15:41,950 --> 01:15:44,180 .هناك فقدت صديقي 403 01:15:44,870 --> 01:15:47,870 .رعاية الجرحى وإصلاح السفينة كانت أولويتنا 404 01:15:48,500 --> 01:15:50,390 .لكن الآن نستكمل مهمتنا 405 01:15:52,920 --> 01:15:57,060 القدماء كانوا سيحموا تكنولوجيتهم بأكثر المخلوقات رعباً 406 01:15:57,140 --> 01:15:58,020 (مثل (راثالوس 407 01:15:59,350 --> 01:16:01,590 .إنه من المستحيل قتله 408 01:16:01,680 --> 01:16:04,870 .نقطة ضعفهم الوحيدة قبل أن ينفثوا النار 409 01:16:05,690 --> 01:16:09,690 ساعدينا بالمعركة المرتقبة وربما نساعدك بالعودة لديارك 410 01:16:17,200 --> 01:16:18,080 ما الخطب؟ 411 01:16:19,370 --> 01:16:21,080 أليس لديك قطط بعالمك؟ 412 01:16:24,450 --> 01:16:25,280 !أنت 413 01:16:26,870 --> 01:16:28,710 أكنت تشرب من كوبي مجدداً؟ 414 01:16:37,590 --> 01:16:38,750 .سنغادر عند الفجر 415 01:16:38,840 --> 01:16:40,600 .ولا تجلعني أنتظر 416 01:16:40,680 --> 01:16:41,830 .أنا أكره الإنتظار 417 01:17:11,040 --> 01:17:12,750 إذا؟ مستعدة؟ 418 01:17:14,250 --> 01:17:16,140 .إن التسلق لن يكون سهلاً 419 01:17:29,190 --> 01:17:30,020 !هيا 420 01:18:19,440 --> 01:18:23,810 .إننا نعتقد أن الحمم تُمِد الآلات من خلال البرج 421 01:18:26,450 --> 01:18:28,030 .إنها تتحكم بالعاصفة 422 01:18:31,830 --> 01:18:32,740 .بالضبط 423 01:18:36,380 --> 01:18:40,630 إنها تنشئ بوابة لعالمك لكنها تبدو غير مستقرة 424 01:18:43,970 --> 01:18:44,810 .هيا بنا 425 01:19:08,240 --> 01:19:09,540 .إنها زجاج 426 01:19:11,870 --> 01:19:13,350 .إنه بخير (راثالوس) 427 01:19:14,880 --> 01:19:16,230 (راثالوس) 428 01:19:31,180 --> 01:19:35,680 جهزي نفسك، تذكري أنهم ضعاف قبل أن ينفثوا النار 429 01:20:55,730 --> 01:20:57,120 .أنت، أيها القبيح 430 01:23:56,990 --> 01:24:01,100 لا بأس، أنت بخير الآن أحضر المسعف 431 01:24:05,330 --> 01:24:06,290 القادة (آرتيميس)؟ 432 01:24:08,340 --> 01:24:10,740 لنحضرها بالداخل، إرفعوها 433 01:24:12,760 --> 01:24:13,590 .هيا بنا 434 01:24:20,180 --> 01:24:23,060 .أيتها القائدة، كنا نبحث عنك 435 01:24:26,350 --> 01:24:28,040 ما الذي ترتديه بحق الجحيم؟ 436 01:24:45,410 --> 01:24:47,020 ."إلى "الصقر"، معك "الذئب الأحمر 437 01:24:48,670 --> 01:24:50,710 .تواصلنا مع النجم المظلم 438 01:24:50,790 --> 01:24:52,300 .لدينا ناجية واحدة 439 01:24:53,130 --> 01:24:57,250 أقول مجدداً ناجية وحيدة القوات على الأرض تُأمن المحيط 440 01:24:57,340 --> 01:24:58,340 ."تلقيتك، أيها "الذئب الأحمر 441 01:25:04,560 --> 01:25:05,790 أيتها القائدة 442 01:25:07,060 --> 01:25:08,390 أيمكنك سماعي؟ 443 01:25:08,480 --> 01:25:10,640 أيمكنك سماعي؟ 444 01:25:11,480 --> 01:25:12,440 أيتها القائدة؟ 445 01:25:13,110 --> 01:25:14,200 قائدة (آرتيميس)؟ 446 01:25:15,740 --> 01:25:17,320 أين بقية رجالك؟ 447 01:25:18,320 --> 01:25:20,320 رجالي؟ - .أجل - 448 01:25:21,410 --> 01:25:23,160 أين بقية فريق "ألفا"؟ 449 01:25:25,410 --> 01:25:26,240 تلقيتك 450 01:25:34,300 --> 01:25:35,740 .إننا نتعرض للهجوم 451 01:26:16,130 --> 01:26:16,960 !إستهدف المعدة 452 01:26:28,100 --> 01:26:28,940 (راثالوس) 453 01:27:03,220 --> 01:27:04,390 !لقم 454 01:27:05,640 --> 01:27:06,800 !أطلق 455 01:27:24,740 --> 01:27:26,340 !لا 456 01:27:49,140 --> 01:27:50,220 !لا 457 01:27:52,270 --> 01:27:53,430 !إنها قادم تماماً من أجلنا 458 01:27:54,310 --> 01:27:55,320 !إهرب 459 01:28:06,990 --> 01:28:09,780 نحن على القناة الخامسة ...إن التشويش 460 01:28:15,330 --> 01:28:16,480 .يا إلهي 461 01:29:29,700 --> 01:29:30,680 .هيا 462 01:30:20,830 --> 01:30:21,670 .أنا معك 463 01:31:32,570 --> 01:31:34,100 .يا صديقي 464 01:31:37,870 --> 01:31:40,250 .ظننت أنك ستحتاج لبعض المساعدة 465 01:31:41,330 --> 01:31:42,170 ...أجل، أنا 466 01:31:42,710 --> 01:31:44,330 .مازلت لا أفهمك يا صاح 467 01:31:47,290 --> 01:31:48,550 .أجل 468 01:31:51,050 --> 01:31:52,260 .أيها الأصدقاء 469 01:31:56,510 --> 01:31:58,000 .أجل، شكراً 470 01:31:59,010 --> 01:32:00,710 أرسل شوكولاة؟ 471 01:32:02,430 --> 01:32:03,850 .لم يعد معي المزيد 472 01:32:07,770 --> 01:32:08,600 .فكر أسرع 473 01:32:10,530 --> 01:32:12,440 .أنت هنا - .نحن أتينا للمساعدة - 474 01:32:12,530 --> 01:32:15,250 .لا يمكننا ان ندع وحوش من عالمي تهاجم عالمك 475 01:32:18,740 --> 01:32:19,950 .إنه يبدأ مرة أخرى 476 01:32:25,960 --> 01:32:27,170 .الوقت ليس في صالحنا 477 01:32:28,040 --> 01:32:29,730 .سيكون هناك هجوم آخر 478 01:32:39,720 --> 01:32:41,100 .يجب أن نعود 479 01:32:41,810 --> 01:32:43,720 .يجب أن نقفل برج السماء 480 01:32:45,020 --> 01:32:47,360 .دعنا نحاول أن نبقى على قيد الحياة أولاً عُلم 481 01:32:47,370 --> 01:33:16,900 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل - شريف عمرو || ◥ 482 01:33:19,570 --> 01:33:23,660 ♚ || صائد الوحش || ♚