1
00:01:25,254 --> 00:01:28,254
"U potpunosti je moguće
da su od percepcije naših čula,
2
00:01:28,255 --> 00:01:33,488
novi svetovi sakriveni
a da uopšte nismo svesni toga"
3
00:01:35,730 --> 00:01:42,131
NOVI SVET
4
00:03:09,773 --> 00:03:11,473
Diablos!
5
00:04:42,479 --> 00:04:45,402
LOVAC NA ČUDOVIŠTA
6
00:04:48,312 --> 00:04:52,275
Preveo: Bambula
7
00:04:54,552 --> 00:04:57,819
NAŠ SVET
8
00:05:03,823 --> 00:05:08,666
UJEDINJENE NACIJE
ZDRUŽENE BEZBEDNOSNE OPERACIJE
9
00:05:08,767 --> 00:05:10,467
Glavni sokole, ovde Bravo tim.
10
00:05:14,189 --> 00:05:16,358
Glavni sokole, ovde Bravo tim.
Čujete li?
11
00:05:17,442 --> 00:05:21,113
Nailazi oluja. Vidljivost nula.
Tražimo momentalnu podršku.
12
00:05:23,156 --> 00:05:26,618
Glavni sokole, nešto je ovde s
nama. Pošaljite momentalnu podršku.
13
00:05:33,041 --> 00:05:36,336
Glavni sokole, ovde Bravo tim.
Pošaljite momentalnu podršku.
14
00:05:36,420 --> 00:05:38,120
Gospođice.
15
00:05:39,181 --> 00:05:41,817
Maršale. -Link je našao
nešto pola kilometra ispred.
16
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
Bravo tim?
-Rekao bih.
17
00:05:44,094 --> 00:05:47,514
Eks. Sa Stilerom. Opslužuj
mitraljez. -Da, šefe.
18
00:05:47,598 --> 00:05:50,883
Dobro, dame.
Penjite se.
19
00:05:51,310 --> 00:05:55,439
Ona je žena, ali ipak uspeva
da to zvuči kao uvreda.
20
00:05:56,190 --> 00:05:57,890
Navikavaj se na to.
21
00:06:21,006 --> 00:06:24,510
Kapetane. Vidite li one markere?
-Da, vidim ih.
22
00:06:26,178 --> 00:06:30,724
Znate li šta su? -Vodniče Dejvis,
ja sam rendžer, nisam arheolog.
23
00:06:32,142 --> 00:06:33,842
Razumem.
24
00:06:37,648 --> 00:06:39,525
Eks!
-Šta je?
25
00:06:40,442 --> 00:06:43,820
Šta slušaš?
-Džordž Džounsa.
26
00:06:45,072 --> 00:06:46,772
Ko je do đavola to?
27
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
Ti si malograđanin, Stileru.
28
00:06:49,409 --> 00:06:51,109
Da. Jesam.
29
00:06:53,355 --> 00:06:55,415
Do đavola, Maršale.
Imaš đavolske reflekse.
30
00:06:55,499 --> 00:06:57,199
Petnaesta žrtva danas.
31
00:06:57,543 --> 00:06:59,962
Ubijaš ih.
-Bez uzimanja zatvorenika, Dejvis.
32
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
Link, šta si našao?
-To je zasigurno Bravo tim.
33
00:07:21,316 --> 00:07:23,016
Ali tragovi se završavaju ovde.
34
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
Čime je Bravo tim putovao?
-Oklopni hamvi i M-ATV.
35
00:07:28,740 --> 00:07:32,703
To je oklopno vozilo od 10 tona.
Oni ne nestaju tek tako.
36
00:07:32,786 --> 00:07:34,496
Šefe, imamo nešto.
37
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
Stiže. Vama spreda.
38
00:07:41,211 --> 00:07:43,113
Otkud je ono došlo?
-Došlo je niotkuda.
39
00:07:43,117 --> 00:07:46,174
Bravo tim je izvestio o oluji
u njihovom poslednjem javljanju.
40
00:07:46,199 --> 00:07:48,404
Neprijatelji to koriste kao zaklon?
-Zaseda.
41
00:07:48,405 --> 00:07:50,335
Kao u Helmandu?
-Nećemo da saznajemo.
42
00:07:59,938 --> 00:08:03,693
Stanje najviše borbene gotovosti. Ako
se neprijatelji skrivaju iza one oluje,
43
00:08:03,717 --> 00:08:06,351
može postati dinamično.
-Razumem.
44
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
Maršale, šta to radiš, brate?
45
00:08:20,792 --> 00:08:24,213
Ako mi glava bude raznesena,
da ipak mogu da znaju ko sam.
46
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
Hardkor sranje, kopile.
47
00:08:39,477 --> 00:08:41,177
Do đavola!
48
00:08:43,357 --> 00:08:45,057
Do đavola, ono sranje je blizu.
49
00:08:45,484 --> 00:08:48,529
Link, jesi li nekad pre
video ovakvo sevanje?
50
00:08:48,612 --> 00:08:50,312
Ne. Nikad.
