1 00:01:13,199 --> 00:01:18,199 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:25,377 --> 00:01:29,214 "在我们的感官背后,绝对有可能 3 00:01:29,298 --> 00:01:33,218 隐藏着不为我们所知的新世界" 4 00:01:33,302 --> 00:01:40,309 新世界 5 00:03:09,773 --> 00:03:10,816 恶魔! 6 00:04:42,074 --> 00:04:45,244 怪物猎人 7 00:04:52,960 --> 00:04:54,628 可口可乐 8 00:04:54,711 --> 00:04:57,422 我们的世界 9 00:05:03,804 --> 00:05:05,848 联合国联合安全行动 10 00:05:05,931 --> 00:05:08,684 纬度33°56’2.54”N 经度67°42’12.35”E 11 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 主猎鹰,这是B队. 12 00:05:14,189 --> 00:05:16,483 主猎鹰,这是B队.你听到吗? 13 00:05:17,484 --> 00:05:21,113 暴风雨来了.可见度为零.请立即支援. 14 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 主猎鹰,有某些东西和我们一起. 请立即支援. 15 00:05:33,041 --> 00:05:36,295 主猎鹰,这是B队.请立即支援. 16 00:05:36,420 --> 00:05:38,714 队长. 17 00:05:39,339 --> 00:05:41,675 -马歇尔. -林克在前面半公里处有所发现. 18 00:05:41,800 --> 00:05:43,969 -是B队吗? -我认为是他们. 19 00:05:44,094 --> 00:05:46,805 艾克斯...跟着斯蒂勒.负责机关枪. 20 00:05:46,930 --> 00:05:50,058 -是的,队长. -好了,女士们.出发. 21 00:05:51,226 --> 00:05:55,272 她是女人但她的语气还是像羞辱人. 22 00:05:56,106 --> 00:05:57,357 习惯就好. 23 00:06:20,964 --> 00:06:23,258 队长.你看到这些里程碑吗? 24 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 是的.我看到了. 25 00:06:26,136 --> 00:06:27,429 你知道这些是什么吗? 26 00:06:27,554 --> 00:06:30,265 戴维斯中士, 我是游骑兵,不是考古学家. 27 00:06:32,059 --> 00:06:33,143 收到. 28 00:06:37,689 --> 00:06:38,607 艾克斯! 29 00:06:38,732 --> 00:06:41,527 -什么? -你在听什么? 30 00:06:42,277 --> 00:06:44,154 乔治琼斯. 31 00:06:44,988 --> 00:06:46,240 谁? 32 00:06:47,324 --> 00:06:50,661 -斯蒂勒,你很庸俗. -我是. 33 00:06:53,455 --> 00:06:55,374 马歇尔, 你的反应很快. 34 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 今天第十五个伤亡. 35 00:06:57,251 --> 00:06:59,962 -杀光他们. -戴维斯,不要留活口. 36 00:07:16,520 --> 00:07:19,314 -林克,你发现什么? -肯定是B队. 37 00:07:21,316 --> 00:07:22,526 但它的踪迹到此为止. 38 00:07:24,403 --> 00:07:27,322 -B队乘什么到达这里? -悍马武装车和马特-V. 39 00:07:28,574 --> 00:07:32,077 那是10吨装甲车.不可能就这样消失. 40 00:07:32,202 --> 00:07:34,454 队长.我们有所发现. 41 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 小心.十二点钟方向. 42 00:07:41,211 --> 00:07:43,172 -它们从那里来? -突然出现. 43 00:07:43,297 --> 00:07:45,757 B队在最后一次报告说遇到了风暴. 44 00:07:45,883 --> 00:07:48,510 -敌方使用它作掩护? -埋伏.好像在赫尔曼德吗? 45 00:07:48,635 --> 00:07:49,553 我不想知道. 46 00:07:59,813 --> 00:08:01,023 准备袭击. 47 00:08:01,148 --> 00:08:04,359 如果有敌人躲在风暴后面, 情况会很危险. 48 00:08:04,484 --> 00:08:05,319 收到. 49 00:08:18,415 --> 00:08:20,501 马歇尔,你在干嘛? 50 00:08:20,626 --> 00:08:22,586 如果我的头被轰掉... 51 00:08:22,711 --> 00:08:24,213 他们还记得我是谁. 52 00:08:25,547 --> 00:08:27,257 非常恶劣,混蛋. 53 00:08:43,315 --> 00:08:44,983 我的天,差一点. 54 00:08:45,484 --> 00:08:48,487 林克!你有看过这种闪电吗? 