1
00:00:10,563 --> 00:00:12,193
Diablos!
2
00:01:41,889 --> 00:01:46,344
M O N S T E R H U N T E R
3
00:01:46,544 --> 00:01:52,544
Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes
4
00:01:55,973 --> 00:01:58,581
LUMEA NOASTRĂ
5
00:02:04,681 --> 00:02:09,833
ONU
Operațiuni de siguranță
6
00:02:10,033 --> 00:02:11,295
Falcon Main, aici Bravo Team!
7
00:02:15,327 --> 00:02:17,378
Falcon Main, aici Bravo Team!
Ne auziți?
8
00:02:17,578 --> 00:02:21,714
Vine furtuna de nisip.
Vizibilitate zero. Cerem sprijin imediat.
9
00:02:24,307 --> 00:02:27,820
Falcon Main, e ceva aici cu noi!
Cerem sprijin imediat!
10
00:02:33,851 --> 00:02:37,238
Falcon Main, aici Bravo Team!
Trimiteți sprijin imediat!
11
00:02:37,299 --> 00:02:41,177
- Doamnă...
- Marshall.
12
00:02:41,277 --> 00:02:43,661
- Link a găsit ceva acolo...
- Bravo Team?
13
00:02:43,861 --> 00:02:45,130
Așa cred.
14
00:02:45,330 --> 00:02:48,529
- Axe, cu Steeler, aveți grijă la drum.
- Da, șefa.
15
00:02:48,729 --> 00:02:50,761
Gata, fetelor, la drum.
16
00:02:50,961 --> 00:02:56,196
E femeie, dar chiar și așa,
face să sune ca o insultă.
17
00:02:56,396 --> 00:02:58,218
Obișnuiește-te cu gândul.
18
00:03:22,226 --> 00:03:25,339
- Căpitane, ați văzut stâlpii?
- Da, i-am văzut.
19
00:03:27,076 --> 00:03:30,954
- Aveți idee ce reprezintă?
- Sgt Davies, sunt soldat, nu arheolog.
20
00:03:32,846 --> 00:03:34,081
Recepționat.
21
00:03:38,989 --> 00:03:40,522
- Axe!
- Ce e?
22
00:03:40,722 --> 00:03:44,555
- Ce asculți?
- Royce Jones.
23
00:03:45,890 --> 00:03:47,070
Cine naiba mai e și ăsta?
24
00:03:48,392 --> 00:03:51,263
- Încă un băiat de treabă, Steeler.
- Da, sunt.
25
00:03:54,179 --> 00:03:57,801
- Marshall, ai de treabă.
- 15 decedate azi.
26
00:03:58,001 --> 00:04:00,828
- Arată-le ce știi!
- Nu luăm prizonieri, Davies!
27
00:04:04,094 --> 00:04:05,170
16.
28
00:04:05,370 --> 00:04:10,836
- Axe, vrei să auzi un banc?
- Nu.
29
00:04:12,916 --> 00:04:15,169
- Ce faci?
- Mă uit la orzoaică.
30
00:04:16,359 --> 00:04:18,974
- Ce?
- Mă uit la orzoaică.
31
00:04:19,174 --> 00:04:21,222
De care?
32
00:04:23,087 --> 00:04:24,641
Chinezoaică.
33
00:04:27,686 --> 00:04:31,814
- Nu e mișto în mașina mea.
- În China e.
34
00:05:16,204 --> 00:05:17,646
De ce ne-am oprit?
35
00:05:17,846 --> 00:05:20,966
- Link, ce-ai găsit?
- E cu siguranță Bravo Team.
36
00:05:22,389 --> 00:05:24,096
Dar urmele se opresc aici.
37
00:05:25,652 --> 00:05:28,732
- Cu ce circula Bravo Team?
- Un humvee H2.
38
00:05:30,160 --> 00:05:33,774
E o mașină de 10 tone,
nu poate dispărea în ceață.
39
00:05:33,974 --> 00:05:35,839
Șefa, am găsit ceva.
40
00:05:36,039 --> 00:05:38,189
Vine exact din față.
41
00:05:42,552 --> 00:05:44,771
- De unde naiba a apărut?
- Din senin.
42
00:05:44,971 --> 00:05:47,240
Bravo Team a raportat o furtună
în ultima transmisiune.
43
00:05:47,440 --> 00:05:51,185
- Inamici care se folosesc de ea?
