1 00:01:25,254 --> 00:01:28,254 "U potpunosti je moguće da su od percepcije naših čula, 2 00:01:28,255 --> 00:01:33,488 novi svetovi sakriveni a da uopšte nismo svesni toga" 3 00:01:35,730 --> 00:01:42,131 NOVI SVET 4 00:03:09,773 --> 00:03:11,473 Diablos! 5 00:04:42,479 --> 00:04:45,402 LOVAC NA ČUDOVIŠTA 6 00:04:48,312 --> 00:04:52,275 Preveo: Bambula 7 00:04:54,552 --> 00:04:57,819 NAŠ SVET 8 00:05:03,823 --> 00:05:08,666 UJEDINJENE NACIJE ZDRUŽENE BEZBEDNOSNE OPERACIJE 9 00:05:08,767 --> 00:05:10,467 Glavni sokole, ovde Bravo tim. 10 00:05:14,189 --> 00:05:16,358 Glavni sokole, ovde Bravo tim. Čujete li? 11 00:05:17,442 --> 00:05:21,113 Nailazi oluja. Vidljivost nula. Tražimo momentalnu podršku. 12 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 Glavni sokole, nešto je ovde s nama. Pošaljite momentalnu podršku. 13 00:05:33,041 --> 00:05:36,336 Glavni sokole, ovde Bravo tim. Pošaljite momentalnu podršku. 14 00:05:36,420 --> 00:05:38,120 Gospođice. 15 00:05:39,181 --> 00:05:41,817 Maršale. -Link je našao nešto pola kilometra ispred. 16 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 Bravo tim? -Rekao bih. 17 00:05:44,094 --> 00:05:47,514 Eks. Sa Stilerom. Opslužuj mitraljez. -Da, šefe. 18 00:05:47,598 --> 00:05:50,883 Dobro, dame. Penjite se. 19 00:05:51,310 --> 00:05:55,439 Ona je žena, ali ipak uspeva da to zvuči kao uvreda. 20 00:05:56,190 --> 00:05:57,890 Navikavaj se na to. 21 00:06:21,006 --> 00:06:24,510 Kapetane. Vidite li one markere? -Da, vidim ih. 22 00:06:26,178 --> 00:06:30,724 Znate li šta su? -Vodniče Dejvis, ja sam rendžer, nisam arheolog. 23 00:06:32,142 --> 00:06:33,842 Razumem. 24 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 Eks! -Šta je? 25 00:06:40,442 --> 00:06:43,820 Šta slušaš? -Džordž Džounsa. 26 00:06:45,072 --> 00:06:46,772 Ko je do đavola to? 27 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 Ti si malograđanin, Stileru. 28 00:06:49,409 --> 00:06:51,109 Da. Jesam. 29 00:06:53,355 --> 00:06:55,415 Do đavola, Maršale. Imaš đavolske reflekse. 30 00:06:55,499 --> 00:06:57,199 Petnaesta žrtva danas. 31 00:06:57,543 --> 00:06:59,962 Ubijaš ih. -Bez uzimanja zatvorenika, Dejvis. 32 00:07:16,520 --> 00:07:19,314 Link, šta si našao? -To je zasigurno Bravo tim. 33 00:07:21,316 --> 00:07:23,016 Ali tragovi se završavaju ovde. 34 00:07:24,486 --> 00:07:27,906 Čime je Bravo tim putovao? -Oklopni hamvi i M-ATV. 35 00:07:28,740 --> 00:07:32,703 To je oklopno vozilo od 10 tona. Oni ne nestaju tek tako. 36 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Šefe, imamo nešto. 37 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 Stiže. Vama spreda. 38 00:07:41,211 --> 00:07:43,113 Otkud je ono došlo? -Došlo je niotkuda. 39 00:07:43,117 --> 00:07:46,174 Bravo tim je izvestio o oluji u njihovom poslednjem javljanju. 40 00:07:46,199 --> 00:07:48,404 Neprijatelji to koriste kao zaklon? -Zaseda. 41 00:07:48,405 --> 00:07:50,335 Kao u Helmandu? -Nećemo da saznajemo. 42 00:07:59,938 --> 00:08:03,693 Stanje najviše borbene gotovosti. Ako se neprijatelji skrivaju iza one oluje, 43 00:08:03,717 --> 00:08:06,351 može postati dinamično. -Razumem. 44 00:08:18,415 --> 00:08:20,709 Maršale, šta to radiš, brate? 45 00:08:20,792 --> 00:08:24,213 Ako mi glava bude raznesena, da ipak mogu da znaju ko sam. 46 00:08:25,547 --> 00:08:27,257 Hardkor sranje, kopile. 47 00:08:39,477 --> 00:08:41,177 Do đavola! 48 00:08:43,357 --> 00:08:45,057 Do đavola, ono sranje je blizu. 49 00:08:45,484 --> 00:08:48,529 Link, jesi li nekad pre video ovakvo sevanje? 50 00:08:48,612 --> 00:08:50,312 Ne. Nikad. 51 00:08:50,322 --> 00:08:53,450 Ali osećam se prilično sigurno u ovoj velikoj čeličnoj kutiji, 52 00:08:53,534 --> 00:08:55,494 držeći svoju metalnu pušku. 53 00:09:04,002 --> 00:09:05,702 Deš, ispred tebe! 54 00:09:05,754 --> 00:09:07,454 Pogledaj one markere! 55 00:09:10,259 --> 00:09:11,959 Šta je do đavola ono? 56 00:09:13,262 --> 00:09:14,962 Pazi! -Do đavola! 57 00:09:15,806 --> 00:09:17,506 Držite se! 58 00:09:33,657 --> 00:09:35,357 Sranje! 59 00:10:21,455 --> 00:10:23,155 Gde smo do đavola? 60 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 I šta se desilo s olujom? 61 00:10:25,751 --> 00:10:27,451 Šta se upravo desilo? 62 00:10:32,421 --> 00:10:34,917 Narode! -Dobro ste? 63 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 Preživeću. -Da li nas je udarila munja? 64 00:10:39,056 --> 00:10:41,767 Stileru, dobro si? -Nikad bolje. 65 00:10:43,560 --> 00:10:45,437 Otkud ovoliki pesak? 66 00:10:49,274 --> 00:10:51,882 Ovo nije kako treba, ništa od ovoga nije. 67 00:10:52,528 --> 00:10:54,228 Šta je ono do đavola? 68 00:10:55,572 --> 00:10:59,076 Ne vidim nikakve građevine ni planine označene na ovoj mapi. 69 00:10:59,159 --> 00:11:03,497 Prema ovome, najbliža peščana dina je 20 km daleko. 70 00:11:03,580 --> 00:11:05,749 Kako je to moguće? -Gde smo do đavola? 71 00:11:05,832 --> 00:11:08,877 Kako smo se toliko udaljili od puta? -Ne znam. 72 00:11:10,003 --> 00:11:14,132 Eks, idi na jednu od onih dina i oformi osmatračko mesto. -Da, šefe. 73 00:11:15,133 --> 00:11:18,589 Stileru! -DPV će ići. Videlo je ono i gorih dana. -Maršale? 74 00:11:18,689 --> 00:11:23,131 GPS je spržen, šefe. Radio i satelitski telefon. Samo hvatam pucketanje. 75 00:11:23,141 --> 00:11:25,769 Čak je i kompas sjeban. Mora da je zbog udara munje. 76 00:11:25,853 --> 00:11:27,646 Šta želite da radite? 77 00:11:29,982 --> 00:11:32,317 Idemo na analogno. Upravljaćemo se prema suncu. 78 00:11:32,401 --> 00:11:34,695 Vratimo se u bazu. Pešačićemo ako budemo morali. 79 00:11:34,698 --> 00:11:37,098 Šefe, to je dugo pešačenje. -Da, nastavićemo tako 80 00:11:37,099 --> 00:11:38,799 dok ne povratimo komunikaciju. 81 00:11:38,881 --> 00:11:42,377 Onda će avaks pozvati pomoć. Poslaće helikoptere, možda oklopno vozilo. 82 00:11:45,389 --> 00:11:48,584 Fino. -Opet u igri. -Šefe. -Reci. 83 00:11:48,667 --> 00:11:50,367 Ima nešto što morate da vidite. 84 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 Oklopni DPV i M-ATV. 85 00:12:07,436 --> 00:12:09,136 To je Bravo tim. 86 00:12:10,981 --> 00:12:12,681 V-formacija. Pokret. 87 00:12:21,358 --> 00:12:23,117 Šta ćemo s njima? 88 00:12:23,118 --> 00:12:27,164 Kad povratimo komunikaciju, pozvaćemo tim za izvlačenje da pokupe tela. 89 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 Šta im se desilo? -Bacači plamena. 90 00:12:32,002 --> 00:12:33,702 Ne bih rekla. 91 00:12:34,680 --> 00:12:37,299 Nikad nisam videla da bacač plamena uradi ovo čoveku. 92 00:12:37,799 --> 00:12:40,677 Čak ni napalm ne gori toliko žestoko. -Gospođice? 93 00:12:48,227 --> 00:12:51,395 To je staklo. -Staklo? 94 00:12:51,396 --> 00:12:53,857 Kad se pesak topi, pretvara se u staklo. 95 00:12:53,941 --> 00:12:55,641 Kako otopiš pesak? 96 00:12:56,443 --> 00:12:58,143 Ne znam. 97 00:12:58,987 --> 00:13:01,990 Ovo sranje zvanično prevazilazi moje mogućnosti. 98 00:13:03,200 --> 00:13:05,035 Izgleda da su pružali otpor. 99 00:13:07,329 --> 00:13:09,831 Ispalili su mnogo metaka. -Nisu ništa pogodili. 100 00:13:10,582 --> 00:13:12,282 Nema tela. 101 00:13:12,292 --> 00:13:14,586 Možda su poneli tela sa sobom? 102 00:13:15,254 --> 00:13:17,339 Viđao sam to već. -Da. 103 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 Kako da ne. -Šta vidiš, Link? 104 00:13:22,261 --> 00:13:23,961 Ništa. 105 00:13:24,054 --> 00:13:26,014 Nema tragova nigde. 106 00:13:26,098 --> 00:13:28,225 Ko god da je ovo uradio, nisu ostavili trag. 107 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 Moramo da krenemo. Pokret! 108 00:13:44,992 --> 00:13:47,736 Mračna zvezda za Sokola. Mračna zvezda za Sokola, prijem. 109 00:13:48,871 --> 00:13:51,707 Do đavola. Munja je sjebala elektroniku. 110 00:13:52,374 --> 00:13:54,074 Ne samo elektroniku. 111 00:13:55,210 --> 00:13:57,171 Kako to misliš? -Ovo nije kako treba. 112 00:13:57,254 --> 00:13:59,269 Ništa po pitanju ovoga nije kako treba. 113 00:13:59,304 --> 00:14:02,092 Ona munja, uradila nam je nešto. 114 00:14:03,427 --> 00:14:05,345 Kapetan zna šta radi, u redu? 115 00:14:15,772 --> 00:14:20,194 Kažu da je u armiji plata baš fina 116 00:14:20,277 --> 00:14:24,573 Kažu da je u armiji plata baš fina 117 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Daju ti 100 dolara a uzmu nazad 99 118 00:14:29,077 --> 00:14:33,665 Daju ti 100 dolara a uzmu nazad 99 119 00:14:33,749 --> 00:14:36,084 Kako želim da idem 120 00:14:36,168 --> 00:14:38,337 Ali neće da me puste da idem 121 00:14:38,420 --> 00:14:42,799 Kući 122 00:15:01,235 --> 00:15:05,906 Kažu da su u armiji cipele baš fine 123 00:15:05,989 --> 00:15:10,744 Tražiš broj 42 Oni ti daju 40 124 00:15:10,827 --> 00:15:15,457 Tražiš broj 42 Oni ti daju 40 125 00:15:15,541 --> 00:15:20,170 Gospode, hoću da idem Ali neće da me puste da idem 126 00:15:20,254 --> 00:15:23,841 Kući 127 00:15:28,428 --> 00:15:30,128 Isuse. 128 00:15:37,062 --> 00:15:41,275 To mora da je dinosaurus, zar ne? -Video sam dinosaurusa u muzeju jednom. 129 00:15:41,942 --> 00:15:43,642 Nije bio toliko veliki. 130 00:16:12,264 --> 00:16:14,391 Neprijatelj, tačno ispred, 300 metara! 131 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 Obustavite paljbu! 132 00:16:19,897 --> 00:16:22,482 O čemu se radi? -To je samo kreda. 133 00:16:27,070 --> 00:16:28,770 Šefe? 134 00:16:33,535 --> 00:16:35,235 Diablos. 135 00:16:36,330 --> 00:16:38,030 Tačno iza nas! 136 00:16:42,836 --> 00:16:44,536 Šta je ono do đavola? 137 00:16:44,838 --> 00:16:46,840 Link, nazad u vozilo. 138 00:16:46,924 --> 00:16:49,301 Deš, Stileru, pokret! 139 00:16:58,268 --> 00:16:59,968 Pali! 140 00:17:17,329 --> 00:17:19,029 Stiže nas! 141 00:17:48,694 --> 00:17:50,394 Priklješten si. 142 00:18:00,047 --> 00:18:01,789 Hajde, izlazi odatle! -Nema šanse! 143 00:18:01,790 --> 00:18:03,490 Jedan... -Sveca... 144 00:18:03,542 --> 00:18:05,242 Dva, tri! 145 00:18:10,299 --> 00:18:11,999 Pali! 146 00:18:12,134 --> 00:18:13,834 Daj mi ruku. Hajde! 147 00:18:27,065 --> 00:18:30,142 Deš! Hajde! -Pokušavam! 148 00:18:33,238 --> 00:18:34,938 Stileru! 149 00:18:37,242 --> 00:18:40,370 Uspela sam! -Maršale, ulazi! 150 00:18:42,706 --> 00:18:44,406 Idemo, grdosijo! 151 00:18:46,752 --> 00:18:48,452 Daj mi ruku! 152 00:18:50,797 --> 00:18:52,497 Ulazi unutra! 153 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Link, uzmi raketni bacač. 154 00:19:39,263 --> 00:19:40,963 Bože. 155 00:19:55,988 --> 00:19:59,074 Povlačenje! 156 00:19:59,157 --> 00:20:00,857 Trčite u zaklon! 157 00:20:06,623 --> 00:20:08,323 Kapetane. 158 00:20:09,001 --> 00:20:10,701 Hajde! 159 00:20:13,463 --> 00:20:15,163 Hajde, šefe! 160 00:20:39,656 --> 00:20:41,575 Ja ću! Sklonite se! 161 00:20:46,705 --> 00:20:48,405 Ponovno punjenje! 162 00:21:13,023 --> 00:21:15,484 Šta je bilo ono čudo? Šta je ono? 163 00:21:15,567 --> 00:21:18,270 Rekla sam vam. Ono svetlo, odvelo nas je negde. 164 00:21:18,274 --> 00:21:20,672 Moramo da se vratimo. Moramo da se vratimo kući. 165 00:21:20,696 --> 00:21:23,492 Dosta, vodniče Dejvis. -Bože. Umrećemo ovde. 166 00:21:23,575 --> 00:21:25,953 Prekini s tim sranjem, vojniče. To je naređenje. 167 00:21:26,036 --> 00:21:28,956 Da li ste videli šta je uradio Stileru i Eksu? -Deš. 168 00:21:29,831 --> 00:21:32,759 Imam tri. Ti? -Šta? -Ostalo mi je 3 okvira. 169 00:21:32,760 --> 00:21:34,953 Zašto je to bitno? Da li ste videli ono čudo? 170 00:21:35,037 --> 00:21:38,382 Bitno je jer smo vojnici. I ovo je naš posao. Borimo se. 171 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 Jesam li u pravu? -Rendžeri idu prvi. 172 00:21:41,468 --> 00:21:43,387 Slažete li se sa mnom? -Uvek, šefe. 173 00:21:43,470 --> 00:21:45,170 Svi ste ludi. 174 00:21:45,222 --> 00:21:48,225 Nebitno mi je šta je ono čudo. 175 00:21:48,308 --> 00:21:51,895 Radićemo ono što najbolje radimo. Borićemo se i preživećemo. 176 00:21:51,979 --> 00:21:54,606 Bez obzira na izglede. Jasno? 177 00:21:54,690 --> 00:21:56,390 Da, gospođice. -Da, gospođice. 178 00:21:56,650 --> 00:21:58,350 Jasno? 179 00:21:59,778 --> 00:22:03,866 Jasno, gospođice. -Meni je preostalo tri. A tebi? 180 00:22:22,176 --> 00:22:23,876 Kutija za prvu pomoć! 181 00:22:25,679 --> 00:22:27,389 Kardiopulmonalna reanimacija. -Važi. 182 00:22:29,391 --> 00:22:31,351 Prekasno je. -Gluposti! 183 00:22:31,435 --> 00:22:33,135 Ne umiri mi, rendžeru. Hajde. 184 00:22:34,104 --> 00:22:36,139 Nema puls. -Neprihvatljivo. Pokušaj opet. 185 00:22:37,524 --> 00:22:39,359 Žao mi je. -Sranje! Ima ih još! 186 00:22:41,361 --> 00:22:43,061 Hajde! Moramo da idemo! 187 00:22:44,072 --> 00:22:46,407 Svuda su! -Žao mi je. 188 00:22:46,408 --> 00:22:48,108 Stariji vodniče! 189 00:22:48,535 --> 00:22:50,704 Link! -U redu, za mnom! 190 00:22:51,371 --> 00:22:53,071 Idemo! 191 00:22:53,624 --> 00:22:55,324 Povlačenje! 192 00:23:39,962 --> 00:23:41,662 Deš! 193 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 Hajde! Bez zaustavljanja! 194 00:23:44,758 --> 00:23:46,458 Maršale! 195 00:23:51,890 --> 00:23:53,590 Hajde! 196 00:23:59,027 --> 00:24:00,727 Ne! 197 00:24:31,663 --> 00:24:33,429 Link. 198 00:24:33,464 --> 00:24:35,182 Deš. 199 00:25:33,867 --> 00:25:35,567 Deš. 200 00:25:37,246 --> 00:25:38,946 Deš. 201 00:26:40,142 --> 00:26:41,842 Hajde. 202 00:28:10,732 --> 00:28:12,432 Živa si. -Link. 203 00:28:13,694 --> 00:28:15,487 Šta je? 204 00:28:15,571 --> 00:28:18,197 Bol u grudima! Ne osećam ruku. 205 00:28:18,198 --> 00:28:19,898 Nekakav otrov. 206 00:28:20,075 --> 00:28:23,620 Moraćeš to da prebrodiš. Hajde. Idemo. Hajde. 207 00:28:25,330 --> 00:28:27,030 U redu. 208 00:28:35,340 --> 00:28:37,040 Bože. 209 00:28:38,677 --> 00:28:40,377 Ne. 210 00:28:43,307 --> 00:28:45,007 Kapetane. 211 00:28:46,476 --> 00:28:48,770 Samo još malo. Idemo. 212 00:28:52,566 --> 00:28:54,266 Ne mogu da se krećem. 213 00:28:55,110 --> 00:28:58,478 Dobro, daj da vidim. Daj da vidim šta je u pitanju. 214 00:29:04,369 --> 00:29:06,069 Idi! 215 00:29:13,170 --> 00:29:14,870 Bože! 216 00:29:17,883 --> 00:29:21,043 Bože, Link! Ne! -Morate da idete! 217 00:29:26,892 --> 00:29:28,592 Link! 218 00:32:19,575 --> 00:32:21,679 ZAUVEK 219 00:32:34,663 --> 00:32:36,363 Prokleti da ste. 220 00:32:40,419 --> 00:32:42,119 Prokleti da ste! 221 00:32:48,886 --> 00:32:50,586 Ali idem ja kući. 222 00:38:29,726 --> 00:38:31,426 Nerscila. 223 00:38:35,649 --> 00:38:37,943 Nerscila! -Skloni se od mene. 224 00:39:55,854 --> 00:39:57,554 Lep život si... 225 00:42:01,522 --> 00:42:03,222 Da vidimo kako ti se ovo sviđa. 226 00:42:10,781 --> 00:42:12,481 Živeli. 227 00:42:15,702 --> 00:42:18,956 Ti pakosno malo kopile. 228 00:42:29,925 --> 00:42:31,625 A ono? 229 00:42:32,219 --> 00:42:35,556 Da. Ne svida ti se to? Sad nije tako smešno? 230 00:42:50,070 --> 00:42:51,770 Ubiću te. 231 00:44:23,705 --> 00:44:25,405 Hajde! 232 00:44:26,208 --> 00:44:28,335 Guraj! 233 00:44:56,905 --> 00:44:58,605 Evo. 234 00:45:01,952 --> 00:45:03,652 Ja ti nisam neprijatelj. 235 00:45:04,955 --> 00:45:07,791 Stani. Stani. 236 00:45:09,960 --> 00:45:13,172 Trenutak samo. Vidi. 237 00:45:13,797 --> 00:45:15,497 Evo. 238 00:45:16,216 --> 00:45:17,916 Hrana. 239 00:45:18,135 --> 00:45:21,972 Hrana. Evo. Uzmi. 240 00:45:29,146 --> 00:45:32,441 Evo, daj mi to. Gledaj. 241 00:45:36,445 --> 00:45:38,145 Tako dobro. 242 00:45:48,415 --> 00:45:50,115 Dobro je, zar ne? 243 00:45:52,836 --> 00:45:55,130 Uspori. Dobro je. 244 00:45:55,964 --> 00:45:57,664 To je čokolada. 245 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 Čokolada. -Čokolada. 246 00:46:00,219 --> 00:46:03,170 Da, čokolada. -Čokolada. 247 00:46:06,475 --> 00:46:08,175 Čokolada. 248 00:46:08,310 --> 00:46:10,010 Čoko... -Čokolada! 249 00:46:10,354 --> 00:46:13,106 Čokolada! -Nemam više. 250 00:46:13,190 --> 00:46:16,527 Ne, nema više, nema više. Vidi. Ništa. 251 00:46:17,402 --> 00:46:19,102 Žao mi je. 252 00:46:30,332 --> 00:46:35,212 Bože. Mnogo hvala. Bože. 253 00:46:40,634 --> 00:46:42,334 Hvala. 254 00:46:48,350 --> 00:46:50,352 Stani! Kuda ćeš? 255 00:46:55,107 --> 00:46:56,807 Stani! 256 00:47:20,716 --> 00:47:23,051 Ja i ti idemo tamo? 257 00:47:23,802 --> 00:47:28,056 Da. Ono sevanje, mislim da me je to dovelo ovde. 258 00:47:28,140 --> 00:47:31,185 Moram da idem tamo. Moram da odem kući. 259 00:47:33,520 --> 00:47:35,314 Ono čudo je još tamo. 260 00:47:36,273 --> 00:47:39,151 Diablos. -Diablos. 261 00:47:46,408 --> 00:47:48,108 Tamo... 262 00:47:48,619 --> 00:47:50,319 Imam oružje. 263 00:47:52,414 --> 00:47:54,114 Diablos... 264 00:47:57,586 --> 00:47:59,286 Šta? 265 00:48:18,357 --> 00:48:20,057 Šta? -Nerscila. 266 00:48:20,108 --> 00:48:23,695 Ne. Ne moramo da se vraćamo tamo unutra. 267 00:48:25,155 --> 00:48:28,659 Moramo da idemo tamo. Diablos. 268 00:48:31,787 --> 00:48:34,446 Diablos. -Diablos. 269 00:48:34,706 --> 00:48:36,406 Nerscila. 270 00:48:38,418 --> 00:48:40,118 Diablo... 271 00:48:43,841 --> 00:48:45,541 Otrujemo ga... 272 00:48:48,595 --> 00:48:50,295 Pametno. 273 00:48:50,681 --> 00:48:52,933 Da ubiješ čudovište, treba ti čudovište. 274 00:48:55,519 --> 00:48:57,637 Ali kako ćemo uhvatiti jedno od ovih čuda? 275 00:49:05,612 --> 00:49:07,312 Šta? 276 00:49:08,282 --> 00:49:12,536 Kažu da je u armiji kafa baš dobra 277 00:49:13,537 --> 00:49:17,791 Izgleda kao blatnjava voda I ima ukus kao terpentin 278 00:49:19,585 --> 00:49:24,631 Bože, hoću da idem Ali oni me ne puštaju da idem 279 00:49:24,715 --> 00:49:29,011 Kući 280 00:49:29,511 --> 00:49:34,183 Kažu da su u armiji muškarci baš dobri 281 00:49:34,683 --> 00:49:39,062 Za mene izgledaju kao grbavci I zvuče kao Frankenštajn 282 00:49:39,813 --> 00:49:44,484 Bože, želim da idem Ali neće da me puste da idem 283 00:49:44,568 --> 00:49:48,614 Kući 284 00:50:17,351 --> 00:50:19,051 Hajde! 285 00:50:31,740 --> 00:50:33,440 To! Imam ga! 286 00:50:38,539 --> 00:50:40,374 Sledeći put, ti si mamac! 287 00:51:05,065 --> 00:51:06,765 "Rendžer." 288 00:51:08,193 --> 00:51:09,893 To sam ja. 289 00:51:13,782 --> 00:51:17,244 Rendžer. -Da. Da. 290 00:51:25,752 --> 00:51:28,087 Lovac. -Lovac. Rendžer. 291 00:51:28,088 --> 00:51:30,382 Da. -Lovac? -Da. 292 00:51:38,140 --> 00:51:39,840 Čičak traka. 293 00:51:40,267 --> 00:51:42,968 Čičak traka. -Da. 294 00:51:49,026 --> 00:51:50,736 Čičak traka. Čičak traka. 295 00:51:53,238 --> 00:51:55,908 Dobro. U redu. Dosta više. 296 00:51:59,036 --> 00:52:00,736 Čoveče. 297 00:52:02,331 --> 00:52:04,374 Baš su zapeli za uđu ovde. 298 00:52:27,814 --> 00:52:29,514 Je li to tvoja porodica? 299 00:52:36,698 --> 00:52:40,035 Hoćeš li ih videti? Hoćeš li otići kući? 300 00:52:43,497 --> 00:52:45,197 Kući? 301 00:53:04,685 --> 00:53:06,385 Žao mi je. 302 00:53:22,786 --> 00:53:24,486 Ratalos. 303 00:53:58,280 --> 00:53:59,980 Uradimo ovo. 304 00:54:05,120 --> 00:54:06,820 Nema veze. Idemo. 305 00:54:24,765 --> 00:54:26,465 Spremno! 306 00:55:09,142 --> 00:55:10,842 To! 307 00:55:52,978 --> 00:55:55,230 Šta je to? Moraš mi reći za to. 308 00:55:56,565 --> 00:55:58,734 Ne možeš tek tako to uraditi nekome. 309 00:56:24,259 --> 00:56:25,959 Svakog trena. 310 00:57:28,532 --> 00:57:30,232 Stani! 311 00:57:51,722 --> 00:57:53,422 Mamac! 312 00:59:31,947 --> 00:59:33,647 Sranje! 313 01:04:04,219 --> 01:04:05,919 Hajde! 314 01:04:13,770 --> 01:04:15,470 Pazite ga! 315 01:05:14,665 --> 01:05:16,365 Nema na čemu. 316 01:06:31,241 --> 01:06:32,941 Apseros. 317 01:06:33,785 --> 01:06:35,485 Apseros. 318 01:06:46,215 --> 01:06:47,915 Apseros. -Da. 319 01:06:49,259 --> 01:06:51,136 Dobro. Dobro. Oni jedu travu. 320 01:06:55,349 --> 01:06:57,392 Voda. Voda. 321 01:07:12,616 --> 01:07:14,316 Mamac. 322 01:07:16,537 --> 01:07:18,237 Mamac? 323 01:07:19,122 --> 01:07:20,822 Duhovit si. 324 01:07:22,000 --> 01:07:25,003 Znaš šta ću uraditi kad sledeći put budeš umirao u pustinji? 325 01:07:25,671 --> 01:07:27,371 Ništa. 326 01:07:40,811 --> 01:07:42,511 To lepo miriše. 327 01:07:43,939 --> 01:07:46,733 Uhvati sefalosa. -Ješću bilo šta u ovom trenutku. 328 01:07:56,410 --> 01:07:58,110 Kuća. 329 01:07:58,662 --> 01:08:00,873 Da. Moj put kući. 330 01:08:01,707 --> 01:08:03,407 Nadam se. 331 01:08:09,339 --> 01:08:11,039 Čokolada. 332 01:08:15,929 --> 01:08:17,629 Čokolada. 333 01:08:24,145 --> 01:08:25,845 Baš dobro. 334 01:08:32,571 --> 01:08:34,271 Šta je to? 335 01:08:39,661 --> 01:08:41,361 U redu. 336 01:08:47,294 --> 01:08:50,162 Čokolada. -Ne, ne. 337 01:08:52,216 --> 01:08:54,009 Čokolada. -Nije čokolada. 338 01:09:45,394 --> 01:09:47,479 O čemu je reč? -Ratalos. 339 01:09:49,273 --> 01:09:52,234 To si spomenuo ranije. Šta je ratalos? 340 01:11:31,625 --> 01:11:33,325 Hvala. 341 01:11:35,254 --> 01:11:36,954 Hvala. 342 01:11:37,673 --> 01:11:39,373 Još mi ne zahvaljuj. 343 01:11:57,651 --> 01:11:59,351 Uživaš u predstavi? 344 01:12:15,586 --> 01:12:17,963 Ova mora da je došla s neba. 345 01:13:50,931 --> 01:13:52,631 Šta? 346 01:14:00,816 --> 01:14:02,516 Šta je to? 347 01:14:03,402 --> 01:14:05,102 Paliko. 348 01:14:14,329 --> 01:14:16,915 Moj prijatelj mi kaže da sam te pogrešno procenio. 349 01:14:17,708 --> 01:14:19,408 Možda ti čak i izvinjenje dugujem. 350 01:14:21,128 --> 01:14:22,828 Ne nadaj se previše. 351 01:14:26,466 --> 01:14:29,677 Zašto si me stavio u lance? Čega se toliko plašiš? 352 01:14:29,678 --> 01:14:31,378 Tvog sveta... 353 01:14:32,014 --> 01:14:33,714 I šta on može uraditi mom. 354 01:14:34,224 --> 01:14:37,561 Ti nisi prva koja je prešla iz vašeg sveta. Bilo je i drugih. 355 01:14:38,437 --> 01:14:41,430 Davno. -Otud govoriš mojim jezikom? 356 01:14:42,774 --> 01:14:45,444 Učio sam ga. -Šta mi se desilo? 357 01:14:47,012 --> 01:14:48,738 Kako sam dospela ovde? 358 01:14:48,739 --> 01:14:51,783 Verujem da odgovori koje oboje tražimo leže ovde. 359 01:14:55,412 --> 01:14:57,748 Na vrhu one planine leži Nebeska kula. 360 01:14:59,541 --> 01:15:02,294 Ostaci drevne civilizacije. 361 01:15:02,920 --> 01:15:05,756 Veoma napredne. Veoma opasne. 362 01:15:07,591 --> 01:15:11,470 Priča se da su Drevni znali da putuju između oba sveta. 363 01:15:12,095 --> 01:15:14,139 Verujem da je to svrha Nebeske kule. 364 01:15:15,224 --> 01:15:17,309 To te je dovelo ovde. 365 01:15:18,227 --> 01:15:20,437 Šta se desilo toj drevnoj civilizaciji? 366 01:15:22,314 --> 01:15:25,734 Uništili su sami sebe. Njihova tehnologija se okrenula protiv njih. 367 01:15:25,817 --> 01:15:28,111 Misliš da je moj svet imao nešto s tim. 368 01:15:28,862 --> 01:15:32,199 Sumnjam. Ali otvoren portal između naša dva sveta 369 01:15:32,282 --> 01:15:34,159 bio je katastrofalan jednom. 370 01:15:34,743 --> 01:15:37,187 Nameravam da se postaram da se to ne desi opet. 371 01:15:37,704 --> 01:15:39,706 Bili smo na putu da istražimo Nebesku kulu 372 01:15:39,790 --> 01:15:41,875 kad smo naleteli na diablosa. 373 01:15:41,959 --> 01:15:44,086 Tamo sam izgubio prijatelja. 374 01:15:44,878 --> 01:15:47,881 Briga o ranjenima i popravka broda bio je prioritet. 375 01:15:48,507 --> 01:15:50,342 Ali sad nastavljamo s našom misijom. 376 01:15:52,928 --> 01:15:57,057 Drevni bi branili svoju tehnologiju s najstrašnijim od stvorenja, 377 01:15:57,140 --> 01:15:58,840 ratalosom. 378 01:15:59,351 --> 01:16:01,603 Skoro je nemoguće ubiti ga. 379 01:16:01,687 --> 01:16:04,773 Njihova jedina slabost je malo pre nego što bljunu vatru. 380 01:16:05,691 --> 01:16:09,653 Pomozi nam s predstojećom bitkom, možda ti možemo pomoći da odeš kući. 381 01:16:17,202 --> 01:16:18,902 Šta nije u redu? 382 01:16:19,371 --> 01:16:21,081 Nema mačaka u vašem svetu? 383 01:16:26,879 --> 01:16:28,714 Opet si pio iz moje krigle? 384 01:16:37,598 --> 01:16:40,601 Polazimo u zoru. I nemoj da te čekam. 385 01:16:40,684 --> 01:16:42,384 Mrzim da čekam. 386 01:17:10,647 --> 01:17:12,758 Dakle? Spremna? 387 01:17:14,259 --> 01:17:16,178 Čeka nas težak uspon. 388 01:17:29,191 --> 01:17:30,891 Hajde! 389 01:18:19,449 --> 01:18:23,745 Verujemo da lava napaja mašineriju u kuli. 390 01:18:26,456 --> 01:18:28,156 Ona kontroliše oluju. 391 01:18:31,837 --> 01:18:33,537 Upravo tako. 392 01:18:36,383 --> 01:18:40,637 Stvara portal do vašeg sveta, ali izgleda nestabilno. 393 01:18:43,974 --> 01:18:45,674 Idemo. 394 01:19:08,248 --> 01:19:09,948 To je staklo. 395 01:19:14,880 --> 01:19:16,580 Ratalos. 396 01:19:31,188 --> 01:19:35,651 Pripremi se. Upamti, slabi su pre nego što bljunu vatru. 397 01:20:55,731 --> 01:20:57,431 Ružni! 398 01:23:56,995 --> 01:24:01,041 U redu je! U redu je. Bezbedni ste sada! Zovite bolničara! 399 01:24:05,337 --> 01:24:07,037 Kapetan Artemis? 400 01:24:08,340 --> 01:24:10,676 Ubacimo je unutra! Diži! 401 01:24:12,761 --> 01:24:14,461 Idemo! 402 01:24:20,185 --> 01:24:23,063 Kapetane, tražili smo vas. 403 01:24:26,358 --> 01:24:28,058 Šta ona to nosi? 404 01:24:45,419 --> 01:24:47,119 Glavni sokole, ovde Crveni vuk. 405 01:24:48,672 --> 01:24:50,716 Uspostavili smo kontakt s Mračnom zvezdom. 406 01:24:50,799 --> 01:24:52,499 Imamo jednu preživelu. 407 01:24:53,135 --> 01:24:57,264 Ponavljam, jedna preživela. Kopnene snage obezbeđuju područje. 408 01:24:57,347 --> 01:24:59,047 Razumem, Crveni vuče. 409 01:25:04,563 --> 01:25:06,263 Kapetane. 410 01:25:06,765 --> 01:25:08,482 Čujete li me? 411 01:25:08,483 --> 01:25:10,652 Čujete li me? 412 01:25:11,386 --> 01:25:13,112 Kapetane? 413 01:25:13,113 --> 01:25:14,813 Kapetane Artemis? 414 01:25:15,741 --> 01:25:17,441 Gde su preostali vaši ljudi? 415 01:25:18,327 --> 01:25:20,329 Moji ljudi? -Da. 416 01:25:21,413 --> 01:25:23,165 Gde je ostatak Alfa tima? 417 01:25:25,417 --> 01:25:27,117 Razumem. 418 01:25:34,301 --> 01:25:36,001 Napadnuti smo! 419 01:26:16,134 --> 01:26:17,834 Ciljajte u stomak! 420 01:26:28,105 --> 01:26:29,805 Ratalos. 421 01:27:03,223 --> 01:27:04,923 Puni! 422 01:27:05,642 --> 01:27:07,342 Pali! 423 01:27:24,745 --> 01:27:26,445 Ne! Ne! 424 01:27:49,144 --> 01:27:50,844 Ne! 425 01:27:52,272 --> 01:27:53,972 Ide pravo na nas! 426 01:27:54,316 --> 01:27:56,016 Izbegni! 427 01:28:06,995 --> 01:28:09,790 Mi smo na kanalu 5. Smetnje su... 428 01:28:15,337 --> 01:28:17,037 Bože. 429 01:29:29,703 --> 01:29:31,403 Hajde! 430 01:30:20,838 --> 01:30:22,538 Sredila sam te. 431 01:31:32,576 --> 01:31:34,276 Prijatelju. 432 01:31:37,873 --> 01:31:40,250 Mislio sam da ti treba mala pomoć. 433 01:31:41,335 --> 01:31:44,411 Da, ja... I dalje te ne razumem, čoveče. 434 01:31:47,299 --> 01:31:48,999 Da. 435 01:31:51,053 --> 01:31:52,753 Prijatelji. 436 01:31:56,517 --> 01:31:58,217 Da, hvala. 437 01:32:02,439 --> 01:32:04,139 Nemam više čokolade. 438 01:32:07,778 --> 01:32:09,478 Razmišljaj brzo. 439 01:32:10,531 --> 01:32:12,449 Ovde si. -Došli smo da pomognemo. 440 01:32:12,533 --> 01:32:15,402 Ne smemo dozvoliti da čudovišta iz mog sveta napadaju vaš. 441 01:32:18,747 --> 01:32:20,447 Počinje opet. 442 01:32:25,963 --> 01:32:27,663 Nemamo mnogo vremena. 443 01:32:28,048 --> 01:32:29,748 Doći će do još jednog napada. 444 01:32:39,726 --> 01:32:41,426 Moramo da se vratimo nazad. 445 01:32:41,812 --> 01:32:43,647 Moramo da zatvorimo Nebesku kulu. 446 01:32:45,023 --> 01:32:47,276 Probajmo prvo da preživimo ovo. -Razumem. 447 01:33:16,999 --> 01:33:21,999 Preveo: Bambula