51
00:08:50,322 --> 00:08:53,450
Ali osećam se prilično sigurno
u ovoj velikoj čeličnoj kutiji,
52
00:08:53,534 --> 00:08:55,494
držeći svoju metalnu pušku.
53
00:09:04,002 --> 00:09:05,702
Deš, ispred tebe!
54
00:09:05,754 --> 00:09:07,454
Pogledaj one markere!
55
00:09:10,259 --> 00:09:11,959
Šta je do đavola ono?
56
00:09:13,262 --> 00:09:14,962
Pazi!
-Do đavola!
57
00:09:15,806 --> 00:09:17,506
Držite se!
58
00:09:33,657 --> 00:09:35,357
Sranje!
59
00:10:21,455 --> 00:10:23,155
Gde smo do đavola?
60
00:10:23,165 --> 00:10:24,917
I šta se desilo s olujom?
61
00:10:25,751 --> 00:10:27,451
Šta se upravo desilo?
62
00:10:32,421 --> 00:10:34,917
Narode!
-Dobro ste?
63
00:10:35,511 --> 00:10:37,888
Preživeću. -Da li
nas je udarila munja?
64
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
Stileru, dobro si?
-Nikad bolje.
65
00:10:43,560 --> 00:10:45,437
Otkud ovoliki pesak?
66
00:10:49,274 --> 00:10:51,882
Ovo nije kako treba,
ništa od ovoga nije.
67
00:10:52,528 --> 00:10:54,228
Šta je ono do đavola?
68
00:10:55,572 --> 00:10:59,076
Ne vidim nikakve građevine ni
planine označene na ovoj mapi.
69
00:10:59,159 --> 00:11:03,497
Prema ovome,
najbliža peščana dina je 20 km daleko.
70
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
Kako je to moguće?
-Gde smo do đavola?
71
00:11:05,832 --> 00:11:08,877
Kako smo se toliko udaljili od puta?
-Ne znam.
72
00:11:10,003 --> 00:11:14,132
Eks, idi na jednu od onih dina i
oformi osmatračko mesto. -Da, šefe.
73
00:11:15,133 --> 00:11:18,589
Stileru! -DPV će ići.
Videlo je ono i gorih dana. -Maršale?
74
00:11:18,689 --> 00:11:23,131
GPS je spržen, šefe. Radio i satelitski
telefon. Samo hvatam pucketanje.
75
00:11:23,141 --> 00:11:25,769
Čak je i kompas sjeban.
Mora da je zbog udara munje.
76
00:11:25,853 --> 00:11:27,646
Šta želite da radite?
77
00:11:29,982 --> 00:11:32,317
Idemo na analogno.
Upravljaćemo se prema suncu.
78
00:11:32,401 --> 00:11:34,695
Vratimo se u bazu.
Pešačićemo ako budemo morali.
79
00:11:34,698 --> 00:11:37,098
Šefe, to je dugo pešačenje.
-Da, nastavićemo tako
80
00:11:37,099 --> 00:11:38,799
dok ne povratimo komunikaciju.
81
00:11:38,881 --> 00:11:42,377
Onda će avaks pozvati pomoć. Poslaće
helikoptere, možda oklopno vozilo.
82
00:11:45,389 --> 00:11:48,584
Fino. -Opet u igri.
-Šefe. -Reci.
83
00:11:48,667 --> 00:11:50,367
Ima nešto što morate da vidite.
84
00:12:04,266 --> 00:12:06,185
Oklopni DPV i M-ATV.
85
00:12:07,436 --> 00:12:09,136
To je Bravo tim.
86
00:12:10,981 --> 00:12:12,681
V-formacija.
Pokret.
87
00:12:21,358 --> 00:12:23,117
Šta ćemo s njima?
88
00:12:23,118 --> 00:12:27,164
Kad povratimo komunikaciju, pozvaćemo
tim za izvlačenje da pokupe tela.
89
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
Šta im se desilo?
-Bacači plamena.
90
00:12:32,002 --> 00:12:33,702
Ne bih rekla.
91
00:12:34,680 --> 00:12:37,299
Nikad nisam videla da bacač plamena
uradi ovo čoveku.
92
00:12:37,799 --> 00:12:40,677
Čak ni napalm ne gori toliko žestoko.
-Gospođice?
93
00:12:48,227 --> 00:12:51,395
To je staklo.
-Staklo?
94
00:12:51,396 --> 00:12:53,857
Kad se pesak topi,
pretvara se u staklo.
95
00:12:53,941 --> 00:12:55,641
Kako otopiš pesak?
96
00:12:56,443 --> 00:12:58,143
Ne znam.
97
00:12:58,987 --> 00:13:01,990
Ovo sranje zvanično
prevazilazi moje mogućnosti.
98
00:13:03,200 --> 00:13:05,035
Izgleda da su pružali otpor.
99
00:13:07,329 --> 00:13:09,831
Ispalili su mnogo metaka.
-Nisu ništa pogodili.
100
00:13:10,582 --> 00:13:12,282
Nema tela.
