1
00:02:08,040 --> 00:02:09,230
Hol van?
2
00:02:09,260 --> 00:02:11,280
Hol a pénz, Dean?
3
00:02:11,310 --> 00:02:13,370
- Miről beszélsz?
- A lóvéról.
4
00:02:13,400 --> 00:02:15,840
A konyhában volt, de már nincs.
5
00:02:15,870 --> 00:02:17,270
- Nyugi!
- Te vetted el?
6
00:02:17,300 --> 00:02:20,260
Nem. Tényleg engem vádolsz?
7
00:02:20,290 --> 00:02:23,960
- Nem igazán lehet megbízni benned.
- Hozzá sem nyúltam!
8
00:02:23,990 --> 00:02:26,410
- Ki vette el?
- Tudom én? Ki tud róla?
9
00:02:29,230 --> 00:02:30,880
Jézusom!
10
00:02:33,190 --> 00:02:34,790
Miért vette el a pénzem?
11
00:02:35,500 --> 00:02:37,680
Az én pénzem. Az enyém.
12
00:02:38,960 --> 00:02:40,970
Leállítjuk a dolgokat egy időre.
13
00:02:41,000 --> 00:02:42,520
Ez mit jelent?
14
00:02:44,450 --> 00:02:46,010
Egy kollégát bevittek.
15
00:02:46,810 --> 00:02:48,710
Ha meleg a pite, nem szarakodok.
16
00:02:50,680 --> 00:02:51,910
Az én hibám. Kér belőle?
17
00:02:52,340 --> 00:02:53,570
- Nem!
- Tuti?
18
00:02:54,010 --> 00:02:56,680
Belülre teszik a burit.
19
00:02:56,710 --> 00:02:57,900
Nem értem.
20
00:02:57,930 --> 00:03:00,150
Én sem. Mégis ropogós marad.
21
00:03:00,180 --> 00:03:02,510
Én a leállásról beszélek.
22
00:03:04,220 --> 00:03:07,120
Ja! Hát, a maguk bizniszének annyi.
23
00:03:07,150 --> 00:03:08,670
De az összeset elvitte.
24
00:03:10,290 --> 00:03:12,300
- És?
- A mi részünket is.
25
00:03:12,330 --> 00:03:15,930
- A belünket kidolgoztuk érte.
- Most erre mit mondjak?
26
00:03:15,960 --> 00:03:17,720
Az egész cég leáll.
27
00:03:17,750 --> 00:03:19,800
És a költségét közösen álljuk.
28
00:03:19,830 --> 00:03:21,790
Nem szórakozhat az életünkkel!
29
00:03:21,820 --> 00:03:23,490
Tudja, mit nem tehetek meg?
30
00:03:24,770 --> 00:03:26,910
Nem mehetek sittre csak azért,
31
00:03:26,940 --> 00:03:29,400
mert pár ribancnak zsebpénz kell.
32
00:03:30,910 --> 00:03:32,010
Meddig tart ez?
33
00:03:32,250 --> 00:03:35,440
- Hogy mondja?
- Mikor nyitunk?
34
00:03:37,220 --> 00:03:38,610
Majd ha szólok.
35
00:03:49,790 --> 00:03:50,860
Meddig?
36
00:03:50,980 --> 00:03:53,150
- Nem tudom.
- Egy hétig?
37
00:03:53,180 --> 00:03:55,260
- Nem tudom.
- Tippelj!
38
00:03:55,290 --> 00:03:56,940
Oké, hat hónap.
39
00:03:56,970 --> 00:03:58,720
- Fél év!
- Nem tudom!
40
00:03:58,750 --> 00:04:00,430
Mikor megyünk a Marsra?
41
00:04:00,460 --> 00:04:01,920
Pár éven belül.
42
00:04:03,340 --> 00:04:05,270
Úgy érzem, közel járunk hozzá.
43
00:04:06,270 --> 00:04:08,980
Mi lesz a titokvásárlókkal?
44
00:04:09,010 --> 00:04:12,510
Azt mondjuk, hogy átszervezés van.
45
00:04:12,900 --> 00:04:14,370
Én bevenném.
46
00:04:14,810 --> 00:04:17,520
És a barátságos zsarolónkkal mi lesz?
47
00:04:17,550 --> 00:04:20,130
Most kapott pénzt.
Egy ideig csendben lesz.
48
00:04:20,990 --> 00:04:22,380
És mi lesz velünk?
49
00:04:22,810 --> 00:04:24,040
Mi van velünk?
50
00:04:24,690 --> 00:04:26,750
Hát... Mi mihez kezdünk?
51
00:04:26,780 --> 00:04:29,870
Megyünk vissza melózni éhbérért?
52
00:04:30,270 --> 00:04:32,200
Egyelőre legális munka kell.
53
00:04:33,650 --> 00:04:35,460
Szóval az éhbér akkor...
54
00:04:36,530 --> 00:04:38,510
A legális meló jobb kifejezés.
55
00:04:40,280 --> 00:04:43,180
Mikor voltunk így közösen a játszótéren?
56
00:04:43,210 --> 00:04:44,630
Hú, nagyon régen.
57
00:04:44,660 --> 00:04:46,930
- Bethie rém elfoglalt.
- Hát igen.
58
00:04:47,960 --> 00:04:49,060
Igaz?
59
00:04:49,790 --> 00:04:51,300
Beth?
60
00:04:52,990 --> 00:04:54,430
Már nem.
61
00:04:55,370 --> 00:04:59,010
Sok iskolai dologban
kellene a segítséged.
62
00:04:59,040 --> 00:05:00,310
Palacsintás reggeli.
63
00:05:00,340 --> 00:05:01,760
Őszi nagytakarítás.
64
00:05:01,790 --> 00:05:02,820
Titkos aukció.
65
00:05:02,850 --> 00:05:04,460
- A Taftnál is volt.
- Igen?
66
00:05:04,490 --> 00:05:07,020
Licitálhattál
az iskola környéki parkolókra.
67
00:05:07,050 --> 00:05:08,190
Ez zseniális!
68
00:05:08,220 --> 00:05:09,780
És kényelmes!
69
00:05:11,710 --> 00:05:13,390
Magasabbra, anyu!
70
00:05:24,670 --> 00:05:27,650
A piszoárokra ráférne
egy kis gondoskodás.
71
00:05:28,120 --> 00:05:29,590
Még csak most kezdtem.
72
00:05:31,080 --> 00:05:33,430
Kifogással nem lehet feljebb jutni.
73
00:05:37,470 --> 00:05:38,610
Ha már...
74
00:05:38,640 --> 00:05:39,740
Piszoárok?
75
00:05:40,570 --> 00:05:44,510
Pár plusz műszakot elbírnék.
76
00:05:44,950 --> 00:05:48,390
Akár a hajnalit is. Ami van.
77
00:05:49,760 --> 00:05:50,860
Miért?
78
00:05:51,550 --> 00:05:53,600
- Mi történt?
- Kell a pénz.
79
00:05:53,630 --> 00:05:55,760
A kis rablóbandáskodás befuccsolt?
80
00:06:01,940 --> 00:06:03,290
Elmondom, mi tetszik.
81
00:06:04,590 --> 00:06:08,480
Az, hogy nem buktál meg
a drogellenőrzéseken.
82
00:06:09,430 --> 00:06:10,990
A többit meglátjuk.
83
00:06:11,920 --> 00:06:15,080
Nyitott vagy az új kihívásokra.
84
00:06:15,110 --> 00:06:16,910
És ez is nagyon jó.
85
00:06:17,620 --> 00:06:19,100
Ami aggaszt...
86
00:06:20,030 --> 00:06:21,950
az a hozzáállás.
87
00:06:21,980 --> 00:06:23,290
Dolgozom rajta.
88
00:06:23,730 --> 00:06:24,830
Igen?
89
00:06:25,170 --> 00:06:26,270
Igen.
90
00:06:26,590 --> 00:06:27,820
És...
91
00:06:27,850 --> 00:06:32,540
Egy óra múlva ragyogni fog itt minden.
92
00:06:32,900 --> 00:06:34,630
Nahát, Annie Bananie!
93
00:06:35,750 --> 00:06:36,900
Sokat változtál.
94
00:06:38,200 --> 00:06:39,300
Kösz.
95
00:06:40,440 --> 00:06:41,750
Majd igyekszem
96
00:06:43,170 --> 00:06:44,980
több műszakba beosztani téged.
97
00:06:50,260 --> 00:06:51,360
Piszoár!
98
00:06:54,080 --> 00:06:56,670
Hátha a helyi üzletek
tudnak adni dolgokat.
99
00:06:56,700 --> 00:06:58,530
Ideje kreatívnak lenni.
100
00:06:59,010 --> 00:07:01,910
Az utazási iroda
hőlégballon-repülést adott tavaly.
101
00:07:01,940 --> 00:07:03,200
Na ne!
102
00:07:03,230 --> 00:07:04,330
És ha nem kérdem?
103
00:07:04,710 --> 00:07:05,890
De megtetted!
104
00:07:06,790 --> 00:07:09,450
Üdv a Frankó Fánkozónál! Mit adhatok?
105
00:07:09,480 --> 00:07:11,930
- Frankó nap.
- Hogy?
106
00:07:11,960 --> 00:07:14,350
- "Ezen a Frankó napon."
- Bocsesz.
107
00:07:14,380 --> 00:07:16,880
Mit adhatok ezen a Frankó napon?
108
00:07:19,400 --> 00:07:22,040
- Megismételné?
- 3 mázas, 1 csoki, 1 kávé.
109
00:07:22,890 --> 00:07:23,890
Hogy hallottad?
110
00:07:23,960 --> 00:07:26,410
Három mázas, egy csoki, egy kávé!
111
00:07:26,440 --> 00:07:28,200
Hogy hallottad meg?
112
00:07:28,550 --> 00:07:29,650
Köszönöm!
113
00:07:33,100 --> 00:07:34,820
Kértek plusz cukrot?
114
00:07:34,850 --> 00:07:37,100
- Lehet.
- Kértek, vagy sem?
115
00:07:37,550 --> 00:07:40,740
Olyan volt,
mintha kínaiul dadogott volna valaki.
116
00:07:40,770 --> 00:07:42,360
Nem adunk plusz cukrot.
117
00:07:42,950 --> 00:07:44,050
Oké.
118
00:07:44,870 --> 00:07:47,340
Gyorsabban, áll a sor!
119
00:07:53,290 --> 00:07:54,350
Köszönöm!
120
00:07:54,380 --> 00:07:57,070
- Frankó napot!
- Kellemesen Frankó napot!
121
00:07:59,760 --> 00:08:02,180
EGY HÓNAPPAL KÉSŐBB
122
00:08:02,850 --> 00:08:05,030
- Mennyi?
- 1900 dollár.
123
00:08:05,870 --> 00:08:07,140
Ennyi?
124
00:08:07,570 --> 00:08:08,790
Ennyi van.
125
00:08:08,820 --> 00:08:09,920
Nálam is.
126
00:08:10,630 --> 00:08:13,590
Próbálok kifacsarni
még valamennyit Deanből.
127
00:08:13,620 --> 00:08:15,440
Megint heti zsebpénzen vagyok.
128
00:08:15,470 --> 00:08:17,950
Ne nézz így rám!
Felajánlotta, elfogadtam.
129
00:08:17,980 --> 00:08:21,580
Én nem vetek rád követ.
Tegnap fánkzsír csapódott a szemembe.
130
00:08:21,610 --> 00:08:23,930
Döglött cica volt a zöldséges autóban.
131
00:08:24,670 --> 00:08:26,060
Igaz, nem verseny.
132
00:08:26,390 --> 00:08:30,660
Nos, ez nem tíz rongy, de pénznek pénz.
133
00:08:30,970 --> 00:08:32,480
Elfogadja vajon?
134
00:08:32,510 --> 00:08:33,590
El hát. Örömmel.
135
00:08:33,620 --> 00:08:36,090
Rohadjon meg! Unom már ezt!
136
00:08:36,120 --> 00:08:38,860
Megrogytunk. Mi kell még neki? Vér?
137
00:08:38,890 --> 00:08:41,180
Hé! Itt vagyok!
138
00:08:41,460 --> 00:08:43,350
Ez az! Szép volt!
139
00:08:43,380 --> 00:08:44,600
Az meg ki?
140
00:08:44,630 --> 00:08:45,990
Nem tudom.
141
00:08:47,180 --> 00:08:48,950
Összetéveszt valakivel.
142
00:08:48,980 --> 00:08:51,470
- Mind egyformák vagyunk.
- Ugye?
143
00:08:51,500 --> 00:08:52,720
Ruby!
144
00:08:54,010 --> 00:08:55,690
Szerintem tudja, ki vagy.
145
00:08:55,720 --> 00:08:56,820
Szia!
146
00:08:58,780 --> 00:09:00,040
Ja, őt ismerem!
147
00:09:00,070 --> 00:09:01,340
A suliból?
148
00:09:01,950 --> 00:09:04,220
- Nem.
- Szia!
149
00:09:04,250 --> 00:09:05,750
- Szia!
- Jó látni!
150
00:09:05,780 --> 00:09:06,870
Szia!
151
00:09:07,240 --> 00:09:08,680
Melyik a tiéd?
152
00:09:09,310 --> 00:09:10,410
A sárga mezes.
153
00:09:11,150 --> 00:09:12,830
Mindenki sárgában van.
154
00:09:13,380 --> 00:09:17,110
A padon ül. Nincs jól.
155
00:09:17,510 --> 00:09:19,570
- Üdv! Stan vagyok.
- Mary Pat.
156
00:09:19,950 --> 00:09:20,960
Aranyos kislány.
157
00:09:20,990 --> 00:09:22,110
És a magáé?
158
00:09:22,140 --> 00:09:25,870
Benji hamarosan iskolába megy,
eljöttünk megnézni, milyen.
159
00:09:25,900 --> 00:09:27,690
Szalvétáról hallottál már?
160
00:09:27,720 --> 00:09:28,850
Ne már...
161
00:09:28,880 --> 00:09:30,570
Remélem, van törlőkendőm.
162
00:09:31,250 --> 00:09:32,980
- Megfogná?
- Persze.
163
00:09:33,750 --> 00:09:35,180
Meg is van!
164
00:09:37,280 --> 00:09:38,580
Ez a kiskölyök...
165
00:09:38,610 --> 00:09:40,420
Pár év, és jön a stoplis cipő.
166
00:09:40,450 --> 00:09:41,570
Pontosan.
167
00:09:41,600 --> 00:09:44,820
Nem is mondtad, hogy a férjed rendőr.
168
00:09:45,220 --> 00:09:46,310
Mert még nem az.
169
00:09:46,340 --> 00:09:48,150
De majdnem!
170
00:09:48,180 --> 00:09:51,840
Kösz, Stan,
hogy majdnem megvédi a várost.
171
00:09:52,870 --> 00:09:55,300
- Vicces.
- Résen kell lenni.
172
00:09:55,330 --> 00:09:58,060
Kérdezhetek egy hivatalosat?
173
00:09:58,090 --> 00:09:59,290
Nincs szolgálatban.
174
00:09:59,320 --> 00:10:03,350
Mi van, ha valaki egy borítékból,
a postaládából, nyúl le pénzt?
175
00:10:03,380 --> 00:10:04,590
Mennyit?
176
00:10:04,620 --> 00:10:05,810
Úgy 8000 dollárt.
177
00:10:06,670 --> 00:10:07,770
Komolyan?
178
00:10:08,130 --> 00:10:09,250
Az szövetségi ügy.
179
00:10:09,280 --> 00:10:11,860
Én is erre gondoltam.
180
00:10:11,890 --> 00:10:13,150
Maradt valamennyi,
181
00:10:13,180 --> 00:10:15,730
de nem elég a számláimra sem.
182
00:10:15,760 --> 00:10:18,830
Ne már! A saját dolgodat nehezíted meg.
183
00:10:18,860 --> 00:10:20,820
Van esetleg fertőtlenítő...
184
00:10:20,850 --> 00:10:22,490
Valami mást ne vegyek át?
185
00:10:22,520 --> 00:10:25,260
Valamiért teljesen rászáradt.
Add a kezed!
186
00:10:25,290 --> 00:10:27,000
Lehet, hogy félreértés volt.
187
00:10:27,750 --> 00:10:29,240
Mármint a pénz.
188
00:10:29,270 --> 00:10:32,900
Nem, én elég világos utasításokat adtam.
189
00:10:33,530 --> 00:10:34,880
Igaz, az voltam?
190
00:10:35,360 --> 00:10:36,960
Mami odafigyelt erre.
191
00:10:37,400 --> 00:10:39,210
Egy harmadikat?
192
00:10:39,850 --> 00:10:41,120
És...
193
00:10:41,150 --> 00:10:42,660
És ha tudom, ki tette?
194
00:10:43,100 --> 00:10:44,150
Jelentse fel!
195
00:10:44,180 --> 00:10:45,310
Ezt magánál lehet?
196
00:10:45,340 --> 00:10:46,410
Persze.
197
00:10:46,440 --> 00:10:48,470
- Jöjjön be az őrsre!
- Oké!
198
00:10:48,500 --> 00:10:50,300
- Aha.
- Lehet, úgy lesz.
199
00:10:51,850 --> 00:10:54,990
Gyerünk, hajtsátok meg! Gyerünk!
200
00:10:57,750 --> 00:11:00,300
- Örvendtem...
- Én is.
201
00:11:00,330 --> 00:11:01,430
...biztos úr.
202
00:11:03,370 --> 00:11:06,140
- Na, menjünk!
- Pillanat! A pelenkázótáskája.
203
00:11:06,820 --> 00:11:08,620
Erre még szükségem lesz ma.
204
00:11:08,650 --> 00:11:09,950
Köszönöm! Gyere!
205
00:11:11,800 --> 00:11:13,220
Hű, de fura madár ez.
206
00:11:13,250 --> 00:11:14,670
Hát még ha megismered!
207
00:11:17,230 --> 00:11:19,190
Milyen a minyonos sajtos makaróni?
208
00:11:19,220 --> 00:11:20,770
Mint a sajtos makaróni.
209
00:11:21,260 --> 00:11:22,860
És a nindzsa teknőcös?
210
00:11:23,300 --> 00:11:24,440
Az is olyan.
211
00:11:24,470 --> 00:11:25,570
Azaz...
212
00:11:26,150 --> 00:11:30,620
Fizetni kell a ribancnak,
mielőtt tönkreteszi az életemet.
213
00:11:30,650 --> 00:11:32,550
- Miről van szó?
- Mary Patről.
214
00:11:32,580 --> 00:11:36,010
Sara meccsén megfenyegetett,
hogy elmondja Stannek.
215
00:11:36,040 --> 00:11:37,540
- Hogy mit?
- Mi van?
216
00:11:37,570 --> 00:11:40,010
Stan nem fog félrenézni.
Ő nem Dean.
217
00:11:40,040 --> 00:11:42,550
- Nem, ő jó ember.
- Stan rendőr.
218
00:11:42,580 --> 00:11:44,660
Azonnal lelépne tőlem.
219
00:11:44,690 --> 00:11:46,450
- Akkor fizetünk.
- Miből?
220
00:11:46,480 --> 00:11:49,030
A belemet kihajtom, két műszakban,
221
00:11:49,060 --> 00:11:51,990
és így sincs pénzem az ügyvédekre.
222
00:11:52,020 --> 00:11:53,380
Nekem ne mondd!
223
00:11:53,410 --> 00:11:55,060
Nem szívesen mondom...
224
00:11:58,270 --> 00:11:59,270
Mit tehetnénk?
225
00:11:59,300 --> 00:12:02,180
Meglepő, hogy megint rabolni akarsz.
226
00:12:02,210 --> 00:12:04,670
- Nem akarok.
- De nem zárkózol el tőle!
227
00:12:04,700 --> 00:12:06,620
Egy lépéssel előrébb akarok járni,
228
00:12:06,650 --> 00:12:08,590
és nem csak Mary Patre gondolok.
229
00:12:08,620 --> 00:12:11,910
- A kórház minden filléremet elvitte.
- Pontosan.
230
00:12:11,940 --> 00:12:15,190
A jelzálog ki van fizetve,
de mi lesz egy hónap múlva?
231
00:12:16,060 --> 00:12:17,790
Miről beszélünk?
232
00:12:19,770 --> 00:12:23,120
Valami alacsony stresszfaktorról.
Egy kisboltról.
233
00:12:24,430 --> 00:12:25,630
Abban benne vagyok.
234
00:12:25,660 --> 00:12:28,360
Ne azt, ami a Lynwoodon van,
támogatják a sulit.
235
00:12:28,390 --> 00:12:29,490
Rendes dolog.
236
00:12:29,950 --> 00:12:31,050
Én nem mehetek.
237
00:12:31,900 --> 00:12:33,210
Nem?
238
00:12:33,240 --> 00:12:35,840
Most nagyon nem kéne bűnöznöm.
239
00:12:35,870 --> 00:12:38,670
Megosztod a naptáradat,
hogy tudjuk, mikor jó?
240
00:12:38,700 --> 00:12:41,770
Kábítószer-birtoklással vádolnak.
Lapulnom kell.
241
00:12:41,800 --> 00:12:44,630
Tőlem sem kérdezted,
akarok-e embert rabolni.
242
00:12:45,530 --> 00:12:46,890
- Ez igaz.
- Az más volt.
243
00:12:46,920 --> 00:12:50,100
Most meg nekem más. És nem kértelek.
244
00:12:52,630 --> 00:12:54,600
Ó, ne már!
245
00:12:59,690 --> 00:13:01,130
Tudod, mi ez?
246
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Nem.
247
00:13:04,150 --> 00:13:08,290
Az igazgató szerint pár lánnyal
loptátok, és el akartátok adni.
248
00:13:09,480 --> 00:13:10,710
Hé! A szemembe nézz!
249
00:13:11,460 --> 00:13:12,560
Igaz ez?
250
00:13:13,550 --> 00:13:14,650
Nem, én...
251
00:13:15,710 --> 00:13:17,030
- A többiek...
- Nem.
252
00:13:17,060 --> 00:13:18,620
- Én nem...
- Még egyszer!
253
00:13:19,060 --> 00:13:21,120
Hagynád megszólalni?
254
00:13:23,550 --> 00:13:25,070
Nos? Beszélj!
255
00:13:26,970 --> 00:13:28,280
Nem az enyém.
256
00:13:28,850 --> 00:13:30,950
Hogy került a doboz a szekrényedbe?
257
00:13:30,980 --> 00:13:32,420
Azt mondta, nem az övé.
258
00:13:32,450 --> 00:13:35,380
Egyszer csak ott termett,
mint Harry Potter?
259
00:13:37,780 --> 00:13:40,220
Nem mind az enyém.
260
00:13:40,840 --> 00:13:43,320
- A francba!
- Folytasd!
261
00:13:44,230 --> 00:13:45,920
Kendall árulja a sminket.
262
00:13:47,000 --> 00:13:48,730
Madison a csokit.
263
00:13:50,430 --> 00:13:51,700
És én nyomom el
264
00:13:52,680 --> 00:13:54,110
a pörgettyűket.
265
00:13:54,140 --> 00:13:56,010
Pörgettyűket loptál?
266
00:13:56,040 --> 00:13:57,740
Csak "elnyomja" őket, Stan.
267
00:13:58,760 --> 00:14:00,980
A lányunk pörgettyűnepper lett!
268
00:14:01,010 --> 00:14:02,570
Nyugi, higgadj le!
269
00:14:02,600 --> 00:14:04,480
A lányunk ismeri a tolvajnyelvet!
270
00:14:04,510 --> 00:14:05,610
Miért?
271
00:14:06,470 --> 00:14:07,740
Miért csináltad?
272
00:14:07,770 --> 00:14:09,660
A többiek állandóan ezt teszik.
273
00:14:09,690 --> 00:14:11,500
És ha kútba ugranak?
274
00:14:11,530 --> 00:14:12,930
Átszaladnak az úttesten?
275
00:14:12,960 --> 00:14:14,000
- Anya!
- Rabolnak?
276
00:14:14,030 --> 00:14:15,300
Oké, vette.
277
00:14:16,870 --> 00:14:20,480
Attól, hogy más hülyeségeket csinál,
neked nem kötelező.
278
00:14:20,510 --> 00:14:22,860
Kútba nem ugranál, akkor ezt miért?
279
00:14:22,890 --> 00:14:25,350
Palackos nyominak hívtak, és csúfoltak.
280
00:14:29,970 --> 00:14:31,070
De most már nem.
281
00:14:33,880 --> 00:14:35,360
Mert menő vagyok.
282
00:14:36,040 --> 00:14:38,390
A lopástól nem leszel menő, Sara.
283
00:14:38,420 --> 00:14:40,390
Csak ostoba.
284
00:14:42,050 --> 00:14:43,650
Igaza van. Nem vagy menő.
285
00:14:44,780 --> 00:14:46,880
Feküdj le! Beszélek anyáddal.
286
00:14:49,520 --> 00:14:50,620
Most!
287
00:14:58,190 --> 00:15:00,530
Uralkodj már magadon! A frászt hozod rá!
288
00:15:00,560 --> 00:15:01,640
Helyes.
289
00:15:02,100 --> 00:15:05,620
Elcseszte, oké? Senki sem tagadja.
290
00:15:05,650 --> 00:15:08,230
Nem elcseszte, hanem bűnözni kezdett.
291
00:15:08,260 --> 00:15:09,310
Erős szó ez erre.
292
00:15:09,340 --> 00:15:10,440
De a megfelelő.
293
00:15:10,780 --> 00:15:12,980
Ezt hideg fejjel kell átgondolni.
294
00:15:13,010 --> 00:15:14,100
Rendőr vagy.
295
00:15:14,130 --> 00:15:17,330
Azelőtt meg biztonsági őr.
Állandóan csórtak a kölykök.
296
00:15:17,360 --> 00:15:19,210
Oké? Majd kinövi ő is.
297
00:15:19,240 --> 00:15:21,750
És ha rákap? Abból lesznek a problémák.
298
00:15:21,780 --> 00:15:24,390
A lányunk a sarkon fog kézimunkázni
299
00:15:24,420 --> 00:15:26,810
- egy pörgettyűért.
- Jézusom!
300
00:15:26,840 --> 00:15:29,510
Higgadj már le!
301
00:15:30,450 --> 00:15:33,810
Nagy levegőt! Tessék!
302
00:15:36,840 --> 00:15:39,190
- Vissza kell adnia.
- Egyértelmű.
303
00:15:39,220 --> 00:15:41,520
- Bocsánatot kérni.
- Megteszi.
304
00:15:41,550 --> 00:15:42,840
Levelet ír a tanároknak.
305
00:15:42,870 --> 00:15:45,670
Egy hónapon át ő mosogat.
De lehet, fél évig.
306
00:15:45,700 --> 00:15:48,820
- A kert is az övé.
- Amit csak kell. De te...
307
00:15:49,380 --> 00:15:51,440
- Oké.
- Kerül, amibe kerül.
308
00:15:51,980 --> 00:15:53,250
Igen, így lesz.
309
00:15:57,100 --> 00:15:59,080
- Szia!
- Ki az?
310
00:16:00,300 --> 00:16:01,400
KARÁCSONYI KÓRUS
311
00:16:03,690 --> 00:16:05,200
Karácsonyi kórus.
312
00:16:07,120 --> 00:16:10,490
Egy CD van a magnóban.
Nem is úgy szól, mint egy kórus.
313
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
Ne légy már ennyire földhözragadt!
314
00:16:15,480 --> 00:16:17,780
Nem akarok kötekedni, de az megvan,
315
00:16:17,810 --> 00:16:19,780
hogy ő a legjobb barátod neje?
316
00:16:19,810 --> 00:16:20,890
- Igaz?
- Anya!
317
00:16:20,920 --> 00:16:23,060
Most mi van? Nem igaz?
318
00:16:23,700 --> 00:16:26,520
Csodás kártyák ide vagy oda, a pasi
319
00:16:26,810 --> 00:16:29,070
szemétláda. Nem szabadna nyomulnia.
320
00:16:29,100 --> 00:16:31,770
Ő sem ártatlan. Ő smárolja le!
321
00:16:31,800 --> 00:16:34,040
Veletek nem lehet filmet nézni.
322
00:16:34,070 --> 00:16:35,650
Inkább a házi feladat.
323
00:16:42,340 --> 00:16:43,440
Hogy vagy?
324
00:16:44,170 --> 00:16:46,310
Jól. Te?
325
00:16:47,270 --> 00:16:48,370
Én is.
326
00:16:49,270 --> 00:16:50,370
Remek.
327
00:16:52,740 --> 00:16:53,960
Mi újság a melóban?
328
00:16:54,860 --> 00:16:58,090
Semmi. Egy tégelybe kell pisilnem.
329
00:16:58,850 --> 00:16:59,950
Az szívás.
330
00:17:00,360 --> 00:17:01,460
Ja.
331
00:17:01,750 --> 00:17:02,850
Tudod, mi még az?
332
00:17:03,250 --> 00:17:05,540
A felügyelt gyereklátogatás.
333
00:17:05,570 --> 00:17:07,060
Nem az én saram.
334
00:17:07,500 --> 00:17:08,850
Soha, semmi nem az.
335
00:17:10,960 --> 00:17:13,510
Ha van valami mondandód, állok elébe.
336
00:17:13,540 --> 00:17:15,530
Miről beszélnél, Greg?
337
00:17:15,560 --> 00:17:17,820
Tudod te azt. Arról, ami történt.
338
00:17:17,850 --> 00:17:20,670
Beszéljük meg. Felnőttek vagyunk.
339
00:17:21,400 --> 00:17:23,590
Ugyan már, minek?
340
00:17:23,620 --> 00:17:24,830
Mert ez...
341
00:17:25,810 --> 00:17:29,860
- Szia!
- Jesszusom, a kártyás rész volt már?
342
00:17:29,890 --> 00:17:32,070
- Azt imádom!
- Valahogy sejtettem.
343
00:17:32,100 --> 00:17:34,740
Egyesek szerint botrányos.
344
00:17:35,110 --> 00:17:36,410
- Tényleg?
- Igen.
345
00:17:37,230 --> 00:17:39,460
Ó, bárcsak ne kéne elmennem!
346
00:17:40,170 --> 00:17:41,930
Csak te értesz a pattanásokhoz?
347
00:17:43,350 --> 00:17:46,180
Most nyílt meg a harmadik szalonunk.
348
00:17:46,210 --> 00:17:47,430
Őrület!
349
00:17:47,460 --> 00:17:51,350
Szeretek segíteni a nőknek,
hogy jól érezzék magukat,
350
00:17:51,380 --> 00:17:54,890
szóval csak szólj, és eltüntetem
azt a krátert a homlokodról.
351
00:17:54,920 --> 00:17:56,000
Csak...
352
00:17:56,320 --> 00:17:57,420
egy injekció.
353
00:17:57,790 --> 00:17:59,140
- Kösz, de nem.
- Oké.
354
00:18:01,510 --> 00:18:02,860
Megkérhetlek,
355
00:18:02,890 --> 00:18:06,030
hogy ne dőlj ennyire hátra a heverőn?
356
00:18:06,890 --> 00:18:08,790
Tudom, fura kérés, csak...
357
00:18:09,640 --> 00:18:13,920
A hajolajad tönkrevágja a párnát.
358
00:18:13,950 --> 00:18:15,060
Hogy mondtad?
359
00:18:15,090 --> 00:18:17,440
Múlt héten vettem észre.
360
00:18:18,060 --> 00:18:19,870
Ez a hülye anyag tehet róla.
361
00:18:19,900 --> 00:18:21,500
Lehetetlen kiszedni belőle.
362
00:18:22,760 --> 00:18:23,810
Igen.
363
00:18:23,840 --> 00:18:25,560
Normális esetben nem szólnék.
364
00:18:25,590 --> 00:18:28,770
Csak a díszhuzatok
és a heverő huzata is...
365
00:18:28,800 --> 00:18:30,150
Vadonatújak.
366
00:18:31,320 --> 00:18:33,960
- Csak azért szólt.
- Most vettük.
367
00:18:34,390 --> 00:18:37,280
Oké, hát, jó szórakozást!
368
00:18:37,750 --> 00:18:39,060
Imádlak, emberem!
369
00:18:44,730 --> 00:18:47,380
Én is téged! Szia!
370
00:18:55,790 --> 00:18:58,700
TITKOS AUKCIÓ
371
00:19:07,110 --> 00:19:10,310
- Tudod te, mennyi az idő?
- Eljött a cselekvés ideje.
372
00:19:10,350 --> 00:19:13,320
Hallottál már a hajolajról?
373
00:19:13,350 --> 00:19:16,400
Ki mond ilyet? Igaz, nem helyes?
374
00:19:16,850 --> 00:19:18,370
Mi történt?
375
00:19:18,780 --> 00:19:21,430
Nem kisboltot rabolunk ki.
376
00:19:22,690 --> 00:19:23,870
Egy wellnessközpontot?
377
00:19:23,900 --> 00:19:25,270
Már három van nekik.
378
00:19:25,300 --> 00:19:27,600
Nekem elhiheted, tele vannak lóvéval.
379
00:19:28,120 --> 00:19:29,220
Kávékapszula nincs?
380
00:19:29,250 --> 00:19:31,270
Ez jel, hogy ne igyál több kávét.
381
00:19:32,810 --> 00:19:34,820
Sötét varázs!
382
00:19:34,850 --> 00:19:36,120
Bizony ám!
383
00:19:36,410 --> 00:19:38,050
Nancy nem fog meglátni?
384
00:19:38,080 --> 00:19:41,370
Nem, felírtam egy osztálykirándulásra
Sadie kísérőjének.
385
00:19:41,610 --> 00:19:43,490
Figyeljetek!
386
00:19:43,520 --> 00:19:45,680
A három szalon tök egyforma.
387
00:19:45,710 --> 00:19:47,950
Szétválunk, és mindhármat kiraboljuk.
388
00:19:47,980 --> 00:19:49,380
Bumm, bumm, bumm!
389
00:19:49,410 --> 00:19:50,950
Egy pillanat, Miss Bumm,
390
00:19:50,980 --> 00:19:53,210
és a "kábítószer-birtoklás vádja?"
391
00:19:53,830 --> 00:19:57,060
Úgy is számít,
ha fegyver nélkül csináljuk?
392
00:19:58,220 --> 00:19:59,990
- Ja.
- Vagy...
393
00:20:00,020 --> 00:20:02,550
ez a javak óvatos újraelosztása?
394
00:20:02,580 --> 00:20:05,720
- Nance meg megérdemli.
- Egy pillanat!
395
00:20:05,750 --> 00:20:07,930
És mi lesz a biztonsági őrrel?
396
00:20:07,960 --> 00:20:10,310
Nincs biztonsági őr. Kamera sincs.
397
00:20:10,340 --> 00:20:12,270
- Nincs kamera?
- Wellnessközpont!
398
00:20:12,300 --> 00:20:14,220
Mindenki pucér, helló!
399
00:20:15,760 --> 00:20:16,820
Szóval?
400
00:20:16,850 --> 00:20:19,620
Hát én egy ATM-ben gondolkodtam.
401
00:20:20,290 --> 00:20:21,550
De...
402
00:20:21,580 --> 00:20:23,350
Kapd be, Nance!
403
00:21:16,870 --> 00:21:20,430
- Hol tartják a készpénzt?
- Mindenki kártyával fizet.
404
00:21:20,720 --> 00:21:22,240
Akkor hogy lesz pénzünk?
405
00:21:23,810 --> 00:21:25,580
Nem a pénzre megyünk.
406
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
Ugye, simán ment?
407
00:22:06,510 --> 00:22:07,950
Gyerekjáték volt.
408
00:22:10,990 --> 00:22:12,680
Oké, hol van Annie?
409
00:22:30,650 --> 00:22:32,200
Helyezze be a jegyét!
410
00:22:32,230 --> 00:22:34,500
Már behelyeztem, te fasz!
411
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
Mi a...
412
00:22:43,030 --> 00:22:44,110
SEGÍTSÉGÉRT NYOMJA MEG
413
00:22:44,950 --> 00:22:46,480
Mi lesz már?
414
00:22:48,390 --> 00:22:50,490
A gép megette a jegyemet, és...
415
00:22:50,520 --> 00:22:52,320
A parkolóház irodáját hívta.
416
00:22:52,350 --> 00:22:55,530
- Senki nem tudja fogadni a hívását.
- Na ne már!
417
00:22:57,540 --> 00:22:58,870
Jézusom!
418
00:23:10,340 --> 00:23:11,750
Nem veszi fel.
419
00:23:13,650 --> 00:23:15,080
Mi lesz már?
420
00:23:17,860 --> 00:23:19,150
Neked elment az eszed.
421
00:23:19,180 --> 00:23:22,700
- Nem értem a felhajtást.
- De hát ez objektíve jó volt!
422
00:23:22,730 --> 00:23:24,690
Ilyet nem lehet kijelenteni!
423
00:23:24,720 --> 00:23:27,130
- A Miss Saigonban volt helikopter!
- Jaj!
424
00:23:27,160 --> 00:23:28,940
Egymillió nóta egy asztalnál.
425
00:23:28,970 --> 00:23:32,340
Egy asztalnál ülök, helló.
És írok, helló. És nekem...
426
00:23:33,400 --> 00:23:35,870
Húzd le! Mi lesz már?
427
00:23:35,900 --> 00:23:37,260
Ne! Nincs pénzünk!
428
00:23:37,290 --> 00:23:38,510
A parkolójegyet!
429
00:23:39,120 --> 00:23:40,950
- Mi van?
- Add már ide!
430
00:23:40,980 --> 00:23:42,030
- Oké!
- Sietve!
431
00:23:42,060 --> 00:23:43,590
- Itt lesz.
- Mi van már?
432
00:23:44,890 --> 00:23:47,600
Fejeket láb közé, tízig számol!
433
00:23:47,630 --> 00:23:48,740
- Oké.
- Legyen húsz!
434
00:23:48,770 --> 00:23:49,810
- Oké!
- Rendben!
435
00:23:49,840 --> 00:23:52,120
Egy, kettő, három...
436
00:23:54,860 --> 00:23:56,640
Megálltál kajálni?
437
00:23:56,670 --> 00:24:00,040
Te vagy a pontosságfelügyelő?
Na, lássuk, miből élünk!
438
00:24:02,610 --> 00:24:03,710
Ide.
439
00:24:08,460 --> 00:24:09,680
Helló, A-Dawg!
440
00:24:13,430 --> 00:24:14,830
Ő a kapcsolatod?
441
00:24:15,210 --> 00:24:17,060
Érettségi előkészítőről jött?
442
00:24:18,040 --> 00:24:19,770
Nyugi. Le van vajazva.
443
00:24:20,920 --> 00:24:23,280
Mizu, emberem? Ezek a kollégák.
444
00:24:24,210 --> 00:24:25,310
Hali!
445
00:24:28,070 --> 00:24:29,170
Nos?
446
00:24:29,200 --> 00:24:32,260
- Mid van?
- Először lenne egy kérdésem.
447
00:24:32,640 --> 00:24:35,160
Mennyi pénz az elég pénz neked?
448
00:24:36,320 --> 00:24:39,770
Attól függ. Miről van szó?
Nyugdíjalap? Befektetések?
449
00:24:39,800 --> 00:24:40,910
Készpénz?
450
00:24:41,170 --> 00:24:42,560
Mi az álmod?
451
00:24:43,180 --> 00:24:48,650
Baszki! Jó, egy ház Nantucketben,
hozzá egy katamarán,
452
00:24:48,680 --> 00:24:50,070
pár drága kutya.
453
00:24:50,100 --> 00:24:52,570
Tolnám keményen,
mint egy techmilliárdos.
454
00:24:52,600 --> 00:24:54,350
- Érted.
- Ja, vágom.
455
00:24:54,380 --> 00:24:56,170
Szeretnénk segíteni ebben.
456
00:24:56,200 --> 00:24:57,490
Benne vagyok!
457
00:24:57,520 --> 00:24:59,330
Ez durvább, mint az oxi,
458
00:24:59,360 --> 00:25:02,440
drágább, mint a bolíviai kokó,
459
00:25:02,470 --> 00:25:05,250
és tiszta, mint a gleccservíz.
460
00:25:05,950 --> 00:25:07,260
Láss csodát!
461
00:25:16,790 --> 00:25:17,940
Egy pillanat...
462
00:25:17,970 --> 00:25:19,490
Mit kezdjek ezzel?
463
00:25:20,220 --> 00:25:21,480
Add el, babám!
464
00:25:22,220 --> 00:25:25,070
- Ez a szar eladhatatlan.
- Miért?
465
00:25:26,120 --> 00:25:27,510
Oké, szóval...
466
00:25:27,540 --> 00:25:33,090
Az én ügyfélkörömet
nem igazán érdekli a higiénia.
467
00:25:33,120 --> 00:25:35,290
Úgy volt, hogy ledumáltátok.
468
00:25:35,320 --> 00:25:37,910
- Nem volt ez leszervezve?
- Dehogynem.
469
00:25:37,940 --> 00:25:40,330
Darren, nem értem, mi változott
470
00:25:40,360 --> 00:25:43,160
a hűtőpult előtti beszélgetésünk óta.
471
00:25:43,190 --> 00:25:44,570
Injektálhatót mondtál.
472
00:25:44,600 --> 00:25:46,240
Ez az, nem?
473
00:25:46,270 --> 00:25:47,360
Heroinra gondoltam.
474
00:25:48,250 --> 00:25:49,480
Ó, ne!
475
00:25:50,980 --> 00:25:52,360
Nézd...
476
00:25:52,390 --> 00:25:57,710
Én segítenék, de ez a kozmetikai izé...
Ez nem az én asztalom.
477
00:25:58,030 --> 00:26:00,900
Allergiagyógyszert
árulsz egészségeseknek!
478
00:26:00,930 --> 00:26:02,030
Meth lesz belőle.
479
00:26:02,480 --> 00:26:05,750
Ez klinikai tisztaságú. Kurva drága.
480
00:26:06,140 --> 00:26:08,360
Sajnálom a félreértést.
481
00:26:08,390 --> 00:26:10,120
Jézusom!
482
00:26:10,870 --> 00:26:14,180
De ugye, nem lesz gáz köztünk odabent?
483
00:26:14,210 --> 00:26:15,680
Nem tom, lehet.
484
00:26:17,960 --> 00:26:20,770
Hát... Örvendtem.
485
00:26:21,770 --> 00:26:23,950
Akkor most megyek is.
486
00:26:25,140 --> 00:26:26,240
Szevasz!
487
00:26:38,170 --> 00:26:41,010
Mihez kezdjünk?
Nyolc rugóval lógunk a ribancnak.
488
00:26:41,040 --> 00:26:42,890
Mennyit kaphatunk érte?
489
00:26:42,920 --> 00:26:44,570
Harminc-negyven rongyot.
490
00:26:44,600 --> 00:26:47,010
Elméletben. Mert nincs, aki megvegye.
491
00:26:47,040 --> 00:26:48,770
Apróbb zökkenő.
492
00:26:48,800 --> 00:26:51,930
"Nyugi! Lezsíroztam! Gyerekjáték!"
Kihagytam valamit?
493
00:26:51,960 --> 00:26:54,830
- "Okézsoké."
- Soha nem mondanék olyat.
494
00:26:55,400 --> 00:26:58,630
Perelj be! Nem ismerem
a dílerargó finomságait.
495
00:26:58,660 --> 00:27:04,000
Van különbség az injektálható
és a heroinlöket között.
496
00:27:04,030 --> 00:27:05,580
Mindig tanul az ember.
497
00:27:05,610 --> 00:27:08,290
- Rávettél minket habókra.
- Rávettelek?
498
00:27:08,710 --> 00:27:11,520
Ez jó, Miss "Nem kérés volt".
499
00:27:12,090 --> 00:27:16,540
És te is, azzal az ítélkező arcoddal,
amit ide érzek. De nem szólok be,
500
00:27:16,570 --> 00:27:19,060
mert tudjuk,
hogy ez a hónap kikészített.
501
00:27:19,840 --> 00:27:21,400
Dehogy készített!
502
00:27:21,850 --> 00:27:25,700
Legszívesebben kiugranál a bőrödből.
503
00:27:27,270 --> 00:27:30,040
- Nem téved.
- Te is? Remek, hadd szóljon!
504
00:27:30,070 --> 00:27:34,610
"Olyan banális! A szülői munkaközösség,
a játszóterek, a jóga.
505
00:27:34,640 --> 00:27:36,560
Napról napra forróbb a láng!"
506
00:27:36,590 --> 00:27:38,800
Hiányzik neki a bűnöző létforma!
507
00:27:39,350 --> 00:27:40,620
Ugye?
508
00:27:41,460 --> 00:27:42,560
Na, én léptem.
509
00:27:44,570 --> 00:27:46,710
Itt hagysz minket ezzel?
510
00:27:46,740 --> 00:27:49,580
Én megtettem, amit vállaltam.
Most ti jöttök.
511
00:27:54,560 --> 00:27:56,260
Te is elmész?
512
00:27:56,290 --> 00:27:59,310
El kell vinnem Sarát az őrsre,
hogy észhez térjen.
513
00:27:59,340 --> 00:28:00,960
- Miért?
- Mert a kis rüfke
514
00:28:00,990 --> 00:28:03,680
lopott pörgettyűket árult az iskolában.
515
00:28:03,710 --> 00:28:04,890
Mármint Sara?
516
00:28:04,920 --> 00:28:06,700
Az anyjára ütött.
517
00:28:06,730 --> 00:28:09,360
Te is tudod, hogy nem ez az oka.
518
00:28:10,780 --> 00:28:12,170
Na ja.
519
00:28:13,870 --> 00:28:15,840
- Azért szeretlek!
- Én is!
520
00:28:18,230 --> 00:28:19,670
Ijesszek rá egy picit?
521
00:28:19,700 --> 00:28:21,880
A frászt hozza rá, ha kérhetem.
522
00:28:21,910 --> 00:28:24,450
Bilincs, sokkoló, könnygáz,
nekem mindegy.
523
00:28:26,670 --> 00:28:28,730
Komolyan mondom.
524
00:28:29,570 --> 00:28:31,510
Nézze, értem.
525
00:28:31,540 --> 00:28:34,670
Én is aggódom az enyém miatt.
Minden rendben lesz vele.
526
00:28:34,700 --> 00:28:38,520
Maguk remek szülők.
Jó példát mutatnak neki.
527
00:28:38,550 --> 00:28:39,980
Na persze.
528
00:28:44,730 --> 00:28:46,620
Akarod tudni, milyen itt?
529
00:28:47,380 --> 00:28:48,520
Muszáj?
530
00:28:48,550 --> 00:28:49,930
Akarja.
531
00:28:49,960 --> 00:28:51,310
Emeletes ágy bejön?
532
00:28:51,340 --> 00:28:54,810
Azért rágja a fülünket egy ideje.
533
00:28:55,370 --> 00:28:59,520
Vegye úgy, hogy egy lehetőség
a leállás idejére.
534
00:28:59,900 --> 00:29:04,000
Egy újabb irány, amerre elindulhat,
535
00:29:04,030 --> 00:29:08,360
és ugyan nem teljesen legális,
de engedélyezett termék.
536
00:29:09,120 --> 00:29:10,970
Ez folyékony pénz.
537
00:29:11,000 --> 00:29:13,960
Mármint szó szerint az, de...
538
00:29:14,580 --> 00:29:16,960
Ez szemét. Méreg.
539
00:29:16,990 --> 00:29:20,030
Semmivel sem mérgezőbb,
mint amit maguk árulnak.
540
00:29:20,060 --> 00:29:22,470
- Ki venné meg?
- Nincsenek kapcsolatai?
541
00:29:22,500 --> 00:29:24,460
Akik középkorú nőkkel lógnak?
542
00:29:24,490 --> 00:29:26,080
Nem igazán.
543
00:29:30,600 --> 00:29:32,030
Mi van a férges almával?
544
00:29:33,450 --> 00:29:36,090
- Nem értem.
- Azt mondta, elintézi.
545
00:29:36,780 --> 00:29:37,780
El is intéztem.
546
00:29:37,810 --> 00:29:40,850
Akkor meg miért akarja rám sózni
ezt a cuccot?
547
00:29:40,880 --> 00:29:42,720
Mondtam, hogy leálltunk.
548
00:29:43,160 --> 00:29:46,730
Én meg azt, hogy vannak költségeim.
Négy gyerek. Jelzálog.
549
00:29:46,760 --> 00:29:48,390
- Én nem állhatok le.
- Kamu!
550
00:29:49,030 --> 00:29:51,720
- Zsarolja?
- Megoldom, mondtam.
551
00:29:56,570 --> 00:29:57,650
Oké.
552
00:30:00,300 --> 00:30:02,240
Azt hiszi, maga itt a főnök?
553
00:30:02,650 --> 00:30:03,830
A fehér seggét
554
00:30:03,860 --> 00:30:06,590
beteszi két nyeregbe,
és máris maga a góré?
555
00:30:06,620 --> 00:30:09,160
Mondok én magának valamit. Nem főnök.
556
00:30:09,490 --> 00:30:12,840
Addig nem is lesz,
míg nem tart rendet maga körül.
557
00:30:14,420 --> 00:30:16,850
És ezt ne nyomja az arcába!
558
00:30:18,960 --> 00:30:20,260
Nincs rá szüksége.
559
00:30:26,430 --> 00:30:28,820
Amíg az én házamban van, meghúzza magát.
560
00:30:28,850 --> 00:30:32,110
A cellán gengszterekkel
és gyilkosokkal osztozik.
561
00:30:32,140 --> 00:30:35,000
Akikkel nem akar szórakozni,
vagy együtt aludni.
562
00:30:35,030 --> 00:30:37,280
Mindenkit mindenkivel összeraknak?
563
00:30:37,310 --> 00:30:39,880
Nincs külön cella
a fehérgalléros bűnözőknek?
564
00:30:39,910 --> 00:30:41,250
Egy olvasztótégely.
565
00:30:44,070 --> 00:30:45,250
Jól vagy, anya?
566
00:30:45,280 --> 00:30:47,500
Ja, csak egy kicsit meleg van itt.
567
00:30:47,530 --> 00:30:50,590
Kaja hétkor, cellatakarítás fél nyolc,
utána zuhany.
568
00:30:50,620 --> 00:30:52,260
És hogy zuhanyzik?
569
00:30:52,670 --> 00:30:53,850
Csoportban.
570
00:30:53,880 --> 00:30:55,860
Körben állva forognak a zuhany alatt.
571
00:30:55,890 --> 00:30:58,480
Nem úgy értettem. Kap külön papucsot?
572
00:30:58,570 --> 00:31:00,550
Abban zuhanyzik, ami rajta van.
573
00:31:00,970 --> 00:31:03,320
Vagy megkockáztatja a gombát.
574
00:31:03,350 --> 00:31:04,660
Meleg víz nincs.
575
00:31:04,930 --> 00:31:07,070
És ha ki kell...
576
00:31:07,160 --> 00:31:08,730
Ott a vécéje.
577
00:31:08,760 --> 00:31:11,200
A konyhája. A mosdója.
578
00:31:12,870 --> 00:31:13,880
Mindene.
579
00:31:13,910 --> 00:31:17,810
Várjunk! Itt mennek vécére?
580
00:31:17,840 --> 00:31:19,900
Mindenki előtt?
581
00:31:20,980 --> 00:31:22,710
- A nagy...
- Minden dologra.
582
00:31:23,080 --> 00:31:25,180
És nem nagyon van vécépapír.
583
00:31:26,050 --> 00:31:28,320
Köszönjük, Denise, de...
584
00:31:28,990 --> 00:31:31,050
Szerintem megértette.
585
00:31:31,870 --> 00:31:34,600
Bizonyos dolgokért kaphatsz,
de ezt hagyjuk.
586
00:31:34,630 --> 00:31:36,530
Tényleg mennünk kéne.
587
00:31:36,560 --> 00:31:37,640
Ez az otthon!
588
00:31:39,150 --> 00:31:40,470
Üdv!
589
00:31:40,500 --> 00:31:41,640
Mennünk kell!
590
00:31:41,670 --> 00:31:42,860
Nem lehet!
591
00:31:43,630 --> 00:31:46,780
- Még nincs itt az ideje!
- Eresszen már ki innen!
592
00:31:51,730 --> 00:31:53,300
SZEMÉLYI HITEL IGÉNYLÉSE
593
00:31:55,130 --> 00:31:56,230
Szia!
594
00:31:56,770 --> 00:31:58,080
Milyen volt a napod?
595
00:31:58,110 --> 00:32:00,880
Személyi kölcsönt vehetünk fel?
Állunk már úgy?
596
00:32:02,050 --> 00:32:04,010
Valamennyit törlesztettünk.
597
00:32:04,040 --> 00:32:05,720
- Igen vagy nem?
- Nem.
598
00:32:07,600 --> 00:32:09,870
Tudom, hogy nem akarod elmondani...
599
00:32:09,900 --> 00:32:11,840
Készpénzre van szükségem. Gyorsan.
600
00:32:11,870 --> 00:32:14,070
- Mennyire?
- Tíz rongyra.
601
00:32:14,880 --> 00:32:18,940
Van köze a garázsban tárolt,
ipari mennyiségű, folyékony hasishoz?
602
00:32:21,060 --> 00:32:22,870
Nem folyékony hasis.
603
00:32:23,740 --> 00:32:24,960
Hát...
604
00:32:26,110 --> 00:32:27,550
akkor meg mi?
605
00:32:29,740 --> 00:32:31,630
Hagyd, hogy segítsek!
606
00:32:32,840 --> 00:32:34,040
Nem fog menni!
607
00:32:34,070 --> 00:32:36,170
Az lehet, de mit veszíthetsz?
608
00:32:39,610 --> 00:32:42,970
Mr. Boland, mára nincs időpontja.
609
00:32:43,880 --> 00:32:45,290
Van egy perce?
610
00:32:45,320 --> 00:32:47,410
Beteggel vagyok.
611
00:32:47,440 --> 00:32:49,820
Lassan nő a tumor. Kutya baja.
612
00:32:50,700 --> 00:32:52,050
Milyen a Buick?
613
00:32:52,860 --> 00:32:54,000
Jó.
614
00:32:56,480 --> 00:32:58,420
Ismer bőrgyógyászokat?
615
00:32:58,450 --> 00:33:00,670
Hihetetlen, hogy mind a hármat!
616
00:33:01,090 --> 00:33:04,900
Megérteném, ha csak egyet, de...
617
00:33:05,520 --> 00:33:07,410
- Én...
- Jézusom!
618
00:33:08,030 --> 00:33:09,720
- Én ezt...
- Hé!
619
00:33:11,030 --> 00:33:12,300
Kérsz még vizet?
620
00:33:15,710 --> 00:33:17,100
Én...
621
00:33:19,480 --> 00:33:21,250
Mihez kezdünk most?
622
00:33:22,490 --> 00:33:24,300
Igen, mert... De én...
623
00:33:26,960 --> 00:33:29,930
Nem... Persze. Jó.
624
00:33:30,490 --> 00:33:31,640
Hogyne!
625
00:33:32,980 --> 00:33:34,660
Köszönöm, hogy tájékoztatott.
626
00:33:35,680 --> 00:33:38,370
Igen, magának is. Viszhall!
627
00:33:41,840 --> 00:33:43,860
Bocs, én csak...
628
00:33:47,460 --> 00:33:49,680
- Jól vagy?
- Igen.
629
00:33:56,740 --> 00:33:59,550
A biztosítás fedezi, nem?
630
00:34:00,500 --> 00:34:01,860
Miről beszélsz?
631
00:34:01,890 --> 00:34:04,160
Sadie említette, hogy kiraboltak.
632
00:34:05,600 --> 00:34:07,410
Az a legkevesebb.
633
00:34:08,710 --> 00:34:11,230
Tiszta mosómedvefejem van, mi?
634
00:34:12,460 --> 00:34:13,560
Ugyan.
635
00:34:14,510 --> 00:34:15,610
Tök jól festesz.
636
00:34:16,590 --> 00:34:17,990
Jézusom, ez...
637
00:34:19,190 --> 00:34:20,970
A hormonok.
638
00:34:21,000 --> 00:34:24,700
Lövöm magam velük,
639
00:34:24,730 --> 00:34:27,100
és mindezt a semmiért, mert...
640
00:34:27,130 --> 00:34:29,470
amint megtudtam, csak...
641
00:34:30,230 --> 00:34:34,590
szar, egyszarvú embrióim vannak,
vagy milyenek.
642
00:34:35,250 --> 00:34:37,020
Mióta próbálkoztok?
643
00:34:37,380 --> 00:34:40,160
Ez volt a negyedik vagy ötödik kör.
644
00:34:40,190 --> 00:34:43,490
Már nem is tudom követni. Olyan...
645
00:34:45,260 --> 00:34:50,200
És nem tudom abbahagyni a sírást.
Szó szerint.
646
00:34:50,230 --> 00:34:52,910
Elég!
647
00:35:02,050 --> 00:35:03,170
Elzártad a kiutat!
648
00:35:03,200 --> 00:35:05,320
Elmész? Miért kértél plusz feltétet?
649
00:35:05,350 --> 00:35:06,440
Istenem!
650
00:35:06,920 --> 00:35:08,020
Fasz vagy!
651
00:35:09,140 --> 00:35:11,030
- Mi?
- Állj el előlem!
652
00:35:11,060 --> 00:35:12,830
Mi a fene ütött beléd?
653
00:35:12,860 --> 00:35:15,370
Mióta vagytok a lombikprogramban?
654
00:35:15,800 --> 00:35:17,610
- Ó, basszus!
- Hát ja.
655
00:35:18,840 --> 00:35:21,670
- El akartam mondani.
- Mikor? Dugás közben?
656
00:35:21,700 --> 00:35:23,140
Ne légy közönséges!
657
00:35:23,170 --> 00:35:25,230
Miközben velem dugtál,
658
00:35:25,260 --> 00:35:28,030
a feleséged éppen
hormonokkal lőtte magát!
659
00:35:28,060 --> 00:35:29,940
Nem így terveztem, gondolhatod!
660
00:35:29,970 --> 00:35:32,510
Csak megtörtént. Te is ott voltál.
661
00:35:32,540 --> 00:35:35,300
A napfogyatkozás, az történik.
662
00:35:35,330 --> 00:35:37,600
Két ember meg eldönti, hogy dugnak.
663
00:35:37,630 --> 00:35:39,920
Mit tegyek? Hagyjam el, és vegyelek el?
664
00:35:39,950 --> 00:35:41,670
Már próbáltuk. Nem ment.
665
00:35:46,290 --> 00:35:48,060
Mit akarsz, Annie, mit tegyek?
666
00:35:51,120 --> 00:35:52,850
Állj el előlem!
667
00:35:58,530 --> 00:36:00,010
Nyitva az ajtó, gyere be!
668
00:36:01,270 --> 00:36:04,420
Még tíz perc, jó? Utána házi feladat!
669
00:36:07,110 --> 00:36:08,460
Szia!
670
00:36:11,250 --> 00:36:13,270
Mind megvan ezúttal?
671
00:36:13,300 --> 00:36:14,610
Igen, mind.
672
00:36:15,300 --> 00:36:16,660
Ideadnád a...
673
00:36:16,690 --> 00:36:17,870
Kösz.
674
00:36:21,590 --> 00:36:24,240
Nem vagyok gonosz, oké?
675
00:36:24,950 --> 00:36:26,100
Oké.
676
00:36:28,750 --> 00:36:29,850
Csak...
677
00:36:30,190 --> 00:36:33,650
Jeff egy tonna adósságot
hagyott maga után,
678
00:36:33,680 --> 00:36:36,880
és tényleg nincs már vesztenivalóm.
679
00:36:40,250 --> 00:36:41,650
Most már van.
680
00:36:44,130 --> 00:36:47,650
Ha bukunk, te is buksz.
Bűnsegéd, ez a hivatalos szó rá.
681
00:36:48,180 --> 00:36:49,620
Te miért csinálod?
682
00:36:50,070 --> 00:36:51,380
Ugyanazért.
683
00:36:52,520 --> 00:36:54,030
Biztos vagy benne?
684
00:36:56,450 --> 00:37:00,050
Hallottad, hogy a születés után
az apjukra hasonlítanak?
685
00:37:00,470 --> 00:37:05,280
Valami evolúciós izé,
hogy az apa le ne lépjen.
686
00:37:05,310 --> 00:37:07,560
Ő pont olyan, mint Jeff, szóval...
687
00:37:08,190 --> 00:37:10,670
Nálunk mind a négy Deanre hasonlított.
688
00:37:11,990 --> 00:37:13,090
Nahát!
689
00:37:13,790 --> 00:37:16,180
- Hagyd abba!
- Anyu, megütött!
690
00:37:16,210 --> 00:37:18,430
Srácok, házi feladat! Esküszöm!
691
00:37:18,460 --> 00:37:19,900
Látom, van dolgod.
692
00:37:19,930 --> 00:37:22,230
Mi lenne, ha idefigyelnétek?
693
00:37:22,790 --> 00:37:24,270
Mintha itt sem lennék.
694
00:37:24,300 --> 00:37:26,490
Képzeld, mi lenne, ha sittre vágnak.
695
00:37:30,130 --> 00:37:31,400
Beth!
696
00:37:37,200 --> 00:37:38,720
Viszlát egy hónap múlva!
697
00:37:49,220 --> 00:37:50,700
Szia!
698
00:37:51,610 --> 00:37:53,000
Szerinted működött?
699
00:37:53,980 --> 00:37:55,920
- Felnyitotta a szemét.
- Hát ja.
700
00:37:57,540 --> 00:37:59,650
Tudod, mit?
701
00:38:01,260 --> 00:38:06,690
Ha csak fele olyan tisztességes lesz,
mint te,
702
00:38:06,720 --> 00:38:08,430
akkor is nagyszerű nővé érik.
703
00:38:10,840 --> 00:38:12,900
- Állítsd le magad!
- Most mi van?
704
00:38:13,700 --> 00:38:15,970
Fedésben vagyunk. Nem látnak.
705
00:38:16,320 --> 00:38:17,630
Senki nem figyel.
706
00:38:18,360 --> 00:38:19,460
Az meg mi?
707
00:38:20,530 --> 00:38:22,220
A srácok szívatnak.
708
00:38:22,660 --> 00:38:25,930
Ki az a srác?
709
00:38:27,450 --> 00:38:28,800
Egy idióta. Behoztuk.
710
00:38:29,500 --> 00:38:30,600
Ő az?
711
00:38:31,460 --> 00:38:35,280
- Fiatalka.
- Az. És hülye is. A markunkban van.
712
00:38:35,310 --> 00:38:36,560
Az mit jelent?
713
00:38:36,590 --> 00:38:39,120
Valami banda tagja.
Az FBI figyeli őket.
714
00:38:39,150 --> 00:38:42,410
De már a jó fiúknak dolgozik.
715
00:38:45,700 --> 00:38:48,100
Hűha! Nagyon menő!
716
00:38:48,130 --> 00:38:50,950
És mindez a férjednek köszönhető.
717
00:38:56,590 --> 00:38:58,780
Nem zavar, ha lezuhanyzok?
718
00:38:58,810 --> 00:39:02,700
Kenny telehordta a kádat a játékaival,
és rájuk lépek.
719
00:39:02,730 --> 00:39:04,480
- Persze.
- Kösz.
720
00:39:05,090 --> 00:39:07,450
Gyors leszek, ígérem.
721
00:39:08,820 --> 00:39:09,920
Figyu!
722
00:39:11,610 --> 00:39:13,330
Hogy sikerült elpasszolni?
723
00:39:16,390 --> 00:39:17,650
Egy barát barátjának.
724
00:39:18,110 --> 00:39:19,520
Nem mondod el?
725
00:39:19,550 --> 00:39:21,440
Nem hát.
726
00:39:21,470 --> 00:39:23,270
Ezt megérdemlem.
727
00:39:24,730 --> 00:39:27,090
Semmit nem érdemelsz meg,
amit tettem.
728
00:39:31,970 --> 00:39:33,740
Hamis pénzt mosunk tisztára.
729
00:39:33,770 --> 00:39:35,970
Vásárolunk, visszavisszük.
Egy bandának.
730
00:39:36,000 --> 00:39:37,480
12 százalékot kapunk.
731
00:39:37,510 --> 00:39:39,940
De amikor megint lesz meló,
15-öt kérek,
732
00:39:39,970 --> 00:39:44,130
mert okosak vagyunk,
és keményen melózunk. Megérdemeljük.
733
00:39:46,650 --> 00:39:48,170
Szerinted őrült vagyok?
734
00:39:50,120 --> 00:39:51,850
Elképesztő nő vagy.
735
00:39:57,720 --> 00:39:58,820
Én most...
736
00:40:25,190 --> 00:40:27,340
- Elkapták.
- Kit?
737
00:40:27,530 --> 00:40:30,360
A bandatagot.
Aki összevérezte Emma szobáját.
738
00:40:30,390 --> 00:40:31,910
- Ki kapta el?
- A zsaruk.
739
00:40:31,940 --> 00:40:34,820
Az FBI. És köpött. Besúgó lett.
740
00:40:34,850 --> 00:40:36,730
- Hogy mit?
- Ó, ha tudnátok...
741
00:40:36,760 --> 00:40:38,170
Nincs budipapír, és...
742
00:40:38,200 --> 00:40:41,210
És mindenki előtt kell vécézni.
743
00:40:41,240 --> 00:40:44,270
Jézusom, a börtön állatoknak való.
744
00:40:44,610 --> 00:40:45,960
És igyatok csak,
745
00:40:45,990 --> 00:40:47,710
mert a börtönbort...
746
00:40:48,360 --> 00:40:54,190
Az a budiban készül
ketchupból és kenyérből.
747
00:40:54,220 --> 00:40:56,720
- Kenyérből?
- A kenyérre figyeltél fel?
748
00:40:57,100 --> 00:40:58,410
A budival semmi gáz?
749
00:40:58,440 --> 00:41:01,230
A budit értem,
mert valahova tenni kell...
750
00:41:01,260 --> 00:41:03,140
Kenyér, élesztő, erjedés. Érted.
751
00:41:03,170 --> 00:41:04,630
Szólnunk kell Riónak.
752
00:41:05,240 --> 00:41:08,800
- Szerinted nem tudja?
- Hogy a srác az FBI besúgója?
753
00:41:08,830 --> 00:41:10,080
Kizárt dolog.
754
00:41:10,110 --> 00:41:13,000
Ha elmondjuk, megöli.
755
00:41:13,410 --> 00:41:14,610
Igaz?
756
00:41:14,640 --> 00:41:17,180
- Ez az ügymenet.
- Akkor nem mondjuk el.
757
00:41:17,210 --> 00:41:18,310
De, elmondjuk.
758
00:41:19,740 --> 00:41:21,010
El kell.
759
00:41:23,020 --> 00:41:24,730
Vagy ő, vagy mi.
760
00:41:26,090 --> 00:41:30,090
A feliratot fordította: Varga Attila