1 00:00:54,175 --> 00:01:02,175 Subtitle by: Subberz_Solo - Presenting Paid Subberz - 2 00:01:02,200 --> 00:01:22,200 Ketahui kemaskini sarikata di Telegram! Terima kasih sudi muat turun. @Subberz_Official 3 00:01:25,337 --> 00:01:29,237 "Di sebalik deria persepsi kita mungkin wujudnya, 4 00:01:29,261 --> 00:01:33,061 Dunia Baru yang tersembunyi di bawah kesedaran kita." 5 00:01:33,302 --> 00:01:42,302 Dunia Baru 6 00:03:09,773 --> 00:03:10,816 Diablos! 7 00:04:55,045 --> 00:04:57,045 Dunia Kita 8 00:05:08,767 --> 00:05:10,269 {\an8}Falcon Main, ini Pasukan Bravo. 9 00:05:14,189 --> 00:05:16,358 Falcon Main, ini Pasukan Bravo. Awak dengar? 10 00:05:17,442 --> 00:05:21,113 Ribut datang. Penglihatan sifar. Mohon bantuan segera. 11 00:05:23,156 --> 00:05:26,618 Falcon Main, ada sesuatu berlaku di sini. Hantarkan bantuan segera. 12 00:05:33,041 --> 00:05:36,336 Falcon Main, ini Pasukan Bravo. Hantarkan bantuan segera. 13 00:05:36,420 --> 00:05:38,088 Puan. 14 00:05:39,381 --> 00:05:41,717 - Marshall. - Link jumpa sesuatu di hadapan. 15 00:05:41,800 --> 00:05:43,302 - Pasukan Bravo? - Rasanya lah. 16 00:05:44,094 --> 00:05:45,094 Axe. 17 00:05:45,512 --> 00:05:47,514 - Dengan Steeler, kendalikan senjata itu. - Baik, bos. 18 00:05:47,598 --> 00:05:49,099 Okey, semua. 19 00:05:49,183 --> 00:05:50,183 Bertolak. 20 00:05:51,310 --> 00:05:55,439 Dia seorang wanita, tapi dia masih mengarah seperti menghina. 21 00:05:56,190 --> 00:05:57,190 Biasakanlah. 22 00:06:21,006 --> 00:06:22,006 Kapten. 23 00:06:22,466 --> 00:06:24,510 - Tuan nampak penanda itu? - Ya, saya nampak. 24 00:06:26,178 --> 00:06:27,679 Tuan tahu apa itu? 25 00:06:27,763 --> 00:06:30,724 Sarjan Davis, saya seorang renjer, bukan ahli arkeologi. 26 00:06:32,142 --> 00:06:33,142 Terima. 27 00:06:37,648 --> 00:06:39,525 - Axe! - Apa? 28 00:06:40,442 --> 00:06:43,820 - Apa yang kau dengar? - George Jones. 29 00:06:45,072 --> 00:06:46,281 Siapa itu? 30 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 Kau ni tak tahu karya, Steeler. 31 00:06:49,409 --> 00:06:50,869 Ya, memang pun. 32 00:06:53,455 --> 00:06:55,415 Hebat betul refleks kau, Marshall. 33 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 Lima belas mangsa hari ini. 34 00:06:57,543 --> 00:06:59,962 - Bunuh mereka. - Hapuskan semuanya, Davis. 35 00:07:16,520 --> 00:07:19,314 - Link, apa yang kau jumpa? - Ini mesti Pasukan Bravo. 36 00:07:21,316 --> 00:07:22,526 Tapi jejaknya berakhir di sini. 37 00:07:24,486 --> 00:07:27,906 - Pasukan Bravo pergi dengan apa? - Humvee berperisai dan M-ATV. 38 00:07:28,740 --> 00:07:32,703 Itu kenderaan berperisai sepuluh tan. Ia tak hilang begitu saja. 39 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Bos, kita ada sesuatu. 