1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:31,925 --> 00:01:33,093
Où est le fric ?
3
00:01:33,176 --> 00:01:35,178
Le fric, Dean. Où est le fric ?
4
00:01:35,262 --> 00:01:37,306
- De quoi tu parles ?
- L'argent.
5
00:01:37,389 --> 00:01:39,850
Il était dans la cuisine. Il a disparu.
6
00:01:39,933 --> 00:01:41,310
- Calme-toi.
- Tu l'as pris ?
7
00:01:41,393 --> 00:01:44,354
Non. Tu m'accuses, sérieux ?
8
00:01:44,438 --> 00:01:46,606
Tu n'es pas fiable en matière d'argent.
9
00:01:46,690 --> 00:01:48,150
Je n'y ai pas touché.
10
00:01:48,233 --> 00:01:49,151
Qui l'a pris ?
11
00:01:49,234 --> 00:01:50,611
Je ne sais pas. Qui est au courant ?
12
00:01:53,655 --> 00:01:55,198
C'est pas vrai.
13
00:01:57,701 --> 00:01:59,202
Pourquoi avez-vous pris mon argent ?
14
00:02:00,078 --> 00:02:02,164
Mon argent. À moi.
15
00:02:03,624 --> 00:02:05,626
On arrête les activités un moment.
16
00:02:05,709 --> 00:02:07,127
Ça veut dire quoi ?
17
00:02:09,254 --> 00:02:10,714
Un de mes associés s'est fait coffrer.
18
00:02:11,673 --> 00:02:13,467
Quand ça chauffe, je joue pas au con.
19
00:02:15,636 --> 00:02:16,762
Désolé. T'en veux ?
20
00:02:17,346 --> 00:02:18,472
- Non.
- T'es sûre ?
21
00:02:19,056 --> 00:02:21,725
Ils mettent les patates à l'intérieur.
22
00:02:21,808 --> 00:02:22,976
Je comprends pas.
23
00:02:23,060 --> 00:02:25,270
Moi non plus.
Elles restent croustillantes.
24
00:02:25,354 --> 00:02:27,606
Je parle de l'arrêt des activités.
25
00:02:29,566 --> 00:02:32,444
Oui, vous allez devoir fermer boutique.
26
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
Mais vous avez tout pris.
27
00:02:35,405 --> 00:02:36,239
Et alors ?
28
00:02:36,323 --> 00:02:37,741
Notre part était dedans.
29
00:02:37,824 --> 00:02:41,453
- On a bossé dur pour ça.
- Que veux-tu que je te dise ?
30
00:02:41,536 --> 00:02:43,288
C'est pareil pour tous.
31
00:02:43,372 --> 00:02:45,415
Si j'ai des frais, tout le monde en a.
32
00:02:45,499 --> 00:02:47,459
Vous pouvez pas jouer
avec notre vie comme ça.
33
00:02:47,542 --> 00:02:49,127
Tu sais ce que je peux pas faire ?
34
00:02:50,587 --> 00:02:52,714
Cinq à dix ans de taule
35
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
parce qu'une pouffiasse
veut de l'argent de poche.
36
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Combien de temps ?
37
00:02:58,261 --> 00:02:59,096
Pardon ?
38
00:02:59,179 --> 00:03:01,348
Avant de reprendre ?
39
00:03:03,350 --> 00:03:04,643
Jusqu'à ce que je le décide.
40
00:03:16,238 --> 00:03:17,114
Combien de temps ?
41
00:03:17,197 --> 00:03:19,616
- Je sais pas.
- Une semaine ?
42
00:03:19,699 --> 00:03:20,575
Je sais pas.
43
00:03:20,659 --> 00:03:21,785
Si tu devais deviner ?
44
00:03:21,868 --> 00:03:23,495
Peut-être six mois.
45
00:03:23,578 --> 00:03:25,330
- Six mois !
- Je sais pas.
46
00:03:25,414 --> 00:03:27,082
Quand enverra-t-on un homme sur Mars ?
47
00:03:27,165 --> 00:03:28,542
Deux, trois ans, max.
48
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
{\an8}On y est presque, c'est sûr.
49
00:03:33,130 --> 00:03:35,841
{\an8}Qu'est-ce qu'on fait des clients mystère ?
50
00:03:35,924 --> 00:03:39,344
{\an8}On leur dit
que le siège modernise le programme.
51
00:03:39,928 --> 00:03:41,304
Ça devrait marcher.
52
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
Et notre chère maître-chanteuse
de mes deux ?
53
00:03:44,683 --> 00:03:47,185
{\an8}On vient de la payer.
On a un peu de temps.
54
00:03:48,228 --> 00:03:49,521
Et nous ?
55
00:03:50,105 --> 00:03:51,231
Quoi, nous ?
56
00:03:52,023 --> 00:03:54,067
{\an8}On fait quoi ?
57
00:03:54,151 --> 00:03:57,154
{\an8}On retourne trimer comme des chiens
pour que dalle ?
58
00:03:57,738 --> 00:03:59,573
Pour l'instant,
on repasse du côté de la loi.
59
00:04:01,199 --> 00:04:02,909
Et on trime pour que dalle.
60
00:04:04,161 --> 00:04:06,037
Je préfère "du côté de la loi".
61
00:04:07,998 --> 00:04:10,917
{\an8}Ça fait un bail
qu'on ne t'avait pas vue au parc.
62
00:04:11,001 --> 00:04:12,377
{\an8}Une éternité.
63
00:04:12,461 --> 00:04:14,629
{\an8}Bethie est toujours débordée.
64
00:04:15,881 --> 00:04:16,757
{\an8}Pas vrai ?
65
00:04:17,758 --> 00:04:19,176
{\an8}Beth ?
66
00:04:21,094 --> 00:04:22,429
{\an8}Plus maintenant.
67
00:04:23,472 --> 00:04:27,142
{\an8}On a besoin d'aide
pour plein de trucs à l'école.
68
00:04:27,225 --> 00:04:28,477
Le petit-déjeuner.
69
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
Le ménage d'automne.
70
00:04:30,061 --> 00:04:31,062
La tombola.
71
00:04:31,146 --> 00:04:32,731
- Tu sais ce qu'ils ont fait, à Taft ?
- Quoi ?
72
00:04:32,814 --> 00:04:35,358
{\an8}Un des lots était une place de parking
près de l'école.
73
00:04:35,442 --> 00:04:36,568
Super idée.
74
00:04:36,651 --> 00:04:38,111
C'est trop pratique.
75
00:04:40,280 --> 00:04:41,865
{\an8}Plus haut, maman !
76
00:04:53,460 --> 00:04:56,338
{\an8}Les urinoirs
ne sont pas récurés avec amour.
77
00:04:57,047 --> 00:04:58,423
{\an8}Je viens de commencer.
78
00:05:00,091 --> 00:05:02,344
{\an8}C'est pas avec des excuses
qu'on réussit sa vie.
79
00:05:06,640 --> 00:05:07,724
À ce sujet...
80
00:05:07,808 --> 00:05:08,642
Des urinoirs ?
81
00:05:09,810 --> 00:05:13,647
{\an8}Je me demandais si je pouvais
travailler un peu plus souvent.
82
00:05:14,314 --> 00:05:17,651
{\an8}Même de nuit, ce qui t'arrange.
83
00:05:19,277 --> 00:05:20,153
{\an8}Pourquoi ?
84
00:05:21,071 --> 00:05:23,114
- Que se passe-t-il ?
- J'ai besoin d'argent.
85
00:05:23,198 --> 00:05:25,242
Les braquages, ça ne paie pas ?
86
00:05:31,748 --> 00:05:32,999
{\an8}Voilà ce qui me plaît.
87
00:05:34,459 --> 00:05:38,255
Tu réussis les tests de drogues
haut la main.
88
00:05:39,422 --> 00:05:40,882
Je fais de mon mieux.
89
00:05:41,967 --> 00:05:45,136
{\an8}Tu t'es montrée prête
à relever de nouveaux défis.
90
00:05:45,220 --> 00:05:46,930
{\an8}C'est bien.
91
00:05:47,806 --> 00:05:49,182
{\an8}Mon seul souci,
92
00:05:50,267 --> 00:05:52,185
c'est ton attitude.
93
00:05:52,269 --> 00:05:53,478
Je ferai un effort.
94
00:05:58,275 --> 00:06:02,862
{\an8}Reviens dans une heure,
ce sera nickel chrome.
95
00:06:03,446 --> 00:06:05,073
Regarde-toi, Annie ma jolie.
96
00:06:06,366 --> 00:06:07,409
Tu progresses.
97
00:06:08,868 --> 00:06:09,703
Merci.
98
00:06:11,162 --> 00:06:12,372
Je vais...
