1
00:00:01,322 --> 00:03:08,322
HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया
2
00:03:09,773 --> 00:03:10,816
शैतानों!
3
00:05:08,767 --> 00:05:10,269
फाल्कन मेन, यह ब्रावो टीम है।
4
00:05:14,189 --> 00:05:16,358
फाल्कन मेन, यह ब्रावो टीम है।
आप कॉपी करते हैं?
5
00:05:17,442 --> 00:05:21,113
आने वाला तूफान। शून्य दृश्यता।
तत्काल समर्थन का अनुरोध करें।
6
00:05:23,156 --> 00:05:26,618
फाल्कन मेन, कुछ हमारे साथ यहाँ है।
तत्काल सहायता भेजें।
7
00:05:33,041 --> 00:05:36,336
फाल्कन मेन, यह ब्रावो टीम है।
तत्काल सहायता भेजें।
8
00:05:36,420 --> 00:05:38,088
मैम। मैम।
9
00:05:39,381 --> 00:05:41,717
- मार्शल
- लिंक कुछ आगे आधा klick पाया।
10
00:05:41,800 --> 00:05:43,302
- ब्रावो टीम?
- ऐसा सोचता।
11
00:05:44,094 --> 00:05:44,970
अक्ष।
12
00:05:45,512 --> 00:05:47,514
- स्टीलर के साथ। आदमी 50.
- हाँ, मालिक।
13
00:05:47,598 --> 00:05:49,099
ठीक है, देवियों।
14
00:05:49,183 --> 00:05:50,058
काठी किया गया।
15
00:05:51,310 --> 00:05:55,439
वह एक महिला है, लेकिन वह अब भी
उस आवाज को अपमान की तरह बना लेती है ।
16
00:05:56,190 --> 00:05:57,107
इस्की आद्त डाल लो।
17
00:06:21,006 --> 00:06:21,840
कैप्टन।
18
00:06:22,466 --> 00:06:24,510
- आप उन मार्करों को देखते हैं?
- हाँ, मैं उन्हें देखता हूँ।
19
00:06:26,178 --> 00:06:27,679
क्या आपके पास कोई विचार है कि वे क्या हैं?
20
00:06:27,763 --> 00:06:30,724
सार्जेंट डेविस, मैं एक रेंजर हूं,
एक पुरातत्वविद् नहीं।
21
00:06:32,142 --> 00:06:33,101
उस की नकल करें।
22
00:06:37,648 --> 00:06:39,525
- कुल्हाड़ी!
- क्या?
23
00:06:40,442 --> 00:06:43,820
- आप क्या सुन रहे हैं?
- जॉर्ज जोन्स।
24
00:06:45,072 --> 00:06:46,281
वह कौन है?
25
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
तुम एक परोपकारी हो, स्टीलर।
26
00:06:49,409 --> 00:06:50,869
हाँ। हां मैं हूं।
27
00:06:53,455 --> 00:06:55,415
लानत है, मार्शल। आपको हेला रिफ्लेक्स मिले।
28
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
आज पंद्रहवां हताहत।
29
00:06:57,543 --> 00:06:59,962
- उन्हें मारना।
- कैदी नहीं, डेविस।
30
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
- लिंक, आपको क्या मिलेगा?
- यह निश्चित रूप से ब्रावो टीम है।
31
00:07:21,316 --> 00:07:22,526
लेकिन पटरियां यहीं खत्म हो जाती हैं।
32
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
- ब्रावो टीम किसमें यात्रा कर रहे थे?
- उप-बख़्तरबंद Humvee और एक एम-एटीवी।
33
00:07:28,740 --> 00:07:32,703
वह दस टन का बख्तरबंद वाहन है।
वे सिर्फ गायब नहीं होते।
34
00:07:32,786 --> 00:07:34,496
बॉस, हमें कुछ मिल गया है।
35
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
आवक। अपने 12 पर।
36
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
- वह कहां से आया है?
- पता नहीं कहा से आ गया।
37
00:07:43,297 --> 00:07:45,799
ब्रावो टीम ने
अपने अंतिम प्रसारण में तूफान की सूचना दी ।
38
00:07:45,883 --> 00:07:48,552
- शत्रु इसे कवर के लिए उपयोग कर रहे हैं?
- एक घात। जैसे हेलमंड में?
39
00:07:48,635 --> 00:07:49,553
चलो पता नहीं।
40
00:07:59,938 --> 00:08:01,064
REDCON-1।
41
00:08:01,148 --> 00:08:03,233
यदि
उस तूफान के पीछे शत्रुता छिपी हो,
42
00:08:03,317 --> 00:08:04,568
चीजों को गतिज मिल सकता है।
43
00:08:04,651 --> 00:08:05,861
उस की नकल करें।
44
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
मार्शल, आप क्या कर रहे हैं, भाई?
45
00:08:20,792 --> 00:08:24,213
यदि मैं अपना सिर फोड़ लेता हूं,
तब भी वे बता सकते हैं कि मैं कौन हूं।
46
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
कट्टर बकवास, cabrón।
47
00:08:39,477 --> 00:08:40,687
अरे नहीं!
48
00:08:43,357 --> 00:08:44,525
Goddamn, कि गंदगी के करीब है।
49
00:08:45,484 --> 00:08:48,529
लिंक, क्या आपने पहले कभी
इस तरह से बिजली गिरती देखी है ?
50
00:08:48,612 --> 00:08:50,239
नहीं, कभी नहीं।
51
00:08:50,322 --> 00:08:53,450
लेकिन मैं
इस बड़े स्टील बॉक्स में यहाँ बहुत सुरक्षित महसूस करता हूँ ,
52
00:08:53,534 --> 00:08:55,494
मेरी धातु बंदूक पकड़े हुए।
53
00:09:04,002 --> 00:09:05,671
डैश, आपके 12 पर!
54
00:09:05,754 --> 00:09:07,339
उन मार्करों को देखो!
55
00:09:10,259 --> 00:09:11,927
आख़िर ये बला है क्या?