101
00:13:12,292 --> 00:13:14,586
Možda su poneli tela sa sobom?
102
00:13:15,254 --> 00:13:17,339
Viđao sam to već.
-Da.
103
00:13:17,965 --> 00:13:20,926
Kako da ne.
-Šta vidiš, Link?
104
00:13:22,261 --> 00:13:23,961
Ništa.
105
00:13:24,054 --> 00:13:26,014
Nema tragova nigde.
106
00:13:26,098 --> 00:13:28,225
Ko god da je ovo uradio,
nisu ostavili trag.
107
00:13:30,435 --> 00:13:32,938
Moramo da krenemo.
Pokret!
108
00:13:44,992 --> 00:13:47,736
Mračna zvezda za Sokola.
Mračna zvezda za Sokola, prijem.
109
00:13:48,871 --> 00:13:51,707
Do đavola.
Munja je sjebala elektroniku.
110
00:13:52,374 --> 00:13:54,074
Ne samo elektroniku.
111
00:13:55,210 --> 00:13:57,171
Kako to misliš?
-Ovo nije kako treba.
112
00:13:57,254 --> 00:13:59,269
Ništa po pitanju ovoga nije kako treba.
113
00:13:59,304 --> 00:14:02,092
Ona munja, uradila nam je nešto.
114
00:14:03,427 --> 00:14:05,345
Kapetan zna šta radi, u redu?
115
00:14:15,772 --> 00:14:20,194
Kažu da je
u armiji plata baš fina
116
00:14:20,277 --> 00:14:24,573
Kažu da je
u armiji plata baš fina
117
00:14:24,656 --> 00:14:28,994
Daju ti 100 dolara
a uzmu nazad 99
118
00:14:29,077 --> 00:14:33,665
Daju ti 100 dolara
a uzmu nazad 99
119
00:14:33,749 --> 00:14:36,084
Kako želim da idem
120
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
Ali neće da me puste da idem
121
00:14:38,420 --> 00:14:42,799
Kući
122
00:15:01,235 --> 00:15:05,906
Kažu da su
u armiji cipele baš fine
123
00:15:05,989 --> 00:15:10,744
Tražiš broj 42
Oni ti daju 40
124
00:15:10,827 --> 00:15:15,457
Tražiš broj 42
Oni ti daju 40
125
00:15:15,541 --> 00:15:20,170
Gospode, hoću da idem
Ali neće da me puste da idem
126
00:15:20,254 --> 00:15:23,841
Kući
127
00:15:28,428 --> 00:15:30,128
Isuse.
128
00:15:37,062 --> 00:15:41,275
To mora da je dinosaurus, zar ne?
-Video sam dinosaurusa u muzeju jednom.
129
00:15:41,942 --> 00:15:43,642
Nije bio toliko veliki.
130
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
Neprijatelj, tačno ispred, 300 metara!
131
00:16:17,144 --> 00:16:19,813
Obustavite paljbu!
132
00:16:19,897 --> 00:16:22,482
O čemu se radi?
-To je samo kreda.
133
00:16:27,070 --> 00:16:28,770
Šefe?
134
00:16:33,535 --> 00:16:35,235
Diablos.
135
00:16:36,330 --> 00:16:38,030
Tačno iza nas!
136
00:16:42,836 --> 00:16:44,536
Šta je ono do đavola?
137
00:16:44,838 --> 00:16:46,840
Link, nazad u vozilo.
138
00:16:46,924 --> 00:16:49,301
Deš, Stileru, pokret!
139
00:16:58,268 --> 00:16:59,968
Pali!
140
00:17:17,329 --> 00:17:19,029
Stiže nas!
141
00:17:48,694 --> 00:17:50,394
Priklješten si.
142
00:18:00,047 --> 00:18:01,789
Hajde, izlazi odatle!
-Nema šanse!
143
00:18:01,790 --> 00:18:03,490
Jedan...
-Sveca...
144
00:18:03,542 --> 00:18:05,242
Dva, tri!
145
00:18:10,299 --> 00:18:11,999
Pali!
146
00:18:12,134 --> 00:18:13,834
Daj mi ruku. Hajde!
147
00:18:27,065 --> 00:18:30,142
Deš! Hajde!
-Pokušavam!
148
00:18:33,238 --> 00:18:34,938
Stileru!
149
00:18:37,242 --> 00:18:40,370
Uspela sam!
-Maršale, ulazi!
150
00:18:42,706 --> 00:18:44,406
Idemo, grdosijo!
151
00:18:46,752 --> 00:18:48,452
Daj mi ruku!
152
00:18:50,797 --> 00:18:52,497
Ulazi unutra!
153
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
Link, uzmi raketni bacač.
154
00:19:39,263 --> 00:19:40,963
Bože.
155
00:19:55,988 --> 00:19:59,074
Povlačenje!
156
00:19:59,157 --> 00:20:00,857
Trčite u zaklon!
157
00:20:06,623 --> 00:20:08,323
Kapetane.
158
00:20:09,001 --> 00:20:10,701
Hajde!
159
00:20:13,463 --> 00:20:15,163
Hajde, šefe!
