1
00:01:13,199 --> 00:01:18,199
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:25,377 --> 00:01:29,214
"在我们的感官背后,绝对有可能
3
00:01:29,298 --> 00:01:33,218
隐藏着不为我们所知的新世界"
4
00:01:33,302 --> 00:01:40,309
新世界
5
00:03:09,773 --> 00:03:10,816
恶魔!
6
00:04:42,074 --> 00:04:45,244
怪物猎人
7
00:04:52,960 --> 00:04:54,628
可口可乐
8
00:04:54,711 --> 00:04:57,422
我们的世界
9
00:05:03,804 --> 00:05:05,848
联合国联合安全行动
10
00:05:05,931 --> 00:05:08,684
纬度33°56’2.54”N
经度67°42’12.35”E
11
00:05:08,767 --> 00:05:10,310
主猎鹰,这是B队.
12
00:05:14,189 --> 00:05:16,483
主猎鹰,这是B队.你听到吗?
13
00:05:17,484 --> 00:05:21,113
暴风雨来了.可见度为零.请立即支援.
14
00:05:23,156 --> 00:05:26,618
主猎鹰,有某些东西和我们一起.
请立即支援.
15
00:05:33,041 --> 00:05:36,295
主猎鹰,这是B队.请立即支援.
16
00:05:36,420 --> 00:05:38,714
队长.
17
00:05:39,339 --> 00:05:41,675
-马歇尔.
-林克在前面半公里处有所发现.
18
00:05:41,800 --> 00:05:43,969
-是B队吗?
-我认为是他们.
19
00:05:44,094 --> 00:05:46,805
艾克斯...跟着斯蒂勒.负责机关枪.
20
00:05:46,930 --> 00:05:50,058
-是的,队长.
-好了,女士们.出发.
21
00:05:51,226 --> 00:05:55,272
她是女人但她的语气还是像羞辱人.
22
00:05:56,106 --> 00:05:57,357
习惯就好.
23
00:06:20,964 --> 00:06:23,258
队长.你看到这些里程碑吗?
24
00:06:23,383 --> 00:06:24,510
是的.我看到了.
25
00:06:26,136 --> 00:06:27,429
你知道这些是什么吗?
26
00:06:27,554 --> 00:06:30,265
戴维斯中士,
我是游骑兵,不是考古学家.
27
00:06:32,059 --> 00:06:33,143
收到.
28
00:06:37,689 --> 00:06:38,607
艾克斯!
29
00:06:38,732 --> 00:06:41,527
-什么?
-你在听什么?
30
00:06:42,277 --> 00:06:44,154
乔治琼斯.
31
00:06:44,988 --> 00:06:46,240
谁?
32
00:06:47,324 --> 00:06:50,661
-斯蒂勒,你很庸俗.
-我是.
33
00:06:53,455 --> 00:06:55,374
马歇尔, 你的反应很快.
34
00:06:55,499 --> 00:06:56,875
今天第十五个伤亡.
35
00:06:57,251 --> 00:06:59,962
-杀光他们.
-戴维斯,不要留活口.
36
00:07:16,520 --> 00:07:19,314
-林克,你发现什么?
-肯定是B队.
37
00:07:21,316 --> 00:07:22,526
但它的踪迹到此为止.
38
00:07:24,403 --> 00:07:27,322
-B队乘什么到达这里?
-悍马武装车和马特-V.
39
00:07:28,574 --> 00:07:32,077
那是10吨装甲车.不可能就这样消失.
40
00:07:32,202 --> 00:07:34,454
队长.我们有所发现.
41
00:07:34,580 --> 00:07:36,665
小心.十二点钟方向.
42
00:07:41,211 --> 00:07:43,172
-它们从那里来?
-突然出现.
43
00:07:43,297 --> 00:07:45,757
B队在最后一次报告说遇到了风暴.
44
00:07:45,883 --> 00:07:48,510
-敌方使用它作掩护?
-埋伏.好像在赫尔曼德吗?
45
00:07:48,635 --> 00:07:49,553
我不想知道.
46
00:07:59,813 --> 00:08:01,023
准备袭击.
47
00:08:01,148 --> 00:08:04,359
如果有敌人躲在风暴后面,
情况会很危险.
48
00:08:04,484 --> 00:08:05,319
收到.
49
00:08:18,415 --> 00:08:20,501
马歇尔,你在干嘛?
50
00:08:20,626 --> 00:08:22,586
如果我的头被轰掉...
51
00:08:22,711 --> 00:08:24,213
他们还记得我是谁.
52
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
非常恶劣,混蛋.
53
00:08:43,315 --> 00:08:44,983
我的天,差一点.
54
00:08:45,484 --> 00:08:48,487
林克!你有看过这种闪电吗?