56
00:09:13,262 --> 00:09:14,763
- ध्यान रहे!
- लानत है!
57
00:09:15,806 --> 00:09:16,723
अपने आप को संभालो!
58
00:09:33,657 --> 00:09:34,658
मल!
59
00:10:21,455 --> 00:10:22,539
हम कहाँ हैं?
60
00:10:23,165 --> 00:10:24,917
और तूफान का क्या हुआ?
61
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
अभी अभी हो क्या गया?
62
00:10:31,715 --> 00:10:33,133
- अरे!
- दोस्तों!
63
00:10:33,217 --> 00:10:34,635
आप ठीक हैं?
64
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
- मैं बच जाऊंगा।
- क्या हम सिर्फ बिजली की चपेट में आए?
65
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
- स्टीलर, तुम अच्छे हो?
- कभी बेहतर नहीं।
66
00:10:43,560 --> 00:10:45,437
यह सब रेत कहां से आई?
67
00:10:49,274 --> 00:10:50,567
यह सही नहीं है, इसमें से कोई भी नहीं है।
68
00:10:52,528 --> 00:10:53,779
आख़िर ये बला है क्या?
69
00:10:55,572 --> 00:10:59,076
मुझे
इस नक्शे पर कोई भी संरचना या पर्वत दिखाई नहीं देता है ।
70
00:10:59,159 --> 00:11:03,497
इसके अनुसार,
निकटतम रेत टिब्बा 20 klicks दूर है।
71
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
- यह कैसे संभव है?
- हम कहाँ हैं?
72
00:11:05,832 --> 00:11:08,877
- हम सड़क से इतनी दूर कैसे गए?
- मुझे नहीं पता।
73
00:11:10,003 --> 00:11:11,380
कुल्हाड़ी, उन टीलों में से एक पर जाओ
74
00:11:11,463 --> 00:11:14,132
- और एक अवलोकन बिंदु सेट करें।
- हां बॉस।
75
00:11:15,133 --> 00:11:18,303
- स्टीलर!
- डीपीवी चलेगा। उसका बुरा हाल था।
76
00:11:18,387 --> 00:11:20,764
- मार्शल?
- जीपीएस तली हुई है, मालिक।
77
00:11:21,431 --> 00:11:23,058
रेडियो और बैठ गया। मुझे जो कुछ मिला है वह स्थिर है।
78
00:11:23,141 --> 00:11:25,769
यहां तक कि कम्पास को भी खराब कर दिया गया है।
बिजली रही होगी।
79
00:11:25,853 --> 00:11:27,646
खैर, आप क्या करना चाहते हैं?
80
00:11:29,982 --> 00:11:32,317
अनुरूप जाओ। सूर्य द्वारा नेविगेट करें।
81
00:11:32,401 --> 00:11:34,695
इसे वापस बेस पर करें।
अगर हमें करना है तो हम इसे खो देते हैं।
82
00:11:34,778 --> 00:11:36,029
बॉस, यह एक लंबी बढ़ोतरी है।
83
00:11:36,113 --> 00:11:38,198
हाँ, ठीक है,
हम तब तक चलते रहते हैं जब तक हमें कॉम्स नहीं मिल जातीं।
84
00:11:38,282 --> 00:11:42,077
तब AWACS समर्थन में कॉल करेगा।
वे हेलो, शायद कवच भेज देंगे।
85
00:11:45,289 --> 00:11:46,498
- अच्छा लगा।
- व्यापार में वापस।
86
00:11:46,582 --> 00:11:48,584
- बॉस।
- भेज देना।
87
00:11:48,667 --> 00:11:50,294
कुछ ऐसा है जो आपको देखने को मिला है।
88
00:12:04,266 --> 00:12:06,185
ऊपर से बख्तरबंद DPV और एक M-ATV।
89
00:12:07,436 --> 00:12:08,770
यह ब्रावो टीम है।
90
00:12:10,981 --> 00:12:12,316
वी-गठन। हट जाओ।
91
00:12:21,658 --> 00:12:23,035
हम उनके बारे में क्या करते हैं?
92
00:12:23,118 --> 00:12:27,164
जब हम कॉम्ब्स प्राप्त करते हैं, तो हम
निकायों को पुनः प्राप्त करने के लिए रिकवरी एसेट्स में कॉल करेंगे ।
93
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
- उन्हें क्या हुआ?
- फ्लेमेथ्रोवर।
94
00:12:32,002 --> 00:12:33,003
मुझे ऐसा नहीं लगता।
95
00:12:35,380 --> 00:12:37,299
कभी एक फ्लेमेथ्रोवर
को एक आदमी को ऐसा करते नहीं देखा ।
96
00:12:37,799 --> 00:12:40,677
- इतना गर्म होने पर भी नैपाल जलता नहीं है।
- मैम?
97
00:12:48,227 --> 00:12:49,102
यह ग्लास है।
98
00:12:50,103 --> 00:12:51,313
कांच?
99
00:12:51,396 --> 00:12:53,857
जब रेत पिघल जाती है, तो यह कांच में बदल जाता है।
100
00:12:53,941 --> 00:12:55,234
आप रेत को कैसे पिघलाते हैं?
101
00:12:56,443 --> 00:12:57,319
मुझे नहीं पता।
102
00:12:58,987 --> 00:13:01,990
यह गंदगी आधिकारिक तौर पर
मेरे वेतन ग्रेड से ऊपर है ।
103
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
लगता है कि उन्होंने एक स्टैंड बनाया।
104
00:13:07,329 --> 00:13:09,831
- बहुत सारे चक्कर काट दें।
- उन्होंने कुछ नहीं मारा।
105
00:13:10,582 --> 00:13:11,667
कोई शरीर नहीं है।
106
00:13:12,292 --> 00:13:14,586
शायद वे शव अपने साथ ले गए थे?
107
00:13:15,254 --> 00:13:17,339
- मैंने इससे पहले देखा है।
- हाँ।
108
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
- ठीक है, यह सिर्फ बात है।
- आप क्या देखते हैं, लिंक?