40 00:07:34,580 --> 00:07:36,665 Bahaya. Arah 12 bos. 41 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 - Dari mana asalnya? - Entah dari mana. 42 00:07:43,297 --> 00:07:45,799 Pasukan Bravo lapor ada ribut dalam misi terakhir mereka. 43 00:07:45,883 --> 00:07:48,611 - Musuh guna untuk berlindung? - Serbuan. Macam di Helmand? 44 00:07:48,635 --> 00:07:49,635 Lebih baik jangan tahu. 45 00:07:59,938 --> 00:08:01,064 REDCON-1. 46 00:08:01,148 --> 00:08:03,233 Kalau ada musuh di sebalik ribut itu, 47 00:08:03,317 --> 00:08:04,597 situasi akan berbahaya. 48 00:08:04,651 --> 00:08:05,861 Terima. 49 00:08:18,415 --> 00:08:20,709 Marshall, apa yang kau buat? 50 00:08:20,792 --> 00:08:24,213 Kalau kepala aku pecah, mereka masih dapat kenal aku. 51 00:08:25,547 --> 00:08:27,257 Dahsyat, cabrón. 52 00:08:39,477 --> 00:08:40,687 Tak guna! 53 00:08:43,357 --> 00:08:44,525 Benda itu dah dekat. 54 00:08:45,484 --> 00:08:48,529 Link, kau pernah nampak kilat macam ini? 55 00:08:48,612 --> 00:08:50,239 Tak pernah. 56 00:08:50,322 --> 00:08:55,494 Tapi aku rasa selamat dalam kenderaan ini dengan senjata aku. 57 00:09:04,002 --> 00:09:05,671 Dash, arah 12 kau! 58 00:09:05,754 --> 00:09:07,339 Lihat penanda itu! 59 00:09:10,259 --> 00:09:11,927 Apa benda itu? 60 00:09:13,262 --> 00:09:14,763 - Berhati-hati! - Tak guna! 61 00:09:15,806 --> 00:09:16,806 Beranikan diri! 62 00:09:33,657 --> 00:09:34,658 Sial! 63 00:10:21,455 --> 00:10:22,539 Di mana kita? 64 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 Mana pergi ribut tadi? 65 00:10:25,751 --> 00:10:27,127 Apa yang dah berlaku? 66 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 - Hei! - Korang! 67 00:10:33,217 --> 00:10:34,635 Kamu okey? 68 00:10:35,511 --> 00:10:37,888 - Aku selamat. - Kita baru saja disambar petir? 69 00:10:39,056 --> 00:10:41,767 - Steeler, kau okey? - Baik saja. 70 00:10:43,560 --> 00:10:45,437 Dari mana pasir ini datang? 71 00:10:49,274 --> 00:10:50,567 Ini semua tak betul. 72 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Apa benda itu? 73 00:10:55,572 --> 00:10:59,076 Saya tak nampak gunung di peta ini. 74 00:10:59,159 --> 00:11:03,497 Berdasarkan ini, bukit pasir terdekat berjarak 20 batu. 75 00:11:03,580 --> 00:11:05,749 - Bagaimana itu terjadi? - Di mana kita? 76 00:11:05,832 --> 00:11:08,877 - Kenapa kita jauh dari jalan? - Entahlah. 77 00:11:10,003 --> 00:11:13,088 Axe, naik ke atas bukit dan sediakan titik pemerhatian. 78 00:11:13,112 --> 00:11:14,132 Ya, bos. 79 00:11:15,133 --> 00:11:15,914 Steeler! 80 00:11:15,938 --> 00:11:18,303 DPV berfungsi. Ia pernah kena lebih teruk. 81 00:11:18,387 --> 00:11:20,764 - Marshall? - GPS rosak, bos. 82 00:11:21,431 --> 00:11:23,117 Radio dan satelit. Semua statik. 83 00:11:23,141 --> 00:11:25,769 Kompas pun tak betul. Mesti sebab kilat. 84 00:11:25,853 --> 00:11:27,646 Apa bos nak buat? 85 00:11:29,982 --> 00:11:32,317 Guna analog. Navigasi dari matahari. 86 00:11:32,401 --> 00:11:34,754 Balik ke pangkalan. Kita jalan jika perlu. 87 00:11:34,778 --> 00:11:36,089 Bos, ini perjalanan yang jauh. 88 00:11:36,113 --> 00:11:38,258 Ya, kita teruskan berjalan sampai dapat komunikasi. 89 00:11:38,282 --> 00:11:42,077 AWACS akan hantar bantuan. Mereka akan bawa helikopter atau perisai. 90 00:11:45,289 --> 00:11:46,498 - Bagus. - Mari bertugas. 91 00:11:46,582 --> 00:11:48,584 - Bos. - Cakaplah. 92 00:11:48,667 --> 00:11:50,294 Ada sesuatu awak perlu lihat. 93 00:12:04,266 --> 00:12:06,185 DPV berperisai dan M-ATV. 94 00:12:07,436 --> 00:12:08,770 Ini Pasukan Bravo. 95 00:12:10,981 --> 00:12:12,316 Formasi V, gerak. 96 00:12:21,658 --> 00:12:23,094 Apa kita nak buat? 97 00:12:23,118 --> 00:12:27,164 Bila dapat komunikasi, hubungi pemeroleh untuk ambil mayat. 98 00:12:29,124 --> 00:12:31,335 - Apa yang berlaku pada mereka? - Tembakan api. 99 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Saya tak rasa begitu. 100 00:12:35,380 --> 00:12:37,775 Tak pernah ada tembakan api sampai begini. 101 00:12:37,799 --> 00:12:40,677 - Napalm pun tak sepanas ini. - Puan? 102 00:12:48,227 --> 00:12:49,227 Ini kaca. 103 00:12:50,103 --> 00:12:51,313 Kaca? 104 00:12:51,396 --> 00:12:53,857 Bila pasir mencair, ia bertukar menjadi kaca. 105 00:12:53,941 --> 00:12:55,234 Bagaimana nak cairkan pasir? 106 00:12:56,443 --> 00:12:57,443 Saya tak tahu. 107 00:12:58,987 --> 00:13:01,990 Kerja ini dah melebihi bidang saya. 108 00:13:03,200 --> 00:13:05,035 Nampaknya mereka berlawan. 109 00:13:07,329 --> 00:13:09,831 - Lepaskan banyak tembakan. - Mereka tak tembak apa-apa. 110 00:13:10,582 --> 00:13:11,667 Tiada mayat. 111 00:13:12,292 --> 00:13:14,586 Mungkin mereka bawa mayat bersama? 112 00:13:15,254 --> 00:13:17,339 - Saya pernah nampak sebelum ini. - Ya. 113 00:13:17,965 --> 00:13:20,926 - Itulah masalahnya. - Apa kau nampak, Link? 114 00:13:22,261 --> 00:13:23,261 Tiada apa. 115 00:13:24,054 --> 00:13:26,014 Tiada jejak langsung. 116 00:13:26,098 --> 00:13:28,338 Siapa pun dalangnya, mereka tak tinggalkan jejak. 117 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 Kita perlu teruskan. Bergerak! 118 00:13:44,992 --> 00:13:47,536 Dark Star ke Falcon. Dark Star ke Falcon, jawab. 119 00:13:48,871 --> 00:13:51,707 Kilat benar-benar rosakkan alat elektronik? 120 00:13:52,374 --> 00:13:53,959 Bukan saja alat elektronik. 121 00:13:55,210 --> 00:13:57,171 - Maksud kau? - Ini tak betul. 122 00:13:57,254 --> 00:13:58,922 Semuanya tak masuk akal. 123 00:13:59,006 --> 00:14:02,092 Kilat itu buat sesuatu pada kita. 124 00:14:03,427 --> 00:14:05,345 Kapten tahu apa dia buat, okey? 125 00:14:15,772 --> 00:14:20,194 Mereka kata dalam tentera, gajinya tinggi. 126 00:14:20,277 --> 00:14:24,573 Mereka kata dalam tentera, gajinya tinggi. 127 00:14:24,656 --> 00:14:28,994 Mereka beri 100 dolar, dan ambil balik 99. 128 00:14:29,077 --> 00:14:33,665 Mereka beri 100 dolar, dan ambil balik 99. 129 00:14:33,749 --> 00:14:36,084 Bagaimana saya nak pergi, 130 00:14:36,168 --> 00:14:38,337 tapi mereka takkan lepaskan saya 131 00:14:38,420 --> 00:14:42,799 Pulang. 132 00:15:01,235 --> 00:15:05,906 Mereka katakan dalam tentera kasut sangat padu. 133 00:15:05,989 --> 00:15:10,744 Awak minta saiz 11, Mereka beri saiz 9. 134 00:15:10,827 --> 00:15:15,457 Awak minta saiz 11, Mereka beri saiz 9. 135 00:15:15,541 --> 00:15:20,170 Bagaimana saya nak pergi, tapi mereka takkan lepaskan saya 136 00:15:20,254 --> 00:15:23,841 Pulang. 137 00:15:28,428 --> 00:15:29,680 Aduhai. 138 00:15:37,062 --> 00:15:41,275 - Ini mesti dinosaur, kan? - Pernah nampak dinosaur di muzium. 139 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 Ia tak begitu besar. 140 00:16:12,264 --> 00:16:14,391 Musuh, arah 12. 300 meter! 141 00:16:17,144 --> 00:16:19,813 Berhenti tembak! 142 00:16:19,897 --> 00:16:22,482 - Apa yang berlaku? - Ini cuma kapur. 143 00:16:27,070 --> 00:16:28,070 Bos? 144 00:16:33,535 --> 00:16:34,535 Diablos. 145 00:16:36,330 --> 00:16:37,581 Arah 6 kami! 146 00:16:42,836 --> 00:16:44,171 Apa benda itu? 147 00:16:44,838 --> 00:16:46,840 Link, naik kenderaan. 148 00:16:46,924 --> 00:16:49,301 Dash, Steeler. Gerak, gerak! 149 00:16:58,268 --> 00:16:59,520 Tembak! 150 00:17:17,329 --> 00:17:18,649 Ia hampir dekat! 151 00:17:48,694 --> 00:17:49,694 Kau tersepit. 152 00:18:00,247 --> 00:18:01,766 - Keluar dari sini! - Tak mungkin! 153 00:18:01,790 --> 00:18:03,458 - Satu... - Biar... 154 00:18:03,542 --> 00:18:04,585 ...dua, tiga! 155 00:18:10,299 --> 00:18:11,383 Tembak! 156 00:18:12,134 --> 00:18:13,302 Beri tangan kau. Ayuh! 157 00:18:27,065 --> 00:18:28,358 Dash! Ayuh! 158 00:18:28,442 --> 00:18:29,442 Saya sedang cuba! 159 00:18:33,238 --> 00:18:34,238 Steeler! 160 00:18:37,242 --> 00:18:40,370 - Dah dapat! - Marshall, masuk! 161 00:18:42,706 --> 00:18:44,082 Mari pergi, budak gagah! 162 00:18:46,752 --> 00:18:47,836 Beri aku tangan kau! 163 00:18:50,797 --> 00:18:51,797 Masuk ke dalam! 164 00:18:54,718 --> 00:18:56,929 Link, dapatkan RPG! 165 00:19:39,263 --> 00:19:40,264 Oh, tuhan. 166 00:19:55,988 --> 00:19:59,074 Berundur! 167 00:19:59,157 --> 00:20:00,237 Lari untuk berlindung! 168 00:20:06,623 --> 00:20:07,624 Kapten. 169 00:20:09,001 --> 00:20:10,001 Ayuh! 170 00:20:13,463 --> 00:20:14,463 Ayuh, bos! 171 00:20:39,656 --> 00:20:41,575 Biar saya uruskan! Gerak, gerak! 172 00:20:46,705 --> 00:20:47,748 Isi semula! 173 00:21:13,023 --> 00:21:15,484 Apa benda itu? 174 00:21:15,567 --> 00:21:18,630 Aku dah kata. Kilat itu bawa kita ke suatu tempat. 175 00:21:18,654 --> 00:21:20,572 Kita perlu pulang semula. 176 00:21:20,656 --> 00:21:23,492 - Diam, Sarjan Davis. - Kita akan mati di sini. 177 00:21:23,575 --> 00:21:25,953 Diam sekarang, askar. Itu satu arahan. 178 00:21:26,036 --> 00:21:28,189 Kau nampak apa ia buat pada Steeler dan Axe? 179 00:21:28,213 --> 00:21:28,956 Dash, hei. 180 00:21:29,831 --> 00:21:31,208 Saya ada tiga. Kamu? 181 00:21:31,291 --> 00:21:32,876 - Apa dia? - Tiga lelopak. 182 00:21:32,960 --> 00:21:34,753 Apa pentingnya? Puan tak nampak ke? 183 00:21:34,837 --> 00:21:38,382 Penting sebab kita askar. Ini yang kita lakukan. Kita berjuang. 184 00:21:38,465 --> 00:21:40,801 - Betul tak? - Renjer memimpin arah. 185 00:21:41,468 --> 00:21:43,387 - Kamu dengan saya? - Sentiasa, bos. 186 00:21:43,470 --> 00:21:44,555 Kamu semua gila. 187 00:21:45,222 --> 00:21:48,225 Saya tak peduli apa benda itu. 188 00:21:48,308 --> 00:21:51,895 Kita lakukan yang terbaik. Kita berjuang dan bertahan. 189 00:21:51,979 --> 00:21:54,606 Tak kira apa mendatang. Kamu faham? 190 00:21:54,690 --> 00:21:55,983 Ya, puan. 191 00:21:56,650 --> 00:21:57,650 Kamu faham? 192 00:21:59,778 --> 00:22:00,863 Baiklah, puan. 193 00:22:00,946 --> 00:22:03,866 Sekarang, saya tinggal tiga. Bagaimana dengan kamu? 194 00:22:22,176 --> 00:22:23,176 Bekas ubat! 195 00:22:25,679 --> 00:22:27,389 - CPR, Marshall. - Baiklah. 196 00:22:29,391 --> 00:22:31,351 - Dah terlambat. - Mengarut! 197 00:22:31,435 --> 00:22:32,936 Jangan mati, Renjer. Ayuh. 198 00:22:34,104 --> 00:22:36,104 - Nadinya lemah. - Mustahil. Cuba lagi. 199 00:22:37,524 --> 00:22:40,084 - Maafkan saya. - Tak guna, ada banyak lagi! 200 00:22:41,361 --> 00:22:42,821 Kita perlu gerak! 201 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 Mereka ada di mana-mana! 202 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Saya minta maaf. 203 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 Master sarjan! 204 00:22:48,535 --> 00:22:50,704 - Link! - Okey, ikut saya! 205 00:22:51,371 --> 00:22:52,497 Mari bergerak! 206 00:22:53,624 --> 00:22:54,833 Berundur! 207 00:23:39,962 --> 00:23:40,963 Dash! 208 00:23:41,922 --> 00:23:43,632 Ayuh! Terus bergerak! 209 00:23:44,758 --> 00:23:45,968 Marshall! 210 00:23:51,890 --> 00:23:53,225 Gerak, gerak! 211 00:23:59,231 --> 00:24:00,231 Tidak! 212 00:24:31,763 --> 00:24:32,763 Link. 213 00:24:33,182 --> 00:24:34,182 Dash. 214 00:25:33,867 --> 00:25:34,868 Dash. 215 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 Dash. 216 00:26:40,142 --> 00:26:41,142 Ayuh. 217 00:28:10,732 --> 00:28:12,025 - Kamu masih hidup. - Link. 218 00:28:13,694 --> 00:28:15,487 Kenapa itu? 219 00:28:15,571 --> 00:28:16,989 Dada saya sakit! 220 00:28:17,072 --> 00:28:18,174 Saya tak dapat rasa lengan saya. 221 00:28:18,198 --> 00:28:19,449 Sejenis racun. 222 00:28:20,075 --> 00:28:23,620 Kamu perlu kuatkan semangat. Mari bergerak. 223 00:28:25,330 --> 00:28:26,373 Baiklah. 224 00:28:35,340 --> 00:28:36,592 Oh, tuhan. 225 00:28:38,677 --> 00:28:39,970 Oh, tidak. 226 00:28:43,307 --> 00:28:44,307 Kapten. 227 00:28:46,476 --> 00:28:48,770 Okey, sedikit saja lagi. Mari pergi. 228 00:28:52,566 --> 00:28:54,234 Saya tak boleh bergerak. 229 00:28:55,110 --> 00:28:56,278 Mari saya lihat. 230 00:28:56,778 --> 00:28:57,938 Biar saya lihat apa itu. 231 00:29:04,369 --> 00:29:05,621 Pergi! 232 00:29:13,170 --> 00:29:14,170 Oh, tuhan! 233 00:29:17,883 --> 00:29:19,259 Link! Tidak! 234 00:29:19,343 --> 00:29:20,928 Puan mesti pergi! 235 00:29:26,892 --> 00:29:27,935 Link! 236 00:32:34,663 --> 00:32:35,914 Tak guna kau. 237 00:32:40,419 --> 00:32:41,670 Tak guna kau! 238 00:32:48,886 --> 00:32:50,512 Aku akan pulang. 239 00:38:29,726 --> 00:38:30,853 Nerscylla. 240 00:38:35,649 --> 00:38:37,943 - Nerscylla! - Jangan sentuh aku. 241 00:39:55,854 --> 00:39:57,231 Seronoknya kau... 242 00:42:01,522 --> 00:42:03,023 Lihat kau suka tak. 243 00:42:10,781 --> 00:42:11,781 Minum. 244 00:42:15,702 --> 00:42:18,956 Kau menjengkelkan. 245 00:42:29,925 --> 00:42:31,426 Bagaimana dengan itu? 246 00:42:32,219 --> 00:42:35,556 Kau tak suka kan? Tak kelakar sekarang, kan? 247 00:42:50,070 --> 00:42:51,321 Aku akan bunuh kau. 248 00:44:23,705 --> 00:44:24,831 Ayuh! 249 00:44:26,208 --> 00:44:28,335 Tolak! 250 00:44:56,905 --> 00:44:57,906 Nah. 251 00:45:01,952 --> 00:45:03,287 Aku bukan musuh kau. 252 00:45:04,955 --> 00:45:07,791 Tunggu. 253 00:45:09,960 --> 00:45:13,172 Sekejap. Lihatlah. 254 00:45:13,797 --> 00:45:14,798 Nah. 255 00:45:16,216 --> 00:45:17,216 Makanan. 256 00:45:18,135 --> 00:45:21,972 Makanan. Nah, ambil ini. 257 00:45:29,146 --> 00:45:30,564 Berikan pada aku. 258 00:45:30,647 --> 00:45:32,441 Lihat. 259 00:45:36,445 --> 00:45:37,445 Sedapnya. 260 00:45:48,415 --> 00:45:49,458 Sedap, kan? 261 00:45:52,836 --> 00:45:55,130 Jangan gelojoh. Ia sedap. 262 00:45:55,964 --> 00:45:57,132 Itu coklat. 263 00:45:58,133 --> 00:46:00,135 - Coklat. - Coklat. 264 00:46:00,219 --> 00:46:01,386 Ya, coklat. 265 00:46:01,470 --> 00:46:02,804 Coklat. 266 00:46:06,475 --> 00:46:07,475 Coklat. 267 00:46:08,310 --> 00:46:09,520 - Coklat... - Coklat! 268 00:46:10,354 --> 00:46:13,106 - Coklat! - Aku dah tiada lagi. 269 00:46:13,190 --> 00:46:16,527 Tiada langsung dah ini. 270 00:46:17,402 --> 00:46:18,445 Maaflah. 271 00:46:30,332 --> 00:46:35,212 Syukurlah. Terima kasih banyak-banyak. 272 00:46:40,634 --> 00:46:41,634 Terima kasih. 273 00:46:45,013 --> 00:46:46,098 Hei. 274 00:46:48,350 --> 00:46:50,352 Tunggu! Nak pergi mana? 275 00:46:55,107 --> 00:46:56,107 Tunggu! 276 00:47:02,415 --> 00:47:22,415 Dapatkan sarikata penuh di Telegram! Sila join untuk info dahulu @Subberz_Official