55
00:08:48,612 --> 00:08:50,322
从来没有.
56
00:08:50,447 --> 00:08:53,492
但是我觉得在这个大铁盒里...
57
00:08:53,617 --> 00:08:55,494
拿着我的金属枪很安全.
58
00:09:04,002 --> 00:09:07,589
戴斯!你的十二点方向!看那些里程碑!
59
00:09:10,384 --> 00:09:11,927
什么东西?
60
00:09:13,262 --> 00:09:15,138
-小心!
-该死的!
61
00:09:15,973 --> 00:09:17,683
抓稳!
62
00:10:21,455 --> 00:10:24,333
我们在那里?暴风雨发生了什么事?
63
00:10:25,751 --> 00:10:27,127
刚才发生什么事?
64
00:10:31,548 --> 00:10:33,175
-嗨!
-大伙们!
65
00:10:33,300 --> 00:10:34,635
你还好吗?
66
00:10:35,344 --> 00:10:36,345
我还没死.
67
00:10:36,470 --> 00:10:37,888
我们被闪电击中了吗?
68
00:10:39,056 --> 00:10:41,767
-斯蒂勒,你还好吗?
-我没事.
69
00:10:43,435 --> 00:10:45,437
这些沙从哪里来?
70
00:10:49,024 --> 00:10:50,567
这不对.一切都很奇怪.
71
00:10:52,361 --> 00:10:53,779
那是什么?
72
00:10:55,572 --> 00:10:58,492
我没看到地图上有任何建筑物或山脉.
73
00:10:59,034 --> 00:11:00,035
根据这里...
74
00:11:00,619 --> 00:11:03,455
最近的沙丘在20公里外.
75
00:11:03,580 --> 00:11:05,749
-这怎么可能?
-我们在那里?
76
00:11:06,124 --> 00:11:09,002
-我们怎么离开道路那么远?
-我不清楚.
77
00:11:09,962 --> 00:11:12,714
艾克斯,
爬上其中一个沙丘和设立观察点.
78
00:11:13,048 --> 00:11:14,132
遵命.
79
00:11:15,008 --> 00:11:16,009
斯蒂勒!
80
00:11:16,134 --> 00:11:18,262
甲车还能动.它之前遇过更糟糕的情况.
81
00:11:18,387 --> 00:11:21,139
-马歇尔?
-队长,全球定位系统坏了.
82
00:11:21,265 --> 00:11:24,184
收音机和卫星电话没动静.
连指南针也坏了.
83
00:11:24,309 --> 00:11:27,062
-一定是被雷击.
-你想怎么做?
84
00:11:30,232 --> 00:11:32,234
换模拟.靠太阳导航.
85
00:11:32,359 --> 00:11:34,653
回去基地.如果必须的话,我们步行.
86
00:11:34,778 --> 00:11:35,904
队长,那很遥远.
87
00:11:36,029 --> 00:11:38,198
我们一直步行直到恢复通讯.
88
00:11:38,532 --> 00:11:42,202
AWACS将派出支援.
他们会派直升机或装甲车.
89
00:11:45,122 --> 00:11:46,456
-很好.
-我们继续吧.
90
00:11:46,582 --> 00:11:47,749
队长...
91
00:11:47,875 --> 00:11:49,710
-说.
-有些东西你必须看.
92
00:12:04,016 --> 00:12:06,435
武装DPV和马特-V.
93
00:12:07,686 --> 00:12:08,812
B队.
94
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
V队形.走吧.
95
00:12:21,658 --> 00:12:22,993
我们如何处理他们?
96
00:12:23,118 --> 00:12:26,580
恢复通讯后,
我们会通知回收队来取尸体.
97
00:12:29,124 --> 00:12:31,335
-他们发生了什么事?
-喷火器.
98
00:12:31,793 --> 00:12:33,003
我不这么认为.
99
00:12:34,880 --> 00:12:37,674
从未见过喷火器会造成人这样.
100
00:12:37,799 --> 00:12:39,843
甚至凝固汽油也不是那么烫.
101
00:12:40,010 --> 00:12:40,844
队长...
102
00:12:48,101 --> 00:12:49,102
是玻璃.
103
00:12:50,062 --> 00:12:53,273
-玻璃?
-沙子融化后变成玻璃.
104
00:12:53,607 --> 00:12:55,234
如何融化沙子?
105
00:12:56,276 --> 00:12:57,819
我不知道.
106
00:12:58,862 --> 00:13:01,990
这超越我的职权范围.
107
00:13:03,033 --> 00:13:04,451
好像他们有打斗.
108
00:13:07,120 --> 00:13:08,330
开了很多枪.
109
00:13:08,705 --> 00:13:11,667
但没有射中目标.没有尸体.
110
00:13:12,000 --> 00:13:14,419
也许他们带走尸体?