109
00:13:22,261 --> 00:13:23,095
कुछ भी तो नहीं।
110
00:13:24,054 --> 00:13:26,014
कहीं कोई ट्रैक नहीं।
111
00:13:26,098 --> 00:13:28,225
जिसने भी ऐसा किया,
उन्होंने कोई छाप नहीं छोड़ी।
112
00:13:30,435 --> 00:13:32,938
हमें आगे बढ़ने की जरूरत है। हट जाओ!
113
00:13:44,992 --> 00:13:47,536
डार्क स्टार टू फाल्कन।
डार्क स्टार टू फाल्कन, ओवर।
114
00:13:48,871 --> 00:13:51,707
लानत है। बिजली वास्तव
में इलेक्ट्रॉनिक्स, गड़बड़ हुह?
115
00:13:52,374 --> 00:13:53,959
सिर्फ इलेक्ट्रॉनिक्स ही नहीं।
116
00:13:55,210 --> 00:13:57,171
- तुम्हारा मतलब क्या है?
- यह सही नहीं है।
117
00:13:57,254 --> 00:13:58,922
इस बारे में कुछ भी सही नहीं है।
118
00:13:59,006 --> 00:14:02,092
वह बिजली, यह हमारे लिए कुछ किया है।
119
00:14:03,427 --> 00:14:05,345
कैप्टन जानता है कि वह क्या कर रहा है, सब ठीक है?
120
00:14:15,772 --> 00:14:20,194
वे कहते हैं कि सेना
में वेतन शक्तिशाली ठीक है
121
00:14:20,277 --> 00:14:24,573
वे कहते हैं कि सेना
में वेतन शक्तिशाली ठीक है
122
00:14:24,656 --> 00:14:28,994
वे एक सौ डॉलर देते हैं
और 99 वापस लेते हैं
123
00:14:29,077 --> 00:14:33,665
वे एक सौ डॉलर देते हैं
और 99 वापस लेते हैं
124
00:14:33,749 --> 00:14:36,084
ओह, मैं कैसे जाना चाहता हूँ
125
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
लेकिन वे मुझे जाने नहीं देंगे
126
00:14:38,420 --> 00:14:42,799
घर
127
00:15:01,235 --> 00:15:05,906
वे कहते हैं कि सेना
में जूते शक्तिशाली ठीक हैं
128
00:15:05,989 --> 00:15:10,744
आप 11 आकार पूछते हैं।
वे आपको नौ आकार देते हैं
129
00:15:10,827 --> 00:15:15,457
आप आकार 11 पूछते हैं।
वे आपको एक आकार नौ देते हैं
130
00:15:15,541 --> 00:15:20,170
ओह, भगवान, मैं जाना चाहता हूं,
लेकिन वे मुझे जाने नहीं देंगे
131
00:15:20,254 --> 00:15:23,841
घर
132
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
यीशु।
133
00:15:37,062 --> 00:15:41,275
- यह एक डायनासोर होना है, है ना?
- एक बार एक संग्रहालय में एक डायनासोर देखा।
134
00:15:41,942 --> 00:15:43,110
यह इतना बड़ा नहीं था।
135
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
शत्रुतापूर्ण, 12 बजे, 300 मीटर!
136
00:16:17,144 --> 00:16:19,813
आग बुझाओ! आग बुझाओ!
137
00:16:19,897 --> 00:16:22,482
- क्या चल रहा है?
- यह सिर्फ चाक है।
138
00:16:27,070 --> 00:16:27,905
दार सर?
139
00:16:33,535 --> 00:16:34,494
शैतान।
140
00:16:36,330 --> 00:16:37,581
हमारे 6 पर!
141
00:16:42,836 --> 00:16:44,171
आख़िर ये बला है क्या?
142
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
लिंक, वाहन में वापस।
143
00:16:46,924 --> 00:16:49,301
डैश, स्टीलर, चाल, चाल, चाल!
144
00:16:58,268 --> 00:16:59,520
आग!
145
00:17:17,329 --> 00:17:18,372
यह हम पर हो रहा है!
146
00:17:48,694 --> 00:17:49,570
आप पकड़े गए।
147
00:18:00,247 --> 00:18:01,707
- चलो, यहाँ से चले जाओ!
- बिल्कुल नहीं!
148
00:18:01,790 --> 00:18:03,458
- एक
- पवित्र ...
149
00:18:03,542 --> 00:18:04,585
...दो तीन!
150
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
आग!
151
00:18:12,134 --> 00:18:13,302
मुझे अपना हाथ दे। आ भी!
152
00:18:27,065 --> 00:18:28,358
डैश! आ भी!
153
00:18:28,442 --> 00:18:29,359
मैं कोशिश कर रहा हूँ!
154
00:18:33,238 --> 00:18:34,072
स्टीलर!
155
00:18:37,242 --> 00:18:40,370
- समझ गया, मिल गया, समझ गया!
- मार्शल, अंदर जाओ!
156
00:18:42,706 --> 00:18:44,082
चलिए, बड़ा लड़का है!
157
00:18:46,752 --> 00:18:47,836
मुझे अपना हाथ दे!
158
00:18:50,797 --> 00:18:51,632
अंदर मिलता!
159
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
लिंक, आरपीजी जाओ!
160
00:19:39,263 --> 00:19:40,264
बाप रे बाप।
161
00:19:55,988 --> 00:19:59,074
मैदान छोड़ना! मैदान छोड़ना!
162
00:19:59,157 --> 00:20:00,075
दौड़ो छीपने के लिए!
163
00:20:06,623 --> 00:20:07,624
कैप्टन।
164
00:20:09,001 --> 00:20:09,835
आ भी!
165
00:20:13,463 --> 00:20:14,298
चलो, मालिक!
166
00:20:39,656 --> 00:20:41,575
मैं समझ गया, मैं समझ गया! खिसको खिसको!
167
00:20:46,705 --> 00:20:47,748
पुनः लोड हो रहा है!
168
00:21:13,023 --> 00:21:15,484
वह क्या चीज थी? वो क्या है?