160
00:20:39,656 --> 00:20:41,575
Ja ću! Sklonite se!
161
00:20:46,705 --> 00:20:48,405
Ponovno punjenje!
162
00:21:13,023 --> 00:21:15,484
Šta je bilo ono čudo?
Šta je ono?
163
00:21:15,567 --> 00:21:18,270
Rekla sam vam.
Ono svetlo, odvelo nas je negde.
164
00:21:18,274 --> 00:21:20,672
Moramo da se vratimo.
Moramo da se vratimo kući.
165
00:21:20,696 --> 00:21:23,492
Dosta, vodniče Dejvis.
-Bože. Umrećemo ovde.
166
00:21:23,575 --> 00:21:25,953
Prekini s tim sranjem, vojniče.
To je naređenje.
167
00:21:26,036 --> 00:21:28,956
Da li ste videli šta je
uradio Stileru i Eksu? -Deš.
168
00:21:29,831 --> 00:21:32,759
Imam tri. Ti? -Šta?
-Ostalo mi je 3 okvira.
169
00:21:32,760 --> 00:21:34,953
Zašto je to bitno?
Da li ste videli ono čudo?
170
00:21:35,037 --> 00:21:38,382
Bitno je jer smo vojnici.
I ovo je naš posao. Borimo se.
171
00:21:38,465 --> 00:21:40,801
Jesam li u pravu?
-Rendžeri idu prvi.
172
00:21:41,468 --> 00:21:43,387
Slažete li se sa mnom?
-Uvek, šefe.
173
00:21:43,470 --> 00:21:45,170
Svi ste ludi.
174
00:21:45,222 --> 00:21:48,225
Nebitno mi je šta je ono čudo.
175
00:21:48,308 --> 00:21:51,895
Radićemo ono što najbolje radimo.
Borićemo se i preživećemo.
176
00:21:51,979 --> 00:21:54,606
Bez obzira na izglede.
Jasno?
177
00:21:54,690 --> 00:21:56,390
Da, gospođice.
-Da, gospođice.
178
00:21:56,650 --> 00:21:58,350
Jasno?
179
00:21:59,778 --> 00:22:03,866
Jasno, gospođice.
-Meni je preostalo tri. A tebi?
180
00:22:22,176 --> 00:22:23,876
Kutija za prvu pomoć!
181
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
Kardiopulmonalna reanimacija.
-Važi.
182
00:22:29,391 --> 00:22:31,351
Prekasno je.
-Gluposti!
183
00:22:31,435 --> 00:22:33,135
Ne umiri mi, rendžeru.
Hajde.
184
00:22:34,104 --> 00:22:36,139
Nema puls.
-Neprihvatljivo. Pokušaj opet.
185
00:22:37,524 --> 00:22:39,359
Žao mi je.
-Sranje! Ima ih još!
186
00:22:41,361 --> 00:22:43,061
Hajde! Moramo da idemo!
187
00:22:44,072 --> 00:22:46,407
Svuda su!
-Žao mi je.
188
00:22:46,408 --> 00:22:48,108
Stariji vodniče!
189
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
Link!
-U redu, za mnom!
190
00:22:51,371 --> 00:22:53,071
Idemo!
191
00:22:53,624 --> 00:22:55,324
Povlačenje!
192
00:23:39,962 --> 00:23:41,662
Deš!
193
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
Hajde! Bez zaustavljanja!
194
00:23:44,758 --> 00:23:46,458
Maršale!
195
00:23:51,890 --> 00:23:53,590
Hajde!
196
00:23:59,027 --> 00:24:00,727
Ne!
197
00:24:31,663 --> 00:24:33,429
Link.
198
00:24:33,464 --> 00:24:35,182
Deš.
199
00:25:33,867 --> 00:25:35,567
Deš.
200
00:25:37,246 --> 00:25:38,946
Deš.
201
00:26:40,142 --> 00:26:41,842
Hajde.
202
00:28:10,732 --> 00:28:12,432
Živa si.
-Link.
203
00:28:13,694 --> 00:28:15,487
Šta je?
204
00:28:15,571 --> 00:28:18,197
Bol u grudima!
Ne osećam ruku.
205
00:28:18,198 --> 00:28:19,898
Nekakav otrov.
206
00:28:20,075 --> 00:28:23,620
Moraćeš to da prebrodiš.
Hajde. Idemo. Hajde.
207
00:28:25,330 --> 00:28:27,030
U redu.
208
00:28:35,340 --> 00:28:37,040
Bože.
209
00:28:38,677 --> 00:28:40,377
Ne.
210
00:28:43,307 --> 00:28:45,007
Kapetane.
211
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
Samo još malo.
Idemo.
212
00:28:52,566 --> 00:28:54,266
Ne mogu da se krećem.
213
00:28:55,110 --> 00:28:58,478
Dobro, daj da vidim.
Daj da vidim šta je u pitanju.
214
00:29:04,369 --> 00:29:06,069
Idi!
215
00:29:13,170 --> 00:29:14,870
Bože!