55 00:08:48,612 --> 00:08:50,322 从来没有. 56 00:08:50,447 --> 00:08:53,492 但是我觉得在这个大铁盒里... 57 00:08:53,617 --> 00:08:55,494 拿着我的金属枪很安全. 58 00:09:04,002 --> 00:09:07,589 戴斯!你的十二点方向!看那些里程碑! 59 00:09:10,384 --> 00:09:11,927 什么东西? 60 00:09:13,262 --> 00:09:15,138 -小心! -该死的! 61 00:09:15,973 --> 00:09:17,683 抓稳! 62 00:10:21,455 --> 00:10:24,333 我们在那里?暴风雨发生了什么事? 63 00:10:25,751 --> 00:10:27,127 刚才发生什么事? 64 00:10:31,548 --> 00:10:33,175 -嗨! -大伙们! 65 00:10:33,300 --> 00:10:34,635 你还好吗? 66 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 我还没死. 67 00:10:36,470 --> 00:10:37,888 我们被闪电击中了吗? 68 00:10:39,056 --> 00:10:41,767 -斯蒂勒,你还好吗? -我没事. 69 00:10:43,435 --> 00:10:45,437 这些沙从哪里来? 70 00:10:49,024 --> 00:10:50,567 这不对.一切都很奇怪. 71 00:10:52,361 --> 00:10:53,779 那是什么? 72 00:10:55,572 --> 00:10:58,492 我没看到地图上有任何建筑物或山脉. 73 00:10:59,034 --> 00:11:00,035 根据这里... 74 00:11:00,619 --> 00:11:03,455 最近的沙丘在20公里外. 75 00:11:03,580 --> 00:11:05,749 -这怎么可能? -我们在那里? 76 00:11:06,124 --> 00:11:09,002 -我们怎么离开道路那么远? -我不清楚. 77 00:11:09,962 --> 00:11:12,714 艾克斯, 爬上其中一个沙丘和设立观察点. 78 00:11:13,048 --> 00:11:14,132 遵命. 79 00:11:15,008 --> 00:11:16,009 斯蒂勒! 80 00:11:16,134 --> 00:11:18,262 甲车还能动.它之前遇过更糟糕的情况. 81 00:11:18,387 --> 00:11:21,139 -马歇尔? -队长,全球定位系统坏了. 82 00:11:21,265 --> 00:11:24,184 收音机和卫星电话没动静. 连指南针也坏了. 83 00:11:24,309 --> 00:11:27,062 -一定是被雷击. -你想怎么做? 84 00:11:30,232 --> 00:11:32,234 换模拟.靠太阳导航. 85 00:11:32,359 --> 00:11:34,653 回去基地.如果必须的话,我们步行. 86 00:11:34,778 --> 00:11:35,904 队长,那很遥远. 87 00:11:36,029 --> 00:11:38,198 我们一直步行直到恢复通讯. 88 00:11:38,532 --> 00:11:42,202 AWACS将派出支援. 他们会派直升机或装甲车. 89 00:11:45,122 --> 00:11:46,456 -很好. -我们继续吧. 90 00:11:46,582 --> 00:11:47,749 队长... 91 00:11:47,875 --> 00:11:49,710 -说. -有些东西你必须看. 92 00:12:04,016 --> 00:12:06,435 武装DPV和马特-V. 93 00:12:07,686 --> 00:12:08,812 B队. 94 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 V队形.走吧. 95 00:12:21,658 --> 00:12:22,993 我们如何处理他们? 96 00:12:23,118 --> 00:12:26,580 恢复通讯后, 我们会通知回收队来取尸体. 97 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 -他们发生了什么事? -喷火器. 98 00:12:31,793 --> 00:12:33,003 我不这么认为. 99 00:12:34,880 --> 00:12:37,674 从未见过喷火器会造成人这样. 100 00:12:37,799 --> 00:12:39,843 甚至凝固汽油也不是那么烫. 101 00:12:40,010 --> 00:12:40,844 队长... 102 00:12:48,101 --> 00:12:49,102 是玻璃. 103 00:12:50,062 --> 00:12:53,273 -玻璃? -沙子融化后变成玻璃. 104 00:12:53,607 --> 00:12:55,234 如何融化沙子? 105 00:12:56,276 --> 00:12:57,819 我不知道. 106 00:12:58,862 --> 00:13:01,990 这超越我的职权范围. 107 00:13:03,033 --> 00:13:04,451 好像他们有打斗. 108 00:13:07,120 --> 00:13:08,330 开了很多枪. 109 00:13:08,705 --> 00:13:11,667 但没有射中目标.没有尸体. 110 00:13:12,000 --> 00:13:14,419 也许他们带走尸体? 111 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 我以前看过这样的情形. 112 00:13:16,547 --> 00:13:19,216 这就是问题. 