169
00:21:15,567 --> 00:21:18,570
बताया तो। बताया तो।
वह प्रकाश, यह हमें कहीं ले गया।
170
00:21:18,654 --> 00:21:20,572
हमें वापस आने की जरूरत है।
हमें घर वापस जाने की जरूरत है।
171
00:21:20,656 --> 00:21:23,492
- स्टोव इट, सार्जेंट डेविस।
- बाप रे बाप। हम यहाँ मरने वाले हैं।
172
00:21:23,575 --> 00:21:25,953
चुप रहो कि अभी, सैनिक।
यह एक आदेश है।
173
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
- आप देखते हैं कि इसने स्टीलर और एक्स को क्या किया?
- डैश, हे।
174
00:21:29,831 --> 00:21:31,208
मुझे तीन मिले। आप?
175
00:21:31,291 --> 00:21:32,876
- क्या?
- तीन मैग बचे।
176
00:21:32,960 --> 00:21:34,753
क्या फर्क पड़ता है? क्या तुमने देखा?
177
00:21:34,837 --> 00:21:38,382
यह मायने रखता है क्योंकि हम सैनिक हैं।
और यही हम करते हैं। हम संघर्ष करते हैं।
178
00:21:38,465 --> 00:21:40,801
- क्या मैं सही हू?
- रेंजर नेतृत्व करेगे।
179
00:21:41,468 --> 00:21:43,387
- मेरे साथ आप?
- हमेशा, बॉस।
180
00:21:43,470 --> 00:21:44,555
तुम सब पागल हो।
181
00:21:45,222 --> 00:21:48,225
तुम्हें पता है, मुझे परवाह नहीं
है कि वह चीज क्या है।
182
00:21:48,308 --> 00:21:51,895
हम वही करते हैं जो हम सर्वश्रेष्ठ करते हैं।
हम लड़ते हैं और हम बचते हैं।
183
00:21:51,979 --> 00:21:54,606
कोई फर्क नहीं पड़ता। आपको यह मिला?
184
00:21:54,690 --> 00:21:55,983
- हां मैम।
- हां मैम।
185
00:21:56,650 --> 00:21:57,568
आपको यह मिला?
186
00:21:59,778 --> 00:22:00,863
जोर से और साफ, मैम।
187
00:22:00,946 --> 00:22:03,866
अब, मुझे तीन बचे हैं। आप क्या?
188
00:22:22,176 --> 00:22:23,051
पैक के साथ!
189
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
- सीपीआर, मार्शल
- इस पर।
190
00:22:29,391 --> 00:22:31,351
- बहुत देर हो चुकी है।
- बकवास!
191
00:22:31,435 --> 00:22:32,936
मुझ पर मत मरो, रेंजर। आ भी।
192
00:22:34,104 --> 00:22:35,939
- नाड़ी की कमी।
- गवारा नहीं। दुबारा प्रयास करें।
193
00:22:37,524 --> 00:22:39,359
- मुझे माफ कर दो।
- मल! वहाँ उनमें से अधिक है!
194
00:22:41,361 --> 00:22:42,821
आ भी! हमे जाना है!
195
00:22:44,072 --> 00:22:45,240
वे हर जगह हैं!
196
00:22:45,324 --> 00:22:46,325
मुझे माफ कर दो।
197
00:22:46,408 --> 00:22:47,534
मास्टर सार्जेंट!
198
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
- संपर्क!
- ठीक है, मुझ पर!
199
00:22:51,371 --> 00:22:52,497
चलो बाहर चलते हैं!
200
00:22:53,624 --> 00:22:54,833
पीछे गिरो, पीछे गिरो!
201
00:23:39,962 --> 00:23:40,963
डैश!
202
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
आ भी! चलते रहो!
203
00:23:44,758 --> 00:23:45,968
मार्शल!
204
00:23:51,890 --> 00:23:53,225
जाओ जाओं जाओ!
205
00:23:59,231 --> 00:24:00,065
नहीं न!
206
00:24:31,763 --> 00:24:32,639
संपर्क।
207
00:24:33,182 --> 00:24:34,016
पानी का छींटा।
208
00:25:33,867 --> 00:25:34,868
पानी का छींटा।
209
00:25:37,246 --> 00:25:38,455
पानी का छींटा।
210
00:26:40,142 --> 00:26:41,059
आ भी।
211
00:28:10,732 --> 00:28:12,025
- तुम जिंदा हो।
- संपर्क।
212
00:28:13,694 --> 00:28:15,487
यह क्या है? यह क्या है?
213
00:28:15,571 --> 00:28:16,989
मेरी छाती में दर्द!
214
00:28:17,072 --> 00:28:18,115
मैं अपनी बांह महसूस नहीं कर सकता।
215
00:28:18,198 --> 00:28:19,449
किसी प्रकार का जहर।
216
00:28:20,075 --> 00:28:23,620
आप बस इसके माध्यम से काम करेंगे।
आ भी। चलो चलते है। आ भी।
217
00:28:25,330 --> 00:28:26,373
ठीक है।
218
00:28:35,340 --> 00:28:36,592
हाय भगवान्।
219
00:28:38,677 --> 00:28:39,970
धत्तेरे की।
220
00:28:43,307 --> 00:28:44,183
कैप्टन।
221
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
ठीक है, यह अभी थोड़ा आगे है।
चलिए चलते हैं।
222
00:28:52,566 --> 00:28:54,234
मैं हिल नहीं सकता।
223
00:28:55,110 --> 00:28:56,278
ठीक है, मुझे देखने दो।
224
00:28:56,778 --> 00:28:57,779
मुझे देखने दो कि यह क्या है।
225
00:29:04,369 --> 00:29:05,621
जाओ!
226
00:29:13,170 --> 00:29:14,046
बाप रे बाप!
227
00:29:17,883 --> 00:29:19,259
भगवान, लिंक! नहीं न!
228
00:29:19,343 --> 00:29:20,928
तुम्हें जाना होगा!
229
00:29:26,892 --> 00:29:27,935
संपर्क!
