1 00:00:05,906 --> 00:00:08,885 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,909 --> 00:00:11,286 - Sisten! Du har'n! - Sisten! 3 00:00:13,705 --> 00:00:15,624 Er vi mordere nå? 4 00:00:15,999 --> 00:00:18,877 Ja. Det er rett og slett en henrettelse. 5 00:00:19,378 --> 00:00:20,563 Kaldblodig drap. 6 00:00:20,587 --> 00:00:24,841 Han heter Eddy. Han liker moren sin, gamle klokker og meksikansk mat. 7 00:00:26,176 --> 00:00:28,863 Jeg bare prøver å menneskeliggjøre ham før... 8 00:00:28,887 --> 00:00:30,323 Vi skal ikke drepe noen. 9 00:00:30,347 --> 00:00:31,241 Hva kaller du det? 10 00:00:31,265 --> 00:00:34,244 Fortelle en gjengleder at en av guttene hans jobber for politiet. 11 00:00:34,268 --> 00:00:37,205 Ja. Og de kommer ikke til å gå i parterapi for å snakke om det. 12 00:00:37,229 --> 00:00:38,248 Idet vi sier noe... 13 00:00:38,272 --> 00:00:41,149 Vil dere at han skal fortelle FBI om oss? 14 00:00:41,650 --> 00:00:45,070 Vi risikerer 20 år eller mer, og det vil jeg ikke. 15 00:00:45,362 --> 00:00:46,618 Sisten! 16 00:00:47,489 --> 00:00:49,866 - Hei! - Sisten! 17 00:00:53,453 --> 00:00:55,414 Pass deg! Du har'n. 18 00:01:01,128 --> 00:01:02,671 La meg si det sånn... 19 00:01:03,589 --> 00:01:08,135 Det er én ting å hvitvaske falske penger eller rane en matbutikk. 20 00:01:08,760 --> 00:01:14,182 Men det går en grense. Krysser du den, er det ingen vei tilbake. 21 00:01:20,522 --> 00:01:22,149 Da kommer vi ikke tilbake. 22 00:01:32,993 --> 00:01:34,596 Ha en Dandy-dag. 23 00:01:34,620 --> 00:01:35,876 Takk. Du også. 24 00:01:36,663 --> 00:01:39,379 Velkommen til Dandy Donuts. Hva kan jeg gjøre for deg? 25 00:01:41,001 --> 00:01:42,937 To koffeinfrie og en glasert. 26 00:01:42,961 --> 00:01:45,690 - Du gjør det bra. - Ja, takk. 27 00:01:45,714 --> 00:01:49,944 Jeg tror du er klar for kveldsskiftet. Du får 75 cent ekstra i timen. 28 00:01:49,968 --> 00:01:51,845 Jeg har to barn, så... 29 00:01:52,346 --> 00:01:55,533 Kan jeg få en stor kaffe og en glasert? 30 00:01:55,557 --> 00:01:57,619 Kom igjen. Raska på, folkens! 31 00:01:57,643 --> 00:01:58,620 Ok, vær så god. 32 00:01:58,644 --> 00:02:01,146 Dette er forfremmelse. 33 00:02:04,942 --> 00:02:06,544 Hva? 34 00:02:06,568 --> 00:02:10,215 Herregud! 35 00:02:10,239 --> 00:02:11,823 Er det et "ja"? 36 00:02:15,786 --> 00:02:17,764 Jeg oppgraderte. 37 00:02:17,788 --> 00:02:20,892 Den har tre-dagers batteri, så den ikke går tom. 38 00:02:20,916 --> 00:02:23,978 Du mister ingen samtaler, med mindre du mister den i do. 39 00:02:24,002 --> 00:02:25,813 - Ikke gjør det. - Nei, ikke gjør det. 40 00:02:25,837 --> 00:02:27,941 - Hva får jeg? - En klem. 41 00:02:27,965 --> 00:02:30,568 Du får en veldig viktig jobb. 42 00:02:30,592 --> 00:02:34,155 Du må passe på at søsteren din har telefonen. 43 00:02:34,179 --> 00:02:37,867 Fordi sykehuset må kunne nå oss, dag og natt. 44 00:02:37,891 --> 00:02:40,245 - Kan jeg ha Instagram på denne? - Glem Instagram. 45 00:02:40,269 --> 00:02:42,997 Du får snart en stor frisk nyre! 46 00:02:43,021 --> 00:02:45,542 - På toppen av listen! - På toppen av listen! Ny nyre! 47 00:02:45,566 --> 00:02:46,918 - Ny nyre! - På toppen av listen! 48 00:02:46,942 --> 00:02:48,503 - Ny nyre! - På toppen av listen! 49 00:02:48,527 --> 00:02:50,630 Ny nyre. På toppen av listen. 50 00:02:50,654 --> 00:02:52,423 Kan jeg gjøre lekser? 51 00:02:52,447 --> 00:02:54,717 Din nerd. Ja. Bare gå. 52 00:02:54,741 --> 00:02:55,843 Bare gå. 53 00:02:55,867 --> 00:02:58,203 Ja, men hva er dette? 54 00:03:04,584 --> 00:03:06,795 - Jeg mener... - Jeg vet det. 55 00:03:07,254 --> 00:03:09,857 - Det skjer. - Nå skjer det, kjære. 56 00:03:09,881 --> 00:03:12,944 - Hvis telefonen ringer... - Når telefonen ringer. 57 00:03:12,968 --> 00:03:15,738 - Hvordan skal vi betale for det? - Forsikringen dekker noe. 58 00:03:15,762 --> 00:03:18,431 Nesten 100 000 dollar fra egen lomme. 59 00:03:23,061 --> 00:03:24,317 Jeg vet det. 60 00:03:33,488 --> 00:03:34,757 Hørt fra ledelsen? 61 00:03:34,781 --> 00:03:35,925 Hva? 62 00:03:35,949 --> 00:03:40,829 Det hadde vært bra om du fikk forretningene i gang igjen. 63 00:03:41,663 --> 00:03:44,124 Ja, det hadde det. 64 00:03:52,215 --> 00:03:55,552 Herregud. Beklager. 65 00:03:59,097 --> 00:04:01,701 - Hva gjør du her? - Hva gjør du her? 66 00:04:01,725 --> 00:04:03,852 - Jeg bor her. - På en måte. 67 00:04:04,436 --> 00:04:07,772 - Det er mitt hus. - På en måte. 68 00:04:08,106 --> 00:04:09,375 Hvor lenge blir du? 69 00:04:09,399 --> 00:04:12,319 - Hvor lenge blir du? - Slutt! Vær så snill? 70 00:04:14,112 --> 00:04:16,239 Sadie bor hos Greg. 71 00:04:17,949 --> 00:04:19,993 Beklager. 72 00:04:20,994 --> 00:04:23,121 - Kjipt. Visste ikke det. - Ja. 73 00:04:23,705 --> 00:04:27,167 Og Bethie sa jeg kunne bo her til jeg føler meg bedre. 74 00:04:27,626 --> 00:04:30,188 Så bra. Mi casa, su casa. 75 00:04:30,212 --> 00:04:31,963 Gracias, hermano. 76 00:04:34,091 --> 00:04:36,176 Hvordan føler du deg nå? 77 00:04:37,010 --> 00:04:40,221 Ikke så bra, Deansie. Finn deg til rette. 78 00:04:43,684 --> 00:04:44,911 Hva skjedde? 79 00:04:44,935 --> 00:04:48,665 - Ingenting. Bare litt kvalitetstid. - Vi snakket om ting... 80 00:04:48,689 --> 00:04:50,857 Vi må dra og gjøre den greia. 81 00:04:51,525 --> 00:04:52,502 Ha det. 82 00:04:52,526 --> 00:04:54,212 Er dere klare for å jobbe igjen? 83 00:04:54,236 --> 00:04:55,213 Hva har du i tankene? 84 00:04:55,237 --> 00:04:57,882 - At dere henter en lastebil. - I Canada? 85 00:04:57,906 --> 00:05:00,968 Nei, her. Parkert i en garasje utenfor I-75. 86 00:05:00,992 --> 00:05:02,387 Hva er i den? 87 00:05:02,411 --> 00:05:06,331 Ikke tenk på det. Bare gjør det, så er vi klare. 88 00:05:09,167 --> 00:05:11,979 Jeg trodde dere ville være mer begeistret. 89 00:05:12,003 --> 00:05:14,899 - Hvis dere ikke vil jobbe igjen... - Vi vil det. 90 00:05:14,923 --> 00:05:16,317 Det er noe vi må snakke om først. 91 00:05:16,341 --> 00:05:19,010 Ingen av oss kjører manuelt gir. 92 00:05:21,471 --> 00:05:24,575 Alt er automatisk, så jeg har ikke lært det. 93 00:05:24,599 --> 00:05:26,452 Jeg vet ikke med dere... 94 00:05:26,476 --> 00:05:27,954 Det kommer til å gå bra. 95 00:05:27,978 --> 00:05:32,458 Det er ikke en 18-hjuling, så problemet er løst. 96 00:05:32,482 --> 00:05:35,294 Men det er et annet problem. 97 00:05:35,318 --> 00:05:37,839 Et mye større problem. 98 00:05:37,863 --> 00:05:40,341 Har dere tenkt å gjøre dette eller ikke? 99 00:05:40,365 --> 00:05:44,387 Vi har 99 problemer, og dette er ikke ett av dem, ok? 100 00:05:44,411 --> 00:05:47,205 Vi er med. Hvor er nøklene? 101 00:05:51,751 --> 00:05:55,481 Vi blir huket inn så snart vi kjører ut av parkeringshuset. 102 00:05:55,505 --> 00:05:56,941 Se hvem som kan slang. 103 00:05:56,965 --> 00:05:58,943 Gutten har garantert fortalt FBI 104 00:05:58,967 --> 00:06:01,028 om en lastebil fylt med Gud vet hva. 105 00:06:01,052 --> 00:06:04,365 Sara mister plassen på listen hvis vi ikke har pengene. 106 00:06:04,389 --> 00:06:05,324 Seriøst? 107 00:06:05,348 --> 00:06:06,868 Man betaler på forhånd. 108 00:06:06,892 --> 00:06:10,371 Hva? Kan du ikke finansiere det eller noe? 109 00:06:10,395 --> 00:06:12,647 Det er en nyre, ikke et kjøleskap. 110 00:06:13,482 --> 00:06:16,317 Det er her. Opp til venstre. 111 00:06:31,666 --> 00:06:33,168 Der er den. 112 00:06:37,380 --> 00:06:38,733 Jeg ser ikke politi. 113 00:06:38,757 --> 00:06:41,277 De kan likevel være her. 114 00:06:41,301 --> 00:06:44,929 Hva tror dere det er? Neste levering av falske penger? 115 00:06:45,263 --> 00:06:50,226 Lik. Kanskje dusinvis. Hundrevis hvis de er parterte. 116 00:06:51,144 --> 00:06:52,914 - Gi meg nøklene. - Nå? 117 00:06:52,938 --> 00:06:54,624 Vi må komme i gang igjen. 118 00:06:54,648 --> 00:06:56,501 Ikke gjør det. Seriøst. 119 00:06:56,525 --> 00:06:58,109 Det er familien min. 120 00:07:10,205 --> 00:07:11,831 Vent. 121 00:07:14,501 --> 00:07:16,979 Kanskje vi bør spørre Stan først. 122 00:07:17,003 --> 00:07:19,106 - Vi? - Du. 123 00:07:19,130 --> 00:07:20,358 Skal jeg spørre mannen min 124 00:07:20,382 --> 00:07:22,401 om politivennene hans vet om en lastebil 125 00:07:22,425 --> 00:07:23,945 som kan være full av lik? 126 00:07:23,969 --> 00:07:27,806 Jeg ville vært litt mer subtil, men det er opp til deg. 127 00:07:36,481 --> 00:07:37,625 Går det bra? 128 00:07:37,649 --> 00:07:40,753 Bare skriv det på lista over ting som ikke går bra. 129 00:07:40,777 --> 00:07:42,505 Som å ta ordrer fra voksne menn 130 00:07:42,529 --> 00:07:45,782 som kaller seg Kula, Demonen og Mr. Cisco. 131 00:07:46,408 --> 00:07:48,535 Hvem av dem er "Mr. Cisco"? 132 00:07:50,912 --> 00:07:52,932 Du finner på navn. 133 00:07:52,956 --> 00:07:54,350 Jeg gjør ikke det! 134 00:07:54,374 --> 00:07:56,519 Han med hodeskalle-tatoveringen 135 00:07:56,543 --> 00:07:58,729 kalte han ved grillen "Mr. Cisco". 136 00:07:58,753 --> 00:08:02,984 Jeg vet ikke om det er navnet hans eller et kallenavn, men han svarer på det. 137 00:08:03,008 --> 00:08:05,278 Jeg er helt satt ut. 138 00:08:05,302 --> 00:08:07,071 Ja, still deg i kø. 139 00:08:07,095 --> 00:08:09,031 Vi må følge med på "Mr. Cisco". 140 00:08:09,055 --> 00:08:12,475 Merk mine ord. Han er bare trøbbel. 141 00:08:13,101 --> 00:08:15,103 - La oss dra. - Vær så snill. 142 00:08:18,023 --> 00:08:20,441 Fant du alt du trenger? 143 00:08:20,984 --> 00:08:22,962 Hvor gjemmer dere morsmelkerstatningen? 144 00:08:22,986 --> 00:08:24,529 Hei, forresten. 145 00:08:25,155 --> 00:08:27,258 Ved bleiene i hyllerad seks. 146 00:08:27,282 --> 00:08:28,175 Selvfølgelig. 147 00:08:28,199 --> 00:08:30,219 Hyllerad seks. Kan du hente morsmelkerstatning? 148 00:08:30,243 --> 00:08:32,996 - Ikke noe økologisk eller dyrt. - Ja. 149 00:08:33,288 --> 00:08:37,101 Litt sprøytemidler har aldri skadet noen. Nei, det har de ikke. 150 00:08:37,125 --> 00:08:38,686 Dette er litt ut av det blå, men... 151 00:08:38,710 --> 00:08:40,688 - Kan jeg få denne? - Ikke noe godteri. 152 00:08:40,712 --> 00:08:44,090 Vet du noe om varmtvannsberedere? 153 00:08:44,799 --> 00:08:46,903 De gjør vannet varmt. 154 00:08:46,927 --> 00:08:49,739 Helt til de blir gamle og rustne, ikke sant? 155 00:08:49,763 --> 00:08:52,158 - Ring rørleggeren. - Jeg gjorde det. 156 00:08:52,182 --> 00:08:56,519 Det kostet meg 8 000 dollar, pluss 1 500 ekstra for å tørke teppene! 157 00:08:57,604 --> 00:08:59,916 - Vi ga deg nettopp 10 000 dollar. - Hva med denne? 158 00:08:59,940 --> 00:09:01,751 Én, ok? 159 00:09:01,775 --> 00:09:05,087 Jeg vet det. Jeg liker det ikke. 160 00:09:05,111 --> 00:09:07,739 Hva skal jeg gjøre? Jeg må gi barna mat. 161 00:09:09,658 --> 00:09:10,801 Helvete heller. 162 00:09:10,825 --> 00:09:13,387 Kom igjen. Jeg må bare klare meg ut måneden. 163 00:09:13,411 --> 00:09:18,541 Jeg har varer som må settes tilbake i kasse tre. 164 00:09:23,964 --> 00:09:27,133 - Har du ikke en konto her? - Nei. 165 00:09:27,425 --> 00:09:32,281 Hva med en "du ga meg falske penger" -konto? 166 00:09:32,305 --> 00:09:35,016 Har du en slik? Eller en... 167 00:09:35,767 --> 00:09:37,411 Hva heter de? 168 00:09:37,435 --> 00:09:41,040 En "jeg kan anmelde deg til politiet"-konto? 169 00:09:41,064 --> 00:09:47,421 Ikke? Vi setter det bare på "jeg holder deg ute av fengsel" -kontoen, 170 00:09:47,445 --> 00:09:50,448 så sier vi det sånn. Høres det bra ut? 171 00:09:57,956 --> 00:10:00,017 Du er så grei. Tusen takk. 172 00:10:00,041 --> 00:10:02,061 - Ikke glem godteriet. - Jeg fant den. 173 00:10:02,085 --> 00:10:03,604 Takk, vennen. 174 00:10:03,628 --> 00:10:05,272 Ikke noe økologisk sa jeg. 175 00:10:05,296 --> 00:10:07,298 Det går bra. Den er på salg. 176 00:10:07,799 --> 00:10:12,530 Jeg tok med egne poser, som er bra for miljøet. 177 00:10:12,554 --> 00:10:13,739 - Hei, du! - Hei! 178 00:10:13,763 --> 00:10:15,199 - Hvordan går det? - Bra. Og med deg? 179 00:10:15,223 --> 00:10:17,743 - Kan jeg klemme deg på jobb? - Det går bra. 180 00:10:17,767 --> 00:10:19,161 Dette er stammen min. 181 00:10:19,185 --> 00:10:21,145 Hold dere i butikken. 182 00:10:26,776 --> 00:10:29,112 - Ungene er i seng. - Bra. 183 00:10:29,529 --> 00:10:30,905 Hva har du der? 184 00:10:36,119 --> 00:10:37,375 Hva er det? 185 00:10:37,746 --> 00:10:39,265 - Rester. - Fra når? 186 00:10:39,289 --> 00:10:41,499 - Nelly-konserten, 2003. - Kjære... 187 00:10:43,043 --> 00:10:44,979 Jeg er politimann. 188 00:10:45,003 --> 00:10:47,481 - Som har fri. - Jeg burde ikke engang se det. 189 00:10:47,505 --> 00:10:49,275 Det er hett her Så hett 190 00:10:49,299 --> 00:10:50,192 Herregud. 191 00:10:50,216 --> 00:10:51,402 Så ta av alle klærne 192 00:10:51,426 --> 00:10:52,570 Legg det bort. 193 00:10:52,594 --> 00:10:54,113 Jeg er så het 194 00:10:54,137 --> 00:10:55,031 Nei. 195 00:10:55,055 --> 00:10:56,490 Jeg vil ta av klærne 196 00:10:56,514 --> 00:10:59,642 Du må slutte. 197 00:11:01,644 --> 00:11:02,872 Husker du konserten? 198 00:11:02,896 --> 00:11:05,541 Jeg sa Herregud, rumpa er fyldig 199 00:11:05,565 --> 00:11:08,276 Flørtende, prøver å få øyekontakt 200 00:11:10,528 --> 00:11:11,839 Hva skjer? 201 00:11:11,863 --> 00:11:17,303 Vet ikke. Ser endelig litt lys i tunnelen bare. 202 00:11:17,327 --> 00:11:18,583 Ja. 203 00:11:19,829 --> 00:11:23,249 Har vi ikke fortjent én frikveld? 204 00:11:30,632 --> 00:11:31,525 Ungene har lagt seg? 205 00:11:31,549 --> 00:11:33,110 Nede for telling. 206 00:11:33,134 --> 00:11:35,070 Du er med en vinner Så du kan ikke tape 207 00:11:35,094 --> 00:11:35,988 Jeg kan ikke. 208 00:11:36,012 --> 00:11:38,216 Har en hemmelighet Kan ikke forlate Cancun 209 00:11:39,224 --> 00:11:43,329 Det er heltre furu, og jeg forsenket skruene. 210 00:11:43,353 --> 00:11:48,107 Her kan du ha maling og limlakk. 211 00:11:48,358 --> 00:11:49,692 Hva synes du? 212 00:11:49,943 --> 00:11:51,861 Den er veldig fin. 213 00:11:52,487 --> 00:11:53,631 Den er rustikk med vilje. 214 00:11:53,655 --> 00:11:59,178 Jeg lot den være ubehandlet i tilfelle du ville decoupage eller noe. 215 00:11:59,202 --> 00:12:02,223 Hvis et insekt har seks ben, så er det... 216 00:12:02,247 --> 00:12:03,641 Motbydelig. 217 00:12:03,665 --> 00:12:06,793 - Du liker den ikke. - Nei, jeg liker den. 218 00:12:07,085 --> 00:12:08,938 Håndverket er førsteklasses. 219 00:12:08,962 --> 00:12:12,799 Jeg driver bare ikke så mye med håndarbeid lenger. 220 00:12:14,259 --> 00:12:17,303 Den er ikke bare til det. 221 00:12:18,930 --> 00:12:21,992 Den er til kontantene dine. Du kan oppbevare en halv million der, 222 00:12:22,016 --> 00:12:24,495 så slipper du å gjemme dem i hundematen. 223 00:12:24,519 --> 00:12:26,288 Jeg har ikke kontanter lengre. 224 00:12:26,312 --> 00:12:29,732 Men du får det snart. Ikke sant? 225 00:12:38,825 --> 00:12:40,118 Jeg elsker den. 226 00:12:40,535 --> 00:12:43,162 Gjør du? Ja! 227 00:12:44,581 --> 00:12:46,833 Kenny! Vil du høre noe morsomt om insekter? 228 00:12:47,333 --> 00:12:50,729 Hunnkneleren spiser hannen etter at de har sex. 229 00:12:50,753 --> 00:12:51,981 - Hva? - Ja. 230 00:12:52,005 --> 00:12:56,759 Hun bare biter det sutrete hodet hans rett av. 231 00:12:59,721 --> 00:13:02,074 Han prøver åpenbart å komme i buksa på deg. 232 00:13:02,098 --> 00:13:03,158 Vær så snill. 233 00:13:03,182 --> 00:13:06,310 - Han bruker badet ditt! - Han bor her. 234 00:13:06,853 --> 00:13:08,109 Siden når? 235 00:13:09,022 --> 00:13:10,773 Siden han fikk kreft. 236 00:13:11,024 --> 00:13:13,192 Han var heldig med den. 237 00:13:14,319 --> 00:13:17,423 Ja, kreftpasienter er det. De heldige. 238 00:13:17,447 --> 00:13:19,717 Du gjør en gigantisk tabbe. 239 00:13:19,741 --> 00:13:21,468 Du hadde sex med eksen din. 240 00:13:21,492 --> 00:13:25,389 Han var utro mot deg, og gjorde dere nesten hjemløse. 241 00:13:25,413 --> 00:13:27,141 Midt i en foreldrerettssak. 242 00:13:27,165 --> 00:13:29,518 Husker du hva han kjøpte til den ekle dama? 243 00:13:29,542 --> 00:13:30,561 Selvfølgelig. 244 00:13:30,585 --> 00:13:32,253 Du må si det. 245 00:13:33,046 --> 00:13:34,607 - Undertøy. - Nei. 246 00:13:34,631 --> 00:13:39,945 Det var ikke undertøy, kjære deg, det var glitrende vaginatanntråd. 247 00:13:39,969 --> 00:13:42,031 Det var forferdelig og ydmykende, 248 00:13:42,055 --> 00:13:43,782 - og du holder på å glemme det. - Nei, det gjør jeg ikke. 249 00:13:43,806 --> 00:13:46,368 Da begynner du å tilgi ham, som er verre. 250 00:13:46,392 --> 00:13:48,875 La meg bekymre meg for det. Det er mitt ekteskap. 251 00:13:50,897 --> 00:13:52,791 - Du kan ikke være begge deler. - Begge hva? 252 00:13:52,815 --> 00:13:59,071 Du kan ikke være den søte lille hustruen og en tøff kriminell sjefsdame. 253 00:13:59,864 --> 00:14:01,649 Jeg høres ut som Carmen Sandiego. 254 00:14:02,200 --> 00:14:03,826 Hadde du vært så kul. 255 00:14:05,078 --> 00:14:06,662 Kan vi ikke bare legge oss? 256 00:14:06,913 --> 00:14:09,558 Alt dramaet ditt har gjort at jeg må bæsje. 257 00:14:09,582 --> 00:14:12,710 Herregud! Du må dra hjem. 258 00:14:17,840 --> 00:14:19,777 Vil du ha litt 259 00:14:19,801 --> 00:14:21,802 Og litt 260 00:14:23,930 --> 00:14:25,199 - Vennen? - Ja? 261 00:14:25,223 --> 00:14:26,617 Kan du slå den av nå? 262 00:14:26,641 --> 00:14:28,327 Hvorfor? Jeg trodde du digget den. 263 00:14:28,351 --> 00:14:30,663 Hører jeg den en gang til nå, 264 00:14:30,687 --> 00:14:31,997 - må jeg danse. - Å, ja? 265 00:14:32,021 --> 00:14:36,502 Og det er jeg ikke i stand til nå. 266 00:14:36,526 --> 00:14:38,819 - Ikke? - Nei. 267 00:14:39,737 --> 00:14:42,281 Men det er hett her inne. Herregud! 268 00:14:50,623 --> 00:14:53,960 Pakker du fortsatt med ostepop i lunsjen til pjokken? 269 00:14:55,003 --> 00:14:56,063 Jeg liker tankegangen din. 270 00:14:56,087 --> 00:14:57,439 Han kommer til å bli sint. 271 00:14:57,463 --> 00:14:59,715 Du kan ta ham. Han er bitteliten. 272 00:15:00,883 --> 00:15:03,738 - Han er det. - Han er så liten! Hvorfor er han så liten? 273 00:15:07,348 --> 00:15:11,203 Men jeg kan også hente kakedeigen i kjøleskapet. 274 00:15:11,227 --> 00:15:12,496 Gjør det. 275 00:15:12,520 --> 00:15:15,273 - Jeg er et geni. - Ok. 276 00:15:34,167 --> 00:15:35,686 Hva skjer? 277 00:15:35,710 --> 00:15:39,422 - Jeg glemte det. - Du ringte meg. 278 00:15:40,173 --> 00:15:42,330 Jeg glemte hva jeg skulle spørre Stan om. 279 00:15:42,342 --> 00:15:44,844 Helt. Hva skulle jeg spørre om? 280 00:15:45,386 --> 00:15:47,114 Er du fjern? 281 00:15:47,138 --> 00:15:49,765 Han blir pratsom når han røyker. 282 00:15:51,351 --> 00:15:52,607 Bra spilt. 283 00:15:53,227 --> 00:15:54,830 Hva skulle jeg spørre om? 284 00:15:54,854 --> 00:15:58,190 Om gutten fortalte politiet om en lastebil. 285 00:15:59,067 --> 00:16:00,323 Stemmer. 286 00:16:03,863 --> 00:16:05,049 Kan du gjøre det? 287 00:16:05,073 --> 00:16:06,675 Hva? Nei. 288 00:16:06,699 --> 00:16:08,260 Jeg kan sette deg på høyttaler. 289 00:16:08,284 --> 00:16:10,054 Det hadde vært superrart. 290 00:16:10,078 --> 00:16:12,139 Det virker ikke rart. 291 00:16:12,163 --> 00:16:15,333 Bare lur det inn helt tilfeldig. 292 00:16:28,805 --> 00:16:30,616 Hei, kjære. 293 00:16:30,640 --> 00:16:34,036 Den gangstergutten som tystet? 294 00:16:34,060 --> 00:16:36,646 Sa han noe om en lastebil? 295 00:16:44,821 --> 00:16:46,155 Ok, så... 296 00:16:47,031 --> 00:16:49,009 Vi satte oss ned med gutten. 297 00:16:49,033 --> 00:16:51,345 Og før vi hadde rukket å begynne, 298 00:16:51,369 --> 00:16:53,764 oppførte han seg som om han skulle bli vanntorturert, 299 00:16:53,788 --> 00:16:55,224 og begynte å synge som en fugl. 300 00:16:55,248 --> 00:16:56,666 - Gjorde han? - Ja. 301 00:16:57,208 --> 00:17:00,646 Snakket om steder, tidspunkter, ansikter... 302 00:17:00,670 --> 00:17:01,772 Gi deg. 303 00:17:01,796 --> 00:17:03,107 - ...navn. - Lastebiler? 304 00:17:03,131 --> 00:17:04,387 Hva? 305 00:17:05,258 --> 00:17:06,902 Alt mulig. 306 00:17:06,926 --> 00:17:09,613 BYGG MUSKLER EFFEKTIV TRENING 307 00:17:09,637 --> 00:17:12,074 Tyler! Har du et øyeblikk. 308 00:17:12,098 --> 00:17:14,910 Jeg har egentlig pause i tre minutter til. 309 00:17:14,934 --> 00:17:17,996 Dette vil du nok høre straks. 310 00:17:18,020 --> 00:17:19,498 Får jeg en Segway? 311 00:17:19,522 --> 00:17:22,274 Nei, dette handler ikke om kjøretøy. 312 00:17:24,402 --> 00:17:26,237 Er det hamburgerkjøttet? 313 00:17:26,904 --> 00:17:28,298 Du blir månedens ansatt. 314 00:17:28,322 --> 00:17:30,008 - Seriøst? - Ja. 315 00:17:30,032 --> 00:17:32,553 Ikke denne måneden, men jeg setter deg på lista. 316 00:17:32,577 --> 00:17:34,179 Takk, Mr. Petersen. 317 00:17:34,203 --> 00:17:36,872 Nei, kall meg Leslie. 318 00:17:37,248 --> 00:17:38,809 Ja, sjef... Leslie. 319 00:17:38,833 --> 00:17:40,459 Ruller av tungen. 320 00:17:41,794 --> 00:17:47,609 Jeg så at du hjalp en dame ved Annies kasse her om dagen. 321 00:17:47,633 --> 00:17:50,487 - Du ga henne en klem. - Nei, hun ga meg en klem. 322 00:17:50,511 --> 00:17:53,013 - Pluss at jeg kjenner henne. - Det går bra. 323 00:17:53,389 --> 00:17:58,120 Jeg bare lurte på om du møtte henne på jobb? 324 00:17:58,144 --> 00:18:00,831 Ikke denne jobben. Mary Pat er fra den andre jobben min. 325 00:18:00,855 --> 00:18:02,166 Ja. 326 00:18:02,190 --> 00:18:03,524 Hva er sidejobben? 327 00:18:07,987 --> 00:18:09,572 Spiller ingen rolle. 328 00:18:09,822 --> 00:18:12,134 Grunnen til at jeg spør 329 00:18:12,158 --> 00:18:15,762 er fordi frøken Mary Pat glemte medlemskortet sitt. 330 00:18:15,786 --> 00:18:18,891 Jeg ville ikke at hun skulle gå glipp av To på tirsdag-tillbudene. 331 00:18:18,915 --> 00:18:20,374 Så snilt av deg. 332 00:18:21,751 --> 00:18:24,813 Du har vel ikke nummeret hennes? 333 00:18:24,837 --> 00:18:27,214 Nei. Men jeg følger henne på Instagram. 334 00:18:27,798 --> 00:18:30,944 Det går mest i kirken og ungene. Ganske kjedelig. 335 00:18:30,968 --> 00:18:33,763 Er det en seremoni for månedens ansatt? 336 00:18:36,516 --> 00:18:37,850 Snakkes, Leslie! 337 00:18:38,726 --> 00:18:40,078 Hvor sikker er du? 338 00:18:40,102 --> 00:18:41,038 Ganske sikker. 339 00:18:41,062 --> 00:18:43,499 Det er ikke nok. Jeg trenger prosenter. 340 00:18:43,523 --> 00:18:45,876 - 97 %. - Nesten like sikker som p-pillen. 341 00:18:45,900 --> 00:18:48,170 - Mer. - Nei, p-pillen er 99,9. 342 00:18:48,194 --> 00:18:50,237 Du kan ikke være 0,01 % gravid. 343 00:18:50,613 --> 00:18:54,575 Det er hvis du tar den helt perfekt. For de fleste er den 91 %. 344 00:18:55,117 --> 00:18:57,679 - For deg er det null. - Ok. 345 00:18:57,703 --> 00:19:02,434 Jeg husker ikke alt Stan sa, men jeg synes vi skal gjøre det. 346 00:19:02,458 --> 00:19:05,628 Her er en test. Husker du at du ringte meg? 347 00:19:06,128 --> 00:19:07,022 Ja. 348 00:19:07,046 --> 00:19:10,883 Husker du at du var så høy at du glemte hvorfor du ble høy? 349 00:19:16,347 --> 00:19:20,017 Jeg er ganske sikker på at politiet ikke vet noe om en lastebil. 350 00:19:25,106 --> 00:19:27,733 Greit, hvem skal kjøre? 351 00:19:28,025 --> 00:19:29,401 Skal vi trekke strå? 352 00:19:29,986 --> 00:19:31,755 Jeg taper alltid. 353 00:19:31,779 --> 00:19:33,048 Blir det stråene da? 354 00:19:33,072 --> 00:19:34,341 Stein, saks, papir? 355 00:19:34,365 --> 00:19:36,093 Vi kan ikke gjøre det med tre stykker. 356 00:19:36,117 --> 00:19:37,135 Hvorfor ikke? 357 00:19:37,159 --> 00:19:38,661 Grunnleggende matte. 358 00:20:14,322 --> 00:20:15,990 Går det bra med alle? 359 00:20:17,450 --> 00:20:19,344 Ingen skygger meg. 360 00:20:19,368 --> 00:20:20,624 Ja. Alt fint her. 361 00:20:21,704 --> 00:20:23,181 Det der var vilt. 362 00:20:23,205 --> 00:20:25,165 De burde lage film om oss. 363 00:20:25,499 --> 00:20:26,727 - Nei, takk. - Hvorfor ikke? 364 00:20:26,751 --> 00:20:29,187 For da må jeg være den morsomme svarte fluktbilsjåføren 365 00:20:29,211 --> 00:20:31,690 med én replikk som dør etter fem minutter. 366 00:20:31,714 --> 00:20:32,970 Det er sant. 367 00:20:33,466 --> 00:20:34,776 Jeg ville vært Pacino. 368 00:20:34,800 --> 00:20:37,487 - Du ville vært Joe Pesci. - Hva? 369 00:20:37,511 --> 00:20:39,531 - Helt Pesci. - Fordi jeg er lav? 370 00:20:39,555 --> 00:20:42,182 Du har Pesci-vibben. 371 00:20:42,475 --> 00:20:44,161 Glem det, filmen er avlyst. 372 00:20:44,185 --> 00:20:45,245 Dere... 373 00:20:45,269 --> 00:20:46,538 "Pesci-vibben." 374 00:20:46,562 --> 00:20:47,539 Dere... 375 00:20:47,563 --> 00:20:49,064 Hva? 376 00:20:50,608 --> 00:20:52,109 Politiet er bak meg. 377 00:20:53,694 --> 00:20:56,590 Ok. Bare ta det helt rolig. 378 00:20:56,614 --> 00:20:57,966 Lett for deg å si. 379 00:20:57,990 --> 00:21:00,886 Det er ikke du som kjører et lass med livstid. 380 00:21:00,910 --> 00:21:03,555 - Ta neste sving. - Ja, rist av deg svinet. 381 00:21:03,579 --> 00:21:06,916 Ikke rist ham av deg. Kjør rolig og avslappet. 382 00:21:07,208 --> 00:21:09,335 - Se om han følger etter. - Ok. 383 00:21:34,985 --> 00:21:36,241 Hva skjer? 384 00:21:36,612 --> 00:21:38,155 Han er fortsatt der. 385 00:21:39,240 --> 00:21:42,743 Hold hodet kaldt. Vi er her. 386 00:21:50,126 --> 00:21:52,771 Dere må hjelpe Dean med barna. Han klarer det ikke alene. 387 00:21:52,795 --> 00:21:54,272 Kan du slutte? 388 00:21:54,296 --> 00:21:56,566 Jeg vil ikke at han skal gifte seg med en bimbo. 389 00:21:56,590 --> 00:21:58,235 Det kommer han til... 390 00:21:58,259 --> 00:22:00,070 Ingen bimboer rundt ungene. 391 00:22:00,094 --> 00:22:01,571 Greit. Ingen bimboer. 392 00:22:01,595 --> 00:22:03,949 Mandag er pizzadag. Ungene trenger ikke lunsj. 393 00:22:03,973 --> 00:22:06,451 Dans på tirsdag. Samtidig som mattelæreren kommer. 394 00:22:06,475 --> 00:22:08,537 Tannlegetimene henger på kjøleskapet. 395 00:22:08,561 --> 00:22:11,689 Søppel og resirkulering hentes på onsdager... 396 00:22:14,775 --> 00:22:16,235 Hva er det? Hva skjer? 397 00:22:17,403 --> 00:22:19,405 Beth? 398 00:22:19,780 --> 00:22:21,073 Si noe. 399 00:22:21,449 --> 00:22:22,705 Hva skjer? 400 00:22:24,201 --> 00:22:27,121 Jeg skal skrive ned alt, men han trenger en hel landsby. 401 00:22:29,957 --> 00:22:31,213 Jeg må legge på. 402 00:22:42,970 --> 00:22:44,072 Er det noe i veien, betjent? 403 00:22:44,096 --> 00:22:46,158 Førerkort og vognkort. 404 00:22:46,182 --> 00:22:47,474 Et lite øyeblikk. 405 00:22:49,393 --> 00:22:50,745 Håper jeg ikke kjørte for fort, 406 00:22:50,769 --> 00:22:53,165 jeg har stresset rundt i hele dag. 407 00:22:53,189 --> 00:22:54,445 Hvorfor det? 408 00:22:56,734 --> 00:23:00,630 En liten hjemmesituasjon. Mannen har ikke vært snill. 409 00:23:00,654 --> 00:23:02,674 Måtte komme meg ut så fort som mulig. 410 00:23:02,698 --> 00:23:05,659 Hashtag, tiden er ute, eller hva? 411 00:23:05,951 --> 00:23:07,244 Det er en av dem. 412 00:23:09,246 --> 00:23:10,307 Er det din lastebil? 413 00:23:10,331 --> 00:23:14,501 Jeg har lånt den. Av en venn som hjelper meg med hjemmesituasjonen. 414 00:23:15,169 --> 00:23:16,354 Er jeg i trøbbel? 415 00:23:16,378 --> 00:23:18,839 Du kjører uten bilskilt. 416 00:23:19,423 --> 00:23:21,441 Vennen min er også litt rotete av seg. 417 00:23:22,843 --> 00:23:24,136 Hva heter hun? 418 00:23:25,387 --> 00:23:26,281 Beklager? 419 00:23:26,305 --> 00:23:28,265 Vennen som lånte deg lastebilen. 420 00:23:29,350 --> 00:23:31,286 Det er mer en venn av en venn. 421 00:23:31,310 --> 00:23:33,312 Kom ut av bilen. 422 00:23:37,149 --> 00:23:38,525 Har du en nøkkel? 423 00:23:40,861 --> 00:23:42,196 Må være en av disse. 424 00:23:53,332 --> 00:23:54,226 Det var rart. 425 00:23:54,250 --> 00:23:56,126 Hashtag, tiden er ute. 426 00:24:21,902 --> 00:24:24,714 Hyll Ham, hyll Ham 427 00:24:24,738 --> 00:24:30,452 Selv i glad sang 428 00:24:31,078 --> 00:24:32,597 Lovpris Herren. 429 00:24:32,621 --> 00:24:34,516 - Amen. - Amen. 430 00:24:34,540 --> 00:24:38,293 Greit! Bli kjent med naboen. Vi ses neste gang. 431 00:24:39,378 --> 00:24:43,024 - Hei, gi meg fem! - Han er i live! 432 00:24:43,048 --> 00:24:45,342 - Gi meg ti! - Han har gjenoppstått! 433 00:24:47,678 --> 00:24:51,074 Du kommer til å trives her. Folkene er kule, dyktig kor. 434 00:24:51,098 --> 00:24:53,767 Men viktigst av alt, hvordan er smultringene? 435 00:24:54,018 --> 00:24:55,978 Alltid ferske, alltid med strø. 436 00:24:56,228 --> 00:24:57,484 Solgt. 437 00:24:59,481 --> 00:25:02,419 Det var hyggelig å møte deg, Leslie. 438 00:25:02,443 --> 00:25:06,196 Du har en fin stemme. 439 00:25:10,284 --> 00:25:12,578 Kunne du tenke deg... 440 00:25:13,912 --> 00:25:16,623 ...å ta en kaffe eller noe en gang? 441 00:25:19,043 --> 00:25:20,812 - Jeg kan ikke. - Jeg forstår. 442 00:25:20,836 --> 00:25:22,439 - Det er ikke deg... - Det går bra. 443 00:25:22,463 --> 00:25:23,440 Du trenger ikke... Jeg forstår. 444 00:25:23,464 --> 00:25:25,317 - Nei... Det er ikke... - Beklager hvis jeg plaget deg. 445 00:25:25,341 --> 00:25:26,484 Ha en fin kveld. 446 00:25:26,508 --> 00:25:28,260 Mannen min er død. 447 00:25:33,807 --> 00:25:36,411 Han døde for seks måneder siden. 448 00:25:36,435 --> 00:25:40,040 Kan du komme nærmere så jeg slipper å rope? 449 00:25:40,064 --> 00:25:42,232 Ja, beklager. 450 00:25:46,654 --> 00:25:50,133 Jeg vil jo. 451 00:25:50,157 --> 00:25:52,510 Jeg vet jeg burde komme meg ut igjen, men... 452 00:25:52,534 --> 00:25:56,371 Det blir bare nedoverbakke herfra, så... 453 00:25:58,582 --> 00:26:00,060 Hvordan gikk han bort? 454 00:26:00,084 --> 00:26:01,340 Hjerteinfarkt. 455 00:26:02,252 --> 00:26:05,964 Han lekte med vannpistoler med barna. 456 00:26:06,340 --> 00:26:07,609 Sønnen min tror at han drepte ham, 457 00:26:07,633 --> 00:26:10,278 fordi han skjøt ham i brystet med en Super Soaker 458 00:26:10,302 --> 00:26:11,970 rett før han døde. 459 00:26:14,515 --> 00:26:16,393 Jeg sa det var nedoverbakke herfra. 460 00:26:16,850 --> 00:26:18,477 Nei, det... 461 00:26:19,144 --> 00:26:20,520 Det var en god historie. 462 00:26:22,564 --> 00:26:25,192 Er det sånt du liker, så finnes det mer. 463 00:26:25,776 --> 00:26:27,945 Det skal mye til for å skremme bort meg. 464 00:26:28,445 --> 00:26:29,923 Ok, 2001. 465 00:26:29,947 --> 00:26:33,367 Dødelig haisommer. Gjett hvem som fikk mensen? 466 00:26:34,576 --> 00:26:36,971 Nei, det er ikke sant. 467 00:26:36,995 --> 00:26:39,706 Det var en spøk. En dårlig spøk. Beklager. 468 00:26:40,040 --> 00:26:41,667 Nei, det var morsomt. 469 00:26:42,084 --> 00:26:43,961 Nei, du er morsom. 470 00:26:46,714 --> 00:26:49,758 Er det sånt du liker, så finnes det mer. 471 00:26:58,434 --> 00:27:00,286 - Jeg ble stoppet! - Hva så? 472 00:27:00,310 --> 00:27:02,604 Jeg ble nesten arrestert. 473 00:27:02,938 --> 00:27:04,290 For å kjøre en tom lastebil? 474 00:27:04,314 --> 00:27:05,500 Hvorfor gjorde du det ikke selv? 475 00:27:05,524 --> 00:27:07,502 Hvorfor fikk du oss til å hente en tom lastebil? 476 00:27:07,526 --> 00:27:10,153 Jeg hadde en gutt som tystet til FBI. 477 00:27:12,990 --> 00:27:14,509 Så dette var en test? 478 00:27:14,533 --> 00:27:17,342 Jeg måtte vite om han hadde snakket. Han hadde ikke det. 479 00:27:17,953 --> 00:27:19,514 Og nå starter vi igjen. 480 00:27:19,538 --> 00:27:21,099 Du begynner å skjønne det. Gi meg nøklene. 481 00:27:21,123 --> 00:27:24,394 Jeg har en familie. Jeg har barn. 482 00:27:24,418 --> 00:27:25,770 Du elsker å fortelle meg det. 483 00:27:25,794 --> 00:27:27,814 Hvis du tror du kan bruke meg som agn 484 00:27:27,838 --> 00:27:28,940 slik at du ikke blir tatt... 485 00:27:28,964 --> 00:27:31,550 Jeg har ikke tid til dette. Gi meg nøklene. 486 00:27:48,233 --> 00:27:50,193 Den familien du alltid snakker om. 487 00:27:50,778 --> 00:27:52,070 Dra hjem til dem. 488 00:27:52,654 --> 00:27:55,323 Det vi hadde, er over. 489 00:27:56,742 --> 00:27:58,136 Du kan ikke bare sparke oss. 490 00:27:58,160 --> 00:27:59,786 Tror du at jeg trenger dere? 491 00:28:00,162 --> 00:28:01,806 Dere er bare veldedighet for meg. 492 00:28:01,830 --> 00:28:03,141 Vi trenger pengene. 493 00:28:03,165 --> 00:28:06,418 Jeg trenger dramaet deres like mye som et hull i hodet. 494 00:28:07,211 --> 00:28:08,795 Dra hjem. 495 00:28:18,180 --> 00:28:20,223 Hva mente du med at du hadde en gutt? 496 00:28:22,601 --> 00:28:24,227 Hva skjedde med ham? 497 00:28:26,688 --> 00:28:28,208 Hva er det du alltid sier 498 00:28:28,232 --> 00:28:30,335 om råtne egg og hvordan man må håndtere dem? 499 00:28:30,359 --> 00:28:31,615 Dra hjem. 500 00:28:38,325 --> 00:28:41,328 Jeg tror ikke at du lar meg gjøre det. 501 00:28:48,210 --> 00:28:49,669 Blir det deg? 502 00:28:50,003 --> 00:28:53,048 Eller er guttene dine der en dag jeg kommer hjem? 503 00:28:53,382 --> 00:28:54,883 Elizabeth... 504 00:28:57,010 --> 00:28:58,266 ...dra hjem. 505 00:29:07,479 --> 00:29:09,958 Skorsten falt på en gammel dame i Wixom. 506 00:29:09,982 --> 00:29:12,567 Fatal ulykke på Southfield Freeway. 507 00:29:13,152 --> 00:29:15,421 Drukning. Hvem svømmer på denne tiden av året? 508 00:29:15,445 --> 00:29:17,030 Da ber du om det. 509 00:29:17,781 --> 00:29:19,509 Ser ikke noe om et dødt gjengmedlem. 510 00:29:19,533 --> 00:29:20,969 Er du sikker på at han vil ta oss? 511 00:29:20,993 --> 00:29:24,097 Vi vet for mye. Han er dum om han ikke gjør det. 512 00:29:24,121 --> 00:29:27,374 Det er ikke første gangen han truer oss. 513 00:29:28,208 --> 00:29:31,521 Det er annerledes nå. Han har ikke bruk for oss. 514 00:29:31,545 --> 00:29:33,356 Sa han det virkelig? 515 00:29:33,380 --> 00:29:35,257 Han så bare rart på meg. 516 00:29:37,885 --> 00:29:39,988 Sadie hadde nettopp et prosjekt om hvithaien. 517 00:29:40,012 --> 00:29:43,640 De svarte øynene blir hvite rett før de dreper deg. 518 00:29:45,392 --> 00:29:46,578 Var det rart på den måten? 519 00:29:46,602 --> 00:29:48,788 Ok, glasset er halvfullt. 520 00:29:48,812 --> 00:29:54,544 Han er bare sint. Når han roer seg ned, innser han at vi er en god inntektskilde. 521 00:29:54,568 --> 00:29:55,902 Hva er halvtomt? 522 00:29:56,612 --> 00:29:58,756 At vi blir sendt gjennom en trekutter. 523 00:29:58,780 --> 00:30:00,675 Han er mer kreativ enn som så. 524 00:30:00,699 --> 00:30:05,203 Han kaster oss sikkert i smeltet stål, eller mater oss til griser. 525 00:30:05,954 --> 00:30:07,682 Er alt en vits for deg? 526 00:30:07,706 --> 00:30:10,185 - Jeg takler det bare på min egen måte. - Hva skal vi gjøre? 527 00:30:10,209 --> 00:30:11,811 Hvorfor ser dere på meg? 528 00:30:11,835 --> 00:30:14,564 Fordi forrige gang sa du: 529 00:30:14,588 --> 00:30:17,692 "Bare prøv å skade oss. Vi spiser på P.F. Chang's, din jævel." 530 00:30:17,716 --> 00:30:18,972 Kan du ikke... 531 00:30:27,267 --> 00:30:29,746 Du har sterke følelser for dette. 532 00:30:29,770 --> 00:30:33,416 "I've Got the Joy" høres bare bedre ut på elektrisk gitar. 533 00:30:33,440 --> 00:30:36,044 Ikke et vondt ord mot Leonores orgelspill. 534 00:30:36,068 --> 00:30:37,962 Jeff pleide å spille den på gitar. 535 00:30:37,986 --> 00:30:39,631 - Å, ja? - Ja. 536 00:30:39,655 --> 00:30:41,591 Han elsket hardrock også. 537 00:30:41,615 --> 00:30:44,493 Han kunne alle Creed-sangene utenat. 538 00:30:49,039 --> 00:30:50,642 Jeg var så flink. 539 00:30:50,666 --> 00:30:53,061 - Du klarte hele kvelden. - Til nå. 540 00:30:53,085 --> 00:30:55,629 Du er hjemme, så det teller ikke. 541 00:30:58,340 --> 00:30:59,966 Jeg hadde det gøy i kveld. 542 00:31:00,300 --> 00:31:02,511 Du er lett å ha det gøy med. 543 00:31:04,930 --> 00:31:07,807 Vet du hvorfor? 544 00:31:08,433 --> 00:31:12,330 Jeg har gleden I hjertet mitt 545 00:31:12,354 --> 00:31:14,165 - Hvor? - I hjertet mitt 546 00:31:14,189 --> 00:31:16,542 - Hvor? - I hjertet mitt 547 00:31:16,566 --> 00:31:18,795 Med litt elektrisk riffing hadde det hørtes veldig bra ut. 548 00:31:18,819 --> 00:31:20,779 Det hadde blitt så bra. 549 00:31:23,240 --> 00:31:25,283 Skal jeg sette på litt te? 550 00:31:26,952 --> 00:31:28,263 Jeg... 551 00:31:28,287 --> 00:31:30,098 Jeg vil ikke... 552 00:31:30,122 --> 00:31:34,269 Du må ikke, hvis du skal opp tidlig, eller... 553 00:31:34,293 --> 00:31:35,961 Jeg kan vel det. 554 00:31:38,005 --> 00:31:39,649 - Jeg kan... Hvis du... - Ja. 555 00:31:39,673 --> 00:31:40,929 Takk. 556 00:32:06,992 --> 00:32:08,511 Honning? 557 00:32:08,535 --> 00:32:10,245 Ja, kjære. 558 00:33:59,104 --> 00:34:01,898 Hei, det er mamma. 559 00:34:03,442 --> 00:34:06,861 Vinduet ditt er mørkt, så du sover sikkert. 560 00:34:08,321 --> 00:34:13,493 Jeg ville bare fortelle deg at jeg er veldig glad i deg. 561 00:34:14,703 --> 00:34:17,265 Du er helt fantastisk. 562 00:34:17,289 --> 00:34:20,083 Og du er veldig morsom 563 00:34:21,793 --> 00:34:24,063 og kjempesnill. 564 00:34:24,087 --> 00:34:29,193 Du er også veldig kul, som er sjeldent til barn å være. 565 00:34:29,217 --> 00:34:32,071 Det er bra for meg, for det gjør meg kulere... 566 00:34:32,095 --> 00:34:35,700 Er du fornøyd med beskjeden, trykk én. 567 00:34:35,724 --> 00:34:37,742 Hvis du ønsker å spille inn på nytt... 568 00:34:40,353 --> 00:34:42,439 Hei, det er meg. 569 00:34:43,940 --> 00:34:47,986 Det er sent, så du sover sikkert, 570 00:34:49,821 --> 00:34:54,594 men jeg synes du er best. 571 00:34:54,618 --> 00:34:57,078 Du er så smart, 572 00:34:57,746 --> 00:35:03,060 og du er veldig morsom og veldig høflig, utrolig nok, 573 00:35:03,084 --> 00:35:07,106 og hvor har du det fra? Verken jeg eller din far er... 574 00:35:07,130 --> 00:35:10,943 Er du fornøyd med beskjeden, trykk én. 575 00:35:10,967 --> 00:35:12,223 Hvis du vil... 576 00:35:14,054 --> 00:35:15,847 Hei, vennen, det er mamma. 577 00:35:17,307 --> 00:35:19,952 Jeg tror du sover, men jeg... 578 00:35:19,976 --> 00:35:22,163 I tilfelle det blir brutt, ville jeg bare si at... 579 00:35:22,187 --> 00:35:24,165 - Er du fornøyd... - Kom igjen! 580 00:35:24,189 --> 00:35:25,732 ...trykk én. 581 00:35:30,028 --> 00:35:32,864 Er du fornøyd med beskjeden, trykk... 582 00:35:34,115 --> 00:35:38,244 Hei, det er meg. Jeg er glad i deg. Ok, ha det. 583 00:35:39,788 --> 00:35:41,766 Hva driver du med? 584 00:35:41,790 --> 00:35:44,227 Hva? Jeg savner barnet mitt. 585 00:35:44,251 --> 00:35:45,978 Du har ringt henne 11 ganger. 586 00:35:46,002 --> 00:35:47,921 Jeg savner henne mye, saksøk meg. 587 00:35:48,463 --> 00:35:50,816 Hva er det med deg? Bare si det... 588 00:35:50,840 --> 00:35:52,652 Har du ikke hendene fulle? 589 00:35:52,676 --> 00:35:54,737 - Med IVF... - For å hjelpe deg... 590 00:35:54,761 --> 00:35:58,056 Kan du slutte å snakke? Hva foregår? 591 00:35:59,975 --> 00:36:01,327 Vil du vite hva som foregår? 592 00:36:01,351 --> 00:36:03,311 Ja, jeg vil det. 593 00:36:05,564 --> 00:36:08,983 Jeg vil vite hva greia er med pyjamasen din. 594 00:36:09,734 --> 00:36:12,153 Du ser ut som du er i en Dickens-roman. 595 00:36:12,862 --> 00:36:16,926 Hvem kommer i kveld? Fremtidens eller fortidens juleånd? 596 00:36:16,950 --> 00:36:19,911 Jeg vil vite hva greia er med denne bilen. 597 00:36:20,412 --> 00:36:23,224 En hjemløs person vil ikke engang sove her. 598 00:36:23,248 --> 00:36:27,478 Faktisk har mange hjemløse sovet her. 599 00:36:27,502 --> 00:36:29,397 - Er det sant? - Kanskje ikke mange, 600 00:36:29,421 --> 00:36:31,524 men en god del. 601 00:36:31,548 --> 00:36:33,568 Et lite utvalg hjemløse. 602 00:36:33,592 --> 00:36:36,177 Jeg har et lotterisystem gående. 603 00:36:42,475 --> 00:36:44,167 Hvorfor prøver du å hjelpe meg? 604 00:36:45,312 --> 00:36:47,522 Du er moren til barnet mitt. 605 00:36:49,899 --> 00:36:53,444 Er det alt jeg er for deg? 606 00:36:55,488 --> 00:36:57,073 Gi deg. 607 00:36:59,284 --> 00:37:02,620 Skal du virkelig få meg til å si det? 608 00:37:12,172 --> 00:37:17,594 Har du og Nance matchende sett? Eller er den skreddersydd? 609 00:37:20,513 --> 00:37:22,307 Ta vare på deg selv. 610 00:37:42,577 --> 00:37:45,496 Hva skulle til for at du gikk fra meg? 611 00:37:46,581 --> 00:37:48,666 At du ble Packer-fan. 612 00:37:49,918 --> 00:37:51,979 - Jeg mener det. - Det gjør jeg også. 613 00:37:52,003 --> 00:37:54,756 Blir du det, må du finne deg en ny mann. 614 00:37:55,799 --> 00:37:57,055 Stan. 615 00:37:57,717 --> 00:37:59,052 Legg ned boken. 616 00:38:07,519 --> 00:38:09,580 Jeg gjør ikke alltid det riktige. 617 00:38:09,604 --> 00:38:12,398 Hva så? Hvem gjør det? 618 00:38:12,857 --> 00:38:16,903 Og jeg tror jeg kjenner deg ganske godt. 619 00:38:20,323 --> 00:38:22,033 Hva om du ikke gjorde det? 620 00:38:26,287 --> 00:38:28,665 Hva mener du? 621 00:38:48,476 --> 00:38:50,520 Ja, det er... Ok. 622 00:39:04,743 --> 00:39:06,035 Hva? 623 00:39:11,624 --> 00:39:14,460 Ei jente... 624 00:39:15,670 --> 00:39:19,191 Ei jente i Madison ble påkjørt av en fyllekjører, 625 00:39:19,215 --> 00:39:26,431 og familien hennes er klare til å skru av maskinene som holder henne i live. 626 00:39:29,768 --> 00:39:31,024 Er hun... 627 00:39:31,770 --> 00:39:33,563 Hun er en perfekt match. 628 00:39:45,742 --> 00:39:48,161 - Sovet godt? - Jeg har ikke sovet. 629 00:39:49,746 --> 00:39:51,002 Dere... 630 00:39:51,956 --> 00:39:54,042 ...kanskje vi skal overgi oss. 631 00:39:55,376 --> 00:39:56,896 Vi du gå til politiet? 632 00:39:56,920 --> 00:39:58,773 Vet det. 633 00:39:58,797 --> 00:40:00,524 Vil du gå til politiet nå? 634 00:40:00,548 --> 00:40:01,692 Vi havner i fengsel. 635 00:40:01,716 --> 00:40:03,986 Det er bedre enn å vente på å bli drept 636 00:40:04,010 --> 00:40:07,430 på en grufull måte jeg ikke engang har tenkt på enda. 637 00:40:08,973 --> 00:40:10,433 Vi har fått telefonen. 638 00:40:12,185 --> 00:40:14,270 Hva om den går til noen andre? 639 00:40:20,026 --> 00:40:22,737 Jeg er en prinsesse... 640 00:40:26,533 --> 00:40:29,911 I alle eventyrene de fortalte oss da vi var små... 641 00:40:32,080 --> 00:40:37,520 Moralen var alltid: "Hvis du er snill, og hvis du følger reglene, 642 00:40:37,544 --> 00:40:40,439 hvis du ikke lyver og ikke jukser, 643 00:40:40,463 --> 00:40:43,132 er du god, blir du belønnet. 644 00:40:44,133 --> 00:40:46,969 Hvis du er en drittsekk, blir du straffet." 645 00:40:48,388 --> 00:40:51,849 Hva om de som skrev fortellingene, er drittsekkene? 646 00:40:54,310 --> 00:40:55,645 Skjønner du? 647 00:40:56,145 --> 00:40:57,081 Más o menos. 648 00:40:57,105 --> 00:41:00,584 Hva om de slemme diktet opp alt 649 00:41:00,608 --> 00:41:03,528 så de snille ikke får noe bra? 650 00:41:04,612 --> 00:41:05,589 Nå datt jeg av. 651 00:41:05,613 --> 00:41:07,174 Hva er lærdommen? 652 00:41:07,198 --> 00:41:10,535 Det spiller ingen rolle hva vi har gjort, vi er de snille. 653 00:41:11,911 --> 00:41:13,764 Han er den kriminelle. 654 00:41:13,788 --> 00:41:16,392 Han burde havne i fengsel, ikke vi. 655 00:41:16,416 --> 00:41:18,561 - Nå snakker vi. - Ikke sant? 656 00:41:18,585 --> 00:41:20,753 Ja, for faen. 657 00:41:21,421 --> 00:41:23,548 La oss sørge for at han havner der. 658 00:42:09,177 --> 00:42:11,429 Tekst: Silvia Alstad