111
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
我以前看过这样的情形.
112
00:13:16,547 --> 00:13:19,216
这就是问题.
113
00:13:19,341 --> 00:13:20,926
林克,你看到什么东西?
114
00:13:22,135 --> 00:13:23,095
什么都没看到.
115
00:13:23,929 --> 00:13:25,931
到处都没有痕迹.
116
00:13:26,056 --> 00:13:28,225
不管是谁干的,他们没有留下痕迹.
117
00:13:30,352 --> 00:13:32,938
我们必须继续走.出发!
118
00:13:44,992 --> 00:13:47,244
暗星呼叫猎鹰,请回答.
119
00:13:49,037 --> 00:13:51,707
该死,电击破坏所有电子产品.
120
00:13:52,416 --> 00:13:54,084
不但是电子产品.
121
00:13:55,335 --> 00:13:57,254
-什么意思?
-有什么不妥?
122
00:13:57,379 --> 00:13:59,006
全部都不妥.
123
00:13:59,131 --> 00:14:02,384
那闪电...对我们做了一些事情.
124
00:14:03,385 --> 00:14:04,887
队长知道她在做什么,好吗?
125
00:14:15,856 --> 00:14:20,277
他们说当兵会富有
126
00:14:20,402 --> 00:14:24,656
他们说当兵会富有
127
00:14:24,781 --> 00:14:29,119
他们给了100拿回99
128
00:14:29,453 --> 00:14:33,749
他们给了100拿回99
129
00:14:33,874 --> 00:14:36,168
哦,我想走
130
00:14:36,293 --> 00:14:38,462
但是他们不给走
131
00:14:38,879 --> 00:14:42,925
回家
132
00:15:01,652 --> 00:15:05,989
他们说兵鞋很酷
133
00:15:06,114 --> 00:15:10,827
你要11号,他们给你9号
134
00:15:10,953 --> 00:15:15,541
你要11号,他们给你9号
135
00:15:15,666 --> 00:15:20,295
天啊,我要走但是他们不给走
136
00:15:28,428 --> 00:15:29,680
天啊.
137
00:15:37,271 --> 00:15:38,814
这一定是恐龙,对吗?
138
00:15:39,314 --> 00:15:41,233
有一次在博物馆里看到恐龙.
139
00:15:41,650 --> 00:15:43,110
但没有那么大.
140
00:16:12,264 --> 00:16:14,391
敌人,12点方向.300米外.
141
00:16:17,436 --> 00:16:19,771
停火!
142
00:16:19,897 --> 00:16:20,731
发生什么事?
143
00:16:21,231 --> 00:16:22,441
只是粉.
144
00:16:26,862 --> 00:16:27,696
队长!
145
00:16:33,535 --> 00:16:34,661
角龙.
146
00:16:36,455 --> 00:16:37,581
在我们的六点!
147
00:16:42,794 --> 00:16:44,171
什么东西?
148
00:16:45,088 --> 00:16:46,798
林克!上车.
149
00:16:46,924 --> 00:16:49,301
戴斯,斯蒂勒,快走!
150
00:16:58,268 --> 00:16:59,853
开枪!
151
00:17:17,329 --> 00:17:18,372
它越来越靠近我们!
152
00:17:48,735 --> 00:17:49,570
你被包围了.
153
00:18:00,247 --> 00:18:02,583
-快离开这里!
-不行!一...
154
00:18:02,708 --> 00:18:04,585
-我的天...
-二,三.
155
00:18:10,299 --> 00:18:11,508
开枪!
156
00:18:12,134 --> 00:18:13,302
快给我你的手!
157
00:18:27,065 --> 00:18:28,317
戴斯!快点!
158
00:18:28,442 --> 00:18:29,359
我正在努力!
159
00:18:33,071 --> 00:18:34,072
斯蒂勒!
160
00:18:37,242 --> 00:18:38,118
行了!
161
00:18:38,243 --> 00:18:40,370
马歇尔!上车!
162
00:18:42,706 --> 00:18:44,041
快,大个子!
163
00:18:46,752 --> 00:18:47,878
手给我.
164
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
进去.
165
00:18:54,718 --> 00:18:56,929
林克!拿火箭炮!
166
00:19:39,263 --> 00:19:40,264
我的天.
167
00:19:55,988 --> 00:19:56,947
撤退!
168
00:19:57,072 --> 00:20:00,075
-快!
-撤退!找掩护!
169
00:20:06,707 --> 00:20:07,708
队长!
170
00:20:08,667 --> 00:20:09,710
快.
171
00:20:13,422 --> 00:20:14,256
快来,老板.
172
00:20:39,198 --> 00:20:40,616
我来挡住它!快走!
173
00:20:46,496 --> 00:20:47,748
重装子弹!