230
00:32:34,663 --> 00:32:35,914
लानत है तुम पर।
231
00:32:40,419 --> 00:32:41,670
लानत है तुम पर!
232
00:32:48,886 --> 00:32:50,512
लेकिन मैं घर आ रहा हूं।
233
00:38:29,726 --> 00:38:30,853
Nerscylla।
234
00:38:35,649 --> 00:38:37,943
- नरसीला!
- मुझे उतारो।
235
00:39:55,854 --> 00:39:57,231
अच्छा जीवन आप ...
236
00:42:01,522 --> 00:42:03,023
देखिये आपको कैसा लगा।
237
00:42:10,781 --> 00:42:11,615
चीयर्स।
238
00:42:15,702 --> 00:42:18,956
ओह, तुम थोड़े थोड़े कमीने हो।
239
00:42:29,925 --> 00:42:31,426
अरे। उस के बारे में कैसा है?
240
00:42:32,219 --> 00:42:35,556
हाँ। आपको ऐसा नहीं लगता, हुह?
बेनाम: नहीं तो अब अजीब बात है?
241
00:42:50,070 --> 00:42:51,321
मैं तुम्हें मार दूँगा।
242
00:44:23,705 --> 00:44:24,831
आ भी!
243
00:44:26,208 --> 00:44:28,335
धक्का दें! धक्का दें!
244
00:44:56,905 --> 00:44:57,906
यहाँ।
245
00:45:01,952 --> 00:45:03,287
मैं तुम्हारा दुश्मन नहीं हूं।
246
00:45:04,955 --> 00:45:07,791
रूको रूको। रुको।
247
00:45:09,960 --> 00:45:13,172
एक सेकंड। देखो। देखो।
248
00:45:13,797 --> 00:45:14,798
यहाँ।
249
00:45:16,216 --> 00:45:17,092
खाना।
250
00:45:18,135 --> 00:45:21,972
खाना। यहाँ। इसे लें।
251
00:45:29,146 --> 00:45:30,564
यहाँ, यह मुझे दे दो।
252
00:45:30,647 --> 00:45:32,441
देखो देखो।
253
00:45:36,445 --> 00:45:37,279
कितना अच्छा।
254
00:45:48,415 --> 00:45:49,458
यह अच्छा है, है ना?
255
00:45:52,836 --> 00:45:55,130
गति कम करो। ठीक है, अच्छा है।
256
00:45:55,964 --> 00:45:57,132
यह चॉकलेट है।
257
00:45:58,133 --> 00:46:00,135
- चॉकलेट।
- चॉकलेट।
258
00:46:00,219 --> 00:46:01,386
हाँ, चॉकलेट।
259
00:46:01,470 --> 00:46:02,804
चॉकलेट।
260
00:46:06,475 --> 00:46:07,392
चॉकलेट।
261
00:46:08,310 --> 00:46:09,520
- चोको ...
- चॉकलेट!
262
00:46:10,354 --> 00:46:13,106
- चॉकलेट!
- मेरे पास और कोई नहीं है।
263
00:46:13,190 --> 00:46:16,527
नहीं, नहीं, और नहीं, अब और नहीं।
देखो देखो। कुछ भी तो नहीं।
264
00:46:17,402 --> 00:46:18,445
मुझे माफ कर दो।
265
00:46:30,332 --> 00:46:35,212
बाप रे बाप। बहुत बहुत धन्यवाद।
बाप रे बाप।
266
00:46:40,634 --> 00:46:41,593
धन्यवाद।
267
00:46:45,013 --> 00:46:46,098
अरे।
268
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
रुको! आप कहां जा रहे हैं?
269
00:46:55,107 --> 00:46:55,941
रुको!
270
00:47:20,716 --> 00:47:23,051
मैं और आप वहां से बाहर जाते हैं?
271
00:47:23,802 --> 00:47:28,056
हाँ। वह बिजली,
मुझे लगता है कि मुझे यहाँ लाया है।
272
00:47:28,140 --> 00:47:31,185
मुझे वहां जाने की जरूरत है। मुझे घर लाने की जरूरत है।
273
00:47:33,520 --> 00:47:35,314
वह बात अभी भी वहीं है।
274
00:47:36,273 --> 00:47:39,151
- शैतान।
- शैतान।
275
00:47:46,408 --> 00:47:47,409
अरे, वहाँ पर ...
276
00:47:48,619 --> 00:47:49,578
मेरे पास हथियार हैं।
277
00:47:52,414 --> 00:47:54,082
शैतान ...
278
00:47:57,586 --> 00:47:58,420
क्या?
279
00:48:15,562 --> 00:48:16,897
हम Nerscylla पाते हैं ।
280
00:48:18,357 --> 00:48:20,025
- क्या?
- नर्सीसिला।
281
00:48:20,108 --> 00:48:23,695
नहीं, हमें वहां वापस जाने की जरूरत नहीं है।
282
00:48:25,155 --> 00:48:28,659
हमें वहां जाने की जरूरत है। विस्मयादिबोधक।
283
00:48:31,787 --> 00:48:32,663
शैतान।
284
00:48:32,746 --> 00:48:34,039
शैतान।
285
00:48:34,706 --> 00:48:35,999
Nerscylla।
286
00:48:38,418 --> 00:48:39,419
डियाब्लो ...
287
00:48:43,841 --> 00:48:45,008
हम इसे जहर देते हैं।
288
00:48:48,595 --> 00:48:49,638
होशियार।
289
00:48:50,681 --> 00:48:52,933
एक राक्षस को मारने के लिए, आपको एक राक्षस की आवश्यकता है।
290
00:48:55,519 --> 00:48:57,437
लेकिन हम
उन चीजों में से एक कैसे प्राप्त करने वाले हैं?
291
00:49:05,612 --> 00:49:06,697
क्या?