- Hai să nu aflăm acum.
44
00:06:01,137 --> 00:06:05,638
Oare se ascund inamici în ea
ca s-o facă să se miște?
45
00:06:05,639 --> 00:06:07,070
Recepționat.
46
00:06:19,833 --> 00:06:24,033
- Marshall, ce faci frate?
- În cazul în care îmi explodează capu'.
47
00:06:24,233 --> 00:06:26,256
Să mai știi cine sunt.
48
00:06:26,456 --> 00:06:28,684
Se întâmplă căcaturi de-astea.
49
00:06:44,961 --> 00:06:45,964
S-a blocat motorul.
50
00:06:46,164 --> 00:06:51,533
- Link, ai mai văzut așa fulgere?
- Nu, niciodată.
51
00:06:51,733 --> 00:06:57,532
Dar mă simt în siguranță aici în cutia
asta mare de oțel alături de arma de metal.
52
00:07:05,608 --> 00:07:08,817
În față! Uită-te la asta!
53
00:07:12,020 --> 00:07:13,050
Ce naiba e asta?
54
00:07:14,753 --> 00:07:16,395
- Ai grijă!
- Fir-ar să fie!
55
00:08:22,797 --> 00:08:26,102
Unde naiba suntem?
Și ce s-a întâmplat cu furtuna?
56
00:08:27,049 --> 00:08:28,593
Ce naiba s-a întâmplat?
57
00:08:34,028 --> 00:08:35,645
Sunteți bine?
58
00:08:35,845 --> 00:08:37,957
Voi supraviețui.
59
00:08:38,157 --> 00:08:39,217
Ne-a lovit fulgeru'?
60
00:08:39,417 --> 00:08:42,990
- Steeler ești bine?
- Nicicând n-am fost așa de bine.
61
00:08:44,860 --> 00:08:46,349
De unde a apărut tot nisipul ăsta?
62
00:08:50,356 --> 00:08:54,890
Nu e în regulă. Ce naiba e aia?
63
00:08:56,839 --> 00:09:00,075
Nu văd structuri sau munți pe harta asta.
64
00:09:00,275 --> 00:09:04,208
Conform hărții următorul drum
e la 20 km depărtare.
65
00:09:04,408 --> 00:09:07,162
- Cum e posibil?
- Unde dracu' suntem?
66
00:09:07,362 --> 00:09:09,053
Cum ne-am depărtat
atât de mult de drum?
67
00:09:09,253 --> 00:09:14,227
Nu știu. Axe mergi sus pe dune
și pune post de observare.
68
00:09:14,427 --> 00:09:15,717
Da, șefa.
69
00:09:15,917 --> 00:09:19,335
- Steeler!
- E doar ruginită cel mult.
70
00:09:19,535 --> 00:09:25,498
- Marshall!
- Radioul, GPS-ul și busola out.
71
00:09:25,698 --> 00:09:26,803
Cred că de la fulger.
72
00:09:27,003 --> 00:09:28,153
Dar ce vrei să faci?
73
00:09:31,407 --> 00:09:35,923
Să mergem analog.
Trebuie să ne întoarcem la bază.
74
00:09:36,123 --> 00:09:39,396
- E mult de mers pe jos.
- Continuăm până avem semnal radio.
75
00:09:39,820 --> 00:09:43,260
Vom cere sprijin, vor trimite elicoptere
și vom scăpa.
76
00:09:46,746 --> 00:09:48,038
Back în business.
77
00:09:48,138 --> 00:09:49,215
Șefa...
78
00:09:49,415 --> 00:09:51,123
- Spune.
- Trebuie să vezi ceva.
79
00:10:04,925 --> 00:10:09,949
DPV și Humvee. E Bravo Team.
80
00:10:12,102 --> 00:10:14,504
Găsiți informații.
81
00:10:23,128 --> 00:10:24,294
Ce facem cu ei?
82
00:10:24,494 --> 00:10:27,931
Când vor merge comunicațiile îi vom chema
ca să recupereze cadavrele.
83
00:10:30,262 --> 00:10:32,803
- Ce s-a întâmplat cu ei?
- Au ars.
84
00:10:33,272 --> 00:10:38,402
Nu cred. N-am văzut o flacără
care să-i facă așa ceva unui om.
85
00:10:38,602 --> 00:10:41,030
Nici măcar napalmul nu arde așa de tare.