216
00:29:17,883 --> 00:29:21,043
Bože, Link! Ne!
-Morate da idete!
217
00:29:26,892 --> 00:29:28,592
Link!
218
00:32:19,575 --> 00:32:21,679
ZAUVEK
219
00:32:34,663 --> 00:32:36,363
Prokleti da ste.
220
00:32:40,419 --> 00:32:42,119
Prokleti da ste!
221
00:32:48,886 --> 00:32:50,586
Ali idem ja kući.
222
00:38:29,726 --> 00:38:31,426
Nerscila.
223
00:38:35,649 --> 00:38:37,943
Nerscila!
-Skloni se od mene.
224
00:39:55,854 --> 00:39:57,554
Lep život si...
225
00:42:01,522 --> 00:42:03,222
Da vidimo kako ti se ovo sviđa.
226
00:42:10,781 --> 00:42:12,481
Živeli.
227
00:42:15,702 --> 00:42:18,956
Ti pakosno malo kopile.
228
00:42:29,925 --> 00:42:31,625
A ono?
229
00:42:32,219 --> 00:42:35,556
Da. Ne svida ti se to?
Sad nije tako smešno?
230
00:42:50,070 --> 00:42:51,770
Ubiću te.
231
00:44:23,705 --> 00:44:25,405
Hajde!
232
00:44:26,208 --> 00:44:28,335
Guraj!
233
00:44:56,905 --> 00:44:58,605
Evo.
234
00:45:01,952 --> 00:45:03,652
Ja ti nisam neprijatelj.
235
00:45:04,955 --> 00:45:07,791
Stani. Stani.
236
00:45:09,960 --> 00:45:13,172
Trenutak samo.
Vidi.
237
00:45:13,797 --> 00:45:15,497
Evo.
238
00:45:16,216 --> 00:45:17,916
Hrana.
239
00:45:18,135 --> 00:45:21,972
Hrana. Evo. Uzmi.
240
00:45:29,146 --> 00:45:32,441
Evo, daj mi to.
Gledaj.
241
00:45:36,445 --> 00:45:38,145
Tako dobro.
242
00:45:48,415 --> 00:45:50,115
Dobro je, zar ne?
243
00:45:52,836 --> 00:45:55,130
Uspori. Dobro je.
244
00:45:55,964 --> 00:45:57,664
To je čokolada.
245
00:45:58,133 --> 00:46:00,135
Čokolada.
-Čokolada.
246
00:46:00,219 --> 00:46:03,170
Da, čokolada.
-Čokolada.
247
00:46:06,475 --> 00:46:08,175
Čokolada.
248
00:46:08,310 --> 00:46:10,010
Čoko...
-Čokolada!
249
00:46:10,354 --> 00:46:13,106
Čokolada!
-Nemam više.
250
00:46:13,190 --> 00:46:16,527
Ne, nema više, nema više.
Vidi. Ništa.
251
00:46:17,402 --> 00:46:19,102
Žao mi je.
252
00:46:30,332 --> 00:46:35,212
Bože. Mnogo hvala.
Bože.
253
00:46:40,634 --> 00:46:42,334
Hvala.
254
00:46:48,350 --> 00:46:50,352
Stani! Kuda ćeš?
255
00:46:55,107 --> 00:46:56,807
Stani!
256
00:47:20,716 --> 00:47:23,051
Ja i ti idemo tamo?
257
00:47:23,802 --> 00:47:28,056
Da. Ono sevanje,
mislim da me je to dovelo ovde.
258
00:47:28,140 --> 00:47:31,185
Moram da idem tamo. Moram da odem kući.
259
00:47:33,520 --> 00:47:35,314
Ono čudo je još tamo.
260
00:47:36,273 --> 00:47:39,151
Diablos.
-Diablos.
261
00:47:46,408 --> 00:47:48,108
Tamo...
262
00:47:48,619 --> 00:47:50,319
Imam oružje.
263
00:47:52,414 --> 00:47:54,114
Diablos...
264
00:47:57,586 --> 00:47:59,286
Šta?
265
00:48:18,357 --> 00:48:20,057
Šta?
-Nerscila.
266
00:48:20,108 --> 00:48:23,695
Ne. Ne moramo da se
vraćamo tamo unutra.
267
00:48:25,155 --> 00:48:28,659
Moramo da idemo tamo. Diablos.
268
00:48:31,787 --> 00:48:34,446
Diablos.
-Diablos.
269
00:48:34,706 --> 00:48:36,406
Nerscila.
270
00:48:38,418 --> 00:48:40,118
Diablo...
271
00:48:43,841 --> 00:48:45,541
Otrujemo ga...
272
00:48:48,595 --> 00:48:50,295
Pametno.
273
00:48:50,681 --> 00:48:52,933
Da ubiješ čudovište, treba ti čudovište.
274
00:48:55,519 --> 00:48:57,637
Ali kako ćemo uhvatiti
jedno od ovih čuda?
275
00:49:05,612 --> 00:49:07,312
Šta?
276
00:49:08,282 --> 00:49:12,536
Kažu da je u armiji
kafa baš dobra
277
00:49:13,537 --> 00:49:17,791
Izgleda kao blatnjava voda
I ima ukus kao terpentin
278
00:49:19,585 --> 00:49:24,631
Bože, hoću da idem
Ali oni me ne puštaju da idem
279
00:49:24,715 --> 00:49:29,011
Kući
280
00:49:29,511 --> 00:49:34,183
Kažu da su u armiji
muškarci baš dobri
281
00:49:34,683 --> 00:49:39,062
Za mene izgledaju kao grbavci
I zvuče kao Frankenštajn
282
00:49:39,813 --> 00:49:44,484
Bože, želim da idem
Ali neće da me puste da idem
283
00:49:44,568 --> 00:49:48,614
Kući
284
00:50:17,351 --> 00:50:19,051
Hajde!
285
00:50:31,740 --> 00:50:33,440
To! Imam ga!
286
00:50:38,539 --> 00:50:40,374
Sledeći put, ti si mamac!
287
00:51:05,065 --> 00:51:06,765
"Rendžer."
288
00:51:08,193 --> 00:51:09,893
To sam ja.
289
00:51:13,782 --> 00:51:17,244
Rendžer.
-Da. Da.
290
00:51:25,752 --> 00:51:28,087
Lovac.
-Lovac. Rendžer.
291
00:51:28,088 --> 00:51:30,382
Da.
-Lovac? -Da.
292
00:51:38,140 --> 00:51:39,840
Čičak traka.
293
00:51:40,267 --> 00:51:42,968
Čičak traka.
-Da.
294
00:51:49,026 --> 00:51:50,736
Čičak traka. Čičak traka.
295
00:51:53,238 --> 00:51:55,908
Dobro. U redu.
Dosta više.
296
00:51:59,036 --> 00:52:00,736
Čoveče.
297
00:52:02,331 --> 00:52:04,374
Baš su zapeli za uđu ovde.
298
00:52:27,814 --> 00:52:29,514
Je li to tvoja porodica?
299
00:52:36,698 --> 00:52:40,035
Hoćeš li ih videti?
Hoćeš li otići kući?
300
00:52:43,497 --> 00:52:45,197
Kući?
301
00:53:04,685 --> 00:53:06,385
Žao mi je.
302
00:53:22,786 --> 00:53:24,486
Ratalos.
303
00:53:58,280 --> 00:53:59,980
Uradimo ovo.
304
00:54:05,120 --> 00:54:06,820
Nema veze. Idemo.
305
00:54:24,765 --> 00:54:26,465
Spremno!
306
00:55:09,142 --> 00:55:10,842
To!
307
00:55:52,978 --> 00:55:55,230
Šta je to?
Moraš mi reći za to.
308
00:55:56,565 --> 00:55:58,734
Ne možeš tek tako to uraditi nekome.
309
00:56:24,259 --> 00:56:25,959
Svakog trena.
310
00:57:28,532 --> 00:57:30,232
Stani!
311
00:57:51,722 --> 00:57:53,422
Mamac!
312
00:59:31,947 --> 00:59:33,647
Sranje!
313
01:04:04,219 --> 01:04:05,919
Hajde!
314
01:04:13,770 --> 01:04:15,470
Pazite ga!
315
01:05:14,665 --> 01:05:16,365
Nema na čemu.
316
01:06:31,241 --> 01:06:32,941
Apseros.
317
01:06:33,785 --> 01:06:35,485
Apseros.
318
01:06:46,215 --> 01:06:47,915
Apseros.
-Da.
319
01:06:49,259 --> 01:06:51,136
Dobro. Dobro.
Oni jedu travu.
320
01:06:55,349 --> 01:06:57,392
Voda. Voda.
321
01:07:12,616 --> 01:07:14,316
Mamac.
322
01:07:16,537 --> 01:07:18,237
Mamac?
323
01:07:19,122 --> 01:07:20,822
Duhovit si.
324
01:07:22,000 --> 01:07:25,003
Znaš šta ću uraditi kad sledeći
put budeš umirao u pustinji?
325
01:07:25,671 --> 01:07:27,371
Ništa.
326
01:07:40,811 --> 01:07:42,511
To lepo miriše.
327
01:07:43,939 --> 01:07:46,733
Uhvati sefalosa.
-Ješću bilo šta u ovom trenutku.
328
01:07:56,410 --> 01:07:58,110
Kuća.
329
01:07:58,662 --> 01:08:00,873
Da. Moj put kući.
330
01:08:01,707 --> 01:08:03,407
Nadam se.
331
01:08:09,339 --> 01:08:11,039
Čokolada.
332
01:08:15,929 --> 01:08:17,629
Čokolada.
333
01:08:24,145 --> 01:08:25,845
Baš dobro.
334
01:08:32,571 --> 01:08:34,271
Šta je to?
335
01:08:39,661 --> 01:08:41,361
U redu.
336
01:08:47,294 --> 01:08:50,162
Čokolada.
-Ne, ne.
337
01:08:52,216 --> 01:08:54,009
Čokolada.
-Nije čokolada.
338
01:09:45,394 --> 01:09:47,479
O čemu je reč?
-Ratalos.
339
01:09:49,273 --> 01:09:52,234
To si spomenuo ranije.
Šta je ratalos?
340
01:11:31,625 --> 01:11:33,325
Hvala.
341
01:11:35,254 --> 01:11:36,954
Hvala.
342
01:11:37,673 --> 01:11:39,373
Još mi ne zahvaljuj.
343
01:11:57,651 --> 01:11:59,351
Uživaš u predstavi?
344
01:12:15,586 --> 01:12:17,963
Ova mora da je došla s neba.
345
01:13:50,931 --> 01:13:52,631
Šta?
346
01:14:00,816 --> 01:14:02,516
Šta je to?
347
01:14:03,402 --> 01:14:05,102
Paliko.
348
01:14:14,329 --> 01:14:16,915
Moj prijatelj mi kaže da
sam te pogrešno procenio.
349
01:14:17,708 --> 01:14:19,408
Možda ti čak i izvinjenje dugujem.
350
01:14:21,128 --> 01:14:22,828
Ne nadaj se previše.
351
01:14:26,466 --> 01:14:29,677
Zašto si me stavio u lance?
Čega se toliko plašiš?
352
01:14:29,678 --> 01:14:31,378
Tvog sveta...
353
01:14:32,014 --> 01:14:33,714
I šta on može uraditi mom.
354
01:14:34,224 --> 01:14:37,561
Ti nisi prva koja je prešla iz
vašeg sveta. Bilo je i drugih.
355
01:14:38,437 --> 01:14:41,430
Davno.
-Otud govoriš mojim jezikom?
356
01:14:42,774 --> 01:14:45,444
Učio sam ga.
-Šta mi se desilo?
357
01:14:47,012 --> 01:14:48,738
Kako sam dospela ovde?
358
01:14:48,739 --> 01:14:51,783
Verujem da odgovori koje
oboje tražimo leže ovde.
359
01:14:55,412 --> 01:14:57,748
Na vrhu one planine leži Nebeska kula.
360
01:14:59,541 --> 01:15:02,294
Ostaci drevne civilizacije.
361
01:15:02,920 --> 01:15:05,756
Veoma napredne. Veoma opasne.
362
01:15:07,591 --> 01:15:11,470
Priča se da su Drevni znali
da putuju između oba sveta.
363
01:15:12,095 --> 01:15:14,139
Verujem da je to svrha Nebeske kule.
364
01:15:15,224 --> 01:15:17,309
To te je dovelo ovde.
365
01:15:18,227 --> 01:15:20,437
Šta se desilo toj drevnoj civilizaciji?
366
01:15:22,314 --> 01:15:25,734
Uništili su sami sebe. Njihova
tehnologija se okrenula protiv njih.
367
01:15:25,817 --> 01:15:28,111
Misliš da je moj svet imao nešto s tim.
368
01:15:28,862 --> 01:15:32,199
Sumnjam. Ali otvoren
portal između naša dva sveta
369
01:15:32,282 --> 01:15:34,159
bio je katastrofalan jednom.
370
01:15:34,743 --> 01:15:37,187
Nameravam da se postaram
da se to ne desi opet.
371
01:15:37,704 --> 01:15:39,706
Bili smo na putu da
istražimo Nebesku kulu
372
01:15:39,790 --> 01:15:41,875
kad smo naleteli na diablosa.
373
01:15:41,959 --> 01:15:44,086
Tamo sam izgubio prijatelja.
374
01:15:44,878 --> 01:15:47,881
Briga o ranjenima i popravka
broda bio je prioritet.
375
01:15:48,507 --> 01:15:50,342
Ali sad nastavljamo s našom misijom.
376
01:15:52,928 --> 01:15:57,057
Drevni bi branili svoju tehnologiju
s najstrašnijim od stvorenja,
377
01:15:57,140 --> 01:15:58,840
ratalosom.
378
01:15:59,351 --> 01:16:01,603
Skoro je nemoguće ubiti ga.
379
01:16:01,687 --> 01:16:04,773
Njihova jedina slabost je
malo pre nego što bljunu vatru.
380
01:16:05,691 --> 01:16:09,653
Pomozi nam s predstojećom bitkom,
možda ti možemo pomoći da odeš kući.
381
01:16:17,202 --> 01:16:18,902
Šta nije u redu?
382
01:16:19,371 --> 01:16:21,081
Nema mačaka u vašem svetu?
383
01:16:26,879 --> 01:16:28,714
Opet si pio iz moje krigle?
384
01:16:37,598 --> 01:16:40,601
Polazimo u zoru.
I nemoj da te čekam.
385
01:16:40,684 --> 01:16:42,384
Mrzim da čekam.
386
01:17:10,647 --> 01:17:12,758
Dakle? Spremna?
387
01:17:14,259 --> 01:17:16,178
Čeka nas težak uspon.
388
01:17:29,191 --> 01:17:30,891
Hajde!
389
01:18:19,449 --> 01:18:23,745
Verujemo da lava napaja
mašineriju u kuli.
390
01:18:26,456 --> 01:18:28,156
Ona kontroliše oluju.
391
01:18:31,837 --> 01:18:33,537
Upravo tako.
392
01:18:36,383 --> 01:18:40,637
Stvara portal do vašeg sveta,
ali izgleda nestabilno.
393
01:18:43,974 --> 01:18:45,674
Idemo.
394
01:19:08,248 --> 01:19:09,948
To je staklo.
395
01:19:14,880 --> 01:19:16,580
Ratalos.
396
01:19:31,188 --> 01:19:35,651
Pripremi se. Upamti, slabi
su pre nego što bljunu vatru.
397
01:20:55,731 --> 01:20:57,431
Ružni!
398
01:23:56,995 --> 01:24:01,041
U redu je! U redu je.
Bezbedni ste sada! Zovite bolničara!
399
01:24:05,337 --> 01:24:07,037
Kapetan Artemis?
400
01:24:08,340 --> 01:24:10,676
Ubacimo je unutra!
Diži!
401
01:24:12,761 --> 01:24:14,461
Idemo!
402
01:24:20,185 --> 01:24:23,063
Kapetane, tražili smo vas.
403
01:24:26,358 --> 01:24:28,058
Šta ona to nosi?
404
01:24:45,419 --> 01:24:47,119
Glavni sokole, ovde Crveni vuk.
405
01:24:48,672 --> 01:24:50,716
Uspostavili smo kontakt
s Mračnom zvezdom.
406
01:24:50,799 --> 01:24:52,499
Imamo jednu preživelu.
407
01:24:53,135 --> 01:24:57,264
Ponavljam, jedna preživela.
Kopnene snage obezbeđuju područje.
408
01:24:57,347 --> 01:24:59,047
Razumem, Crveni vuče.
409
01:25:04,563 --> 01:25:06,263
Kapetane.
410
01:25:06,765 --> 01:25:08,482
Čujete li me?
411
01:25:08,483 --> 01:25:10,652
Čujete li me?
412
01:25:11,386 --> 01:25:13,112
Kapetane?
413
01:25:13,113 --> 01:25:14,813
Kapetane Artemis?
414
01:25:15,741 --> 01:25:17,441
Gde su preostali vaši ljudi?
415
01:25:18,327 --> 01:25:20,329
Moji ljudi?
-Da.
416
01:25:21,413 --> 01:25:23,165
Gde je ostatak Alfa tima?
417
01:25:25,417 --> 01:25:27,117
Razumem.
418
01:25:34,301 --> 01:25:36,001
Napadnuti smo!
419
01:26:16,134 --> 01:26:17,834
Ciljajte u stomak!
420
01:26:28,105 --> 01:26:29,805
Ratalos.
421
01:27:03,223 --> 01:27:04,923
Puni!
422
01:27:05,642 --> 01:27:07,342
Pali!
423
01:27:24,745 --> 01:27:26,445
Ne! Ne!
424
01:27:49,144 --> 01:27:50,844
Ne!
425
01:27:52,272 --> 01:27:53,972
Ide pravo na nas!
426
01:27:54,316 --> 01:27:56,016
Izbegni!
427
01:28:06,995 --> 01:28:09,790
Mi smo na kanalu 5.
Smetnje su...
428
01:28:15,337 --> 01:28:17,037
Bože.
429
01:29:29,703 --> 01:29:31,403
Hajde!
430
01:30:20,838 --> 01:30:22,538
Sredila sam te.
431
01:31:32,576 --> 01:31:34,276
Prijatelju.
432
01:31:37,873 --> 01:31:40,250
Mislio sam da ti treba mala pomoć.
433
01:31:41,335 --> 01:31:44,411
Da, ja...
I dalje te ne razumem, čoveče.
434
01:31:47,299 --> 01:31:48,999
Da.
435
01:31:51,053 --> 01:31:52,753
Prijatelji.
436
01:31:56,517 --> 01:31:58,217
Da, hvala.
437
01:32:02,439 --> 01:32:04,139
Nemam više čokolade.
438
01:32:07,778 --> 01:32:09,478
Razmišljaj brzo.
439
01:32:10,531 --> 01:32:12,449
Ovde si.
-Došli smo da pomognemo.
440
01:32:12,533 --> 01:32:15,402
Ne smemo dozvoliti da čudovišta
iz mog sveta napadaju vaš.
441
01:32:18,747 --> 01:32:20,447
Počinje opet.
442
01:32:25,963 --> 01:32:27,663
Nemamo mnogo vremena.
443
01:32:28,048 --> 01:32:29,748
Doći će do još jednog napada.
444
01:32:39,726 --> 01:32:41,426
Moramo da se vratimo nazad.
445
01:32:41,812 --> 01:32:43,647
Moramo da zatvorimo Nebesku kulu.
446
01:32:45,023 --> 01:32:47,276
Probajmo prvo da preživimo ovo.
-Razumem.
447
01:33:16,999 --> 01:33:21,999
Preveo: Bambula