99
00:06:13,957 --> 00:06:15,667
essayer de te trouver plus de boulot.
100
00:06:21,214 --> 00:06:22,048
Les urinoirs.
101
00:06:25,135 --> 00:06:27,721
On demande aux boutiques
ce qu'elles peuvent donner.
102
00:06:27,804 --> 00:06:29,556
Ça permet d'être créatif.
103
00:06:30,181 --> 00:06:33,101
Bolton Travel a offert
un tour en montgolfière, l'an dernier.
104
00:06:33,184 --> 00:06:34,394
C'est pas vrai.
105
00:06:34,477 --> 00:06:35,437
Et si je n'avais rien demandé ?
106
00:06:36,021 --> 00:06:37,105
Heureusement que tu l'as fait.
107
00:06:38,148 --> 00:06:40,817
Bienvenue à Dandy Donuts.
Puis-je prendre votre commande ?
108
00:06:40,900 --> 00:06:43,361
- Mercre-dandy.
- Quoi ?
109
00:06:43,445 --> 00:06:45,822
- "Par ce beau mercre-dandy".
- Pardon.
110
00:06:45,905 --> 00:06:48,325
Puis-je prendre votre commande,
par ce beau mercre-dandy ?
111
00:06:51,077 --> 00:06:53,622
- Vous pouvez répéter ?
- Trois donuts, un éclair et un café.
112
00:06:54,664 --> 00:06:55,582
Tu as entendu ?
113
00:06:55,665 --> 00:06:58,209
Trois donuts et un éclair,
et que ça saute !
114
00:06:58,293 --> 00:06:59,961
Comment t'as entendu ça ?
115
00:07:00,462 --> 00:07:01,421
Merci.
116
00:07:05,133 --> 00:07:06,843
Il a demandé du sucre en rab ?
117
00:07:06,926 --> 00:07:07,761
Il en veut peut-être.
118
00:07:07,844 --> 00:07:09,095
Il en a demandé ?
119
00:07:09,679 --> 00:07:12,891
On aurait dit
qu'il parlait mandarin en bégayant.
120
00:07:12,974 --> 00:07:14,476
On ne donne pas de sucre en rab.
121
00:07:17,187 --> 00:07:19,564
Allez. Les gens sont pressés.
122
00:07:25,820 --> 00:07:26,863
Merci.
123
00:07:26,947 --> 00:07:29,574
- Mercre-dandy.
- Passez un bon mercre-dandy.
124
00:07:32,494 --> 00:07:34,871
UN MOIS PLUS TARD
125
00:07:35,664 --> 00:07:36,498
Combien ?
126
00:07:36,581 --> 00:07:37,791
1 900 $.
127
00:07:38,750 --> 00:07:39,918
C'est tout.
128
00:07:40,502 --> 00:07:41,670
J'ai besoin du reste.
129
00:07:41,753 --> 00:07:42,587
Pareil.
130
00:07:43,630 --> 00:07:46,633
Je vais essayer d'en soutirer
un peu plus à Dean.
131
00:07:46,716 --> 00:07:48,510
Il me redonne de l'argent.
132
00:07:48,593 --> 00:07:51,054
Me regardez pas comme ça.
Il a proposé, j'ai accepté.
133
00:07:51,137 --> 00:07:54,766
Je critique pas. Hier, je me suis pris
du gras de donut dans l'œil.
134
00:07:54,849 --> 00:07:57,102
J'ai trouvé un chat mort
dans un camion de légumes.
135
00:07:58,019 --> 00:07:59,312
Mais c'est pas un concours.
136
00:07:59,813 --> 00:08:03,984
C'est pas 10 000 $,
mais ça reste une jolie somme.
137
00:08:04,484 --> 00:08:05,986
Elle l'acceptera ?
138
00:08:06,069 --> 00:08:07,112
Elle a intérêt.
139
00:08:07,195 --> 00:08:09,656
J'en ai marre de ces conneries.
140
00:08:09,739 --> 00:08:12,492
On est à terre. Elle veut nous achever ?
141
00:08:12,575 --> 00:08:14,786
Par ici !
142
00:08:16,287 --> 00:08:17,122
C'est bien !
143
00:08:17,205 --> 00:08:18,373
C'est qui ?
144
00:08:18,456 --> 00:08:19,708
Je sais pas.
145
00:08:21,084 --> 00:08:22,836
Elle doit me confondre
avec quelqu'un d'autre.
146
00:08:22,919 --> 00:08:25,422
- C'est vrai, on se ressemble tous.
- Oui.
147
00:08:25,505 --> 00:08:26,631
Ruby !
148
00:08:28,091 --> 00:08:29,718
Elle a l'air sûre d'elle.
149
00:08:32,971 --> 00:08:34,180
Si, je la connais.
150
00:08:34,264 --> 00:08:35,432
De l'école ?
151
00:08:36,266 --> 00:08:37,100
Non.
152
00:08:38,560 --> 00:08:40,061
Contente de te voir.
153
00:08:41,646 --> 00:08:42,981
Votre enfant joue ?
154
00:08:43,773 --> 00:08:44,691
C'est celle en jaune.
155
00:08:45,650 --> 00:08:47,235
Ils sont tous en jaune.
156
00:08:47,944 --> 00:08:51,573
Notre fille est sur la touche.
Elle ne se sent pas bien.
157
00:08:52,157 --> 00:08:54,117
- Je suis Stan.
- Mary Pat.
158
00:08:54,701 --> 00:08:55,660
Elle est adorable.
159
00:08:55,744 --> 00:08:56,828
Et vous ?
160
00:08:56,911 --> 00:09:00,665
Benji va peut-être commencer bientôt.
On vient tâter le terrain.
161
00:09:00,749 --> 00:09:02,542
Tu sais ce que c'est, une serviette ?
162
00:09:02,625 --> 00:09:03,710
Arrête de...
163
00:09:03,793 --> 00:09:05,378
J'espère que j'ai des lingettes.
164
00:09:06,254 --> 00:09:07,881
Vous pouvez...
165
00:09:08,798 --> 00:09:10,133
C'est bon. Je les ai.
166
00:09:12,427 --> 00:09:13,678
Et ce bout de chou...
167
00:09:13,762 --> 00:09:15,597
Il va attendre un peu
pour chausser ses crampons.
168
00:09:15,680 --> 00:09:16,765
Oui.
169
00:09:16,848 --> 00:09:19,976
Tu ne m'avais pas dit
que ton mari était policier.
170
00:09:20,560 --> 00:09:21,603
Il ne l'est pas encore.
171
00:09:21,686 --> 00:09:23,480
Presque.
172
00:09:23,563 --> 00:09:27,150
Merci, Stan,
de presque protéger notre ville.
173
00:09:28,401 --> 00:09:29,319
Elle est marrante.
174
00:09:29,402 --> 00:09:30,820
Une petite farceuse.
175
00:09:30,904 --> 00:09:33,656
Je peux vous poser une question
en tant qu'officier ?
176
00:09:33,740 --> 00:09:34,908
Il n'est pas en service.
177
00:09:34,991 --> 00:09:39,079
Je crois qu'on a volé de l'argent
dans mon courrier.
178
00:09:39,162 --> 00:09:40,330
Combien ?
179
00:09:40,413 --> 00:09:41,498
Environ 8 000 $.
180
00:09:42,540 --> 00:09:43,458
Vraiment ?
181
00:09:44,042 --> 00:09:45,126
C'est un délit fédéral.
182
00:09:45,210 --> 00:09:47,796
J'en avais vraiment besoin, en plus.
183
00:09:47,879 --> 00:09:49,130
Ils m'en ont laissé une partie,
184
00:09:49,214 --> 00:09:51,758
mais pas assez pour payer mes factures.
185
00:09:51,841 --> 00:09:54,928
Laisse-toi faire, ça ira plus vite.
186
00:09:55,011 --> 00:09:56,971
Vous avez du gel antibactérien ?
187
00:09:57,055 --> 00:09:58,681
Je peux tenir un truc pour vous ?
188
00:09:58,765 --> 00:10:01,518
Il est tout crasseux. Donne-moi ta main.
189
00:10:01,601 --> 00:10:03,228
C'était peut-être un malentendu.
190
00:10:04,145 --> 00:10:05,605
L'argent du courrier.
191
00:10:05,688 --> 00:10:09,234
Je ne crois pas,
mes instructions étaient très claires.
192
00:10:10,068 --> 00:10:11,319
J'avais été claire, non ?
193
00:10:11,903 --> 00:10:13,404
Maman avait été claire.
194
00:10:14,030 --> 00:10:15,740
Ça te donne envie
d'en avoir un troisième ?
195
00:10:17,867 --> 00:10:19,285
Je pense connaître les coupables.
196
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Vous pouvez faire une déposition.
197
00:10:20,954 --> 00:10:22,080
Avec vous ?
198
00:10:22,163 --> 00:10:23,206
Pas de souci.
199
00:10:23,289 --> 00:10:25,333
- Passez au commissariat.
- Super.
200
00:10:25,416 --> 00:10:27,127
Je vais y réfléchir.
201
00:10:28,837 --> 00:10:31,881
Allez ! Fonce ! Vas-y !
202
00:10:34,884 --> 00:10:37,428
- C'était un plaisir de vous rencontrer.
- Pareillement.
203
00:10:37,512 --> 00:10:38,429
M. l'agent.
204
00:10:40,640 --> 00:10:43,309
- Allons-y.
- Attendez. Votre sac de couches.
205
00:10:44,185 --> 00:10:45,979
Vous en aurez besoin.
206
00:10:46,062 --> 00:10:47,272
Merci. Viens.
207
00:10:48,731 --> 00:10:50,400
Elle est pas banale.
208
00:10:50,483 --> 00:10:52,068
Tu t'imagines pas à quel point.
209
00:10:54,821 --> 00:10:56,781
Des nouilles aux Minions,
ça a le goût de quoi ?
210
00:10:56,865 --> 00:10:58,324
De nouilles.
211
00:10:58,950 --> 00:11:00,451
Et celles aux Tortues Ninja ?
212
00:11:01,035 --> 00:11:02,162
De nouilles.
213
00:11:03,955 --> 00:11:08,459
On doit la payer
avant qu'elle foute ma vie en l'air.
214
00:11:08,543 --> 00:11:10,420
- De quoi tu parles ?
- De Mary Pat.
215
00:11:10,503 --> 00:11:13,965
Elle est venue au match de Sara
et a menacé de tout dire à Stan.
216
00:11:14,048 --> 00:11:15,550
- Quoi ?
- Quoi ?
217
00:11:15,633 --> 00:11:17,135
Si elle lui dit,
il détournera pas le regard.
218
00:11:17,218 --> 00:11:18,052
C'est pas Dean.
219
00:11:18,136 --> 00:11:19,304
Non, c'est un mec bien.
220
00:11:19,387 --> 00:11:20,638
Il est flic.
221
00:11:20,722 --> 00:11:22,807
Il me larguera sur-le-champ.
222
00:11:22,891 --> 00:11:24,642
- On doit la payer, alors.
- Comment ?
223
00:11:24,726 --> 00:11:27,270
Je bosse à fond, de jour comme de nuit,
224
00:11:27,353 --> 00:11:30,315
et je ne peux toujours pas
payer tous mes avocats.
225
00:11:30,398 --> 00:11:31,733
Je vis la même chose.
226
00:11:31,816 --> 00:11:33,359
Ça m'ennuie de dire ça, mais...
227
00:11:36,821 --> 00:11:37,780
On a une autre solution ?
228
00:11:37,864 --> 00:11:40,742
Ça m'étonne que tu veuilles
refaire un braquage.
229
00:11:40,825 --> 00:11:41,743
Ça m'enchante pas.
230
00:11:41,826 --> 00:11:43,286
Mais tu n'es pas contre.
231
00:11:43,369 --> 00:11:45,288
Je veux éviter la catastrophe,
232
00:11:45,371 --> 00:11:47,290
et je parle pas que de Mary Pat.
233
00:11:47,373 --> 00:11:50,668
- Ce que je gagne sert à payer l'hosto.
- Exactement.
234
00:11:50,752 --> 00:11:53,922
Et mon hypothèque est payée ce mois-ci,
mais le mois prochain ?
235
00:11:55,006 --> 00:11:56,633
Tu penses braquer quoi ?
236
00:11:58,801 --> 00:12:02,055
Un truc tranquille, comme une épicerie.
237
00:12:03,556 --> 00:12:04,724
Ça me va.
238
00:12:04,807 --> 00:12:07,518
Mais pas celle de Lynwood.
Il a fait un don pour la tombola.
239
00:12:07,602 --> 00:12:08,519
Super.
240
00:12:09,187 --> 00:12:10,104
Je préfère pas.
241
00:12:11,189 --> 00:12:12,482
Tu préfères pas ?
242
00:12:12,565 --> 00:12:15,151
C'est pas le moment
de replonger dans le crime, pour moi.
243
00:12:15,234 --> 00:12:18,029
Tu peux nous donner tes disponibilités ?
244
00:12:18,112 --> 00:12:21,199
Je suis accusée de trafic de drogue.
Je veux rester discrète.
245
00:12:21,282 --> 00:12:24,035
Vous m'avez pas demandé mon avis
pour kidnapper un mec.
246
00:12:25,119 --> 00:12:26,454
- C'est vrai.
- C'est pas pareil.
247
00:12:26,537 --> 00:12:29,624
C'est mon tour,
et je te demande pas ton avis.
248
00:12:32,377 --> 00:12:34,253
C'est pas vrai.
249
00:12:39,592 --> 00:12:40,927
Tu sais ce que c'est ?
250
00:12:43,137 --> 00:12:43,972
Non.
251
00:12:44,055 --> 00:12:46,432
D'après ta principale,
toi et tes copines l'avez volé
252
00:12:46,516 --> 00:12:48,101
pour le revendre à la cantine.
253
00:12:49,560 --> 00:12:50,687
Regarde-moi dans les yeux.
254
00:12:51,646 --> 00:12:52,522
C'est vrai ?
255
00:12:53,731 --> 00:12:54,565
Non, je...
256
00:12:55,942 --> 00:12:57,235
- Les autres...
- Non.
257
00:12:57,318 --> 00:12:58,778
- J'ai pas...
- Réessaie.
258
00:12:59,362 --> 00:13:01,322
Laisse-la parler, tu veux ?
259
00:13:03,950 --> 00:13:05,368
Eh bien ? Parle.
260
00:13:07,453 --> 00:13:08,663
C'est pas à moi.
261
00:13:09,372 --> 00:13:11,457
Comment cette boîte
a-t-elle atterri dans ton casier ?
262
00:13:11,541 --> 00:13:12,959
Elle a dit que c'était pas la sienne.
263
00:13:13,042 --> 00:13:15,878
Elle est apparue comme par magie,
en mode Harry Potter ?
264
00:13:18,506 --> 00:13:20,842
Tout n'est pas à moi.
265
00:13:21,634 --> 00:13:24,012
- Merde.
- Continue.
266
00:13:25,096 --> 00:13:26,681
Kendall vend le maquillage.
267
00:13:27,932 --> 00:13:29,559
Madison s'occupe des bonbons.
268
00:13:31,436 --> 00:13:32,603
Et moi...
269
00:13:33,730 --> 00:13:35,106
J'écoule les hand spinners.
270
00:13:35,189 --> 00:13:37,066
Tu as volé des hand spinners ?
271
00:13:37,150 --> 00:13:38,776
Elle les a "écoulés".
272
00:13:39,944 --> 00:13:42,155
Notre fille "écoule" des hand spinners.
273
00:13:42,238 --> 00:13:43,781
Calme-toi.
274
00:13:43,865 --> 00:13:45,700
Notre fille parle comme une racaille.
275
00:13:45,783 --> 00:13:46,617
Pourquoi ?
276
00:13:47,827 --> 00:13:49,078
Pourquoi t'as fait ça ?
277
00:13:49,162 --> 00:13:51,039
Les autres le font tout le temps.
278
00:13:51,122 --> 00:13:52,915
Si elles sautaient d'un immeuble,
tu le ferais ?
279
00:13:52,999 --> 00:13:54,375
Si elles traversaient l'autoroute ?
280
00:13:54,459 --> 00:13:55,460
Si elles braquaient une banque ?
281
00:13:58,463 --> 00:14:02,091
C'est pas parce que les autres
font des conneries qu'il faut les imiter.
282
00:14:02,175 --> 00:14:04,510
Tu ferais pas le reste,
alors pourquoi faire ça ?
283
00:14:04,594 --> 00:14:06,971
Elles se moquaient
de la tarée à la bouteille d'oxygène.
284
00:14:11,851 --> 00:14:12,769
Plus maintenant.
285
00:14:15,855 --> 00:14:17,231
Je suis cool.
286
00:14:18,066 --> 00:14:20,401
Voler ne te rend pas cool, Sara.
287
00:14:20,485 --> 00:14:22,362
Bien au contraire.
288
00:14:24,197 --> 00:14:25,698
Elle a raison. T'es pas cool.
289
00:14:26,991 --> 00:14:28,993
Va dans ta chambre.
Je dois parler à ta mère.
290
00:14:31,913 --> 00:14:32,872
Allez.
291
00:14:40,671 --> 00:14:43,049
Garde ton calme. Tu lui fais peur.
292
00:14:43,132 --> 00:14:43,966
Tant mieux.
293
00:14:44,717 --> 00:14:48,262
Elle a fait une bêtise, c'est vrai.
294
00:14:48,346 --> 00:14:50,932
C'est plus qu'une bêtise, c'est un crime.
295
00:14:51,015 --> 00:14:52,016
Le mot est un peu fort.
296
00:14:52,100 --> 00:14:52,934
Il est juste.
297
00:14:53,601 --> 00:14:55,812
On doit garder la tête froide.
298
00:14:55,895 --> 00:14:56,938
Tu es flic.
299
00:14:57,021 --> 00:15:00,233
Avant, j'étais agent de sécurité.
Tous les jeunes font ça.
300
00:15:00,316 --> 00:15:02,151
C'est juste une phase.
301
00:15:02,235 --> 00:15:04,737
Les phases se transforment en habitudes,
puis en addictions.
302
00:15:04,821 --> 00:15:07,448
Notre fille va finir
par sucer des bites dans la rue
303
00:15:07,532 --> 00:15:09,909
- pour un hand spinner.
- J'hallucine.
304
00:15:09,992 --> 00:15:12,578
Respire un peu, d'accord ?
305
00:15:13,704 --> 00:15:16,958
Allez, avec moi, inspire un grand coup.
306
00:15:20,253 --> 00:15:22,588
- Elle va tout rapporter.
- Bien sûr.
307
00:15:22,672 --> 00:15:24,966
- Présenter ses excuses au magasin.
- Oui.
308
00:15:25,049 --> 00:15:26,300
Écrire à ses profs.
309
00:15:26,384 --> 00:15:29,178
Faire la vaisselle pendant un à six mois.
310
00:15:29,262 --> 00:15:30,179
Ratisser les feuilles mortes.
311
00:15:30,263 --> 00:15:32,306
On fera le nécessaire, mais...
312
00:15:33,057 --> 00:15:35,017
- Oui.
- On fera le nécessaire.
313
00:15:35,726 --> 00:15:36,894
Un peu, oui.
314
00:15:40,940 --> 00:15:42,817
Qui est-ce ?
315
00:15:44,235 --> 00:15:45,069
DIS QUE C'EST UNE CHORALE DE NOËL
316
00:15:47,697 --> 00:15:49,115
Une chorale de Noël.
317
00:15:51,200 --> 00:15:54,579
C'est un CD.
On ne dirait pas du tout une chorale.
318
00:15:54,662 --> 00:15:56,581
Épargne-nous ton incrédulité.
319
00:15:59,750 --> 00:16:02,003
Et je ne veux pas faire ma reloue, mais...
320
00:16:02,086 --> 00:16:04,297
c'est la femme de son meilleur ami.
321
00:16:04,380 --> 00:16:05,214
Non ?
322
00:16:05,298 --> 00:16:07,341
Quoi ? C'est vrai.
323
00:16:08,176 --> 00:16:10,887
Il a beau avoir des jolies pancartes,
324
00:16:11,387 --> 00:16:13,598
c'est un salaud. Il a tort de la draguer.
325
00:16:13,681 --> 00:16:16,350
Elle n'est pas innocente non plus.
Elle l'embrasse.
326
00:16:16,434 --> 00:16:18,686
C'est nul de regarder un film avec vous.
327
00:16:18,769 --> 00:16:20,271
Je vais faire mes devoirs.
328
00:16:27,111 --> 00:16:28,112
Ça va, toi ?
329
00:16:29,071 --> 00:16:31,115
Oui, et toi ?
330
00:16:32,241 --> 00:16:33,117
Ça va.
331
00:16:34,285 --> 00:16:35,286
Cool.
332
00:16:37,830 --> 00:16:38,956
Quoi de neuf au boulot ?
333
00:16:39,999 --> 00:16:43,127
Pas grand-chose.
Je dois faire pipi dans un flacon.
334
00:16:44,086 --> 00:16:45,004
Ça craint.
335
00:16:47,048 --> 00:16:47,965
Un autre truc qui craint ?
336
00:16:48,549 --> 00:16:50,843
Les visites sous surveillance.
337
00:16:50,927 --> 00:16:52,345
C'est pas ma faute.
338
00:16:52,929 --> 00:16:54,180
C'est jamais ta faute.
339
00:16:56,474 --> 00:16:59,018
Si tu veux en parler, parlons-en.
340
00:16:59,101 --> 00:17:01,062
De quoi tu veux parler, Greg ?
341
00:17:01,145 --> 00:17:03,397
Tu le sais. De ce qui s'est passé.
342
00:17:03,481 --> 00:17:06,234
Si tu veux en parler,
parlons-en entre adultes.
343
00:17:07,151 --> 00:17:09,362
On n'a jamais parlé entre adultes.
344
00:17:09,445 --> 00:17:10,571
C'est...
345
00:17:12,573 --> 00:17:15,743
Mince.
Vous en êtes à la scène des pancartes ?
346
00:17:15,826 --> 00:17:17,995
- J'adore ce passage.
- Tu m'étonnes.
347
00:17:18,079 --> 00:17:20,623
Apparemment, ça fait polémique.
348
00:17:21,207 --> 00:17:22,416
Ah bon ?
349
00:17:23,334 --> 00:17:25,461
Dommage que je doive aller bosser.
350
00:17:26,337 --> 00:17:28,005
Un bouton que toi seule peut percer ?
351
00:17:29,590 --> 00:17:32,426
Non, on vient d'ouvrir un troisième spa.
352
00:17:32,510 --> 00:17:33,678
C'est dingue.
353
00:17:33,761 --> 00:17:37,682
Mais j'aime aider les femmes
à améliorer leur estime de soi.
354
00:17:37,765 --> 00:17:41,352
Si tu veux, je peux t'aider
avec ton petit cratère sur le front.
355
00:17:41,435 --> 00:17:42,270
Juste...
356
00:17:42,853 --> 00:17:43,688
Un petit coup de botox.
357
00:17:44,355 --> 00:17:45,606
Ça ira.
358
00:17:48,150 --> 00:17:49,443
Excuse-moi...
359
00:17:49,527 --> 00:17:52,572
Tu peux éviter de poser ta tête
sur le canapé ?
360
00:17:53,656 --> 00:17:55,449
Pardon, je sais que c'est bizarre. Mais...
361
00:17:56,492 --> 00:18:00,788
Tes huiles capillaires ont tendance
à tacher les coussins.
362
00:18:00,871 --> 00:18:01,956
Pardon ?
363
00:18:02,039 --> 00:18:04,292
J'ai remarqué ça la semaine dernière.
364
00:18:05,084 --> 00:18:06,836
C'est ce tissu à la noix.
365
00:18:06,919 --> 00:18:08,421
Impossible à nettoyer.
366
00:18:10,965 --> 00:18:12,675
En temps normal, je ne dirais rien.
367
00:18:12,758 --> 00:18:15,928
Mais c'est juste que la housse...
368
00:18:16,012 --> 00:18:17,263
Elle est neuve.
369
00:18:18,639 --> 00:18:19,557
C'est parce qu'elle est neuve.
370
00:18:19,640 --> 00:18:21,183
On vient de l'acheter.
371
00:18:21,767 --> 00:18:24,562
Bon, amusez-vous bien.
372
00:18:25,354 --> 00:18:26,564
Je t'aime, mon homme.
373
00:18:32,445 --> 00:18:34,989
Je t'aime aussi. Allez, au revoir.
374
00:18:43,748 --> 00:18:46,626
TOMBOLA !
375
00:18:55,301 --> 00:18:58,512
- Tu sais quelle heure il est ?
- L'heure de se motiver.
376
00:18:58,596 --> 00:19:01,557
Tu as déjà entendu parler
d'huiles capillaires ?
377
00:19:01,641 --> 00:19:04,602
Ça se dit ? Personne ne dit ça, si ?
378
00:19:05,186 --> 00:19:06,604
Qu'est-ce qui se passe ?
379
00:19:07,146 --> 00:19:09,690
On va pas braquer une épicerie.
380
00:19:11,150 --> 00:19:12,276
Tu veux braquer un spa ?
381
00:19:12,360 --> 00:19:13,736
Elle vient d'en ouvrir un troisième.
382
00:19:13,819 --> 00:19:16,072
Crois-moi, c'est le jackpot.
383
00:19:16,864 --> 00:19:17,907
Je trouve pas ton café.
384
00:19:17,990 --> 00:19:19,909
C'est l'univers qui te dit
que t'en as assez bu.
385
00:19:21,702 --> 00:19:23,663
Du café Dark Magic !
386
00:19:23,746 --> 00:19:24,914
Grave !
387
00:19:25,456 --> 00:19:27,083
Nancy ne nous verra pas ?
388
00:19:27,166 --> 00:19:30,378
Je l'ai inscrite
pour accompagner une classe verte.
389
00:19:30,878 --> 00:19:32,755
Regarde ça.
390
00:19:32,838 --> 00:19:34,965
Les trois spas ont la même disposition.
391
00:19:35,049 --> 00:19:37,343
On se sépare
et on braque les trois en même temps.
392
00:19:37,426 --> 00:19:38,844
Boum, boum, boum !
393
00:19:38,928 --> 00:19:40,471
Un instant, boum, boum, boum.
394
00:19:40,554 --> 00:19:42,682
Et ton procès pour trafic de drogue ?
395
00:19:43,599 --> 00:19:46,727
Si on n'est pas armées,
c'est pas vraiment un crime.
396
00:19:48,145 --> 00:19:49,939
- Si.
- Ou alors...
397
00:19:50,022 --> 00:19:52,566
c'est une redistribution de richesses.
398
00:19:52,650 --> 00:19:55,861
- En plus, Nance l'a mérité.
- Attends.
399
00:19:55,945 --> 00:19:58,155
Comment on passe la sécurité sans armes ?
400
00:19:58,239 --> 00:20:00,658
Il n'y a pas de sécurité,
même pas de caméras.
401
00:20:00,741 --> 00:20:02,702
- Pas de caméras ?
- C'est un spa.
402
00:20:02,785 --> 00:20:04,662
Tout le monde est à poil.
403
00:20:06,455 --> 00:20:07,456
Alors ?
404
00:20:07,540 --> 00:20:10,209
Je pensais plutôt à un distributeur.
405
00:20:11,168 --> 00:20:12,378
Mais...
406
00:20:12,461 --> 00:20:14,130
Va te faire foutre, Nance.
407
00:20:14,213 --> 00:20:15,798
Va te faire foutre, Nance !
408
00:21:07,850 --> 00:21:11,312
- Où est le fric ?
- Tout le monde paie par carte.
409
00:21:12,229 --> 00:21:13,647
Et comment on vole l'argent ?
410
00:21:15,024 --> 00:21:16,692
C'est pas l'argent qui nous intéresse.
411
00:21:57,066 --> 00:21:58,609
Fastoche, non ?
412
00:21:58,692 --> 00:22:00,027
Du gâteau.
413
00:22:03,322 --> 00:22:04,907
Où est Annie ?
414
00:22:23,551 --> 00:22:25,094
Veuillez insérer votre ticket.
415
00:22:25,177 --> 00:22:27,388
J'ai inséré mon ticket, connard.
416
00:22:29,265 --> 00:22:30,140
Bordel !
417
00:22:36,230 --> 00:22:37,147
ASSISTANCE
418
00:22:38,190 --> 00:22:39,650
Allez.
419
00:22:41,694 --> 00:22:43,779
La machine a avalé mon ticket,
et je suis pressée...
420
00:22:43,862 --> 00:22:45,614
Ici le bureau du parking.
421
00:22:45,698 --> 00:22:48,784
- Nous ne pouvons répondre à votre appel.
- Merde.
422
00:22:51,036 --> 00:22:52,288
Merde.
423
00:23:04,091 --> 00:23:05,426
Elle ne répond pas.
424
00:23:07,469 --> 00:23:08,804
Allez, Annie.
425
00:23:11,765 --> 00:23:13,017
Tu es fou.
426
00:23:13,100 --> 00:23:16,604
- Je sais pas pourquoi les gens kiffent.
- Il est objectivement génial.
427
00:23:16,687 --> 00:23:18,647
Rien n'est objectivement génial.
428
00:23:18,731 --> 00:23:21,150
- Dans Miss Saigon, il y a un hélico.
- J'hallucine.
429
00:23:21,233 --> 00:23:22,985
Il ne fait que chanter derrière un bureau.
430
00:23:23,068 --> 00:23:26,363
Je suis à mon bureau, yo.
Et j'écris, yo. Et je dois...
431
00:23:27,615 --> 00:23:30,075
Baisse la vitre ! Grouille !
432
00:23:30,159 --> 00:23:31,493
Ne nous tuez pas. On n'a pas d'argent.
433
00:23:31,577 --> 00:23:32,703
Donnez-moi votre ticket.
434
00:23:33,454 --> 00:23:35,247
- Quoi ?
- Donnez-moi votre ticket !
435
00:23:35,331 --> 00:23:36,248
Vite !
436
00:23:36,332 --> 00:23:37,875
- Il est là.
- Vite !
437
00:23:39,335 --> 00:23:42,046
Mettez la tête entre les jambes
et comptez jusqu'à dix.
438
00:23:42,129 --> 00:23:43,380
Non, jusqu'à 20 !
439
00:23:44,423 --> 00:23:46,717
Un, deux, trois...
440
00:23:49,678 --> 00:23:51,472
Tu t'es arrêtée pour casser la croûte ?
441
00:23:51,555 --> 00:23:54,892
T'es qui, la police de la ponctualité ?
Mettons tout en commun.
442
00:23:57,645 --> 00:23:58,520
Tiens.
443
00:24:03,567 --> 00:24:04,693
Wesh, grosse.
444
00:24:08,614 --> 00:24:09,907
C'est ton contact ?
445
00:24:10,407 --> 00:24:12,159
On dirait un lycéen.
446
00:24:13,285 --> 00:24:14,912
Relax. Tout est arrangé.
447
00:24:16,205 --> 00:24:18,457
Ça roule, mec ? Voici mes collègues.
448
00:24:23,545 --> 00:24:24,588
Alors ?
449
00:24:24,672 --> 00:24:25,547
T'as quoi ?
450
00:24:25,631 --> 00:24:27,633
Avant de parler affaires,
j'ai une question.
451
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
C'est quoi, ton idéal de richesse ?
452
00:24:31,887 --> 00:24:35,349
Ça dépend. Quel genre de richesse ?
Héritage ? Actions en bourse ?
453
00:24:35,432 --> 00:24:36,308
Cash ?
454
00:24:36,850 --> 00:24:38,143
Laisse parler ton imagination.
455
00:24:38,894 --> 00:24:44,441
Cool. Une baraque à Nantucket
avec un catamaran
456
00:24:44,525 --> 00:24:45,901
et quelques chiens de concours.
457
00:24:45,984 --> 00:24:48,445
La grande classe, en mode Larry Ellison.
458
00:24:48,529 --> 00:24:50,280
- Tu vois le genre.
- Swag.
459
00:24:50,364 --> 00:24:52,157
On veut t'aider à y arriver.
460
00:24:52,241 --> 00:24:53,492
Grave.
461
00:24:53,575 --> 00:24:55,369
Ce que j'ai ici
est plus addictif que l'Oxy,
462
00:24:55,452 --> 00:24:58,539
coûte plus cher que de la Bolivienne
463
00:24:58,622 --> 00:25:01,333
et est aussi pur
qu'un ruisseau de montagne.
464
00:25:02,209 --> 00:25:03,419
Admire.
465
00:25:13,303 --> 00:25:14,430
Attends...
466
00:25:14,513 --> 00:25:15,931
Je suis censé en faire quoi ?
467
00:25:16,807 --> 00:25:17,975
L'écouler.
468
00:25:18,851 --> 00:25:21,603
- Je peux pas vendre ça.
- Quoi ?
469
00:25:22,855 --> 00:25:24,189
Écoute...
470
00:25:24,273 --> 00:25:29,903
Ma clientèle n'est pas vraiment
portée sur l'esthétique.
471
00:25:29,987 --> 00:25:32,156
Je croyais que tu lui avais parlé.
472
00:25:32,239 --> 00:25:34,825
- Je croyais que c'était tout arrangé.
- Ça l'était.
473
00:25:34,908 --> 00:25:37,286
Darren, je comprends pas ce qui a changé
474
00:25:37,369 --> 00:25:40,205
depuis qu'on a discuté au rayon surgelé,
parce que tu étais partant.
475
00:25:40,289 --> 00:25:41,665
T'as parlé de trucs injectables.
476
00:25:41,749 --> 00:25:43,375
C'est des trucs injectables.
477
00:25:43,459 --> 00:25:44,460
Je pensais à de l'héroïne.
478
00:25:48,297 --> 00:25:49,631
Écoute...
479
00:25:49,715 --> 00:25:54,928
J'aimerais pouvoir t'aider, mais...
Les cosmétiques, c'est pas mon rayon.
480
00:25:55,512 --> 00:25:58,390
Tu vends des antihistaminiques
à des gens qui n'ont pas d'allergies !
481
00:25:58,474 --> 00:25:59,475
Ils en font de la méthamphétamine.
482
00:26:00,058 --> 00:26:03,228
C'est de la qualité pharmaceutique.
Ça se vend cher.
483
00:26:03,812 --> 00:26:06,023
Désolé pour le malentendu.
484
00:26:06,106 --> 00:26:07,733
Putain de merde !
485
00:26:08,650 --> 00:26:11,904
Ça risque de créer une tension
entre nous au boulot ?
486
00:26:11,987 --> 00:26:13,363
Oui ! Sans doute.
487
00:26:15,908 --> 00:26:18,619
C'était un plaisir de vous rencontrer.
488
00:26:19,787 --> 00:26:21,872
Je vais... Je vais y aller.
489
00:26:36,011 --> 00:26:38,847
On fait quoi ?
On doit encore 8 000 $ à cette connasse.
490
00:26:38,931 --> 00:26:40,766
Je me demande combien ça vaut.
491
00:26:40,849 --> 00:26:42,476
30 000, peut-être 40 000 $.
492
00:26:42,559 --> 00:26:44,978
Ça vaut que dalle
si on peut pas les revendre.
493
00:26:45,062 --> 00:26:46,772
C'est qu'un petit contretemps.
494
00:26:46,855 --> 00:26:49,983
"T'en fais pas. C'est dans la poche.
C'est du gâteau." J'oublie un truc ?
495
00:26:50,067 --> 00:26:50,943
"Fastoche."
496
00:26:51,026 --> 00:26:52,861
Je ne dirais jamais "fastoche".
497
00:26:53,612 --> 00:26:56,824
Je connaissais pas
le jargon des dealers, désolée.
498
00:26:56,907 --> 00:27:02,329
Il y a une différence
entre injections de botox et d'héroïne.
499
00:27:02,412 --> 00:27:03,956
Maintenant, on le sait.
500
00:27:04,039 --> 00:27:06,625
- Tu nous as fait faire ça pour rien.
- Je vous ai fait faire ?
501
00:27:07,209 --> 00:27:09,920
T'es bien placée pour dire ça,
Mme "Je te demande pas ton avis."
502
00:27:10,671 --> 00:27:15,133
Et toi, je sens que tu meurs d'envie
de me critiquer, mais évite,
503
00:27:15,217 --> 00:27:17,636
parce qu'on a bien vu
que tu en as bavé, ce mois-ci.
504
00:27:18,595 --> 00:27:20,055
C'est faux.
505
00:27:20,639 --> 00:27:24,393
Tu trépignes comme une grenouille
dans une casserole à feu doux.
506
00:27:26,186 --> 00:27:28,939
- Elle a pas tort.
- Super. Toi aussi ?
507
00:27:29,022 --> 00:27:33,610
"C'est d'une banalité, le yoga,
les parents d'élèves, le jardin d'enfants.
508
00:27:33,694 --> 00:27:35,612
Chaque jour, la flamme grandit en moi."
509
00:27:35,696 --> 00:27:37,823
La vie de gangster lui manque.
510
00:27:38,532 --> 00:27:39,700
Grave.
511
00:27:40,701 --> 00:27:41,535
Je me casse.
512
00:27:43,871 --> 00:27:45,998
Tu nous laisses ça sur les bras ?
513
00:27:46,081 --> 00:27:48,834
J'ai fait ma part du boulot.
Débrouille-toi.
514
00:27:54,089 --> 00:27:55,757
Attends. Tu pars aussi ?
515
00:27:55,841 --> 00:27:58,886
Je dois emmener Sara au poste
pour lui foutre les jetons.
516
00:27:58,969 --> 00:28:00,554
- Pourquoi ?
- Cette cruche
517
00:28:00,637 --> 00:28:03,348
faisait du trafic de hand spinners
à l'école.
518
00:28:03,432 --> 00:28:04,600
Sara ?
519
00:28:04,683 --> 00:28:06,435
Telle mère, telle fille.
520
00:28:06,518 --> 00:28:09,062
Tu sais que ce n'est pas vrai.
521
00:28:10,731 --> 00:28:12,024
C'est ça.
522
00:28:13,817 --> 00:28:15,694
- Je t'aime.
- Moi aussi.
523
00:28:18,280 --> 00:28:19,698
Je lui fais un peu peur ?
524
00:28:19,781 --> 00:28:21,950
La peur de sa vie, oui !
525
00:28:22,034 --> 00:28:24,494
Menottes, taser, lacrymo, le grand jeu.
526
00:28:26,914 --> 00:28:28,874
Je ne plaisante pas.
527
00:28:29,875 --> 00:28:31,793
Je comprends.
528
00:28:31,877 --> 00:28:35,005
Je m'inquiète aussi pour mon gosse.
Elle va s'en sortir.
529
00:28:35,088 --> 00:28:38,926
Vous êtes d'excellents parents.
Vous lui montrez un super exemple.
530
00:28:39,009 --> 00:28:40,344
C'est ça.
531
00:28:45,349 --> 00:28:47,142
Prête pour la visite guidée ?
532
00:28:48,060 --> 00:28:49,144
Je suis obligée ?
533
00:28:49,228 --> 00:28:50,604
Elle est prête.
534
00:28:50,687 --> 00:28:52,022
Tu aimes les lits superposés ?
535
00:28:52,105 --> 00:28:55,484
Elle nous en réclame
depuis une éternité, pas vrai ?
536
00:28:56,235 --> 00:29:00,280
Voyez ça comme une occasion
de mettre cette pause à profit,
537
00:29:00,864 --> 00:29:04,993
de monter d'un cran
avec une marchandise qui...
538
00:29:05,077 --> 00:29:09,373
à défaut d'être entièrement légale,
peut se trouver en pharmacie.
539
00:29:10,290 --> 00:29:12,125
C'est quasiment de l'argent liquide.
540
00:29:12,209 --> 00:29:15,087
C'est littéralement du liquide, mais...
541
00:29:15,879 --> 00:29:18,257
C'est de la merde. Du poison.
542
00:29:18,340 --> 00:29:21,385
Pas plus que les autres substances
que vous trafiquez.
543
00:29:21,468 --> 00:29:23,887
- À qui je vendrais ça ?
- Vous connaissez personne ?
544
00:29:23,971 --> 00:29:25,931
Qui revend à des mémères ?
545
00:29:26,014 --> 00:29:27,516
Non, pas vraiment.
546
00:29:32,271 --> 00:29:33,605
Et ton œuf pourri ?
547
00:29:35,190 --> 00:29:37,734
- J'ignore de quoi vous parlez.
- Tu as dit t'en être occupée.
548
00:29:38,610 --> 00:29:39,569
Je m'en suis occupée.
549
00:29:39,653 --> 00:29:42,698
Alors pourquoi tu veux m'arnaquer
avec tes conneries ?
550
00:29:42,781 --> 00:29:44,533
Je t'ai dit qu'on arrêtait les activités.
551
00:29:45,117 --> 00:29:48,704
Et je vous ai dit que j'avais des frais.
Quatre enfants, une hypothèque.
552
00:29:48,787 --> 00:29:50,330
- Je peux pas arrêter les activités.
- Tu mens.
553
00:29:51,164 --> 00:29:53,750
- Elle vous fait chanter ?
- Je m'en occupe.
554
00:30:02,634 --> 00:30:04,469
Tu te prends pour un gros bonnet ?
555
00:30:05,053 --> 00:30:06,221
Deux petits boulots,
556
00:30:06,305 --> 00:30:09,016
et tu te prends pour le maître du jeu ?
557
00:30:09,099 --> 00:30:11,560
Je vais te dire un truc. Tu te goures.
558
00:30:12,060 --> 00:30:15,314
Tu seras rien
tant que ce sera le bordel chez toi.
559
00:30:17,107 --> 00:30:19,443
Et ne t'injecte pas ces saloperies.
560
00:30:21,737 --> 00:30:22,946
T'en as pas besoin.
561
00:30:29,369 --> 00:30:31,747
Quand t'es chez moi,
tu t'occupes de tes oignons.
562
00:30:31,830 --> 00:30:35,083
Tu partages ton espace vital
avec des gangsters et des meurtriers.
563
00:30:35,167 --> 00:30:38,045
Tu veux pas les énerver,
encore moins dormir à côté d'eux.
564
00:30:38,128 --> 00:30:40,380
On met tout le monde ensemble ?
565
00:30:40,464 --> 00:30:43,050
Il n'y a pas de cellule spéciale
pour les crimes en col blanc ?
566
00:30:43,133 --> 00:30:44,384
On mélange tout le monde.
567
00:30:47,471 --> 00:30:48,597
Ça va, maman ?
568
00:30:48,680 --> 00:30:50,849
Oui, c'est juste qu'il fait chaud.
569
00:30:50,932 --> 00:30:54,311
Becquetance à 7 h, vaisselle à 7 h 30,
puis c'est la douche.
570
00:30:54,394 --> 00:30:56,146
Elle se douche comment ?
571
00:30:56,229 --> 00:30:57,356
En groupe.
572
00:30:57,439 --> 00:30:59,441
En cercle, chacun se mouille à son tour.
573
00:30:59,524 --> 00:31:02,110
Je parlais plutôt de chaussons de douche.
574
00:31:02,194 --> 00:31:04,071
Juste ses chaussures.
575
00:31:04,654 --> 00:31:06,948
Si tu veux les garder au sec,
c'est les mycoses.
576
00:31:07,032 --> 00:31:08,241
Et l'eau est gelée.
577
00:31:08,825 --> 00:31:11,203
Et si elle doit aller au petit coin ?
578
00:31:11,286 --> 00:31:12,954
Voilà les cabinets.
579
00:31:13,038 --> 00:31:15,624
La cuisine. Le lavabo.
580
00:31:16,833 --> 00:31:17,793
Tout.
581
00:31:17,876 --> 00:31:21,838
Attendez.
Les gens vont aux toilettes ici ?
582
00:31:21,922 --> 00:31:23,924
Devant tout le monde ?
583
00:31:25,133 --> 00:31:26,760
- Même...
- Petite et grosse commission.
584
00:31:27,344 --> 00:31:29,346
Et c'est rare qu'il y ait du PQ.
585
00:31:30,472 --> 00:31:32,641
Merci, Denise, mais...
586
00:31:33,600 --> 00:31:35,560
Je pense qu'elle a compris.
587
00:31:36,144 --> 00:31:38,897
Une feuille de PQ, ça se monnaie,
et tu veux pas savoir comment.
588
00:31:38,980 --> 00:31:40,899
Il faut qu'on rentre chez nous.
589
00:31:40,982 --> 00:31:41,942
Vous y êtes déjà.
590
00:31:43,819 --> 00:31:45,112
Bienvenue chez vous.
591
00:31:45,195 --> 00:31:46,279
On doit y aller.
592
00:31:46,363 --> 00:31:47,447
Pas possible.
593
00:31:48,323 --> 00:31:51,368
- C'est pas la pause.
- Putain ! Laisse-moi sortir !
594
00:31:56,581 --> 00:31:58,083
DEMANDER UN PRÊT PERSONNEL
595
00:32:01,753 --> 00:32:03,004
Ta journée s'est bien passée ?
596
00:32:03,088 --> 00:32:05,757
On a assez rebondi pour demander un prêt ?
597
00:32:07,092 --> 00:32:09,052
On a réduit notre dette, c'est clair.
598
00:32:09,136 --> 00:32:10,720
- Oui ou non ?
- Non.
599
00:32:12,764 --> 00:32:14,975
Je sais que tu veux pas me dire
ce qui se passe.
600
00:32:15,058 --> 00:32:17,018
J'ai besoin d'argent, et vite.
601
00:32:17,102 --> 00:32:19,229
- Combien ?
- Dix mille.
602
00:32:20,188 --> 00:32:24,151
C'est lié aux fioles de haschisch liquide
stockées dans le garage ?
603
00:32:26,486 --> 00:32:28,196
C'est pas du haschisch.
604
00:32:29,197 --> 00:32:30,323
D'accord.
605
00:32:31,575 --> 00:32:32,909
C'est quoi, alors ?
606
00:32:35,370 --> 00:32:37,164
Laisse-moi t'aider.
607
00:32:38,540 --> 00:32:39,708
Je ne sais pas si tu le peux.
608
00:32:39,791 --> 00:32:41,793
Peut-être pas, mais qu'as-tu à perdre ?
609
00:32:45,464 --> 00:32:48,717
M. Boland, vous n'avez pas rendez-vous.
610
00:32:49,843 --> 00:32:51,219
Vous avez un instant ?
611
00:32:51,303 --> 00:32:53,388
Je suis en pleine consultation.
612
00:32:53,472 --> 00:32:55,765
Une tumeur bénigne. Rien de grave.
613
00:32:56,808 --> 00:32:58,059
Vous aimez votre nouvelle voiture ?
614
00:32:59,019 --> 00:33:00,061
Oui.
615
00:33:02,731 --> 00:33:04,649
Vous connaissez des dermatos ?
616
00:33:04,733 --> 00:33:06,860
C'est dur, les trois en même temps.
617
00:33:07,444 --> 00:33:11,156
Un seul, j'aurais compris. Mais là...
618
00:33:11,990 --> 00:33:13,783
Je suis... Merde.
619
00:33:14,576 --> 00:33:16,161
Je suis juste...
620
00:33:17,621 --> 00:33:18,788
Tu veux de l'eau ?
621
00:33:22,417 --> 00:33:23,710
Je suis...
622
00:33:26,254 --> 00:33:27,923
Qu'est-ce qu'on va faire ?
623
00:33:29,257 --> 00:33:30,967
Oui, parce que je...
624
00:33:33,887 --> 00:33:36,765
Non... Bien sûr, oui.
625
00:33:37,516 --> 00:33:38,558
Oui...
626
00:33:40,060 --> 00:33:41,645
Merci de m'avoir prévenue.
627
00:33:42,812 --> 00:33:45,398
Vous aussi. Au revoir.
628
00:33:49,110 --> 00:33:51,029
Pardon. Je venais juste...
629
00:33:54,908 --> 00:33:57,035
- Ça va ?
- Oui, ça va.
630
00:34:04,334 --> 00:34:07,045
L'assurance va vous rembourser, non ?
631
00:34:08,171 --> 00:34:09,506
De quoi tu parles ?
632
00:34:09,589 --> 00:34:11,758
Sadie m'a parlé du cambriolage.
633
00:34:13,385 --> 00:34:15,095
C'est le cadet de mes soucis.
634
00:34:16,555 --> 00:34:18,974
Je dois avoir une tête de raton-laveur.
635
00:34:20,433 --> 00:34:21,351
Non.
636
00:34:22,477 --> 00:34:23,353
Tu es superbe.
637
00:34:24,604 --> 00:34:25,897
C'est affreux.
638
00:34:27,274 --> 00:34:29,025
C'est les hormones.
639
00:34:29,109 --> 00:34:32,821
Je me pique comme une junkie,
640
00:34:32,904 --> 00:34:35,282
et pour rien, parce que...
641
00:34:35,365 --> 00:34:37,617
apparemment, je suis pas foutue
de produire autre chose
642
00:34:38,535 --> 00:34:42,789
que des embryons merdiques
avec des cornes.
643
00:34:43,665 --> 00:34:45,333
Ça fait longtemps que vous essayez ?
644
00:34:45,834 --> 00:34:48,587
C'était notre quatrième tentative.
Ou la cinquième.
645
00:34:48,670 --> 00:34:51,881
J'ai perdu le compte. C'est tellement...
646
00:34:53,883 --> 00:34:59,055
Je peux pas m'arrêter de pleurer.
647
00:35:11,192 --> 00:35:12,277
Tu me bloques le passage.
648
00:35:12,360 --> 00:35:14,487
Tu pars ?
Pourquoi demander des anchois, alors ?
649
00:35:14,571 --> 00:35:15,572
Putain.
650
00:35:16,156 --> 00:35:16,990
T'es un connard.
651
00:35:18,408 --> 00:35:20,285
- Quoi ?
- Bouge ta voiture.
652
00:35:20,368 --> 00:35:22,120
Qu'est-ce qui t'arrive ?
653
00:35:22,203 --> 00:35:24,623
Depuis quand vous essayez la FIV ?
654
00:35:25,206 --> 00:35:26,916
Merde.
655
00:35:28,293 --> 00:35:31,129
- J'allais te le dire.
- Quand ? Juste avant de jouir ?
656
00:35:31,212 --> 00:35:32,631
Dégueu.
657
00:35:32,714 --> 00:35:34,758
Tu as couché avec moi
658
00:35:34,841 --> 00:35:37,594
alors que ta femme s'injectait
des hormones pour avoir un bébé.
659
00:35:37,677 --> 00:35:39,554
C'était pas prévu.
660
00:35:39,638 --> 00:35:42,182
C'est arrivé comme ça. Tu étais là.
661
00:35:42,265 --> 00:35:45,018
Non, une éclipse solaire arrive comme ça.
662
00:35:45,101 --> 00:35:47,354
Coucher ensemble, c'est une décision.
663
00:35:47,437 --> 00:35:49,731
Je suis censé faire quoi ?
La quitter et t'épouser ?
664
00:35:49,814 --> 00:35:51,441
On a essayé. Ça a foiré. Tu te rappelles ?
665
00:35:56,279 --> 00:35:57,947
Qu'attends-tu de moi ?
666
00:36:01,242 --> 00:36:02,869
Que tu bouges ta voiture.
667
00:36:08,792 --> 00:36:10,168
C'est ouvert. Entrez.
668
00:36:11,586 --> 00:36:14,631
Encore dix minutes
avant de faire vos devoirs.
669
00:36:21,763 --> 00:36:23,765
Tout y est, cette fois ?
670
00:36:23,848 --> 00:36:25,058
Tout y est.
671
00:36:25,892 --> 00:36:27,227
Tu peux me passer...
672
00:36:27,310 --> 00:36:28,395
Merci.
673
00:36:32,315 --> 00:36:34,859
Je suis pas quelqu'un de sadique.
674
00:36:39,614 --> 00:36:40,490
C'est juste...
675
00:36:41,074 --> 00:36:44,536
Jeff m'a légué une montagne de dettes,
676
00:36:44,619 --> 00:36:47,747
donc je n'ai rien à perdre.
677
00:36:51,334 --> 00:36:52,627
Maintenant, si.
678
00:36:55,296 --> 00:36:58,717
Si on se fait choper, tu couleras aussi.
Pour complicité.
679
00:36:59,426 --> 00:37:00,760
Pourquoi vous faites ça, vous ?
680
00:37:01,344 --> 00:37:02,554
Pareil que toi.
681
00:37:03,847 --> 00:37:05,265
Tu en es sûre ?
682
00:37:07,851 --> 00:37:11,354
Il y a une théorie selon laquelle
ils ressemblent au papa, à la naissance.
683
00:37:11,938 --> 00:37:16,776
Une histoire d'évolution,
pour que le père ne l'abandonne pas.
684
00:37:16,860 --> 00:37:19,028
C'est le portrait craché de Jeff, donc...
685
00:37:19,821 --> 00:37:22,198
Les miens ressemblaient tous à Dean.
686
00:37:23,700 --> 00:37:24,701
Ça m'étonne pas.
687
00:37:25,535 --> 00:37:27,912
- Arrête.
- Maman, il m'a frappé.
688
00:37:27,996 --> 00:37:30,206
Allez faire vos devoirs.
689
00:37:30,290 --> 00:37:31,708
Bon, tu es occupée.
690
00:37:31,791 --> 00:37:34,002
Vous m'écoutez quand je vous parle ?
691
00:37:34,711 --> 00:37:36,171
J'ai l'impression d'être invisible.
692
00:37:36,254 --> 00:37:38,339
Ce serait pire en prison.
693
00:37:49,476 --> 00:37:50,894
À dans un mois.
694
00:38:01,654 --> 00:38:03,031
Coucou.
695
00:38:04,157 --> 00:38:05,450
Ça a marché ?
696
00:38:06,534 --> 00:38:08,369
Elle a compris le message.
697
00:38:10,205 --> 00:38:12,207
Je vais te dire un truc.
698
00:38:14,000 --> 00:38:19,464
Si elle est à moitié aussi forte
que la femme que j'ai sous les yeux,
699
00:38:19,547 --> 00:38:21,174
elle va devenir épatante.
700
00:38:23,760 --> 00:38:25,720
- Calme tes ardeurs. T'es au boulot.
- Quoi ?
701
00:38:26,679 --> 00:38:28,848
Non, on est dans une planque.
702
00:38:29,349 --> 00:38:30,558
Personne nous voit.
703
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
C'est quoi, ça ?
704
00:38:33,645 --> 00:38:35,230
Une blague des collègues.
705
00:38:35,814 --> 00:38:38,983
Je veux dire, c'est qui, ce type ?
706
00:38:40,693 --> 00:38:41,945
Le mec qu'on a arrêté.
707
00:38:42,821 --> 00:38:43,822
{\an8}C'est lui ?
708
00:38:44,781 --> 00:38:45,615
Il est jeune.
709
00:38:45,698 --> 00:38:48,618
Et pas très malin.
Il bosse pour nous, maintenant.
710
00:38:48,701 --> 00:38:49,911
Comment ça ?
711
00:38:49,994 --> 00:38:52,497
Il fait partie d'un gang
que le FBI surveille.
712
00:38:52,580 --> 00:38:55,750
Et on l'a mis
au service d'une juste cause.
713
00:38:59,295 --> 00:39:01,673
Cool. Super cool.
714
00:39:01,756 --> 00:39:04,467
Eh oui. Tout ça, grâce à ton homme.
715
00:39:10,390 --> 00:39:12,559
Je peux me doucher ici ?
716
00:39:12,642 --> 00:39:15,311
Kenny met plein de jouets
dans la baignoire,
717
00:39:15,395 --> 00:39:16,563
j'arrête pas de marcher dessus.
718
00:39:16,646 --> 00:39:18,314
- Pas de souci.
- Merci.
719
00:39:19,065 --> 00:39:21,317
Je ferai vite, promis.
720
00:39:25,697 --> 00:39:27,323
Comment as-tu tout écoulé ?
721
00:39:30,577 --> 00:39:31,744
Un ami d'ami.
722
00:39:32,328 --> 00:39:33,705
Tu ne vas pas me le dire ?
723
00:39:33,788 --> 00:39:35,665
Non.
724
00:39:35,748 --> 00:39:37,458
Je le mérite, j'imagine.
725
00:39:39,085 --> 00:39:41,337
Tu ne mérites rien de ce que je t'ai fait.
726
00:39:46,426 --> 00:39:48,177
On blanchit des faux billets pour un gang.
727
00:39:48,261 --> 00:39:50,430
On achète des trucs
et on se les fait rembourser.
728
00:39:50,513 --> 00:39:51,973
On touche 12 %.
729
00:39:52,056 --> 00:39:54,475
Mais je vais demander 15 %
quand on reprendra les opérations,
730
00:39:54,559 --> 00:39:58,646
parce qu'on est intelligentes,
qu'on bosse dur et qu'on le mérite.
731
00:40:01,399 --> 00:40:02,817
Tu me trouves folle ?
732
00:40:04,944 --> 00:40:06,571
Je te trouve phénoménale.
733
00:40:12,702 --> 00:40:13,578
Je vais...
734
00:40:40,563 --> 00:40:42,607
- Ils le détiennent.
- Quoi ?
735
00:40:43,107 --> 00:40:45,944
Le jeune gangster
à moitié mort dans la chambre d'Emma.
736
00:40:46,027 --> 00:40:47,528
- Qui le détient ?
- La police.
737
00:40:47,612 --> 00:40:50,490
Le FBI, et il leur balance tout.
738
00:40:50,573 --> 00:40:52,450
- Quoi ?
- Et puis...
739
00:40:52,533 --> 00:40:53,910
Il n'y a pas de PQ, et...
740
00:40:53,993 --> 00:40:56,996
Il faut faire son affaire
devant tout le monde.
741
00:40:57,080 --> 00:41:00,041
C'est pire qu'un enclos à bestiaux.
742
00:41:00,541 --> 00:41:01,876
Picolez tant que vous le pouvez,
743
00:41:01,960 --> 00:41:03,586
parce que le vin en taule ?
744
00:41:04,379 --> 00:41:10,259
Il est fait dans la cuvette des chiottes
avec du ketchup et du pain.
745
00:41:10,343 --> 00:41:12,762
- Du pain ?
- C'est ça qui t'écœure ?
746
00:41:13,304 --> 00:41:14,555
Pas la cuvette des chiottes ?
747
00:41:14,639 --> 00:41:17,433
Non, il faut bien
mettre tout ça quelque part.
748
00:41:17,517 --> 00:41:19,394
Le pain a de la levure, pour fermenter.
749
00:41:19,477 --> 00:41:20,853
Il faut le dire à Rio.
750
00:41:21,604 --> 00:41:25,191
- Tu crois qu'il ne le sait pas ?
- Que son pote est une taupe ?
751
00:41:25,274 --> 00:41:26,484
J'en doute.
752
00:41:26,567 --> 00:41:29,362
Si on le lui dit, il va le tuer.
753
00:41:29,946 --> 00:41:31,114
Je me trompe ?
754
00:41:31,197 --> 00:41:32,115
C'est comme ça que ça se passe.
755
00:41:32,198 --> 00:41:33,741
Bon, on le dit pas à Rio.
756
00:41:33,825 --> 00:41:34,784
Si.
757
00:41:36,369 --> 00:41:37,537
On n'a pas le choix.
758
00:41:39,747 --> 00:41:41,165
C'est lui ou nous.
759
00:42:07,191 --> 00:42:09,193
Sous-titres : Pierre Nérisson