174
00:21:12,981 --> 00:21:15,442
那是什么东西?
175
00:21:15,567 --> 00:21:18,612
我说过那团光会带我们去某处.
176
00:21:18,737 --> 00:21:20,531
我们必须回去.
177
00:21:20,656 --> 00:21:23,450
-冷静 戴维斯军士.
-我的天,我们会死在这里.
178
00:21:23,575 --> 00:21:25,911
你给我闭嘴,士兵,那是命令.
179
00:21:26,036 --> 00:21:27,621
你看到它对斯蒂勒和艾克斯
做了什么吗?
180
00:21:27,746 --> 00:21:31,166
戴斯.我有三个.你呢?
181
00:21:31,291 --> 00:21:32,835
-什么?
-三盒子弹.
182
00:21:32,960 --> 00:21:34,711
重要吗?你看到那东西吗?
183
00:21:34,837 --> 00:21:38,423
重要因为我们是军人
而我们的工作就是战斗
184
00:21:38,549 --> 00:21:40,801
-对吗?
-游骑兵带路.
185
00:21:41,385 --> 00:21:43,345
-你跟我去吗?
-一直都是,老板.
186
00:21:43,470 --> 00:21:44,555
你们全都疯了.
187
00:21:45,055 --> 00:21:48,141
我不管那是什么东西.
188
00:21:48,267 --> 00:21:51,854
我们做我们最擅长的事.
我们战斗和活下来.
189
00:21:51,979 --> 00:21:54,565
不管有多大机会.明白吗?
190
00:21:54,690 --> 00:21:55,983
-遵命.
-遵命.
191
00:21:56,483 --> 00:21:57,568
明白吗?
192
00:21:59,695 --> 00:22:00,821
清楚,长官.
193
00:22:00,946 --> 00:22:03,532
我只剩下三盒.你呢?
194
00:22:22,509 --> 00:22:23,677
药物包!
195
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
-CPR,马歇尔.
-好.
196
00:22:28,974 --> 00:22:30,559
-太迟了.
-胡说!
197
00:22:30,934 --> 00:22:32,936
别死,游骑兵.加油!
198
00:22:33,687 --> 00:22:35,939
-没心跳.
-不能接受.再尝试.
199
00:22:37,232 --> 00:22:39,359
-对不起.
-天啊!还有更多!
200
00:22:40,986 --> 00:22:42,237
快!我们要走了!
201
00:22:44,072 --> 00:22:45,199
它们无所不在!
202
00:22:45,324 --> 00:22:47,534
-对不起.
-军士长!
203
00:22:48,535 --> 00:22:50,704
-林克!
-好,跟我走!
204
00:22:51,371 --> 00:22:52,497
我们退后!
205
00:22:53,624 --> 00:22:54,708
撤退!
206
00:23:39,962 --> 00:23:40,963
戴斯!
207
00:23:41,880 --> 00:23:43,549
-来!
-继续走!
208
00:23:44,758 --> 00:23:45,926
马歇尔!
209
00:23:51,890 --> 00:23:53,058
快走!
210
00:24:31,722 --> 00:24:34,016
林克.戴斯.
211
00:25:33,867 --> 00:25:34,868
戴斯.
212
00:25:37,496 --> 00:25:38,455
戴斯.
213
00:25:50,509 --> 00:25:52,386
马歇尔 史蒂文
214
00:26:12,531 --> 00:26:13,615
药物包
215
00:26:34,136 --> 00:26:36,513
呼吸氧气
216
00:26:40,142 --> 00:26:41,059
拜托.
217
00:28:10,566 --> 00:28:12,025
-你还活着.
-林克.
218
00:28:13,652 --> 00:28:15,445
是什么?
219
00:28:15,571 --> 00:28:18,073
我的胸口很痛.感觉不到我的手臂.
220
00:28:18,198 --> 00:28:19,449
是某种毒.
221
00:28:19,867 --> 00:28:21,368
你必须撑住.
222
00:28:21,493 --> 00:28:23,620
来.走吧.
223
00:28:35,757 --> 00:28:36,592
天啊.
224
00:28:38,677 --> 00:28:39,761
糟了.
225
00:28:43,307 --> 00:28:44,308
队长.
226
00:28:46,476 --> 00:28:48,770
好了,再走一点.走吧.
227
00:28:52,733 --> 00:28:54,193
我不能动.
228
00:28:55,110 --> 00:28:57,779
好,让我看看是什么.
229
00:29:04,703 --> 00:29:05,996
走!
230
00:29:13,253 --> 00:29:14,129
我的天!
231
00:29:17,883 --> 00:29:20,928
-天啊!林克!不要!
-你必须走!
232
00:29:26,892 --> 00:29:27,935
林克!
233
00:32:19,439 --> 00:32:22,234
永远
234
00:32:48,886 --> 00:32:50,512
但是我会回来.
235
00:38:29,685 --> 00:38:30,561
尼西拉.
236
00:38:35,691 --> 00:38:38,610
-尼西拉.
-放开我!
237
00:39:55,812 --> 00:39:57,439
你过得真好...
238
00:42:01,730 --> 00:42:03,690
让你受受看.
239
00:42:10,781 --> 00:42:11,615
干杯.
240
00:42:16,370 --> 00:42:19,122
你这小混蛋.
241
00:42:30,133 --> 00:42:31,885
嘿,不如砸烂那个?
242
00:42:32,928 --> 00:42:35,764
你不喜欢吗?现在没那么好笑了吗?
243
00:42:49,695 --> 00:42:51,488
我会杀了你.
244
00:44:23,914 --> 00:44:25,582
来!
245
00:44:26,458 --> 00:44:28,585
往上推!
246
00:44:56,905 --> 00:44:57,948
拿去.
247
00:45:01,785 --> 00:45:03,328
我不是你的敌人.
248
00:45:04,997 --> 00:45:06,582
等一等.
249
00:45:06,999 --> 00:45:07,833
等一等.
250
00:45:10,002 --> 00:45:11,211
一会.
251
00:45:11,336 --> 00:45:13,463
看.
252
00:45:13,589 --> 00:45:14,965
给你.
253
00:45:16,133 --> 00:45:17,134
食物.
254
00:45:18,135 --> 00:45:20,804
食物.拿去.
255
00:45:20,929 --> 00:45:22,181
拿着.
256
00:45:29,188 --> 00:45:32,649
给我.看.
257
00:45:36,403 --> 00:45:37,321
真美味.
258
00:45:48,332 --> 00:45:49,958
很美味,对吗?
259
00:45:50,292 --> 00:45:51,543
哇.
260
00:45:52,794 --> 00:45:55,672
慢点.好.它很美味.
261
00:45:55,797 --> 00:45:57,257
这是巧克力.
262
00:45:58,008 --> 00:45:58,884
巧克力.
263
00:45:59,176 --> 00:46:01,386
-巧克力.
-是的,巧克力.
264
00:46:01,512 --> 00:46:03,096
巧克力.
265
00:46:06,433 --> 00:46:07,726
巧克力.
266
00:46:08,060 --> 00:46:08,894
巧克力!
267
00:46:11,271 --> 00:46:13,482
我没有了.
268
00:46:13,607 --> 00:46:16,568
没有了.看.没有了.
269
00:46:17,444 --> 00:46:18,487
对不起.
270
00:46:30,290 --> 00:46:33,585
我的天.谢谢你.
271
00:46:34,127 --> 00:46:35,379
我的天.
272
00:46:40,634 --> 00:46:42,094
谢谢.
273
00:46:44,721 --> 00:46:45,556
嘿!
274
00:46:48,183 --> 00:46:50,894
等一等!你要去哪里?
275
00:46:54,940 --> 00:46:56,191
等一等!
276
00:47:20,591 --> 00:47:23,093
我和你出去那里吗?
277
00:47:23,844 --> 00:47:24,720
是的.
278
00:47:24,845 --> 00:47:28,056
我想是那闪电带我来这里.
279
00:47:28,182 --> 00:47:31,226
我必须回去那里.我必须回家.
280
00:47:33,395 --> 00:47:35,814
那东西还在那里.
281
00:47:36,315 --> 00:47:37,316
角龙.
282
00:47:38,442 --> 00:47:39,610
角龙.
283
00:47:46,450 --> 00:47:47,451
嘿,那边...
284
00:47:48,535 --> 00:47:49,620
我有武器.
285
00:47:52,456 --> 00:47:53,290
角龙...
286
00:47:57,628 --> 00:47:58,462
什么?
287
00:48:18,148 --> 00:48:19,066
什么?
288
00:48:19,191 --> 00:48:20,567
-尼西拉.
-不.
289
00:48:22,069 --> 00:48:23,737
我们不必回去那里.
290
00:48:25,405 --> 00:48:28,700
我们必须出去那里.角龙.
291
00:48:31,703 --> 00:48:34,081
-角龙.
-角龙.
292
00:48:34,540 --> 00:48:35,457
内色拉.
293
00:48:38,293 --> 00:48:39,545
角龙.
294
00:48:43,882 --> 00:48:45,467
我们毒死它.
295
00:48:48,512 --> 00:48:49,680
聪明.
296
00:48:50,722 --> 00:48:53,350
要杀一只怪物,你需要另一只怪物.
297
00:48:55,477 --> 00:48:57,479
但是我们要如何捉到它?
298
00:49:05,320 --> 00:49:06,154
什么?
299
00:49:08,323 --> 00:49:12,536
他们说在军中咖啡是最棒的
300
00:49:13,662 --> 00:49:17,833
它像泥水味道像松节油
301
00:49:19,626 --> 00:49:24,673
天啊,我要走但是他们不给走
302
00:49:29,428 --> 00:49:34,558
他们说军中男人很强
303
00:49:34,683 --> 00:49:39,104
我觉得他们像驼子,声音像科学怪人
304
00:49:39,688 --> 00:49:44,526
天啊,我要走但是他们不给走
305
00:50:17,392 --> 00:50:18,227
来吧!
306
00:50:31,782 --> 00:50:33,617
好.拿到了!
307
00:50:38,580 --> 00:50:40,415
下次你做饵!
308
00:50:46,964 --> 00:50:50,217
游骑兵
309
00:51:04,982 --> 00:51:06,358
"游骑兵".
310
00:51:08,610 --> 00:51:10,195
那是我.
311
00:51:13,740 --> 00:51:17,619
-游骑兵.
-是的.
312
00:51:25,752 --> 00:51:26,587
猎人.
313
00:51:26,920 --> 00:51:28,380
猎人.游骑兵.
314
00:51:28,505 --> 00:51:29,590
-是的.
-猎人?
315
00:51:29,715 --> 00:51:30,799
是的.
316
00:51:38,140 --> 00:51:39,474
魔术贴.
317
00:51:40,309 --> 00:51:42,352
-魔术贴?
-是的.
318
00:51:48,525 --> 00:51:50,819
魔术贴.
319
00:51:53,238 --> 00:51:55,908
好了.够了.
320
00:51:58,869 --> 00:52:00,329
天啊.
321
00:52:02,247 --> 00:52:04,374
真的想进来这里吗?
322
00:52:27,814 --> 00:52:29,024
那是你的家人吗?
323
00:52:36,698 --> 00:52:40,661
你要去见他们吗?你要回家吗?
324
00:52:43,455 --> 00:52:44,790
回家?
325
00:53:04,142 --> 00:53:05,978
对不起.
326
00:53:22,703 --> 00:53:23,745
雄火龙.
327
00:53:58,113 --> 00:53:59,489
我们干吧.
328
00:54:05,204 --> 00:54:06,622
算了.我们走吧.
329
00:54:24,765 --> 00:54:25,682
准备!
330
00:55:08,767 --> 00:55:09,768
好!
331
00:55:09,893 --> 00:55:10,811
哇.
332
00:55:52,811 --> 00:55:55,230
那是什么?你必须告诉我.
333
00:55:56,565 --> 00:55:58,192
你不能随便这样作弄人.
334
00:56:24,259 --> 00:56:25,552
随时开始.
335
00:57:28,532 --> 00:57:29,366
停!
336
00:57:51,722 --> 00:57:52,556
饵!
337
00:58:30,594 --> 00:58:31,428
好!
338
01:03:45,492 --> 01:03:46,326
JSO求生营
339
01:04:04,219 --> 01:04:05,220
醒醒!
340
01:04:13,770 --> 01:04:14,897
保佑他.
341
01:05:14,665 --> 01:05:15,958
不客气.
342
01:06:21,440 --> 01:06:22,691
哇!
343
01:06:31,074 --> 01:06:32,367
背甲龍.
344
01:06:33,619 --> 01:06:34,953
背甲龍.
345
01:06:46,173 --> 01:06:48,300
-背甲龍
-好.
346
01:06:49,176 --> 01:06:51,303
明白,它们吃草.
347
01:06:55,349 --> 01:06:57,559
水.
348
01:07:12,574 --> 01:07:13,784
饵.
349
01:07:16,495 --> 01:07:17,538
饵?
350
01:07:19,122 --> 01:07:20,123
你真有趣.
351
01:07:22,125 --> 01:07:25,379
下次你快要死在沙漠上,
你知道我会对你做什么吗?
352
01:07:25,504 --> 01:07:26,380
没什么.
353
01:07:40,727 --> 01:07:42,396
真香.
354
01:07:43,730 --> 01:07:46,900
-捉背甲龍.
-此刻我可以吃些任何东西.
355
01:07:56,451 --> 01:07:57,494
回家.
356
01:07:58,495 --> 01:07:59,997
是的.
357
01:08:00,247 --> 01:08:02,833
我回家的路.我希望是.
358
01:08:09,298 --> 01:08:10,299
巧克力.
359
01:08:16,095 --> 01:08:17,221
巧克力.
360
01:08:24,062 --> 01:08:25,354
真美味.
361
01:08:32,571 --> 01:08:33,863
那是什么?
362
01:08:39,536 --> 01:08:40,953
好.
363
01:08:47,461 --> 01:08:50,046
-巧克力.
-不是.
364
01:08:52,090 --> 01:08:54,218
-巧克力.
-那不是巧克力.
365
01:09:45,352 --> 01:09:46,520
发生什么事?
366
01:09:46,645 --> 01:09:48,313
雄火龙.
367
01:09:49,231 --> 01:09:52,401
你之前说过.什么是雄火龙?
368
01:11:31,625 --> 01:11:32,626
谢谢.
369
01:11:35,170 --> 01:11:36,129
谢谢.
370
01:11:37,673 --> 01:11:38,549
先别谢我.
371
01:11:57,693 --> 01:11:59,403
好看吗?
372
01:13:50,722 --> 01:13:51,557
什么?
373
01:14:00,816 --> 01:14:04,236
-那是什么?
-帕里柯.
374
01:14:14,496 --> 01:14:16,582
我的朋友说我可能误判你.
375
01:14:17,875 --> 01:14:19,334
我甚至欠你一个道歉.
376
01:14:21,044 --> 01:14:22,212
但是别指望.
377
01:14:26,592 --> 01:14:29,720
为何锁住我?你怕什么?
378
01:14:29,845 --> 01:14:31,054
你的世界...
379
01:14:32,181 --> 01:14:33,557
和它可能破坏我的世界.
380
01:14:34,183 --> 01:14:36,643
你不是第一个从你的世界过来的人.
381
01:14:36,768 --> 01:14:39,771
还有其他人,在很久以前.
382
01:14:39,897 --> 01:14:41,982
所以你学会了说我的语言?
383
01:14:42,816 --> 01:14:44,443
我研究过.
384
01:14:44,568 --> 01:14:48,280
我发生了什么事?我怎么来到这里?
385
01:14:48,739 --> 01:14:51,825
我相信我们要找的答案在这里.
386
01:14:55,370 --> 01:14:58,624
天塔在那山峰上.
387
01:14:59,708 --> 01:15:02,294
一个古老文明的遗迹.
388
01:15:03,045 --> 01:15:06,089
非常先进.非常危险.
389
01:15:07,758 --> 01:15:11,637
传说古人懂得穿梭两个世界.
390
01:15:11,970 --> 01:15:14,306
我相信那是天塔的用途.
391
01:15:15,098 --> 01:15:17,476
所以我带你来这里.
392
01:15:18,268 --> 01:15:21,063
这古文明发生了什么事?
393
01:15:22,356 --> 01:15:25,859
他们毁灭了自己.他们的科技害死他们.
394
01:15:25,984 --> 01:15:28,695
你认为我的世界跟它有关?
395
01:15:28,820 --> 01:15:29,780
我怀疑.
396
01:15:30,531 --> 01:15:34,576
但是我们两个世界之间的门户
曾经是个灾难.
397
01:15:34,701 --> 01:15:37,496
我不容许它再次发生.
398
01:15:37,621 --> 01:15:39,831
我们在调查天塔的途中
399
01:15:39,957 --> 01:15:42,000
当我们遇上角龙.
400
01:15:42,125 --> 01:15:44,670
我就是在那时候失去了我这位朋友.
401
01:15:44,795 --> 01:15:48,048
治理伤者和修船是我们的优先工作.
402
01:15:48,382 --> 01:15:50,509
但是现在,我们要继续我们的任务.
403
01:15:53,095 --> 01:15:57,182
古人用最凶残的生物
来守护他们的科技...
404
01:15:57,349 --> 01:15:58,183
一只雄火龙.
405
01:15:59,268 --> 01:16:01,645
几乎不可能被杀.
406
01:16:01,812 --> 01:16:05,482
它们唯一的弱点是在喷火之前.
407
01:16:05,607 --> 01:16:07,234
你和我们一起战斗...
408
01:16:07,401 --> 01:16:09,820
也许我们可以送你回家.
409
01:16:17,202 --> 01:16:18,704
怎么啦?
410
01:16:19,329 --> 01:16:21,456
你的世界没猫吗?
411
01:16:24,626 --> 01:16:25,794
嘿!
412
01:16:26,879 --> 01:16:28,881
你又喝我的杯?
413
01:16:37,556 --> 01:16:40,726
我们在早上出发.别让我等.
414
01:16:40,851 --> 01:16:42,561
我讨厌等待.
415
01:17:10,631 --> 01:17:11,632
怎样?
416
01:17:12,174 --> 01:17:13,425
你准备好了吗?
417
01:17:14,343 --> 01:17:15,677
我们有很斜的山要爬.
418
01:17:29,274 --> 01:17:30,275
走吧!
419
01:18:19,324 --> 01:18:23,745
我们相信熔岩热量推动塔内的机器.
420
01:18:26,582 --> 01:18:28,166
它控制风暴.
421
01:18:31,879 --> 01:18:32,754
正是.
422
01:18:36,300 --> 01:18:39,094
它制造通往你的世界的入口...
423
01:18:39,219 --> 01:18:41,513
但是它看起来不稳定.
424
01:18:44,099 --> 01:18:45,642
走吧.
425
01:19:14,880 --> 01:19:15,881
雄火龙.
426
01:19:30,979 --> 01:19:32,356
准备好.
427
01:19:32,731 --> 01:19:35,776
记住,它们在喷火前很弱.
428
01:20:55,856 --> 01:20:56,690
嘿,丑八怪!
429
01:23:57,079 --> 01:23:59,581
没事!你安全了!
430
01:23:59,706 --> 01:24:00,999
叫医护来!
431
01:24:03,794 --> 01:24:05,337
阿蒂米斯娜塔莉
432
01:24:05,462 --> 01:24:06,672
阿蒂米斯队长?
433
01:24:08,298 --> 01:24:09,591
抬她进去里面!
434
01:24:10,259 --> 01:24:11,301
抬起来!
435
01:24:12,803 --> 01:24:13,637
快走!
436
01:24:19,977 --> 01:24:23,105
队长.我们一直在找你.
437
01:24:26,400 --> 01:24:28,068
她穿着什么衣服?
438
01:24:45,294 --> 01:24:46,962
主猎鹰,这是红狼.
439
01:24:48,797 --> 01:24:50,799
我们找到黑星了.
440
01:24:50,883 --> 01:24:52,301
有一名生还者.
441
01:24:52,885 --> 01:24:54,720
我重复,一名生还者.
442
01:24:55,179 --> 01:24:58,390
-地面部队正在防守周边范围.
-收到,红狼.
443
01:25:04,104 --> 01:25:05,147
队长.
444
01:25:06,732 --> 01:25:07,733
你听到我吗?
445
01:25:08,942 --> 01:25:10,944
你听到我吗?
446
01:25:11,528 --> 01:25:14,198
队长?阿蒂米斯队长?
447
01:25:15,324 --> 01:25:17,326
你的其他队员在哪里?
448
01:25:18,118 --> 01:25:20,370
-我的人吗?
-是的.
449
01:25:21,163 --> 01:25:23,248
A队的其他成员呢?
450
01:25:25,459 --> 01:25:26,835
收到.
451
01:25:34,343 --> 01:25:36,220
我们被袭击!
452
01:26:15,926 --> 01:26:17,010
瞄准腹部!
453
01:26:27,980 --> 01:26:29,481
雄火龙.
454
01:27:03,265 --> 01:27:04,433
装弹!
455
01:27:05,684 --> 01:27:06,685
开火!
456
01:27:25,037 --> 01:27:26,413
不!
457
01:27:49,186 --> 01:27:50,229
不!
458
01:27:52,314 --> 01:27:53,482
它朝我们的方向!
459
01:27:54,358 --> 01:27:55,359
闪避!
460
01:28:01,740 --> 01:28:02,574
好.
461
01:28:14,127 --> 01:28:14,962
禁止踩踏
462
01:28:15,379 --> 01:28:16,505
我的天.
463
01:29:29,745 --> 01:29:30,704
快来!
464
01:30:20,420 --> 01:30:21,672
我解决你了.
465
01:31:32,618 --> 01:31:34,036
我的朋友.
466
01:31:41,168 --> 01:31:44,796
我还是不明白你.
467
01:31:47,007 --> 01:31:48,008
啊,是的.
468
01:31:56,558 --> 01:31:58,477
好,谢谢你.
469
01:32:02,231 --> 01:32:04,650
我没有巧克力了.
470
01:32:07,653 --> 01:32:08,654
脑筋转快点.
471
01:32:10,572 --> 01:32:12,449
-你来了.
-我们来帮忙.
472
01:32:12,574 --> 01:32:14,618
我们不能让我们的世界的怪物
袭击你的世界.
473
01:32:18,622 --> 01:32:20,582
又开始了.
474
01:32:26,004 --> 01:32:27,214
我们没什么时间.
475
01:32:28,090 --> 01:32:29,758
将会有另一次袭击.
476
01:32:39,393 --> 01:32:41,228
我们必须回去.
477
01:32:41,854 --> 01:32:43,689
我们必须关闭天塔.
478
01:32:45,065 --> 01:32:46,525
让我们先熬过这一关.
479
01:32:46,650 --> 01:32:48,110
收到.
480
01:32:54,116 --> 01:32:54,950
来吧!
481
01:32:55,524 --> 01:33:00,524
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
482
01:33:18,307 --> 01:33:23,770
怪物猎人
483
01:34:19,660 --> 01:34:22,663
改编自卡普电玩"怪物猎人"
484
01:43:03,767 --> 01:43:05,769
字幕翻译:
Rachel Yap