292
00:49:08,282 --> 00:49:12,536
वे कहते हैं कि सेना
में कॉफी की ताकत ठीक है
293
00:49:13,537 --> 00:49:17,791
यह मैला पानी की तरह दिखता है
और तारपीन की तरह स्वाद
294
00:49:19,585 --> 00:49:24,631
ओह, भगवान, मैं जाना चाहता हूं
लेकिन उन्होंने मुझे जाने नहीं दिया
295
00:49:24,715 --> 00:49:29,011
घर
296
00:49:29,511 --> 00:49:34,183
वे कहते हैं कि सेना
में पुरुष ताकतवर होते हैं
297
00:49:34,683 --> 00:49:39,062
मेरे लिए वे हंचबैक
और फ्रेंकस्टीन की तरह लग रहे हैं
298
00:49:39,813 --> 00:49:44,484
ओह, भगवान, मैं जाना चाहता हूं,
लेकिन वे मुझे जाने नहीं देंगे
299
00:49:44,568 --> 00:49:48,614
घर
300
00:50:17,351 --> 00:50:18,185
आ भी!
301
00:50:31,740 --> 00:50:32,991
हाँ! समझ गया!
302
00:50:38,539 --> 00:50:40,374
अगली बार, तुम चारा हो!
303
00:51:05,065 --> 00:51:06,316
"रेंजर।"
304
00:51:08,193 --> 00:51:09,611
वह मैं हूं।
305
00:51:13,782 --> 00:51:15,200
रेंजर।
306
00:51:15,284 --> 00:51:17,244
हाँ। हाँ।
307
00:51:25,752 --> 00:51:26,753
शिकारी।
308
00:51:26,837 --> 00:51:28,005
शिकारी। रेंजर।
309
00:51:28,088 --> 00:51:30,382
- हाँ। हाँ।
- शिकारी?
310
00:51:38,140 --> 00:51:39,099
वेल्क्रो।
311
00:51:40,267 --> 00:51:41,185
वेल्क्रो।
312
00:51:41,268 --> 00:51:42,144
हाँ।
313
00:51:49,026 --> 00:51:50,736
वेल्क्रो। वेल्क्रो।
314
00:51:53,238 --> 00:51:55,908
अच्छा जी। ठीक है ठीक है।
बस काफी है। बस काफी है।
315
00:51:59,036 --> 00:52:00,245
ओह यार।
316
00:52:02,331 --> 00:52:04,374
वास्तव में यहाँ, हुह में पाने के लिए कोशिश कर रहा?
317
00:52:27,814 --> 00:52:29,024
क्या वह आपका परिवार है?
318
00:52:36,698 --> 00:52:40,035
क्या आप उन्हें देखने वाले हैं?
क्या आप घर जाने वाले हैं?
319
00:52:43,497 --> 00:52:44,456
घर?
320
00:53:04,685 --> 00:53:05,561
मुझे माफ कर दो।
321
00:53:22,786 --> 00:53:23,745
Rathalos.
322
00:53:58,280 --> 00:53:59,489
आओ इसे करें।
323
00:54:05,120 --> 00:54:06,622
कोई बात नहीं। चलिए चलते हैं।
324
00:54:24,765 --> 00:54:25,682
तैयार!
325
00:55:09,142 --> 00:55:10,394
हाँ!
326
00:55:52,978 --> 00:55:55,230
वो क्या है?
तुम मुझे उसके बारे में बताना होगा।
327
00:55:56,565 --> 00:55:58,734
आप बस किसी के लिए ऐसा नहीं कर सकते।
328
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
अब कोई दूसरा।
329
00:57:28,532 --> 00:57:29,366
रुकें!
330
00:57:51,722 --> 00:57:53,223
बैत!
331
00:59:31,947 --> 00:59:32,906
मल!
332
01:04:04,219 --> 01:04:05,554
आ भी!
333
01:04:13,770 --> 01:04:14,938
उसके ऊपर देखो!
334
01:05:14,665 --> 01:05:15,958
आपका स्वागत है।
335
01:06:31,241 --> 01:06:32,075
Apceros।
336
01:06:33,785 --> 01:06:34,786
Apceros।
337
01:06:46,215 --> 01:06:47,841
- अपेरोस।
- हाँ।
338
01:06:49,259 --> 01:06:51,136
अच्छा जी। अच्छा जी। वे घास खाते हैं।
339
01:06:55,349 --> 01:06:57,392
पानी। पानी।
340
01:07:12,616 --> 01:07:13,450
बैत।
341
01:07:16,537 --> 01:07:17,371
बैत?
342
01:07:19,122 --> 01:07:19,957
तुम मजाकिया हो।
343
01:07:22,000 --> 01:07:24,503
अगली बार जब आप रेगिस्तान में मर रहे हैं तो मुझे पता है कि मैं क्या कर रहा हूँ ?
344
01:07:25,671 --> 01:07:26,839
कुछ भी तो नहीं।
345
01:07:40,811 --> 01:07:42,229
इसकी खुशबू अच्छी है।
346
01:07:43,939 --> 01:07:46,733
- सिफेलोस को पकड़ें।
- मैं इस बिंदु पर कुछ भी खाऊंगा।
347
01:07:56,410 --> 01:07:57,327
घर।
348
01:07:58,662 --> 01:08:00,873
हाँ। मेरा घर का रास्ता।
349
01:08:01,707 --> 01:08:02,541
मुझे उम्मीद है।
350
01:08:09,339 --> 01:08:10,340
चॉकलेट।
351
01:08:15,929 --> 01:08:17,221
चॉकलेट।
352
01:08:24,145 --> 01:08:24,979
कितना अच्छा।
353
01:08:32,571 --> 01:08:33,447
वह क्या है?
354
01:08:39,661 --> 01:08:40,495
ठीक है।
355
01:08:47,294 --> 01:08:48,377
चॉकलेट।
356
01:08:48,462 --> 01:08:49,837
नहीं नहीं नहीं।
357
01:08:52,216 --> 01:08:54,009
- चॉकलेट।
- चॉकलेट नहीं।
358
01:09:45,394 --> 01:09:47,479
- क्या चल रहा है?
- रैथलोस
359
01:09:49,273 --> 01:09:52,234
आपने कहा कि पहले।
रथालोस क्या है?
360
01:11:31,625 --> 01:11:32,459
धन्यवाद।
361
01:11:35,254 --> 01:11:36,088
धन्यवाद।
362
01:11:37,673 --> 01:11:38,507
मुझे अभी तक धन्यवाद मत देना।
363
01:11:57,651 --> 01:11:58,735
शो का आनंद ले रहे हैं?
364
01:12:15,586 --> 01:12:17,963
यह आकाश से आया होगा।
365
01:13:50,931 --> 01:13:52,307
क्या?
366
01:14:00,816 --> 01:14:02,150
वो क्या है?
367
01:14:03,402 --> 01:14:04,236
एक छड़ी।
368
01:14:14,329 --> 01:14:16,415
मेरा दोस्त मुझसे कहता है कि मैंने तुम्हें गलत समझा।
369
01:14:17,708 --> 01:14:19,168
मैं तुम्हें माफी भी दे सकता हूं।
370
01:14:21,128 --> 01:14:22,671
बस अपनी सांस मत पकड़ो।
371
01:14:26,466 --> 01:14:28,051
तुमने मुझे जंजीरों में क्यों जकड़ दिया?
372
01:14:28,135 --> 01:14:29,595
आपको किस बात का इतना भय है?
373
01:14:29,678 --> 01:14:30,888
तुम्हारी दुनिया...
374
01:14:32,014 --> 01:14:33,390
और यह मेरा क्या कर सकता है।
375
01:14:34,224 --> 01:14:37,561
आप
अपनी दुनिया से पार करने वाले पहले व्यक्ति नहीं हैं । और भी थे।
376
01:14:38,437 --> 01:14:39,646
बहुत समय पहले।
377
01:14:39,730 --> 01:14:41,356
कि आप मेरी भाषा कैसे बोलते हैं?
378
01:14:42,774 --> 01:14:45,444
- मैंने इसका एक अध्ययन किया।
- मेरे साथ क्या हुआ था?
379
01:14:47,112 --> 01:14:48,113
मैं यहां कैसे पहुंचा?
380
01:14:48,739 --> 01:14:51,783
मेरा मानना है कि
हम दोनों के जवाब यहाँ झूठ हैं।
381
01:14:55,412 --> 01:14:57,748
उस पर्वत के शिखर पर
स्काई टॉवर स्थित है।
382
01:14:59,541 --> 01:15:02,294
एक प्राचीन सभ्यता के अवशेष।
383
01:15:02,920 --> 01:15:05,756
बहुत उन्नत। बहुत खतरनाक।
384
01:15:07,591 --> 01:15:11,470
ऐसा कहा जाता है कि पूर्वजों को पता था
कि दोनों दुनिया के बीच कैसे यात्रा करें।
385
01:15:12,095 --> 01:15:14,139
मेरा मानना है कि
स्काई टॉवर का उद्देश्य है।
386
01:15:15,224 --> 01:15:17,309
वही आपको यहां लाया है।
387
01:15:18,227 --> 01:15:20,437
इस प्राचीन सभ्यता का क्या हुआ ?
388
01:15:22,314 --> 01:15:25,734
उन्होंने खुद को नष्ट कर दिया।
उनकी तकनीक उन पर बदल गई।
389
01:15:25,817 --> 01:15:28,111
आपको लगता है कि मेरी दुनिया के
साथ कुछ करना था ।
390
01:15:28,862 --> 01:15:32,199
मुझे संदेह है। लेकिन
हमारी दो दुनियाओं के बीच एक खुला प्रवेश द्वार है
391
01:15:32,282 --> 01:15:34,159
एक बार तबाही हुई थी।
392
01:15:34,743 --> 01:15:36,787
मैं यह सुनिश्चित करने का इरादा रखता हूं
कि दोबारा ऐसा न हो।
393
01:15:37,704 --> 01:15:39,706
हम
स्काई टॉवर की जांच करने के लिए अपने रास्ते पर थे
394
01:15:39,790 --> 01:15:41,875
जब हम डायब्लोस में भटके।
395
01:15:41,959 --> 01:15:44,086
यहीं पर मैंने अपने दोस्त को खो दिया।
396
01:15:44,878 --> 01:15:47,881
घायल और
जहाज की मरम्मत करना हमारी पहली प्राथमिकता थी।
397
01:15:48,507 --> 01:15:50,342
लेकिन अब हम अपने मिशन को फिर से शुरू करते हैं।
398
01:15:52,928 --> 01:15:57,057
प्राणियों की सबसे भयावहता के साथ पूर्वजों ने अपनी तकनीक की रक्षा की,
399
01:15:57,140 --> 01:15:57,975
एक रैथलोस।
400
01:15:59,351 --> 01:16:01,603
लगभग मारना असंभव है।
401
01:16:01,687 --> 01:16:04,773
आग से सांस लेने से पहले उनकी एकमात्र कमजोरी है ।
402
01:16:05,691 --> 01:16:09,653
आप आगे की लड़ाई में हमारी मदद करें,
शायद हम आपको घर दिलाने में मदद करें।
403
01:16:17,202 --> 01:16:18,036
क्या बात है?
404
01:16:19,371 --> 01:16:21,081
आपके पास अपनी दुनिया में बिल्लियाँ नहीं हैं?
405
01:16:24,459 --> 01:16:25,294
अरे!
406
01:16:26,879 --> 01:16:28,714
तुम फिर से मेरे मग से पी रहे हो?
407
01:16:37,598 --> 01:16:38,765
हम भोर में निकलते हैं।
408
01:16:38,849 --> 01:16:40,601
और मुझे इंतज़ार मत करवाओ।
409
01:16:40,684 --> 01:16:41,810
मुझे इंतज़ार पसंद नहीं।
410
01:17:11,048 --> 01:17:12,758
इसलिए? आप तैयार हैं?
411
01:17:14,259 --> 01:17:16,178
हमें अपने आगे कड़ी चढ़ाई मिली।
412
01:17:29,191 --> 01:17:30,025
आ भी!