113 00:13:19,341 --> 00:13:20,926 林克,你看到什么东西? 114 00:13:22,135 --> 00:13:23,095 什么都没看到. 115 00:13:23,929 --> 00:13:25,931 到处都没有痕迹. 116 00:13:26,056 --> 00:13:28,225 不管是谁干的,他们没有留下痕迹. 117 00:13:30,352 --> 00:13:32,938 我们必须继续走.出发! 118 00:13:44,992 --> 00:13:47,244 暗星呼叫猎鹰,请回答. 119 00:13:49,037 --> 00:13:51,707 该死,电击破坏所有电子产品. 120 00:13:52,416 --> 00:13:54,084 不但是电子产品. 121 00:13:55,335 --> 00:13:57,254 -什么意思? -有什么不妥? 122 00:13:57,379 --> 00:13:59,006 全部都不妥. 123 00:13:59,131 --> 00:14:02,384 那闪电...对我们做了一些事情. 124 00:14:03,385 --> 00:14:04,887 队长知道她在做什么,好吗? 125 00:14:15,856 --> 00:14:20,277 他们说当兵会富有 126 00:14:20,402 --> 00:14:24,656 他们说当兵会富有 127 00:14:24,781 --> 00:14:29,119 他们给了100拿回99 128 00:14:29,453 --> 00:14:33,749 他们给了100拿回99 129 00:14:33,874 --> 00:14:36,168 哦,我想走 130 00:14:36,293 --> 00:14:38,462 但是他们不给走 131 00:14:38,879 --> 00:14:42,925 回家 132 00:15:01,652 --> 00:15:05,989 他们说兵鞋很酷 133 00:15:06,114 --> 00:15:10,827 你要11号,他们给你9号 134 00:15:10,953 --> 00:15:15,541 你要11号,他们给你9号 135 00:15:15,666 --> 00:15:20,295 天啊,我要走但是他们不给走 136 00:15:28,428 --> 00:15:29,680 天啊. 137 00:15:37,271 --> 00:15:38,814 这一定是恐龙,对吗? 138 00:15:39,314 --> 00:15:41,233 有一次在博物馆里看到恐龙. 139 00:15:41,650 --> 00:15:43,110 但没有那么大. 140 00:16:12,264 --> 00:16:14,391 敌人,12点方向.300米外. 141 00:16:17,436 --> 00:16:19,771 停火! 142 00:16:19,897 --> 00:16:20,731 发生什么事? 143 00:16:21,231 --> 00:16:22,441 只是粉. 144 00:16:26,862 --> 00:16:27,696 队长! 145 00:16:33,535 --> 00:16:34,661 角龙. 146 00:16:36,455 --> 00:16:37,581 在我们的六点! 147 00:16:42,794 --> 00:16:44,171 什么东西? 148 00:16:45,088 --> 00:16:46,798 林克!上车. 149 00:16:46,924 --> 00:16:49,301 戴斯,斯蒂勒,快走! 150 00:16:58,268 --> 00:16:59,853 开枪! 151 00:17:17,329 --> 00:17:18,372 它越来越靠近我们! 152 00:17:48,735 --> 00:17:49,570 你被包围了. 153 00:18:00,247 --> 00:18:02,583 -快离开这里! -不行!一... 154 00:18:02,708 --> 00:18:04,585 -我的天... -二,三. 155 00:18:10,299 --> 00:18:11,508 开枪! 156 00:18:12,134 --> 00:18:13,302 快给我你的手! 157 00:18:27,065 --> 00:18:28,317 戴斯!快点! 158 00:18:28,442 --> 00:18:29,359 我正在努力! 159 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 斯蒂勒! 160 00:18:37,242 --> 00:18:38,118 行了! 161 00:18:38,243 --> 00:18:40,370 马歇尔!上车! 162 00:18:42,706 --> 00:18:44,041 快,大个子! 163 00:18:46,752 --> 00:18:47,878 手给我. 164 00:18:50,797 --> 00:18:51,798 进去. 165 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 林克!拿火箭炮! 166 00:19:39,263 --> 00:19:40,264 我的天. 167 00:19:55,988 --> 00:19:56,947 撤退! 168 00:19:57,072 --> 00:20:00,075 -快! -撤退!找掩护! 169 00:20:06,707 --> 00:20:07,708 队长! 170 00:20:08,667 --> 00:20:09,710 快. 171 00:20:13,422 --> 00:20:14,256 快来,老板. 172 00:20:39,198 --> 00:20:40,616 我来挡住它!快走! 173 00:20:46,496 --> 00:20:47,748 重装子弹! 174 00:21:12,981 --> 00:21:15,442 那是什么东西? 175 00:21:15,567 --> 00:21:18,612 我说过那团光会带我们去某处. 176 00:21:18,737 --> 00:21:20,531 我们必须回去. 177 00:21:20,656 --> 00:21:23,450 -冷静 戴维斯军士. -我的天,我们会死在这里. 178 00:21:23,575 --> 00:21:25,911 你给我闭嘴,士兵,那是命令. 179 00:21:26,036 --> 00:21:27,621 你看到它对斯蒂勒和艾克斯 做了什么吗? 180 00:21:27,746 --> 00:21:31,166 戴斯.我有三个.你呢? 181 00:21:31,291 --> 00:21:32,835 -什么? -三盒子弹. 182 00:21:32,960 --> 00:21:34,711 重要吗?你看到那东西吗? 183 00:21:34,837 --> 00:21:38,423 重要因为我们是军人 而我们的工作就是战斗 184 00:21:38,549 --> 00:21:40,801 -对吗? -游骑兵带路. 185 00:21:41,385 --> 00:21:43,345 -你跟我去吗? -一直都是,老板. 186 00:21:43,470 --> 00:21:44,555 你们全都疯了. 187 00:21:45,055 --> 00:21:48,141 我不管那是什么东西. 188 00:21:48,267 --> 00:21:51,854 我们做我们最擅长的事. 我们战斗和活下来. 189 00:21:51,979 --> 00:21:54,565 不管有多大机会.明白吗? 190 00:21:54,690 --> 00:21:55,983 -遵命. -遵命. 191 00:21:56,483 --> 00:21:57,568 明白吗? 192 00:21:59,695 --> 00:22:00,821 清楚,长官. 193 00:22:00,946 --> 00:22:03,532 我只剩下三盒.你呢? 194 00:22:22,509 --> 00:22:23,677 药物包! 195 00:22:25,679 --> 00:22:27,389 -CPR,马歇尔. -好. 196 00:22:28,974 --> 00:22:30,559 -太迟了. -胡说! 197 00:22:30,934 --> 00:22:32,936 别死,游骑兵.加油! 198 00:22:33,687 --> 00:22:35,939 -没心跳. -不能接受.再尝试. 199 00:22:37,232 --> 00:22:39,359 -对不起. -天啊!还有更多! 200 00:22:40,986 --> 00:22:42,237 快!我们要走了! 201 00:22:44,072 --> 00:22:45,199 它们无所不在! 202 00:22:45,324 --> 00:22:47,534 -对不起. -军士长! 203 00:22:48,535 --> 00:22:50,704 -林克! -好,跟我走! 204 00:22:51,371 --> 00:22:52,497 我们退后! 205 00:22:53,624 --> 00:22:54,708 撤退! 206 00:23:39,962 --> 00:23:40,963 戴斯! 207 00:23:41,880 --> 00:23:43,549 -来! -继续走! 208 00:23:44,758 --> 00:23:45,926 马歇尔! 209 00:23:51,890 --> 00:23:53,058 快走! 210 00:24:31,722 --> 00:24:34,016 林克.戴斯. 211 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 戴斯. 212 00:25:37,496 --> 00:25:38,455 戴斯. 213 00:25:50,509 --> 00:25:52,386 马歇尔 史蒂文 214 00:26:12,531 --> 00:26:13,615 药物包 215 00:26:34,136 --> 00:26:36,513 呼吸氧气 216 00:26:40,142 --> 00:26:41,059 拜托. 217 00:28:10,566 --> 00:28:12,025 -你还活着. -林克. 218 00:28:13,652 --> 00:28:15,445 是什么? 219 00:28:15,571 --> 00:28:18,073 我的胸口很痛.感觉不到我的手臂. 220 00:28:18,198 --> 00:28:19,449 是某种毒. 221 00:28:19,867 --> 00:28:21,368 你必须撑住. 222 00:28:21,493 --> 00:28:23,620 来.走吧. 223 00:28:35,757 --> 00:28:36,592 天啊. 224 00:28:38,677 --> 00:28:39,761 糟了. 225 00:28:43,307 --> 00:28:44,308 队长. 226 00:28:46,476 --> 00:28:48,770 好了,再走一点.走吧. 227 00:28:52,733 --> 00:28:54,193 我不能动. 228 00:28:55,110 --> 00:28:57,779 好,让我看看是什么. 229 00:29:04,703 --> 00:29:05,996 走! 230 00:29:13,253 --> 00:29:14,129 我的天! 231 00:29:17,883 --> 00:29:20,928 -天啊!林克!不要! -你必须走! 232 00:29:26,892 --> 00:29:27,935 林克! 233 00:32:19,439 --> 00:32:22,234 永远 234 00:32:48,886 --> 00:32:50,512 但是我会回来. 235 00:38:29,685 --> 00:38:30,561 尼西拉. 236 00:38:35,691 --> 00:38:38,610 -尼西拉. -放开我! 237 00:39:55,812 --> 00:39:57,439 你过得真好... 238 00:42:01,730 --> 00:42:03,690 让你受受看. 239 00:42:10,781 --> 00:42:11,615 干杯. 240 00:42:16,370 --> 00:42:19,122 你这小混蛋. 241 00:42:30,133 --> 00:42:31,885 嘿,不如砸烂那个? 242 00:42:32,928 --> 00:42:35,764 你不喜欢吗?现在没那么好笑了吗? 243 00:42:49,695 --> 00:42:51,488 我会杀了你. 244 00:44:23,914 --> 00:44:25,582 来! 245 00:44:26,458 --> 00:44:28,585 往上推! 246 00:44:56,905 --> 00:44:57,948 拿去. 247 00:45:01,785 --> 00:45:03,328 我不是你的敌人. 248 00:45:04,997 --> 00:45:06,582 等一等. 249 00:45:06,999 --> 00:45:07,833 等一等. 250 00:45:10,002 --> 00:45:11,211 一会. 251 00:45:11,336 --> 00:45:13,463 看. 252 00:45:13,589 --> 00:45:14,965 给你. 253 00:45:16,133 --> 00:45:17,134 食物. 254 00:45:18,135 --> 00:45:20,804 食物.拿去. 255 00:45:20,929 --> 00:45:22,181 拿着. 256 00:45:29,188 --> 00:45:32,649 给我.看. 257 00:45:36,403 --> 00:45:37,321 真美味. 258 00:45:48,332 --> 00:45:49,958 很美味,对吗? 259 00:45:50,292 --> 00:45:51,543 哇. 260 00:45:52,794 --> 00:45:55,672 慢点.好.它很美味. 261 00:45:55,797 --> 00:45:57,257 这是巧克力. 262 00:45:58,008 --> 00:45:58,884 巧克力. 263 00:45:59,176 --> 00:46:01,386 -巧克力. -是的,巧克力. 264 00:46:01,512 --> 00:46:03,096 巧克力. 265 00:46:06,433 --> 00:46:07,726 巧克力. 266 00:46:08,060 --> 00:46:08,894 巧克力! 267 00:46:11,271 --> 00:46:13,482 我没有了. 268 00:46:13,607 --> 00:46:16,568 没有了.看.没有了. 269 00:46:17,444 --> 00:46:18,487 对不起. 270 00:46:30,290 --> 00:46:33,585 我的天.谢谢你. 271 00:46:34,127 --> 00:46:35,379 我的天. 272 00:46:40,634 --> 00:46:42,094 谢谢. 273 00:46:44,721 --> 00:46:45,556 嘿! 274 00:46:48,183 --> 00:46:50,894 等一等!你要去哪里? 275 00:46:54,940 --> 00:46:56,191 等一等! 276 00:47:20,591 --> 00:47:23,093 我和你出去那里吗? 277 00:47:23,844 --> 00:47:24,720 是的. 278 00:47:24,845 --> 00:47:28,056 我想是那闪电带我来这里. 279 00:47:28,182 --> 00:47:31,226 我必须回去那里.我必须回家. 280 00:47:33,395 --> 00:47:35,814 那东西还在那里. 281 00:47:36,315 --> 00:47:37,316 角龙. 282 00:47:38,442 --> 00:47:39,610 角龙. 283 00:47:46,450 --> 00:47:47,451 嘿,那边... 284 00:47:48,535 --> 00:47:49,620 我有武器. 285 00:47:52,456 --> 00:47:53,290 角龙... 286 00:47:57,628 --> 00:47:58,462 什么? 287 00:48:18,148 --> 00:48:19,066 什么? 288 00:48:19,191 --> 00:48:20,567 -尼西拉. -不. 289 00:48:22,069 --> 00:48:23,737 我们不必回去那里. 290 00:48:25,405 --> 00:48:28,700 我们必须出去那里.角龙. 291 00:48:31,703 --> 00:48:34,081 -角龙. -角龙. 292 00:48:34,540 --> 00:48:35,457 内色拉. 293 00:48:38,293 --> 00:48:39,545 角龙. 294 00:48:43,882 --> 00:48:45,467 我们毒死它. 295 00:48:48,512 --> 00:48:49,680 聪明. 296 00:48:50,722 --> 00:48:53,350 要杀一只怪物,你需要另一只怪物. 297 00:48:55,477 --> 00:48:57,479 但是我们要如何捉到它? 298 00:49:05,320 --> 00:49:06,154 什么? 299 00:49:08,323 --> 00:49:12,536 他们说在军中咖啡是最棒的 300 00:49:13,662 --> 00:49:17,833 它像泥水味道像松节油 301 00:49:19,626 --> 00:49:24,673 天啊,我要走但是他们不给走 302 00:49:29,428 --> 00:49:34,558 他们说军中男人很强 303 00:49:34,683 --> 00:49:39,104 我觉得他们像驼子,声音像科学怪人 304 00:49:39,688 --> 00:49:44,526 天啊,我要走但是他们不给走 305 00:50:17,392 --> 00:50:18,227 来吧! 306 00:50:31,782 --> 00:50:33,617 好.拿到了! 307 00:50:38,580 --> 00:50:40,415 下次你做饵! 308 00:50:46,964 --> 00:50:50,217 游骑兵 309 00:51:04,982 --> 00:51:06,358 "游骑兵". 310 00:51:08,610 --> 00:51:10,195 那是我. 311 00:51:13,740 --> 00:51:17,619 -游骑兵. -是的. 312 00:51:25,752 --> 00:51:26,587 猎人. 313 00:51:26,920 --> 00:51:28,380 猎人.游骑兵. 314 00:51:28,505 --> 00:51:29,590 -是的. -猎人? 315 00:51:29,715 --> 00:51:30,799 是的. 316 00:51:38,140 --> 00:51:39,474 魔术贴. 317 00:51:40,309 --> 00:51:42,352 -魔术贴? -是的. 318 00:51:48,525 --> 00:51:50,819 魔术贴. 319 00:51:53,238 --> 00:51:55,908 好了.够了. 320 00:51:58,869 --> 00:52:00,329 天啊. 321 00:52:02,247 --> 00:52:04,374 真的想进来这里吗? 322 00:52:27,814 --> 00:52:29,024 那是你的家人吗? 323 00:52:36,698 --> 00:52:40,661 你要去见他们吗?你要回家吗? 324 00:52:43,455 --> 00:52:44,790 回家? 325 00:53:04,142 --> 00:53:05,978 对不起. 326 00:53:22,703 --> 00:53:23,745 雄火龙. 327 00:53:58,113 --> 00:53:59,489 我们干吧. 328 00:54:05,204 --> 00:54:06,622 算了.我们走吧. 329 00:54:24,765 --> 00:54:25,682 准备! 330 00:55:08,767 --> 00:55:09,768 好! 331 00:55:09,893 --> 00:55:10,811 哇. 332 00:55:52,811 --> 00:55:55,230 那是什么?你必须告诉我. 333 00:55:56,565 --> 00:55:58,192 你不能随便这样作弄人. 334 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 随时开始. 335 00:57:28,532 --> 00:57:29,366 停! 336 00:57:51,722 --> 00:57:52,556 饵! 337 00:58:30,594 --> 00:58:31,428 好! 338 01:03:45,492 --> 01:03:46,326 JSO求生营 339 01:04:04,219 --> 01:04:05,220 醒醒! 340 01:04:13,770 --> 01:04:14,897 保佑他. 341 01:05:14,665 --> 01:05:15,958 不客气. 342 01:06:21,440 --> 01:06:22,691 哇! 343 01:06:31,074 --> 01:06:32,367 背甲龍. 344 01:06:33,619 --> 01:06:34,953 背甲龍. 345 01:06:46,173 --> 01:06:48,300 -背甲龍 -好. 346 01:06:49,176 --> 01:06:51,303 明白,它们吃草. 347 01:06:55,349 --> 01:06:57,559 水. 348 01:07:12,574 --> 01:07:13,784 饵. 349 01:07:16,495 --> 01:07:17,538 饵? 350 01:07:19,122 --> 01:07:20,123 你真有趣. 351 01:07:22,125 --> 01:07:25,379 下次你快要死在沙漠上, 你知道我会对你做什么吗? 352 01:07:25,504 --> 01:07:26,380 没什么. 353 01:07:40,727 --> 01:07:42,396 真香. 354 01:07:43,730 --> 01:07:46,900 -捉背甲龍. -此刻我可以吃些任何东西. 355 01:07:56,451 --> 01:07:57,494 回家. 356 01:07:58,495 --> 01:07:59,997 是的. 357 01:08:00,247 --> 01:08:02,833 我回家的路.我希望是. 358 01:08:09,298 --> 01:08:10,299 巧克力. 359 01:08:16,095 --> 01:08:17,221 巧克力. 360 01:08:24,062 --> 01:08:25,354 真美味. 361 01:08:32,571 --> 01:08:33,863 那是什么? 362 01:08:39,536 --> 01:08:40,953 好. 363 01:08:47,461 --> 01:08:50,046 -巧克力. -不是. 364 01:08:52,090 --> 01:08:54,218 -巧克力. -那不是巧克力. 365 01:09:45,352 --> 01:09:46,520 发生什么事? 366 01:09:46,645 --> 01:09:48,313 雄火龙. 367 01:09:49,231 --> 01:09:52,401 你之前说过.什么是雄火龙? 368 01:11:31,625 --> 01:11:32,626 谢谢. 369 01:11:35,170 --> 01:11:36,129 谢谢. 370 01:11:37,673 --> 01:11:38,549 先别谢我. 371 01:11:57,693 --> 01:11:59,403 好看吗? 372 01:13:50,722 --> 01:13:51,557 什么? 373 01:14:00,816 --> 01:14:04,236 -那是什么? -帕里柯. 374 01:14:14,496 --> 01:14:16,582 我的朋友说我可能误判你. 375 01:14:17,875 --> 01:14:19,334 我甚至欠你一个道歉. 376 01:14:21,044 --> 01:14:22,212 但是别指望. 377 01:14:26,592 --> 01:14:29,720 为何锁住我?你怕什么? 378 01:14:29,845 --> 01:14:31,054 你的世界... 379 01:14:32,181 --> 01:14:33,557 和它可能破坏我的世界. 380 01:14:34,183 --> 01:14:36,643 你不是第一个从你的世界过来的人. 381 01:14:36,768 --> 01:14:39,771 还有其他人,在很久以前. 382 01:14:39,897 --> 01:14:41,982 所以你学会了说我的语言? 383 01:14:42,816 --> 01:14:44,443 我研究过. 384 01:14:44,568 --> 01:14:48,280 我发生了什么事?我怎么来到这里? 385 01:14:48,739 --> 01:14:51,825 我相信我们要找的答案在这里. 386 01:14:55,370 --> 01:14:58,624 天塔在那山峰上. 387 01:14:59,708 --> 01:15:02,294 一个古老文明的遗迹. 388 01:15:03,045 --> 01:15:06,089 非常先进.非常危险. 389 01:15:07,758 --> 01:15:11,637 传说古人懂得穿梭两个世界. 390 01:15:11,970 --> 01:15:14,306 我相信那是天塔的用途. 391 01:15:15,098 --> 01:15:17,476 所以我带你来这里. 392 01:15:18,268 --> 01:15:21,063 这古文明发生了什么事? 393 01:15:22,356 --> 01:15:25,859 他们毁灭了自己.他们的科技害死他们. 394 01:15:25,984 --> 01:15:28,695 你认为我的世界跟它有关? 395 01:15:28,820 --> 01:15:29,780 我怀疑. 396 01:15:30,531 --> 01:15:34,576 但是我们两个世界之间的门户 曾经是个灾难. 397 01:15:34,701 --> 01:15:37,496 我不容许它再次发生. 398 01:15:37,621 --> 01:15:39,831 我们在调查天塔的途中 399 01:15:39,957 --> 01:15:42,000 当我们遇上角龙. 400 01:15:42,125 --> 01:15:44,670 我就是在那时候失去了我这位朋友. 401 01:15:44,795 --> 01:15:48,048 治理伤者和修船是我们的优先工作. 402 01:15:48,382 --> 01:15:50,509 但是现在,我们要继续我们的任务. 403 01:15:53,095 --> 01:15:57,182 古人用最凶残的生物 来守护他们的科技... 404 01:15:57,349 --> 01:15:58,183 一只雄火龙. 405 01:15:59,268 --> 01:16:01,645 几乎不可能被杀. 406 01:16:01,812 --> 01:16:05,482 它们唯一的弱点是在喷火之前. 407 01:16:05,607 --> 01:16:07,234 你和我们一起战斗... 408 01:16:07,401 --> 01:16:09,820 也许我们可以送你回家. 409 01:16:17,202 --> 01:16:18,704 怎么啦? 410 01:16:19,329 --> 01:16:21,456 你的世界没猫吗? 411 01:16:24,626 --> 01:16:25,794 嘿! 412 01:16:26,879 --> 01:16:28,881 你又喝我的杯? 413 01:16:37,556 --> 01:16:40,726 我们在早上出发.别让我等. 414 01:16:40,851 --> 01:16:42,561 我讨厌等待. 415 01:17:10,631 --> 01:17:11,632 怎样? 416 01:17:12,174 --> 01:17:13,425 你准备好了吗? 417 01:17:14,343 --> 01:17:15,677 我们有很斜的山要爬. 418 01:17:29,274 --> 01:17:30,275 走吧! 419 01:18:19,324 --> 01:18:23,745 我们相信熔岩热量推动塔内的机器. 420 01:18:26,582 --> 01:18:28,166 它控制风暴. 421 01:18:31,879 --> 01:18:32,754 正是. 422 01:18:36,300 --> 01:18:39,094 它制造通往你的世界的入口... 423 01:18:39,219 --> 01:18:41,513 但是它看起来不稳定. 424 01:18:44,099 --> 01:18:45,642 走吧. 425 01:19:14,880 --> 01:19:15,881 雄火龙. 426 01:19:30,979 --> 01:19:32,356 准备好. 427 01:19:32,731 --> 01:19:35,776 记住,它们在喷火前很弱. 428 01:20:55,856 --> 01:20:56,690 嘿,丑八怪! 429 01:23:57,079 --> 01:23:59,581 没事!你安全了! 430 01:23:59,706 --> 01:24:00,999 叫医护来! 431 01:24:03,794 --> 01:24:05,337 阿蒂米斯娜塔莉 432 01:24:05,462 --> 01:24:06,672 阿蒂米斯队长? 433 01:24:08,298 --> 01:24:09,591 抬她进去里面! 434 01:24:10,259 --> 01:24:11,301 抬起来! 435 01:24:12,803 --> 01:24:13,637 快走! 436 01:24:19,977 --> 01:24:23,105 队长.我们一直在找你. 437 01:24:26,400 --> 01:24:28,068 她穿着什么衣服? 438 01:24:45,294 --> 01:24:46,962 主猎鹰,这是红狼. 439 01:24:48,797 --> 01:24:50,799 我们找到黑星了. 440 01:24:50,883 --> 01:24:52,301 有一名生还者. 441 01:24:52,885 --> 01:24:54,720 我重复,一名生还者. 442 01:24:55,179 --> 01:24:58,390 -地面部队正在防守周边范围. -收到,红狼. 443 01:25:04,104 --> 01:25:05,147 队长. 444 01:25:06,732 --> 01:25:07,733 你听到我吗? 445 01:25:08,942 --> 01:25:10,944 你听到我吗? 446 01:25:11,528 --> 01:25:14,198 队长?阿蒂米斯队长? 447 01:25:15,324 --> 01:25:17,326 你的其他队员在哪里? 448 01:25:18,118 --> 01:25:20,370 -我的人吗? -是的. 449 01:25:21,163 --> 01:25:23,248 A队的其他成员呢? 450 01:25:25,459 --> 01:25:26,835 收到. 451 01:25:34,343 --> 01:25:36,220 我们被袭击! 452 01:26:15,926 --> 01:26:17,010 瞄准腹部! 453 01:26:27,980 --> 01:26:29,481 雄火龙. 454 01:27:03,265 --> 01:27:04,433 装弹! 455 01:27:05,684 --> 01:27:06,685 开火! 456 01:27:25,037 --> 01:27:26,413 不! 457 01:27:49,186 --> 01:27:50,229 不! 458 01:27:52,314 --> 01:27:53,482 它朝我们的方向! 459 01:27:54,358 --> 01:27:55,359 闪避! 460 01:28:01,740 --> 01:28:02,574 好. 461 01:28:14,127 --> 01:28:14,962 禁止踩踏 462 01:28:15,379 --> 01:28:16,505 我的天. 463 01:29:29,745 --> 01:29:30,704 快来! 464 01:30:20,420 --> 01:30:21,672 我解决你了. 465 01:31:32,618 --> 01:31:34,036 我的朋友. 466 01:31:41,168 --> 01:31:44,796 我还是不明白你. 467 01:31:47,007 --> 01:31:48,008 啊,是的. 468 01:31:56,558 --> 01:31:58,477 好,谢谢你. 469 01:32:02,231 --> 01:32:04,650 我没有巧克力了. 470 01:32:07,653 --> 01:32:08,654 脑筋转快点. 471 01:32:10,572 --> 01:32:12,449 -你来了. -我们来帮忙. 472 01:32:12,574 --> 01:32:14,618 我们不能让我们的世界的怪物 袭击你的世界. 473 01:32:18,622 --> 01:32:20,582 又开始了. 474 01:32:26,004 --> 01:32:27,214 我们没什么时间. 475 01:32:28,090 --> 01:32:29,758 将会有另一次袭击. 476 01:32:39,393 --> 01:32:41,228 我们必须回去. 477 01:32:41,854 --> 01:32:43,689 我们必须关闭天塔. 478 01:32:45,065 --> 01:32:46,525 让我们先熬过这一关. 479 01:32:46,650 --> 01:32:48,110 收到. 480 01:32:54,116 --> 01:32:54,950 来吧! 481 01:32:55,524 --> 01:33:00,524 Subtitles by sub.Trader subscene.com 482 01:33:18,307 --> 01:33:23,770 怪物猎人 483 01:34:19,660 --> 01:34:22,663 改编自卡普电玩"怪物猎人" 484 01:43:03,767 --> 01:43:05,769 字幕翻译: Rachel Yap