86
00:10:41,230 --> 00:10:42,230
Doamnă!
87
00:10:49,461 --> 00:10:52,309
- E sticlă.
- Sticlă?
88
00:10:52,509 --> 00:10:56,422
- Nisipul topit se transformă în sticlă.
- Cum poți topi nisipul?
89
00:10:56,622 --> 00:10:58,705
Nu știu.
90
00:11:00,336 --> 00:11:03,323
Căcatul ăsta mă depășește.
91
00:11:03,523 --> 00:11:09,699
Se pare că au ținut piept.
Sunt multe cartușe.
92
00:11:09,899 --> 00:11:12,761
Nu au lovit nimic, nu sunt cadavre.
93
00:11:12,961 --> 00:11:17,778
Poate că au luat cadavrele cu ei.
Am mai văzut asta.
94
00:11:17,978 --> 00:11:20,308
Da. Tocmai asta e treaba.
95
00:11:20,508 --> 00:11:24,405
- Ce vezi, Link?
- Nimic.
96
00:11:24,605 --> 00:11:29,425
Nicio urmă nicăieri.
Trebuiau să lase urme.
97
00:11:31,555 --> 00:11:34,248
Mai bine ne mișcăm. Haideți.
98
00:11:46,034 --> 00:11:48,249
Către Falcon! Terminat.
99
00:11:50,026 --> 00:11:52,849
Fir-ar să fie!
S-au bușit electronicele.
100
00:11:53,620 --> 00:11:56,723
- Nu numai electronicele.
- Ce vrei să zici?
101
00:11:56,923 --> 00:11:59,701
Nu are logică nimic din toate astea.
102
00:11:59,901 --> 00:12:03,206
Fulgerul ăla ne-a făcut ceva.
103
00:12:04,302 --> 00:12:06,107
Căpitanul știe ce face.
104
00:12:16,932 --> 00:12:21,203
Se zice că-n armată solda e bună
105
00:12:21,403 --> 00:12:25,618
Se zice că-n armată solda e bună
106
00:12:25,818 --> 00:12:29,967
Ne dau 100 de dolari, ne iau înapoi 99
107
00:12:30,167 --> 00:12:34,673
Ne dau 100 de dolari, ne iau înapoi 99
108
00:12:35,168 --> 00:12:41,163
Eu vreau să merg, dar ei nu mă lasă
109
00:13:02,192 --> 00:13:06,790
Se zice că-n armată bocancii sunt superbi
110
00:13:06,990 --> 00:13:11,657
Ceri număr 45, ei îți dau 43
111
00:13:11,857 --> 00:13:16,226
Ceri număr 45, ei îți dau 43
112
00:13:16,783 --> 00:13:20,961
E vreau să merg, dar ei nu mă lasă
113
00:13:29,220 --> 00:13:30,366
Iisuse!
114
00:13:38,613 --> 00:13:42,170
- E de dinozaur, nu?
- Am văzut unul la muzeu.
115
00:13:42,370 --> 00:13:43,893
Nu era așa de mare.
116
00:14:13,313 --> 00:14:14,381
Inamic la ora 12!
117
00:14:19,080 --> 00:14:21,388
- Încetați focul!
- Ce e?
118
00:14:22,200 --> 00:14:23,507
E doar var.
119
00:14:28,277 --> 00:14:29,359
Șefa!
120
00:14:34,142 --> 00:14:35,142
Diablos!
121
00:14:37,457 --> 00:14:38,687
În spate!
122
00:14:43,643 --> 00:14:44,650
Ce naiba e asta?
123
00:14:45,955 --> 00:14:47,642
Link, urcă înapoi în mașină!
124
00:14:47,661 --> 00:14:48,842
Dash, Steeler, haideți!
125
00:15:17,969 --> 00:15:19,376
Ne vânează!
126
00:15:48,992 --> 00:15:50,621
Mașina mea!
127
00:16:01,613 --> 00:16:02,850
Ieși de aici! Vine spre noi!
128
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
Măiculiță!
129
00:16:28,010 --> 00:16:30,612
- Haide!
- Încerc!
130
00:16:34,409 --> 00:16:35,415
Steeler!
131
00:16:38,479 --> 00:16:41,057
- Am pornit-o!
- Urcați!
132
00:16:43,975 --> 00:16:45,240
Haide, bărbate!
133
00:16:47,580 --> 00:16:48,614
Dă-mi mâna!
134
00:16:55,880 --> 00:16:58,744
Adu RPG-ul!
135
00:17:40,309 --> 00:17:41,715
Dumnezeule!
136
00:17:56,534 --> 00:17:59,481
Retragerea!
137
00:18:47,130 --> 00:18:48,630
Reîncarc!
138
00:19:13,904 --> 00:19:16,440
Ce-a fost chestia aia?
139
00:19:16,640 --> 00:19:20,878
Furtuna ne-a dus undeva.
Trebuie să ne întoarcem acasă.
140
00:19:20,908 --> 00:19:22,442
Calmează-te, sergent Davies!
141
00:19:23,230 --> 00:19:25,678
- O să murim aici!
- Calmează-te, soldat!
142
00:19:25,959 --> 00:19:28,514
- E un ordin!
- Ai văzut ce i-a făcut lui Steeler și Axe?
143
00:19:29,294 --> 00:19:32,170
- Am trei! Tu?
- Ce?
144
00:19:32,370 --> 00:19:35,006
- Trei oameni rămași.
- Nu contează, nu ai văzut chestia aia?
145
00:19:35,650 --> 00:19:38,815
Contează pentru că suntem soldați.
Și cu asta ne ocupăm. Luptăm.
146
00:19:39,015 --> 00:19:41,516
- Am dreptate?
- Soldatul trebuie aprobat.
147
00:19:41,562 --> 00:19:44,012
- Ești cu mine?
- Întotdeauna, șefa.
148
00:19:44,223 --> 00:19:45,267
Sunteți nebuni!
149
00:19:45,828 --> 00:19:48,563
Nu-mi pasă ce-i căcatu' ăla!
150
00:19:48,763 --> 00:19:52,091
Facem ce ne pricepem.
Luptăm și supraviețuim!
151
00:19:52,291 --> 00:19:54,023
Indiferent care sunt șansele!
152
00:19:54,243 --> 00:19:56,254
- Ați înțeles?
- Da, doamnă!
153
00:19:57,069 --> 00:20:01,587
- Ai înțeles?
- Tare și clar, doamnă!
154
00:20:01,911 --> 00:20:04,093
Eu am trei oameni rămași. Tu?
155
00:20:25,877 --> 00:20:27,707
Resuscitare!
156
00:20:29,935 --> 00:20:31,859
- E prea târziu!
- Pe naiba!
157
00:20:32,059 --> 00:20:34,012
Haide, soldat!
158
00:20:34,206 --> 00:20:35,863
- Lipsă puls!
- Inacceptabil!
159
00:20:36,063 --> 00:20:38,888
- Încearcă din nou!
- Îmi pare rău.
160
00:20:38,988 --> 00:20:40,518
Vin mai mulți!
161
00:20:41,464 --> 00:20:43,165
Trebuie să plecăm!
162
00:20:44,757 --> 00:20:47,057
- Sunt peste tot!
- Îmi pare rău.
163
00:20:49,174 --> 00:20:52,679
- Link!
- Retragerea!
164
00:20:54,230 --> 00:20:55,454
Retragerea!
165
00:21:41,021 --> 00:21:43,977
- Dash! Haide!
- Continuați să mergeți!
166
00:21:45,281 --> 00:21:46,610
Aveți grijă!
167
00:22:32,293 --> 00:22:34,999
Link? Dash?
168
00:23:34,642 --> 00:23:39,052
Dash!
169
00:23:51,375 --> 00:23:53,166
MARSHALL
170
00:26:10,614 --> 00:26:12,752
- Ești vie.
- Link?
171
00:26:14,324 --> 00:26:17,011
- Ce este?
- Am o durere în piept.
172
00:26:17,211 --> 00:26:19,975
- Nu-mi simt mâna.
- Un fel de otravă ceva.
173
00:26:20,175 --> 00:26:23,664
Trebuie să treci peste.
Hai să ne mișcăm.
174
00:26:38,965 --> 00:26:41,333
Of, nu!
175
00:26:43,439 --> 00:26:44,836
Căpitane...
176
00:26:46,935 --> 00:26:48,995
Hai că mai e puțin. Să mergem.
177
00:26:52,619 --> 00:26:54,226
Nu mă mai pot mișca!
178
00:26:55,459 --> 00:26:58,239
Lasă-mă să văd ce este.