413
01:18:19,449 --> 01:18:23,745
हम मानते हैं कि लावा
टॉवर के भीतर मशीनरी को शक्ति देता है।
414
01:18:26,456 --> 01:18:28,041
यह तूफान को नियंत्रित कर रहा है।
415
01:18:31,837 --> 01:18:32,713
ठीक ठीक।
416
01:18:36,383 --> 01:18:40,637
यह आपकी दुनिया के लिए एक प्रवेश द्वार बना
रहा है , लेकिन यह अस्थिर दिखता है।
417
01:18:43,974 --> 01:18:44,808
चलिए चलते हैं।
418
01:19:08,248 --> 01:19:09,541
यह ग्लास है।
419
01:19:11,877 --> 01:19:13,295
यह अस्थि रथालोस।
420
01:19:14,880 --> 01:19:16,215
Rathalos.
421
01:19:31,188 --> 01:19:35,651
अपने आप को तैयार करें। याद रखें,
आग से सांस लेने से पहले वे कमजोर हैं ।
422
01:20:55,731 --> 01:20:57,107
अरे, बदसूरत!
423
01:23:56,995 --> 01:24:01,041
ठीक है! ठीक है।
अब आप सुरक्षित हैं! दवा लें!
424
01:24:05,337 --> 01:24:06,296
कैप्टन आर्टेमिस?
425
01:24:08,340 --> 01:24:10,676
चलो उसे अंदर ले आओ! यूपी!
426
01:24:12,761 --> 01:24:13,595
चलिए चलते हैं! चलिए चलते हैं!
427
01:24:20,185 --> 01:24:23,063
कप्तान, हम आपको खोज रहे हैं।
428
01:24:26,358 --> 01:24:28,026
उसने क्या पहना है?
429
01:24:45,419 --> 01:24:46,962
फाल्कन मेन, यह रेड वुल्फ है।
430
01:24:48,672 --> 01:24:50,716
हमने डार्क स्टार के साथ संपर्क बनाया है।
431
01:24:50,799 --> 01:24:52,217
हमारे पास एक अकेला जीवित है।
432
01:24:53,135 --> 01:24:57,264
मैं फिर कहता हूं, एक अकेला बच गया।
ग्राउंड फोर्स इलाके को सुरक्षित कर रही है।
433
01:24:57,347 --> 01:24:58,348
कॉपी कि, लाल भेड़िया।
434
01:25:04,563 --> 01:25:05,731
कैप्टन।
435
01:25:07,065 --> 01:25:08,400
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
436
01:25:08,483 --> 01:25:10,652
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
437
01:25:11,486 --> 01:25:12,446
कप्तान?
438
01:25:13,113 --> 01:25:14,156
कैप्टन आर्टेमिस?
439
01:25:15,741 --> 01:25:17,326
आपके बाकी लोग कहाँ हैं?
440
01:25:18,327 --> 01:25:20,329
- मेरा प्रेमी?
- हाँ।
441
01:25:21,413 --> 01:25:23,165
बाकी अल्फा टीम कहां हैं?
442
01:25:25,417 --> 01:25:26,251
उस की नकल करें।
443
01:25:34,301 --> 01:25:35,719
हम पर हमला हो रहा है!
444
01:26:16,134 --> 01:26:16,969
पेट के लिए निशाना लगाओ!
445
01:26:28,105 --> 01:26:28,939
अ रथलोस।
446
01:27:03,223 --> 01:27:04,391
भार!
447
01:27:05,642 --> 01:27:06,810
आग!
448
01:27:24,745 --> 01:27:26,330
ऐसा न करें! ऐसा न करें!
449
01:27:49,144 --> 01:27:50,187
नहीं न!
450
01:27:52,272 --> 01:27:53,440
यह हमारे लिए सही आ रहा है!
451
01:27:54,316 --> 01:27:55,317
ईवडे!
452
01:28:06,995 --> 01:28:09,790
हम चैनल 5 पर हैं। हस्तक्षेप है ...
453
01:28:15,337 --> 01:28:16,463
हे भगवान।
454
01:29:29,703 --> 01:29:30,662
आ भी!
455
01:30:20,838 --> 01:30:21,672
तुम मुझे मिल गए।
456
01:31:32,576 --> 01:31:33,994
मेरा दोस्त।
457
01:31:37,873 --> 01:31:40,250
सोचा कि आपको थोड़ी मदद चाहिए।
458
01:31:41,335 --> 01:31:42,169
हाँ मैं...
459
01:31:42,711 --> 01:31:44,296
अभी भी तुम, आदमी समझ नहीं है।
460
01:31:47,299 --> 01:31:48,550
अरे हां।
461
01:31:51,053 --> 01:31:52,262
दोस्त।
462
01:31:56,517 --> 01:31:57,935
हां धन्यवाद।
463
01:31:59,019 --> 01:32:00,646
मिन मास चॉकलेट?
464
01:32:02,439 --> 01:32:03,857
मेरे पास और कोई चॉकलेट नहीं है।
465
01:32:07,778 --> 01:32:08,612
जल्दी सोचें।
466
01:32:10,531 --> 01:32:12,449
- तुम यहाँ हो।
- हम मदद करने आए।
467
01:32:12,533 --> 01:32:15,202
हम
पर हमला करने वाले मेरी दुनिया के राक्षस नहीं हो सकते ।
468
01:32:18,747 --> 01:32:19,957
यह फिर से शुरू हो रहा है।
469
01:32:25,963 --> 01:32:27,172
हमारे पास ज्यादा समय नहीं है।
470
01:32:28,048 --> 01:32:29,716
एक और हमला होने जा रहा है।
471
01:32:39,726 --> 01:32:41,103
हमें वापस लौटना होगा।
472
01:32:41,812 --> 01:32:43,647
हमें स्काई टॉवर को बंद करना होगा।
473
01:32:45,023 --> 01:32:47,276
- चलिए पहले इसके जरिए जीने की कोशिश करते हैं।
- उस की नकल करें।
474
01:32:48,781 --> 01:35:43,781
HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया