1 00:00:01,322 --> 00:03:08,322 HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया 2 00:03:09,773 --> 00:03:10,816 शैतानों! 3 00:05:08,767 --> 00:05:10,269 फाल्कन मेन, यह ब्रावो टीम है। 4 00:05:14,189 --> 00:05:16,358 फाल्कन मेन, यह ब्रावो टीम है। आप कॉपी करते हैं? 5 00:05:17,442 --> 00:05:21,113 आने वाला तूफान। शून्य दृश्यता। तत्काल समर्थन का अनुरोध करें। 6 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 फाल्कन मेन, कुछ हमारे साथ यहाँ है। तत्काल सहायता भेजें। 7 00:05:33,041 --> 00:05:36,336 फाल्कन मेन, यह ब्रावो टीम है। तत्काल सहायता भेजें। 8 00:05:36,420 --> 00:05:38,088 मैम। मैम। 9 00:05:39,381 --> 00:05:41,717 - मार्शल - लिंक कुछ आगे आधा klick पाया। 10 00:05:41,800 --> 00:05:43,302 - ब्रावो टीम? - ऐसा सोचता। 11 00:05:44,094 --> 00:05:44,970 अक्ष। 12 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 - स्टीलर के साथ। आदमी 50. - हाँ, मालिक। 13 00:05:47,598 --> 00:05:49,099 ठीक है, देवियों। 14 00:05:49,183 --> 00:05:50,058 काठी किया गया। 15 00:05:51,310 --> 00:05:55,439 वह एक महिला है, लेकिन वह अब भी उस आवाज को अपमान की तरह बना लेती है । 16 00:05:56,190 --> 00:05:57,107 इस्की आद्त डाल लो। 17 00:06:21,006 --> 00:06:21,840 कैप्टन। 18 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 - आप उन मार्करों को देखते हैं? - हाँ, मैं उन्हें देखता हूँ। 19 00:06:26,178 --> 00:06:27,679 क्या आपके पास कोई विचार है कि वे क्या हैं? 20 00:06:27,763 --> 00:06:30,724 सार्जेंट डेविस, मैं एक रेंजर हूं, एक पुरातत्वविद् नहीं। 21 00:06:32,142 --> 00:06:33,101 उस की नकल करें। 22 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 - कुल्हाड़ी! - क्या? 23 00:06:40,442 --> 00:06:43,820 - आप क्या सुन रहे हैं? - जॉर्ज जोन्स। 24 00:06:45,072 --> 00:06:46,281 वह कौन है? 25 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 तुम एक परोपकारी हो, स्टीलर। 26 00:06:49,409 --> 00:06:50,869 हाँ। हां मैं हूं। 27 00:06:53,455 --> 00:06:55,415 लानत है, मार्शल। आपको हेला रिफ्लेक्स मिले। 28 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 आज पंद्रहवां हताहत। 29 00:06:57,543 --> 00:06:59,962 - उन्हें मारना। - कैदी नहीं, डेविस। 30 00:07:16,520 --> 00:07:19,314 - लिंक, आपको क्या मिलेगा? - यह निश्चित रूप से ब्रावो टीम है। 31 00:07:21,316 --> 00:07:22,526 लेकिन पटरियां यहीं खत्म हो जाती हैं। 32 00:07:24,486 --> 00:07:27,906 - ब्रावो टीम किसमें यात्रा कर रहे थे? - उप-बख़्तरबंद Humvee और एक एम-एटीवी। 33 00:07:28,740 --> 00:07:32,703 वह दस टन का बख्तरबंद वाहन है। वे सिर्फ गायब नहीं होते। 34 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 बॉस, हमें कुछ मिल गया है। 35 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 आवक। अपने 12 पर। 36 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 - वह कहां से आया है? - पता नहीं कहा से आ गया। 37 00:07:43,297 --> 00:07:45,799 ब्रावो टीम ने अपने अंतिम प्रसारण में तूफान की सूचना दी । 38 00:07:45,883 --> 00:07:48,552 - शत्रु इसे कवर के लिए उपयोग कर रहे हैं? - एक घात। जैसे हेलमंड में? 39 00:07:48,635 --> 00:07:49,553 चलो पता नहीं। 40 00:07:59,938 --> 00:08:01,064 REDCON-1। 41 00:08:01,148 --> 00:08:03,233 यदि उस तूफान के पीछे शत्रुता छिपी हो, 42 00:08:03,317 --> 00:08:04,568 चीजों को गतिज मिल सकता है। 43 00:08:04,651 --> 00:08:05,861 उस की नकल करें। 44 00:08:18,415 --> 00:08:20,709 मार्शल, आप क्या कर रहे हैं, भाई? 45 00:08:20,792 --> 00:08:24,213 यदि मैं अपना सिर फोड़ लेता हूं, तब भी वे बता सकते हैं कि मैं कौन हूं। 46 00:08:25,547 --> 00:08:27,257 कट्टर बकवास, cabrón। 47 00:08:39,477 --> 00:08:40,687 अरे नहीं! 48 00:08:43,357 --> 00:08:44,525 Goddamn, कि गंदगी के करीब है। 49 00:08:45,484 --> 00:08:48,529 लिंक, क्या आपने पहले कभी इस तरह से बिजली गिरती देखी है ? 50 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 नहीं, कभी नहीं। 51 00:08:50,322 --> 00:08:53,450 लेकिन मैं इस बड़े स्टील बॉक्स में यहाँ बहुत सुरक्षित महसूस करता हूँ , 52 00:08:53,534 --> 00:08:55,494 मेरी धातु बंदूक पकड़े हुए। 53 00:09:04,002 --> 00:09:05,671 डैश, आपके 12 पर! 54 00:09:05,754 --> 00:09:07,339 उन मार्करों को देखो! 55 00:09:10,259 --> 00:09:11,927 आख़िर ये बला है क्या? 56 00:09:13,262 --> 00:09:14,763 - ध्यान रहे! - लानत है! 57 00:09:15,806 --> 00:09:16,723 अपने आप को संभालो! 58 00:09:33,657 --> 00:09:34,658 मल! 59 00:10:21,455 --> 00:10:22,539 हम कहाँ हैं? 60 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 और तूफान का क्या हुआ? 61 00:10:25,751 --> 00:10:27,127 अभी अभी हो क्या गया? 62 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 - अरे! - दोस्तों! 63 00:10:33,217 --> 00:10:34,635 आप ठीक हैं? 64 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - मैं बच जाऊंगा। - क्या हम सिर्फ बिजली की चपेट में आए? 65 00:10:39,056 --> 00:10:41,767 - स्टीलर, तुम अच्छे हो? - कभी बेहतर नहीं। 66 00:10:43,560 --> 00:10:45,437 यह सब रेत कहां से आई? 67 00:10:49,274 --> 00:10:50,567 यह सही नहीं है, इसमें से कोई भी नहीं है। 68 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 आख़िर ये बला है क्या? 69 00:10:55,572 --> 00:10:59,076 मुझे इस नक्शे पर कोई भी संरचना या पर्वत दिखाई नहीं देता है । 70 00:10:59,159 --> 00:11:03,497 इसके अनुसार, निकटतम रेत टिब्बा 20 klicks दूर है। 71 00:11:03,580 --> 00:11:05,749 - यह कैसे संभव है? - हम कहाँ हैं? 72 00:11:05,832 --> 00:11:08,877 - हम सड़क से इतनी दूर कैसे गए? - मुझे नहीं पता। 73 00:11:10,003 --> 00:11:11,380 कुल्हाड़ी, उन टीलों में से एक पर जाओ 74 00:11:11,463 --> 00:11:14,132 - और एक अवलोकन बिंदु सेट करें। - हां बॉस। 75 00:11:15,133 --> 00:11:18,303 - स्टीलर! - डीपीवी चलेगा। उसका बुरा हाल था। 76 00:11:18,387 --> 00:11:20,764 - मार्शल? - जीपीएस तली हुई है, मालिक। 77 00:11:21,431 --> 00:11:23,058 रेडियो और बैठ गया। मुझे जो कुछ मिला है वह स्थिर है। 78 00:11:23,141 --> 00:11:25,769 यहां तक ​​कि कम्पास को भी खराब कर दिया गया है। बिजली रही होगी। 79 00:11:25,853 --> 00:11:27,646 खैर, आप क्या करना चाहते हैं? 80 00:11:29,982 --> 00:11:32,317 अनुरूप जाओ। सूर्य द्वारा नेविगेट करें। 81 00:11:32,401 --> 00:11:34,695 इसे वापस बेस पर करें। अगर हमें करना है तो हम इसे खो देते हैं। 82 00:11:34,778 --> 00:11:36,029 बॉस, यह एक लंबी बढ़ोतरी है। 83 00:11:36,113 --> 00:11:38,198 हाँ, ठीक है, हम तब तक चलते रहते हैं जब तक हमें कॉम्स नहीं मिल जातीं। 84 00:11:38,282 --> 00:11:42,077 तब AWACS समर्थन में कॉल करेगा। वे हेलो, शायद कवच भेज देंगे। 85 00:11:45,289 --> 00:11:46,498 - अच्छा लगा। - व्यापार में वापस। 86 00:11:46,582 --> 00:11:48,584 - बॉस। - भेज देना। 87 00:11:48,667 --> 00:11:50,294 कुछ ऐसा है जो आपको देखने को मिला है। 88 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 ऊपर से बख्तरबंद DPV और एक M-ATV। 89 00:12:07,436 --> 00:12:08,770 यह ब्रावो टीम है। 90 00:12:10,981 --> 00:12:12,316 वी-गठन। हट जाओ। 91 00:12:21,658 --> 00:12:23,035 हम उनके बारे में क्या करते हैं? 92 00:12:23,118 --> 00:12:27,164 जब हम कॉम्ब्स प्राप्त करते हैं, तो हम निकायों को पुनः प्राप्त करने के लिए रिकवरी एसेट्स में कॉल करेंगे । 93 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 - उन्हें क्या हुआ? - फ्लेमेथ्रोवर। 94 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 मुझे ऐसा नहीं लगता। 95 00:12:35,380 --> 00:12:37,299 कभी एक फ्लेमेथ्रोवर को एक आदमी को ऐसा करते नहीं देखा । 96 00:12:37,799 --> 00:12:40,677 - इतना गर्म होने पर भी नैपाल जलता नहीं है। - मैम? 97 00:12:48,227 --> 00:12:49,102 यह ग्लास है। 98 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 कांच? 99 00:12:51,396 --> 00:12:53,857 जब रेत पिघल जाती है, तो यह कांच में बदल जाता है। 100 00:12:53,941 --> 00:12:55,234 आप रेत को कैसे पिघलाते हैं? 101 00:12:56,443 --> 00:12:57,319 मुझे नहीं पता। 102 00:12:58,987 --> 00:13:01,990 यह गंदगी आधिकारिक तौर पर मेरे वेतन ग्रेड से ऊपर है । 103 00:13:03,200 --> 00:13:05,035 लगता है कि उन्होंने एक स्टैंड बनाया। 104 00:13:07,329 --> 00:13:09,831 - बहुत सारे चक्कर काट दें। - उन्होंने कुछ नहीं मारा। 105 00:13:10,582 --> 00:13:11,667 कोई शरीर नहीं है। 106 00:13:12,292 --> 00:13:14,586 शायद वे शव अपने साथ ले गए थे? 107 00:13:15,254 --> 00:13:17,339 - मैंने इससे पहले देखा है। - हाँ। 108 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 - ठीक है, यह सिर्फ बात है। - आप क्या देखते हैं, लिंक? 109 00:13:22,261 --> 00:13:23,095 कुछ भी तो नहीं। 110 00:13:24,054 --> 00:13:26,014 कहीं कोई ट्रैक नहीं। 111 00:13:26,098 --> 00:13:28,225 जिसने भी ऐसा किया, उन्होंने कोई छाप नहीं छोड़ी। 112 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 हमें आगे बढ़ने की जरूरत है। हट जाओ! 113 00:13:44,992 --> 00:13:47,536 डार्क स्टार टू फाल्कन। डार्क स्टार टू फाल्कन, ओवर। 114 00:13:48,871 --> 00:13:51,707 लानत है। बिजली वास्तव में इलेक्ट्रॉनिक्स, गड़बड़ हुह? 115 00:13:52,374 --> 00:13:53,959 सिर्फ इलेक्ट्रॉनिक्स ही नहीं। 116 00:13:55,210 --> 00:13:57,171 - तुम्हारा मतलब क्या है? - यह सही नहीं है। 117 00:13:57,254 --> 00:13:58,922 इस बारे में कुछ भी सही नहीं है। 118 00:13:59,006 --> 00:14:02,092 वह बिजली, यह हमारे लिए कुछ किया है। 119 00:14:03,427 --> 00:14:05,345 कैप्टन जानता है कि वह क्या कर रहा है, सब ठीक है? 120 00:14:15,772 --> 00:14:20,194 वे कहते हैं कि सेना में वेतन शक्तिशाली ठीक है 121 00:14:20,277 --> 00:14:24,573 वे कहते हैं कि सेना में वेतन शक्तिशाली ठीक है 122 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 वे एक सौ डॉलर देते हैं और 99 वापस लेते हैं 123 00:14:29,077 --> 00:14:33,665 वे एक सौ डॉलर देते हैं और 99 वापस लेते हैं 124 00:14:33,749 --> 00:14:36,084 ओह, मैं कैसे जाना चाहता हूँ 125 00:14:36,168 --> 00:14:38,337 लेकिन वे मुझे जाने नहीं देंगे 126 00:14:38,420 --> 00:14:42,799 घर 127 00:15:01,235 --> 00:15:05,906 वे कहते हैं कि सेना में जूते शक्तिशाली ठीक हैं 128 00:15:05,989 --> 00:15:10,744 आप 11 आकार पूछते हैं। वे आपको नौ आकार देते हैं 129 00:15:10,827 --> 00:15:15,457 आप आकार 11 पूछते हैं। वे आपको एक आकार नौ देते हैं 130 00:15:15,541 --> 00:15:20,170 ओह, भगवान, मैं जाना चाहता हूं, लेकिन वे मुझे जाने नहीं देंगे 131 00:15:20,254 --> 00:15:23,841 घर 132 00:15:28,428 --> 00:15:29,680 यीशु। 133 00:15:37,062 --> 00:15:41,275 - यह एक डायनासोर होना है, है ना? - एक बार एक संग्रहालय में एक डायनासोर देखा। 134 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 यह इतना बड़ा नहीं था। 135 00:16:12,264 --> 00:16:14,391 शत्रुतापूर्ण, 12 बजे, 300 मीटर! 136 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 आग बुझाओ! आग बुझाओ! 137 00:16:19,897 --> 00:16:22,482 - क्या चल रहा है? - यह सिर्फ चाक है। 138 00:16:27,070 --> 00:16:27,905 दार सर? 139 00:16:33,535 --> 00:16:34,494 शैतान। 140 00:16:36,330 --> 00:16:37,581 हमारे 6 पर! 141 00:16:42,836 --> 00:16:44,171 आख़िर ये बला है क्या? 142 00:16:44,838 --> 00:16:46,840 लिंक, वाहन में वापस। 143 00:16:46,924 --> 00:16:49,301 डैश, स्टीलर, चाल, चाल, चाल! 144 00:16:58,268 --> 00:16:59,520 आग! 145 00:17:17,329 --> 00:17:18,372 यह हम पर हो रहा है! 146 00:17:48,694 --> 00:17:49,570 आप पकड़े गए। 147 00:18:00,247 --> 00:18:01,707 - चलो, यहाँ से चले जाओ! - बिल्कुल नहीं! 148 00:18:01,790 --> 00:18:03,458 - एक - पवित्र ... 149 00:18:03,542 --> 00:18:04,585 ...दो तीन! 150 00:18:10,299 --> 00:18:11,383 आग! 151 00:18:12,134 --> 00:18:13,302 मुझे अपना हाथ दे। आ भी! 152 00:18:27,065 --> 00:18:28,358 डैश! आ भी! 153 00:18:28,442 --> 00:18:29,359 मैं कोशिश कर रहा हूँ! 154 00:18:33,238 --> 00:18:34,072 स्टीलर! 155 00:18:37,242 --> 00:18:40,370 - समझ गया, मिल गया, समझ गया! - मार्शल, अंदर जाओ! 156 00:18:42,706 --> 00:18:44,082 चलिए, बड़ा लड़का है! 157 00:18:46,752 --> 00:18:47,836 मुझे अपना हाथ दे! 158 00:18:50,797 --> 00:18:51,632 अंदर मिलता! 159 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 लिंक, आरपीजी जाओ! 160 00:19:39,263 --> 00:19:40,264 बाप रे बाप। 161 00:19:55,988 --> 00:19:59,074 मैदान छोड़ना! मैदान छोड़ना! 162 00:19:59,157 --> 00:20:00,075 दौड़ो छीपने के लिए! 163 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 कैप्टन। 164 00:20:09,001 --> 00:20:09,835 आ भी! 165 00:20:13,463 --> 00:20:14,298 चलो, मालिक! 166 00:20:39,656 --> 00:20:41,575 मैं समझ गया, मैं समझ गया! खिसको खिसको! 167 00:20:46,705 --> 00:20:47,748 पुनः लोड हो रहा है! 168 00:21:13,023 --> 00:21:15,484 वह क्या चीज थी? वो क्या है? 169 00:21:15,567 --> 00:21:18,570 बताया तो। बताया तो। वह प्रकाश, यह हमें कहीं ले गया। 170 00:21:18,654 --> 00:21:20,572 हमें वापस आने की जरूरत है। हमें घर वापस जाने की जरूरत है। 171 00:21:20,656 --> 00:21:23,492 - स्टोव इट, सार्जेंट डेविस। - बाप रे बाप। हम यहाँ मरने वाले हैं। 172 00:21:23,575 --> 00:21:25,953 चुप रहो कि अभी, सैनिक। यह एक आदेश है। 173 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 - आप देखते हैं कि इसने स्टीलर और एक्स को क्या किया? - डैश, हे। 174 00:21:29,831 --> 00:21:31,208 मुझे तीन मिले। आप? 175 00:21:31,291 --> 00:21:32,876 - क्या? - तीन मैग बचे। 176 00:21:32,960 --> 00:21:34,753 क्या फर्क पड़ता है? क्या तुमने देखा? 177 00:21:34,837 --> 00:21:38,382 यह मायने रखता है क्योंकि हम सैनिक हैं। और यही हम करते हैं। हम संघर्ष करते हैं। 178 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 - क्या मैं सही हू? - रेंजर नेतृत्व करेगे। 179 00:21:41,468 --> 00:21:43,387 - मेरे साथ आप? - हमेशा, बॉस। 180 00:21:43,470 --> 00:21:44,555 तुम सब पागल हो। 181 00:21:45,222 --> 00:21:48,225 तुम्हें पता है, मुझे परवाह नहीं है कि वह चीज क्या है। 182 00:21:48,308 --> 00:21:51,895 हम वही करते हैं जो हम सर्वश्रेष्ठ करते हैं। हम लड़ते हैं और हम बचते हैं। 183 00:21:51,979 --> 00:21:54,606 कोई फर्क नहीं पड़ता। आपको यह मिला? 184 00:21:54,690 --> 00:21:55,983 - हां मैम। - हां मैम। 185 00:21:56,650 --> 00:21:57,568 आपको यह मिला? 186 00:21:59,778 --> 00:22:00,863 जोर से और साफ, मैम। 187 00:22:00,946 --> 00:22:03,866 अब, मुझे तीन बचे हैं। आप क्या? 188 00:22:22,176 --> 00:22:23,051 पैक के साथ! 189 00:22:25,679 --> 00:22:27,389 - सीपीआर, मार्शल - इस पर। 190 00:22:29,391 --> 00:22:31,351 - बहुत देर हो चुकी है। - बकवास! 191 00:22:31,435 --> 00:22:32,936 मुझ पर मत मरो, रेंजर। आ भी। 192 00:22:34,104 --> 00:22:35,939 - नाड़ी की कमी। - गवारा नहीं। दुबारा प्रयास करें। 193 00:22:37,524 --> 00:22:39,359 - मुझे माफ कर दो। - मल! वहाँ उनमें से अधिक है! 194 00:22:41,361 --> 00:22:42,821 आ भी! हमे जाना है! 195 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 वे हर जगह हैं! 196 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 मुझे माफ कर दो। 197 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 मास्टर सार्जेंट! 198 00:22:48,535 --> 00:22:50,704 - संपर्क! - ठीक है, मुझ पर! 199 00:22:51,371 --> 00:22:52,497 चलो बाहर चलते हैं! 200 00:22:53,624 --> 00:22:54,833 पीछे गिरो, पीछे गिरो! 201 00:23:39,962 --> 00:23:40,963 डैश! 202 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 आ भी! चलते रहो! 203 00:23:44,758 --> 00:23:45,968 मार्शल! 204 00:23:51,890 --> 00:23:53,225 जाओ जाओं जाओ! 205 00:23:59,231 --> 00:24:00,065 नहीं न! 206 00:24:31,763 --> 00:24:32,639 संपर्क। 207 00:24:33,182 --> 00:24:34,016 पानी का छींटा। 208 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 पानी का छींटा। 209 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 पानी का छींटा। 210 00:26:40,142 --> 00:26:41,059 आ भी। 211 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 - तुम जिंदा हो। - संपर्क। 212 00:28:13,694 --> 00:28:15,487 यह क्या है? यह क्या है? 213 00:28:15,571 --> 00:28:16,989 मेरी छाती में दर्द! 214 00:28:17,072 --> 00:28:18,115 मैं अपनी बांह महसूस नहीं कर सकता। 215 00:28:18,198 --> 00:28:19,449 किसी प्रकार का जहर। 216 00:28:20,075 --> 00:28:23,620 आप बस इसके माध्यम से काम करेंगे। आ भी। चलो चलते है। आ भी। 217 00:28:25,330 --> 00:28:26,373 ठीक है। 218 00:28:35,340 --> 00:28:36,592 हाय भगवान्। 219 00:28:38,677 --> 00:28:39,970 धत्तेरे की। 220 00:28:43,307 --> 00:28:44,183 कैप्टन। 221 00:28:46,476 --> 00:28:48,770 ठीक है, यह अभी थोड़ा आगे है। चलिए चलते हैं। 222 00:28:52,566 --> 00:28:54,234 मैं हिल नहीं सकता। 223 00:28:55,110 --> 00:28:56,278 ठीक है, मुझे देखने दो। 224 00:28:56,778 --> 00:28:57,779 मुझे देखने दो कि यह क्या है। 225 00:29:04,369 --> 00:29:05,621 जाओ! 226 00:29:13,170 --> 00:29:14,046 बाप रे बाप! 227 00:29:17,883 --> 00:29:19,259 भगवान, लिंक! नहीं न! 228 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 तुम्हें जाना होगा! 229 00:29:26,892 --> 00:29:27,935 संपर्क! 230 00:32:34,663 --> 00:32:35,914 लानत है तुम पर। 231 00:32:40,419 --> 00:32:41,670 लानत है तुम पर! 232 00:32:48,886 --> 00:32:50,512 लेकिन मैं घर आ रहा हूं। 233 00:38:29,726 --> 00:38:30,853 Nerscylla। 234 00:38:35,649 --> 00:38:37,943 - नरसीला! - मुझे उतारो। 235 00:39:55,854 --> 00:39:57,231 अच्छा जीवन आप ... 236 00:42:01,522 --> 00:42:03,023 देखिये आपको कैसा लगा। 237 00:42:10,781 --> 00:42:11,615 चीयर्स। 238 00:42:15,702 --> 00:42:18,956 ओह, तुम थोड़े थोड़े कमीने हो। 239 00:42:29,925 --> 00:42:31,426 अरे। उस के बारे में कैसा है? 240 00:42:32,219 --> 00:42:35,556 हाँ। आपको ऐसा नहीं लगता, हुह? बेनाम: नहीं तो अब अजीब बात है? 241 00:42:50,070 --> 00:42:51,321 मैं तुम्हें मार दूँगा। 242 00:44:23,705 --> 00:44:24,831 आ भी! 243 00:44:26,208 --> 00:44:28,335 धक्का दें! धक्का दें! 244 00:44:56,905 --> 00:44:57,906 यहाँ। 245 00:45:01,952 --> 00:45:03,287 मैं तुम्हारा दुश्मन नहीं हूं। 246 00:45:04,955 --> 00:45:07,791 रूको रूको। रुको। 247 00:45:09,960 --> 00:45:13,172 एक सेकंड। देखो। देखो। 248 00:45:13,797 --> 00:45:14,798 यहाँ। 249 00:45:16,216 --> 00:45:17,092 खाना। 250 00:45:18,135 --> 00:45:21,972 खाना। यहाँ। इसे लें। 251 00:45:29,146 --> 00:45:30,564 यहाँ, यह मुझे दे दो। 252 00:45:30,647 --> 00:45:32,441 देखो देखो। 253 00:45:36,445 --> 00:45:37,279 कितना अच्छा। 254 00:45:48,415 --> 00:45:49,458 यह अच्छा है, है ना? 255 00:45:52,836 --> 00:45:55,130 गति कम करो। ठीक है, अच्छा है। 256 00:45:55,964 --> 00:45:57,132 यह चॉकलेट है। 257 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 - चॉकलेट। - चॉकलेट। 258 00:46:00,219 --> 00:46:01,386 हाँ, चॉकलेट। 259 00:46:01,470 --> 00:46:02,804 चॉकलेट। 260 00:46:06,475 --> 00:46:07,392 चॉकलेट। 261 00:46:08,310 --> 00:46:09,520 - चोको ... - चॉकलेट! 262 00:46:10,354 --> 00:46:13,106 - चॉकलेट! - मेरे पास और कोई नहीं है। 263 00:46:13,190 --> 00:46:16,527 नहीं, नहीं, और नहीं, अब और नहीं। देखो देखो। कुछ भी तो नहीं। 264 00:46:17,402 --> 00:46:18,445 मुझे माफ कर दो। 265 00:46:30,332 --> 00:46:35,212 बाप रे बाप। बहुत बहुत धन्यवाद। बाप रे बाप। 266 00:46:40,634 --> 00:46:41,593 धन्यवाद। 267 00:46:45,013 --> 00:46:46,098 अरे। 268 00:46:48,350 --> 00:46:50,352 रुको! आप कहां जा रहे हैं? 269 00:46:55,107 --> 00:46:55,941 रुको! 270 00:47:20,716 --> 00:47:23,051 मैं और आप वहां से बाहर जाते हैं? 271 00:47:23,802 --> 00:47:28,056 हाँ। वह बिजली, मुझे लगता है कि मुझे यहाँ लाया है। 272 00:47:28,140 --> 00:47:31,185 मुझे वहां जाने की जरूरत है। मुझे घर लाने की जरूरत है। 273 00:47:33,520 --> 00:47:35,314 वह बात अभी भी वहीं है। 274 00:47:36,273 --> 00:47:39,151 - शैतान। - शैतान। 275 00:47:46,408 --> 00:47:47,409 अरे, वहाँ पर ... 276 00:47:48,619 --> 00:47:49,578 मेरे पास हथियार हैं। 277 00:47:52,414 --> 00:47:54,082 शैतान ... 278 00:47:57,586 --> 00:47:58,420 क्या? 279 00:48:15,562 --> 00:48:16,897 हम Nerscylla पाते हैं । 280 00:48:18,357 --> 00:48:20,025 - क्या? - नर्सीसिला। 281 00:48:20,108 --> 00:48:23,695 नहीं, हमें वहां वापस जाने की जरूरत नहीं है। 282 00:48:25,155 --> 00:48:28,659 हमें वहां जाने की जरूरत है। विस्मयादिबोधक। 283 00:48:31,787 --> 00:48:32,663 शैतान। 284 00:48:32,746 --> 00:48:34,039 शैतान। 285 00:48:34,706 --> 00:48:35,999 Nerscylla। 286 00:48:38,418 --> 00:48:39,419 डियाब्लो ... 287 00:48:43,841 --> 00:48:45,008 हम इसे जहर देते हैं। 288 00:48:48,595 --> 00:48:49,638 होशियार। 289 00:48:50,681 --> 00:48:52,933 एक राक्षस को मारने के लिए, आपको एक राक्षस की आवश्यकता है। 290 00:48:55,519 --> 00:48:57,437 लेकिन हम उन चीजों में से एक कैसे प्राप्त करने वाले हैं? 291 00:49:05,612 --> 00:49:06,697 क्या? 292 00:49:08,282 --> 00:49:12,536 वे कहते हैं कि सेना में कॉफी की ताकत ठीक है 293 00:49:13,537 --> 00:49:17,791 यह मैला पानी की तरह दिखता है और तारपीन की तरह स्वाद 294 00:49:19,585 --> 00:49:24,631 ओह, भगवान, मैं जाना चाहता हूं लेकिन उन्होंने मुझे जाने नहीं दिया 295 00:49:24,715 --> 00:49:29,011 घर 296 00:49:29,511 --> 00:49:34,183 वे कहते हैं कि सेना में पुरुष ताकतवर होते हैं 297 00:49:34,683 --> 00:49:39,062 मेरे लिए वे हंचबैक और फ्रेंकस्टीन की तरह लग रहे हैं 298 00:49:39,813 --> 00:49:44,484 ओह, भगवान, मैं जाना चाहता हूं, लेकिन वे मुझे जाने नहीं देंगे 299 00:49:44,568 --> 00:49:48,614 घर 300 00:50:17,351 --> 00:50:18,185 आ भी! 301 00:50:31,740 --> 00:50:32,991 हाँ! समझ गया! 302 00:50:38,539 --> 00:50:40,374 अगली बार, तुम चारा हो! 303 00:51:05,065 --> 00:51:06,316 "रेंजर।" 304 00:51:08,193 --> 00:51:09,611 वह मैं हूं। 305 00:51:13,782 --> 00:51:15,200 रेंजर। 306 00:51:15,284 --> 00:51:17,244 हाँ। हाँ। 307 00:51:25,752 --> 00:51:26,753 शिकारी। 308 00:51:26,837 --> 00:51:28,005 शिकारी। रेंजर। 309 00:51:28,088 --> 00:51:30,382 - हाँ। हाँ। - शिकारी? 310 00:51:38,140 --> 00:51:39,099 वेल्क्रो। 311 00:51:40,267 --> 00:51:41,185 वेल्क्रो। 312 00:51:41,268 --> 00:51:42,144 हाँ। 313 00:51:49,026 --> 00:51:50,736 वेल्क्रो। वेल्क्रो। 314 00:51:53,238 --> 00:51:55,908 अच्छा जी। ठीक है ठीक है। बस काफी है। बस काफी है। 315 00:51:59,036 --> 00:52:00,245 ओह यार। 316 00:52:02,331 --> 00:52:04,374 वास्तव में यहाँ, हुह में पाने के लिए कोशिश कर रहा? 317 00:52:27,814 --> 00:52:29,024 क्या वह आपका परिवार है? 318 00:52:36,698 --> 00:52:40,035 क्या आप उन्हें देखने वाले हैं? क्या आप घर जाने वाले हैं? 319 00:52:43,497 --> 00:52:44,456 घर? 320 00:53:04,685 --> 00:53:05,561 मुझे माफ कर दो। 321 00:53:22,786 --> 00:53:23,745 Rathalos. 322 00:53:58,280 --> 00:53:59,489 आओ इसे करें। 323 00:54:05,120 --> 00:54:06,622 कोई बात नहीं। चलिए चलते हैं। 324 00:54:24,765 --> 00:54:25,682 तैयार! 325 00:55:09,142 --> 00:55:10,394 हाँ! 326 00:55:52,978 --> 00:55:55,230 वो क्या है? तुम मुझे उसके बारे में बताना होगा। 327 00:55:56,565 --> 00:55:58,734 आप बस किसी के लिए ऐसा नहीं कर सकते। 328 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 अब कोई दूसरा। 329 00:57:28,532 --> 00:57:29,366 रुकें! 330 00:57:51,722 --> 00:57:53,223 बैत! 331 00:59:31,947 --> 00:59:32,906 मल! 332 01:04:04,219 --> 01:04:05,554 आ भी! 333 01:04:13,770 --> 01:04:14,938 उसके ऊपर देखो! 334 01:05:14,665 --> 01:05:15,958 आपका स्वागत है। 335 01:06:31,241 --> 01:06:32,075 Apceros। 336 01:06:33,785 --> 01:06:34,786 Apceros। 337 01:06:46,215 --> 01:06:47,841 - अपेरोस। - हाँ। 338 01:06:49,259 --> 01:06:51,136 अच्छा जी। अच्छा जी। वे घास खाते हैं। 339 01:06:55,349 --> 01:06:57,392 पानी। पानी। 340 01:07:12,616 --> 01:07:13,450 बैत। 341 01:07:16,537 --> 01:07:17,371 बैत? 342 01:07:19,122 --> 01:07:19,957 तुम मजाकिया हो। 343 01:07:22,000 --> 01:07:24,503 अगली बार जब आप रेगिस्तान में मर रहे हैं तो मुझे पता है कि मैं क्या कर रहा हूँ ? 344 01:07:25,671 --> 01:07:26,839 कुछ भी तो नहीं। 345 01:07:40,811 --> 01:07:42,229 इसकी खुशबू अच्छी है। 346 01:07:43,939 --> 01:07:46,733 - सिफेलोस को पकड़ें। - मैं इस बिंदु पर कुछ भी खाऊंगा। 347 01:07:56,410 --> 01:07:57,327 घर। 348 01:07:58,662 --> 01:08:00,873 हाँ। मेरा घर का रास्ता। 349 01:08:01,707 --> 01:08:02,541 मुझे उम्मीद है। 350 01:08:09,339 --> 01:08:10,340 चॉकलेट। 351 01:08:15,929 --> 01:08:17,221 चॉकलेट। 352 01:08:24,145 --> 01:08:24,979 कितना अच्छा। 353 01:08:32,571 --> 01:08:33,447 वह क्या है? 354 01:08:39,661 --> 01:08:40,495 ठीक है। 355 01:08:47,294 --> 01:08:48,377 चॉकलेट। 356 01:08:48,462 --> 01:08:49,837 नहीं नहीं नहीं। 357 01:08:52,216 --> 01:08:54,009 - चॉकलेट। - चॉकलेट नहीं। 358 01:09:45,394 --> 01:09:47,479 - क्या चल रहा है? - रैथलोस 359 01:09:49,273 --> 01:09:52,234 आपने कहा कि पहले। रथालोस क्या है? 360 01:11:31,625 --> 01:11:32,459 धन्यवाद। 361 01:11:35,254 --> 01:11:36,088 धन्यवाद। 362 01:11:37,673 --> 01:11:38,507 मुझे अभी तक धन्यवाद मत देना। 363 01:11:57,651 --> 01:11:58,735 शो का आनंद ले रहे हैं? 364 01:12:15,586 --> 01:12:17,963 यह आकाश से आया होगा। 365 01:13:50,931 --> 01:13:52,307 क्या? 366 01:14:00,816 --> 01:14:02,150 वो क्या है? 367 01:14:03,402 --> 01:14:04,236 एक छड़ी। 368 01:14:14,329 --> 01:14:16,415 मेरा दोस्त मुझसे कहता है कि मैंने तुम्हें गलत समझा। 369 01:14:17,708 --> 01:14:19,168 मैं तुम्हें माफी भी दे सकता हूं। 370 01:14:21,128 --> 01:14:22,671 बस अपनी सांस मत पकड़ो। 371 01:14:26,466 --> 01:14:28,051 तुमने मुझे जंजीरों में क्यों जकड़ दिया? 372 01:14:28,135 --> 01:14:29,595 आपको किस बात का इतना भय है? 373 01:14:29,678 --> 01:14:30,888 तुम्हारी दुनिया... 374 01:14:32,014 --> 01:14:33,390 और यह मेरा क्या कर सकता है। 375 01:14:34,224 --> 01:14:37,561 आप अपनी दुनिया से पार करने वाले पहले व्यक्ति नहीं हैं । और भी थे। 376 01:14:38,437 --> 01:14:39,646 बहुत समय पहले। 377 01:14:39,730 --> 01:14:41,356 कि आप मेरी भाषा कैसे बोलते हैं? 378 01:14:42,774 --> 01:14:45,444 - मैंने इसका एक अध्ययन किया। - मेरे साथ क्या हुआ था? 379 01:14:47,112 --> 01:14:48,113 मैं यहां कैसे पहुंचा? 380 01:14:48,739 --> 01:14:51,783 मेरा मानना ​​है कि हम दोनों के जवाब यहाँ झूठ हैं। 381 01:14:55,412 --> 01:14:57,748 उस पर्वत के शिखर पर स्काई टॉवर स्थित है। 382 01:14:59,541 --> 01:15:02,294 एक प्राचीन सभ्यता के अवशेष। 383 01:15:02,920 --> 01:15:05,756 बहुत उन्नत। बहुत खतरनाक। 384 01:15:07,591 --> 01:15:11,470 ऐसा कहा जाता है कि पूर्वजों को पता था कि दोनों दुनिया के बीच कैसे यात्रा करें। 385 01:15:12,095 --> 01:15:14,139 मेरा मानना ​​है कि स्काई टॉवर का उद्देश्य है। 386 01:15:15,224 --> 01:15:17,309 वही आपको यहां लाया है। 387 01:15:18,227 --> 01:15:20,437 इस प्राचीन सभ्यता का क्या हुआ ? 388 01:15:22,314 --> 01:15:25,734 उन्होंने खुद को नष्ट कर दिया। उनकी तकनीक उन पर बदल गई। 389 01:15:25,817 --> 01:15:28,111 आपको लगता है कि मेरी दुनिया के साथ कुछ करना था । 390 01:15:28,862 --> 01:15:32,199 मुझे संदेह है। लेकिन हमारी दो दुनियाओं के बीच एक खुला प्रवेश द्वार है 391 01:15:32,282 --> 01:15:34,159 एक बार तबाही हुई थी। 392 01:15:34,743 --> 01:15:36,787 मैं यह सुनिश्चित करने का इरादा रखता हूं कि दोबारा ऐसा न हो। 393 01:15:37,704 --> 01:15:39,706 हम स्काई टॉवर की जांच करने के लिए अपने रास्ते पर थे 394 01:15:39,790 --> 01:15:41,875 जब हम डायब्लोस में भटके। 395 01:15:41,959 --> 01:15:44,086 यहीं पर मैंने अपने दोस्त को खो दिया। 396 01:15:44,878 --> 01:15:47,881 घायल और जहाज की मरम्मत करना हमारी पहली प्राथमिकता थी। 397 01:15:48,507 --> 01:15:50,342 लेकिन अब हम अपने मिशन को फिर से शुरू करते हैं। 398 01:15:52,928 --> 01:15:57,057 प्राणियों की सबसे भयावहता के साथ पूर्वजों ने अपनी तकनीक की रक्षा की, 399 01:15:57,140 --> 01:15:57,975 एक रैथलोस। 400 01:15:59,351 --> 01:16:01,603 लगभग मारना असंभव है। 401 01:16:01,687 --> 01:16:04,773 आग से सांस लेने से पहले उनकी एकमात्र कमजोरी है । 402 01:16:05,691 --> 01:16:09,653 आप आगे की लड़ाई में हमारी मदद करें, शायद हम आपको घर दिलाने में मदद करें। 403 01:16:17,202 --> 01:16:18,036 क्या बात है? 404 01:16:19,371 --> 01:16:21,081 आपके पास अपनी दुनिया में बिल्लियाँ नहीं हैं? 405 01:16:24,459 --> 01:16:25,294 अरे! 406 01:16:26,879 --> 01:16:28,714 तुम फिर से मेरे मग से पी रहे हो? 407 01:16:37,598 --> 01:16:38,765 हम भोर में निकलते हैं। 408 01:16:38,849 --> 01:16:40,601 और मुझे इंतज़ार मत करवाओ। 409 01:16:40,684 --> 01:16:41,810 मुझे इंतज़ार पसंद नहीं। 410 01:17:11,048 --> 01:17:12,758 इसलिए? आप तैयार हैं? 411 01:17:14,259 --> 01:17:16,178 हमें अपने आगे कड़ी चढ़ाई मिली। 412 01:17:29,191 --> 01:17:30,025 आ भी! 413 01:18:19,449 --> 01:18:23,745 हम मानते हैं कि लावा टॉवर के भीतर मशीनरी को शक्ति देता है। 414 01:18:26,456 --> 01:18:28,041 यह तूफान को नियंत्रित कर रहा है। 415 01:18:31,837 --> 01:18:32,713 ठीक ठीक। 416 01:18:36,383 --> 01:18:40,637 यह आपकी दुनिया के लिए एक प्रवेश द्वार बना रहा है , लेकिन यह अस्थिर दिखता है। 417 01:18:43,974 --> 01:18:44,808 चलिए चलते हैं। 418 01:19:08,248 --> 01:19:09,541 यह ग्लास है। 419 01:19:11,877 --> 01:19:13,295 यह अस्थि रथालोस। 420 01:19:14,880 --> 01:19:16,215 Rathalos. 421 01:19:31,188 --> 01:19:35,651 अपने आप को तैयार करें। याद रखें, आग से सांस लेने से पहले वे कमजोर हैं । 422 01:20:55,731 --> 01:20:57,107 अरे, बदसूरत! 423 01:23:56,995 --> 01:24:01,041 ठीक है! ठीक है। अब आप सुरक्षित हैं! दवा लें! 424 01:24:05,337 --> 01:24:06,296 कैप्टन आर्टेमिस? 425 01:24:08,340 --> 01:24:10,676 चलो उसे अंदर ले आओ! यूपी! 426 01:24:12,761 --> 01:24:13,595 चलिए चलते हैं! चलिए चलते हैं! 427 01:24:20,185 --> 01:24:23,063 कप्तान, हम आपको खोज रहे हैं। 428 01:24:26,358 --> 01:24:28,026 उसने क्या पहना है? 429 01:24:45,419 --> 01:24:46,962 फाल्कन मेन, यह रेड वुल्फ है। 430 01:24:48,672 --> 01:24:50,716 हमने डार्क स्टार के साथ संपर्क बनाया है। 431 01:24:50,799 --> 01:24:52,217 हमारे पास एक अकेला जीवित है। 432 01:24:53,135 --> 01:24:57,264 मैं फिर कहता हूं, एक अकेला बच गया। ग्राउंड फोर्स इलाके को सुरक्षित कर रही है। 433 01:24:57,347 --> 01:24:58,348 कॉपी कि, लाल भेड़िया। 434 01:25:04,563 --> 01:25:05,731 कैप्टन। 435 01:25:07,065 --> 01:25:08,400 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 436 01:25:08,483 --> 01:25:10,652 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 437 01:25:11,486 --> 01:25:12,446 कप्तान? 438 01:25:13,113 --> 01:25:14,156 कैप्टन आर्टेमिस? 439 01:25:15,741 --> 01:25:17,326 आपके बाकी लोग कहाँ हैं? 440 01:25:18,327 --> 01:25:20,329 - मेरा प्रेमी? - हाँ। 441 01:25:21,413 --> 01:25:23,165 बाकी अल्फा टीम कहां हैं? 442 01:25:25,417 --> 01:25:26,251 उस की नकल करें। 443 01:25:34,301 --> 01:25:35,719 हम पर हमला हो रहा है! 444 01:26:16,134 --> 01:26:16,969 पेट के लिए निशाना लगाओ! 445 01:26:28,105 --> 01:26:28,939 अ रथलोस। 446 01:27:03,223 --> 01:27:04,391 भार! 447 01:27:05,642 --> 01:27:06,810 आग! 448 01:27:24,745 --> 01:27:26,330 ऐसा न करें! ऐसा न करें! 449 01:27:49,144 --> 01:27:50,187 नहीं न! 450 01:27:52,272 --> 01:27:53,440 यह हमारे लिए सही आ रहा है! 451 01:27:54,316 --> 01:27:55,317 ईवडे! 452 01:28:06,995 --> 01:28:09,790 हम चैनल 5 पर हैं। हस्तक्षेप है ... 453 01:28:15,337 --> 01:28:16,463 हे भगवान। 454 01:29:29,703 --> 01:29:30,662 आ भी! 455 01:30:20,838 --> 01:30:21,672 तुम मुझे मिल गए। 456 01:31:32,576 --> 01:31:33,994 मेरा दोस्त। 457 01:31:37,873 --> 01:31:40,250 सोचा कि आपको थोड़ी मदद चाहिए। 458 01:31:41,335 --> 01:31:42,169 हाँ मैं... 459 01:31:42,711 --> 01:31:44,296 अभी भी तुम, आदमी समझ नहीं है। 460 01:31:47,299 --> 01:31:48,550 अरे हां। 461 01:31:51,053 --> 01:31:52,262 दोस्त। 462 01:31:56,517 --> 01:31:57,935 हां धन्यवाद। 463 01:31:59,019 --> 01:32:00,646 मिन मास चॉकलेट? 464 01:32:02,439 --> 01:32:03,857 मेरे पास और कोई चॉकलेट नहीं है। 465 01:32:07,778 --> 01:32:08,612 जल्दी सोचें। 466 01:32:10,531 --> 01:32:12,449 - तुम यहाँ हो। - हम मदद करने आए। 467 01:32:12,533 --> 01:32:15,202 हम पर हमला करने वाले मेरी दुनिया के राक्षस नहीं हो सकते । 468 01:32:18,747 --> 01:32:19,957 यह फिर से शुरू हो रहा है। 469 01:32:25,963 --> 01:32:27,172 हमारे पास ज्यादा समय नहीं है। 470 01:32:28,048 --> 01:32:29,716 एक और हमला होने जा रहा है। 471 01:32:39,726 --> 01:32:41,103 हमें वापस लौटना होगा। 472 01:32:41,812 --> 01:32:43,647 हमें स्काई टॉवर को बंद करना होगा। 473 01:32:45,023 --> 01:32:47,276 - चलिए पहले इसके जरिए जीने की कोशिश करते हैं। - उस की नकल करें। 474 01:32:48,781 --> 01:35:43,781 HDPrimeHUB.Com द्वारा प्रदान किया गया