179
00:27:04,899 --> 00:27:05,947
Dispari!
180
00:27:13,442 --> 00:27:14,810
Dumnezeule mare!
181
00:27:17,915 --> 00:27:21,236
- Fugi, Link!
- Trebuie să pleci!
182
00:27:26,917 --> 00:27:27,917
Link!
183
00:27:37,583 --> 00:27:40,761
Dispăreți de aici! Plecați!
184
00:30:19,822 --> 00:30:22,333
VEȘNIC
185
00:30:34,747 --> 00:30:36,195
Lua-v-ar naiba!
186
00:30:40,619 --> 00:30:42,321
Lua-v-ar naiba!
187
00:36:35,821 --> 00:36:37,168
Ia labele de pe mine!
188
00:40:01,426 --> 00:40:03,061
Să vedem dacă îți place.
189
00:40:10,222 --> 00:40:11,385
Hai noroc.
190
00:40:15,829 --> 00:40:18,171
Scârnăvie mică.
191
00:40:32,591 --> 00:40:35,170
Nu-ți place asta?
Acum nu mai e așa haios?
192
00:42:23,545 --> 00:42:27,674
Haide! Împinge!
193
00:42:57,166 --> 00:42:58,357
Poftim.
194
00:43:01,245 --> 00:43:02,691
Nu sunt dușmanul tău.
195
00:43:04,328 --> 00:43:10,230
Stai așa. O clipă.
196
00:43:10,430 --> 00:43:14,878
Uite. Aici.
197
00:43:15,078 --> 00:43:18,624
Mâncare.
198
00:43:18,824 --> 00:43:21,264
Poftim. Ia-o.
199
00:43:28,797 --> 00:43:30,085
Dă-mi și mie. Uite.
200
00:43:35,377 --> 00:43:36,601
Atât de bună.
201
00:43:47,639 --> 00:43:48,744
Este, nu-i așa?
202
00:43:51,837 --> 00:43:54,339
Încetișor. Ok. E bună.
203
00:43:54,539 --> 00:43:58,126
E ciocolată.
204
00:43:59,019 --> 00:44:00,494
Da, ciocolată.
205
00:44:06,938 --> 00:44:09,012
Ciocolată.
206
00:44:09,395 --> 00:44:11,942
- Mai dă-mi ciocolată.
- Nu mai am.
207
00:44:12,142 --> 00:44:16,459
Nu mai am. Uite. Nimic.
208
00:44:16,659 --> 00:44:17,659
Îmi pare rău.
209
00:44:29,454 --> 00:44:30,640
Dumnezeule.
210
00:44:30,840 --> 00:44:34,540
Mersi frumos. Dumnezeule.
211
00:44:39,746 --> 00:44:40,749
Mersi.
212
00:44:43,980 --> 00:44:45,809
Hei...
213
00:44:47,356 --> 00:44:49,664
Așteaptă. Unde mergi?
214
00:44:54,207 --> 00:44:55,951
Așteaptă.
215
00:45:19,718 --> 00:45:22,290
Noi doi să mergem acolo?
216
00:45:22,490 --> 00:45:23,604
Da.
217
00:45:23,804 --> 00:45:28,125
Cred că fulgerul ăla e problema aici.
Trebuie să mergem acolo.
218
00:45:28,325 --> 00:45:29,862
Trebuie să ajung acasă.
219
00:45:32,615 --> 00:45:34,669
Chestia aia încă e acolo.
220
00:45:35,389 --> 00:45:38,889
Diablos!
221
00:45:46,257 --> 00:45:49,118
Acolo am arme.
222
00:45:52,023 --> 00:45:53,364
Diablos kaput.
223
00:45:56,600 --> 00:45:58,813
Ce?
224
00:46:17,082 --> 00:46:18,202
Ce?
225
00:46:18,984 --> 00:46:20,161
Nu.
226
00:46:21,040 --> 00:46:22,930
Nu trebuie să mergem din nou acolo.
227
00:46:24,642 --> 00:46:27,762
Trebuie să mergem acolo. Diablos.
228
00:46:30,789 --> 00:46:32,529
Diablos.
229
00:46:42,650 --> 00:46:44,262
Îl otrăvim.
230
00:46:47,583 --> 00:46:48,823
Inteligent.
231
00:46:49,799 --> 00:46:51,866
Ca să omori un monstru
ai nevoie de alt monstru.
232
00:46:54,818 --> 00:46:56,530
Cum facem rost
de una din chestiile astea?
233
00:47:04,424 --> 00:47:05,432
Ce?
234
00:47:07,008 --> 00:47:11,119
Se zice că-n armată
mâncarea-i foarte bună
235
00:47:11,120 --> 00:47:14,834
Ape noroioase au gust de gazon
236
00:47:16,682 --> 00:47:20,784
Eu vreau să merg, dar ei nu mă lasă
237
00:47:26,252 --> 00:47:30,819
Se zice că-n armată
bărbații-s tare chipeși
238
00:47:31,921 --> 00:47:35,979
Arată ca cocoșații, dar sună ca armăsarii
239
00:47:36,499 --> 00:47:40,898
Eu vreau să merg, dar ei nu mă lasă
240
00:48:35,603 --> 00:48:37,054
Data viitoare tu ești momeala!
241
00:49:01,784 --> 00:49:05,897
Soldat. Adică eu.
242
00:49:10,618 --> 00:49:12,484
- Soldat.
- Da.
243
00:49:22,340 --> 00:49:23,897
Vânător.
244
00:49:24,097 --> 00:49:26,682
- Soldat. Vânător.
- Da.
245
00:49:34,591 --> 00:49:37,623
Velcro.
246
00:49:37,823 --> 00:49:38,823
Da.
247
00:49:50,624 --> 00:49:52,790
Gata, ajunge.
248
00:49:56,240 --> 00:49:57,298
Dumnezeule.
249
00:49:59,280 --> 00:50:00,681
Încearcă să intre aici.
250
00:50:24,394 --> 00:50:27,305
- Aia e familia ta?
- Da.
251
00:50:30,814 --> 00:50:37,577
Cred că da. O să-i vezi?
Te vei duce acasă?
252
00:50:39,989 --> 00:50:41,358
Acasă?
253
00:51:01,310 --> 00:51:02,522
Îmi pare rău.
254
00:51:54,491 --> 00:51:56,397
Hai s-o facem!
255
00:52:01,488 --> 00:52:04,363
Nu contează. Hai să mergem.
256
00:53:20,121 --> 00:53:21,621
- Da.
- Uau.
257
00:54:03,700 --> 00:54:06,886
Ce-i aia? Spune-mi.
258
00:54:07,086 --> 00:54:09,687
Nu poți să-mi faci așa ceva.
259
00:54:35,462 --> 00:54:36,503
Din clipă în clipă.
260
00:55:39,896 --> 00:55:41,174
Stai!
261
01:03:25,411 --> 01:03:26,856
Cu plăcere!
262
01:04:32,362 --> 01:04:33,629
Uau!
263
01:04:44,319 --> 01:04:45,769
Apceros.
264
01:04:56,807 --> 01:04:57,848
Apceros.
265
01:05:00,785 --> 01:05:02,511
Ok, mănâncă iarbă.
266
01:05:05,926 --> 01:05:08,550
Apă...
267
01:05:23,210 --> 01:05:24,324
Momeală.
268
01:05:26,972 --> 01:05:28,390
Momeală?
269
01:05:29,576 --> 01:05:31,055
Ești haios foc.
270
01:05:32,864 --> 01:05:35,069
Știi ce am să fac data viitoare
când crăpi în deșert?
271
01:05:36,302 --> 01:05:37,524
Nimic.
272
01:05:51,347 --> 01:05:52,981
Miroase bine.
273
01:05:55,903 --> 01:05:57,646
Am nevoie de orice în clipa asta.
274
01:06:06,894 --> 01:06:08,775
Acasă.
275
01:06:09,448 --> 01:06:13,263
Da. Vom ajunge acasă. Sper.
276
01:06:19,841 --> 01:06:21,146
Ciocolată.
277
01:06:25,920 --> 01:06:27,220
Ciocolată.
278
01:06:33,639 --> 01:06:34,939
E atât de bună.
279
01:06:42,491 --> 01:06:43,836
Ce-i aia?
280
01:06:49,236 --> 01:06:50,591
Bine.
281
01:06:57,890 --> 01:06:59,009
Ciocolată.
282
01:06:59,320 --> 01:07:01,101
Nu...
283
01:07:03,214 --> 01:07:04,848
Asta nu-i ciocolată!
284
01:07:55,785 --> 01:07:56,845
Ce se întâmplă?
285
01:07:59,917 --> 01:08:03,000
Ai mai văzut așa ceva?
Ce naiba e?
286
01:09:42,311 --> 01:09:46,567
Mersi.
287
01:09:48,075 --> 01:09:49,230
Nu-mi mulțumi încă.
288
01:10:08,089 --> 01:10:09,431
Te bucuri de priveliște?
289
01:12:01,345 --> 01:12:02,528
Ce?
290
01:12:11,219 --> 01:12:12,783
Ce-i aia?
291
01:12:24,152 --> 01:12:26,315
Prietenul nostru mi-a zis
că te-am judecat greșit.
292
01:12:27,724 --> 01:12:29,824
Îți datorez niște scuze.
293
01:12:31,238 --> 01:12:32,443
Dar nu-ți ține respirația.
294
01:12:36,711 --> 01:12:40,055
De ce m-ai pus în lanțuri.
De ce ți-e așa de frică?
295
01:12:40,255 --> 01:12:41,656
De lumea ta.
296
01:12:42,331 --> 01:12:43,675
Și ce îi poate face lumii mele.
297
01:12:44,226 --> 01:12:47,804
Nu ai fost prima care a traversat dincoace.
Au mai fost și alții.
298
01:12:48,566 --> 01:12:51,372
- Cu mult timp în urmă.
- Deci îmi vorbești limba.
299
01:12:52,522 --> 01:12:56,082
- Nu i-am studiat niciodată.
- Ce s-a întâmplat cu mine?
300
01:12:57,183 --> 01:12:58,409
Cum am ajuns aici?
301
01:12:58,617 --> 01:13:01,447
Răspunsurile se află aici.
302
01:13:05,339 --> 01:13:07,566
În vârful muntelui ăla zace turnul.
303
01:13:09,776 --> 01:13:12,171
Rămășiță a unei vechi civilizații.
304
01:13:13,010 --> 01:13:15,771
Foarte periculoasă.
305
01:13:17,875 --> 01:13:21,939
Așa călătoreau străbunii între ambele lumi.
306
01:13:22,360 --> 01:13:24,654
Cred că ăsta e scopul turnului.
307
01:13:25,428 --> 01:13:27,306
Asta te-a adus aici.
308
01:13:28,389 --> 01:13:30,759
Ce s-a întâmplat cu civilizația antică?
309
01:13:32,532 --> 01:13:35,955
S-au autodistrus din cauza tehnologiei.
310
01:13:36,155 --> 01:13:38,225
Crezi că lumea mea are vreo legătură?
311
01:13:38,425 --> 01:13:40,198
Așa bănuiesc.
312
01:13:40,398 --> 01:13:44,442
Dar o poartă între lumile noastre
e catastrofică.
313
01:13:44,642 --> 01:13:47,165
Intenționez să mă asigur
că nu se va mai întâmpla niciodată.
314
01:13:47,365 --> 01:13:52,040
Eram pe drum să investigăm acest turn
când am dat peste Diablos.
315
01:13:52,384 --> 01:13:54,114
Acolo mi-am pierdut prietenul
aici prezent.
316
01:13:54,854 --> 01:13:58,347
Să vindecăm răniții și să reparăm corabia
a fost prioritatea noastră principală.
317
01:13:58,547 --> 01:14:00,967
Dar acum trebuie să ne încheiem misiunea.
318
01:14:03,419 --> 01:14:07,038
Străbunii au pus paznic la tehnologia lor
pe cea mai temută creatură.
319
01:14:07,238 --> 01:14:09,236
Rathalos.
320
01:14:09,611 --> 01:14:11,001
Aproape imposibil de ucis.
321
01:14:11,856 --> 01:14:14,751
Singura lor slăbiciune
e chiar înainte să scuipe foc.
322
01:14:15,697 --> 01:14:19,918
Ne ajuți în lupta ce-o avem
și te ajutăm să ajungi acasă.
323
01:14:27,320 --> 01:14:28,942
Ce s-a întâmplat?
324
01:14:29,142 --> 01:14:31,196
În lumea voastră nu aveți pisici?
325
01:14:36,604 --> 01:14:38,355
Iar bei din băutura mea?
326
01:14:47,183 --> 01:14:52,016
Plecăm în zori. Să nu mă
faci să aștept. Urăsc asta.
327
01:15:20,524 --> 01:15:21,741
Deci?
328
01:15:22,074 --> 01:15:23,317
Ești pregătită?
329
01:15:24,358 --> 01:15:26,258
Avem un urcuș greu în fața noastră.
330
01:16:29,772 --> 01:16:33,663
Lava asigură funcționarea
mașinăriei din turn.
331
01:16:36,687 --> 01:16:38,437
Turnul controlează furtuna.
332
01:16:41,596 --> 01:16:42,992
Exact.
333
01:16:45,922 --> 01:16:50,948
Creând o poartă către lumea ta,
dar e instabilă.
334
01:16:53,540 --> 01:16:54,940
Să mergem.
335
01:17:21,870 --> 01:17:23,706
Trebuie să trecem de Rathalos.
336
01:17:24,740 --> 01:17:25,869
Rathalos.
337
01:17:41,315 --> 01:17:45,470
Pregătește-te. Amintește-ți.
E slab înainte să arunce flăcări.
338
01:19:05,358 --> 01:19:07,268
Urâțenie!
339
01:22:07,066 --> 01:22:08,919
E în regulă!
Acum ești în siguranță!
340
01:22:09,119 --> 01:22:10,461
Cheamă medicul!
341
01:22:13,430 --> 01:22:15,001
ARTEMIS NATALIE
342
01:22:15,201 --> 01:22:16,619
Căpitan Artemis.
343
01:22:18,084 --> 01:22:19,265
Înăuntru cu ea.
344
01:22:19,846 --> 01:22:23,751
Sus! Haideți!
345
01:22:30,137 --> 01:22:32,231
Căpitane, v-am tot căutat.
346
01:22:36,101 --> 01:22:38,684
Cu ce e îmbrăcată?
347
01:22:55,095 --> 01:22:56,710
Falcon Main, aici e Red Wolf.
348
01:22:58,617 --> 01:23:01,984
Am luat contact cu Dark Star.
Avem un singur supraviețuitor.
349
01:23:02,778 --> 01:23:04,494
Ne ocupăm de singurul supraviețuitor.
350
01:23:04,680 --> 01:23:07,994
- Forțele terestre asigură zona.
- Recepționat, Red Wolf.
351
01:23:14,031 --> 01:23:15,460
Căpitane...
352
01:23:16,302 --> 01:23:17,779
Mă auzi?
353
01:23:21,359 --> 01:23:24,278
Căpitane Artemis...
354
01:23:25,293 --> 01:23:26,703
Unde sunt restul oamenilor tăi?
355
01:23:30,806 --> 01:23:32,410
Unde e restul Alfa Team?
356
01:24:38,654 --> 01:24:39,773
Rathalos.
357
01:25:13,037 --> 01:25:16,246
Armați! Foc!
358
01:26:24,946 --> 01:26:26,393
Dumnezeule!
359
01:27:39,141 --> 01:27:40,571
Haide!
360
01:28:29,771 --> 01:28:31,571
Ți-am venit de hac!
361
01:29:42,482 --> 01:29:43,551
Prietene...
362
01:29:50,596 --> 01:29:55,029
Tot nu te înțeleg.
363
01:29:56,877 --> 01:29:59,864
Da.
364
01:30:05,948 --> 01:30:07,842
Mersi.
365
01:30:09,164 --> 01:30:10,757
Ciocolată?
366
01:30:11,411 --> 01:30:13,572
Nu mai am ciocolată.
367
01:30:17,157 --> 01:30:20,634
- Ține asta!
- Ai venit aici!
368
01:30:20,834 --> 01:30:23,830
Am venit să ajutăm.
Să ucidem monștrii veniți aici.
369
01:30:28,234 --> 01:30:29,928
Începe să se întunece.
370
01:30:35,037 --> 01:30:36,488
Nu avem prea mult timp.
371
01:30:37,423 --> 01:30:39,860
Va fi ultimul lor atac.
372
01:30:48,675 --> 01:30:50,104
Trebuie să ne întoarcem!
373
01:30:50,304 --> 01:30:52,947
Trebuie să dărâmăm turnul.
374
01:30:54,207 --> 01:30:56,999
- Mai întâi să apucăm ziua de mâine.
- Recepționat.
375
01:31:28,896 --> 01:31:33,258
M O N S T E R H U N T E R
376
01:31:33,458 --> 01:31:37,654
Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes