1 00:00:05,906 --> 00:00:09,076 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:31,825 --> 00:01:33,052 Hvor er de? 3 00:01:33,076 --> 00:01:35,138 Pengene, Dean. Hvor er de? 4 00:01:35,162 --> 00:01:37,265 - Hva snakker du om? - Pengene. 5 00:01:37,289 --> 00:01:39,809 De var på kjøkkenet. De er borte. 6 00:01:39,833 --> 00:01:41,269 - Rolig. - Har du tatt dem? 7 00:01:41,293 --> 00:01:44,314 Nei. Anklager du virkelig meg? 8 00:01:44,338 --> 00:01:46,566 Du har ikke den beste historikken når det gjelder penger. 9 00:01:46,590 --> 00:01:48,109 Jeg har ikke rørt dem. 10 00:01:48,133 --> 00:01:49,110 Hvem tok dem? 11 00:01:49,134 --> 00:01:50,780 Jeg vet ikke. Hvem vet om dem? 12 00:01:53,555 --> 00:01:55,348 Herregud. 13 00:01:57,601 --> 00:01:59,352 Hvorfor tok du pengene mine? 14 00:01:59,978 --> 00:02:02,314 Mine penger. Mine. 15 00:02:03,524 --> 00:02:05,585 Vi legger ned for en stund. 16 00:02:05,609 --> 00:02:07,277 Hva betyr det? 17 00:02:09,154 --> 00:02:10,893 En av mine medhjelpere ble tatt. 18 00:02:11,573 --> 00:02:13,823 Jeg tar ingen sjanser med politiet i hælene. 19 00:02:15,536 --> 00:02:16,912 Vil du ha litt? 20 00:02:17,246 --> 00:02:18,622 - Nei. - Sikker? 21 00:02:18,956 --> 00:02:21,684 Den har røstipoteter på innsiden. 22 00:02:21,708 --> 00:02:22,936 Jeg forstår ikke. 23 00:02:22,960 --> 00:02:25,230 Ikke jeg heller. Den er fortsatt sprø. 24 00:02:25,254 --> 00:02:27,756 Nei, jeg mener nedleggelsen. 25 00:02:29,466 --> 00:02:32,403 Ja, butikken din er stengt. 26 00:02:32,427 --> 00:02:34,095 Men du tok alt. 27 00:02:35,305 --> 00:02:36,199 Hva så? 28 00:02:36,223 --> 00:02:37,700 Noe av det var vårt. 29 00:02:37,724 --> 00:02:41,412 - Vi jobbet hardt for dem. - Hva vil du at jeg skal si? 30 00:02:41,436 --> 00:02:43,248 Hele virksomheten er nedlagt. 31 00:02:43,272 --> 00:02:45,375 Hvis jeg taper penger, vil alle kjenne det. 32 00:02:45,399 --> 00:02:47,418 Du kan ikke kødde slik med livene til folk. 33 00:02:47,442 --> 00:02:49,277 Vet du hva jeg ikke kan? 34 00:02:50,487 --> 00:02:52,674 Jeg kan ikke risikere 5-15 år i fengsel 35 00:02:52,698 --> 00:02:55,325 fordi noen kjerringer trenger lommepenger. 36 00:02:56,785 --> 00:02:58,137 Hvor lenge? 37 00:02:58,161 --> 00:02:59,055 Unnskyld meg? 38 00:02:59,079 --> 00:03:01,498 Hvor lenge er vi stengt? 39 00:03:03,250 --> 00:03:04,793 Inntil videre. 40 00:03:16,138 --> 00:03:17,073 Hvor lenge? 41 00:03:17,097 --> 00:03:19,575 - Jeg vet ikke. - En uke? 42 00:03:19,599 --> 00:03:20,535 Jeg vet ikke. 43 00:03:20,559 --> 00:03:21,744 Gjett. 44 00:03:21,768 --> 00:03:23,454 Ok, seks måneder. 45 00:03:23,478 --> 00:03:25,290 - Seks måneder! - Jeg vet ikke. 46 00:03:25,314 --> 00:03:27,041 Når får vi en mann på Mars? 47 00:03:27,065 --> 00:03:28,692 Om et par år. 48 00:03:30,027 --> 00:03:32,112 Jeg føler at vi nærmer oss. 49 00:03:33,030 --> 00:03:35,800 Hva med mystery shopperne? 50 00:03:35,824 --> 00:03:39,494 Vi sier at ledelsen fornyer rutinene. 51 00:03:39,828 --> 00:03:41,454 Jeg hadde trodd på det. 52 00:03:41,788 --> 00:03:44,559 Hva med utpresseren vår? 53 00:03:44,583 --> 00:03:47,335 Vi betalte henne nettopp. Vi har litt tid. 54 00:03:48,128 --> 00:03:49,671 Hva med oss? 55 00:03:50,005 --> 00:03:51,381 Hva med oss? 56 00:03:51,923 --> 00:03:54,027 Hva skal vi gjøre? 57 00:03:54,051 --> 00:03:57,304 Jobbe som hunder og så vidt overleve? 58 00:03:57,638 --> 00:03:59,723 Vi får vel bli lovlydige. 59 00:04:01,099 --> 00:04:03,059 Så da blir det hundeliv. 60 00:04:04,061 --> 00:04:06,187 Jeg liker lovlydig bedre. 61 00:04:07,898 --> 00:04:10,877 Hvor lenge er det siden vi hadde lekedate sist? 62 00:04:10,901 --> 00:04:12,337 Det er evigheter siden. 63 00:04:12,361 --> 00:04:14,779 - Bethie har det alltid så travelt. - Ja. 64 00:04:15,781 --> 00:04:17,037 Ikke sant? 65 00:04:17,658 --> 00:04:19,326 Beth? 66 00:04:20,994 --> 00:04:22,579 Ikke nå lenger. 67 00:04:23,372 --> 00:04:27,101 Det er så mye vi trenger hjelp med på skolen nå. 68 00:04:27,125 --> 00:04:28,436 Pannekakefrokost. 69 00:04:28,460 --> 00:04:29,937 Og høstdugnad. 70 00:04:29,961 --> 00:04:31,022 Stille auksjon. 71 00:04:31,046 --> 00:04:32,690 - Vet du hva Taft gjør? - Hva? 72 00:04:32,714 --> 00:04:35,318 De auksjonerer bort en parkeringsplass ved skolen. 73 00:04:35,342 --> 00:04:36,527 Genialt. 74 00:04:36,551 --> 00:04:38,261 Så praktisk. 75 00:04:40,180 --> 00:04:42,015 Høyere, mamma! 76 00:04:53,360 --> 00:04:56,488 Urinalene kunne trengt litt mer kjærlighet. 77 00:04:56,947 --> 00:04:58,573 Jeg begynte nettopp. 78 00:04:59,991 --> 00:05:02,494 Ingen har unnskyldt seg til toppen. 79 00:05:06,540 --> 00:05:07,684 Når vi snakker om... 80 00:05:07,708 --> 00:05:08,964 Urinaler? 81 00:05:09,710 --> 00:05:13,797 Jeg håpet at jeg kanskje kunne ta noen flere skift. 82 00:05:14,214 --> 00:05:17,801 Jeg kan ta senskift, alt er greit. 83 00:05:19,177 --> 00:05:20,433 Hvorfor? 84 00:05:20,971 --> 00:05:23,074 - Hva foregår? - Jeg trenger penger. 85 00:05:23,098 --> 00:05:25,392 Går det ikke bra med Bling-ringen? 86 00:05:31,648 --> 00:05:33,149 Dette liker jeg. 87 00:05:34,359 --> 00:05:38,405 Du har bestått tisseprøvene med glans. 88 00:05:39,322 --> 00:05:41,032 En dag av gangen, eller hva? 89 00:05:41,867 --> 00:05:45,096 Du har vist vilje til å ta fatt på nye utfordringer. 90 00:05:45,120 --> 00:05:47,080 Alt det er bra. 91 00:05:47,706 --> 00:05:49,332 Det som uroer meg... 92 00:05:50,167 --> 00:05:52,145 ...er den generelle holdningen. 93 00:05:52,169 --> 00:05:53,628 Jeg skal jobbe med den. 94 00:05:53,920 --> 00:05:55,176 Ja? 95 00:05:55,464 --> 00:05:56,720 Ja. 96 00:05:58,175 --> 00:06:03,012 Kom tilbake om en time, og det vil skinne her. 97 00:06:03,346 --> 00:06:05,223 Sett på maken, Annie Bananie. 98 00:06:06,266 --> 00:06:07,559 Du har kommet langt. 99 00:06:08,768 --> 00:06:10,024 Takk. 100 00:06:11,062 --> 00:06:12,522 Og jeg skal... 101 00:06:13,857 --> 00:06:15,817 ...prøve å gi deg flere vakter. 102 00:06:21,114 --> 00:06:22,370 Urinalene. 103 00:06:25,035 --> 00:06:27,680 Du spør bedrifter om hva de kan donere. 104 00:06:27,704 --> 00:06:29,706 Man kan være kreativ. 105 00:06:30,081 --> 00:06:33,060 I fjor donerte Bolton Travel en tur i luftballong. 106 00:06:33,084 --> 00:06:34,353 Utrolig. 107 00:06:34,377 --> 00:06:35,897 Tenk om jeg ikke hadde spurt? 108 00:06:35,921 --> 00:06:37,706 Takk og lov for at du gjorde det. 109 00:06:38,048 --> 00:06:40,776 Velkommen til Dandy Donuts. Hva vil du ha? 110 00:06:40,800 --> 00:06:43,321 - Dandy-dag. - Hva? 111 00:06:43,345 --> 00:06:45,781 - "På denne Dandy-dagen." - Beklager. 112 00:06:45,805 --> 00:06:48,475 Hva vil du ha på denne Dandy-dagen? 113 00:06:50,977 --> 00:06:54,111 - Kan du gjenta det? - Tre glaserte, en lønnesirup og en kaffe. 114 00:06:54,564 --> 00:06:55,541 Hørte du det? 115 00:06:55,565 --> 00:06:58,169 Tre glaserte og en lønnesirup! 116 00:06:58,193 --> 00:07:00,111 Hvordan hørte du det? 117 00:07:00,362 --> 00:07:01,618 Takk. 118 00:07:05,033 --> 00:07:06,802 Ba de om ekstra sukker? 119 00:07:06,826 --> 00:07:07,720 Kanskje. 120 00:07:07,744 --> 00:07:09,245 Men gjorde de det? 121 00:07:09,579 --> 00:07:12,850 Det hørtes ut som noen snakket mandarin og stammet. 122 00:07:12,874 --> 00:07:14,626 Ikke gi ekstra sukker. 123 00:07:17,087 --> 00:07:19,714 Kom igjen. Det er kø. 124 00:07:25,720 --> 00:07:26,823 Takk. 125 00:07:26,847 --> 00:07:29,724 - Dandy-dag! - Ha en fin Dandy-dag. 126 00:07:32,394 --> 00:07:35,021 EN MÅNED SENERE 127 00:07:35,564 --> 00:07:36,457 Hvor mye? 128 00:07:36,481 --> 00:07:37,941 1 900 dollar. 129 00:07:38,650 --> 00:07:40,068 Er det alt? 130 00:07:40,402 --> 00:07:41,629 Det er alt jeg kan avse. 131 00:07:41,653 --> 00:07:42,909 Samme her. 132 00:07:43,530 --> 00:07:46,592 Jeg kan prøve å skvise litt mer ut av Dean. 133 00:07:46,616 --> 00:07:48,469 Jeg får ukelønn igjen. 134 00:07:48,493 --> 00:07:51,013 Ikke døm meg. Han tilbød, og jeg tok imot. 135 00:07:51,037 --> 00:07:54,725 Jeg kaster ikke stein. I går fikk jeg smultringfett i øyet. 136 00:07:54,749 --> 00:07:57,252 Jeg fant en død katt i en varebil. 137 00:07:57,919 --> 00:07:59,689 Ikke at det er en konkurranse. 138 00:07:59,713 --> 00:08:04,134 Det er ikke ti tusen, men det er fortsatt penger. 139 00:08:04,384 --> 00:08:05,945 Tror du hun godtar det? 140 00:08:05,969 --> 00:08:07,071 Hun må godta det og være fornøyd. 141 00:08:07,095 --> 00:08:09,615 Hun kan dra til helvete! Jeg er så lei. 142 00:08:09,639 --> 00:08:12,451 Vi er nedlagt. Hva vil hun ha, blod? 143 00:08:12,475 --> 00:08:14,936 Hei! Her borte! 144 00:08:15,186 --> 00:08:16,163 Ja! 145 00:08:16,187 --> 00:08:17,081 Sånn ja. 146 00:08:17,105 --> 00:08:18,332 Hvem er det? 147 00:08:18,356 --> 00:08:19,858 Jeg vet ikke. 148 00:08:20,984 --> 00:08:22,795 Hun forveksler meg med en annen. 149 00:08:22,819 --> 00:08:25,381 - Vi ser alle helt like ut. - Ikke sant? 150 00:08:25,405 --> 00:08:26,781 Ruby, hei! 151 00:08:27,991 --> 00:08:29,677 Hun ser ikke forvirret ut. 152 00:08:29,701 --> 00:08:30,957 Hei. 153 00:08:32,871 --> 00:08:34,140 Jeg kjenner henne. 154 00:08:34,164 --> 00:08:35,582 Fra skolen? 155 00:08:36,166 --> 00:08:37,518 Nei. 156 00:08:37,542 --> 00:08:38,436 Hei. 157 00:08:38,460 --> 00:08:40,021 - Ja. Hei. - Godt å se deg. 158 00:08:40,045 --> 00:08:41,301 Hei. 159 00:08:41,546 --> 00:08:43,131 Hvem er din? 160 00:08:43,673 --> 00:08:44,929 I gult. 161 00:08:45,550 --> 00:08:47,385 Alle er i gult. 162 00:08:47,844 --> 00:08:51,723 Datteren vår sitter på benken. Hun føler seg ikke så bra. 163 00:08:52,057 --> 00:08:54,267 - Hei. Jeg heter Stan. - Mary Pat. 164 00:08:54,601 --> 00:08:55,620 Så søt hun er. 165 00:08:55,644 --> 00:08:56,787 Hvem er din? 166 00:08:56,811 --> 00:09:00,625 Benji begynner kanskje snart. Vi sjekker ut programmet. 167 00:09:00,649 --> 00:09:02,501 Har du hørt om serviett? 168 00:09:02,525 --> 00:09:03,669 Kom igjen. Ikke... 169 00:09:03,693 --> 00:09:05,528 Håper jeg har våtservietter. 170 00:09:06,154 --> 00:09:08,031 - Kan du... - Ja. 171 00:09:08,698 --> 00:09:10,283 Vent. Fant noen. 172 00:09:12,327 --> 00:09:13,638 Denne tassen her 173 00:09:13,662 --> 00:09:15,556 er noen år unna fotballsko. 174 00:09:15,580 --> 00:09:16,724 Det er sant. 175 00:09:16,748 --> 00:09:20,126 Du sa ikke at du var gift med en politimann. 176 00:09:20,460 --> 00:09:21,562 Han er ikke en ekte politimann ennå. 177 00:09:21,586 --> 00:09:23,439 Men nesten. 178 00:09:23,463 --> 00:09:27,300 Takk, Stan. For at du nesten beskytter byen vår. 179 00:09:28,301 --> 00:09:29,278 Hun er morsom. 180 00:09:29,302 --> 00:09:30,780 Holder deg på tå hev. 181 00:09:30,804 --> 00:09:33,616 Kan jeg spørre deg om en politisak? 182 00:09:33,640 --> 00:09:34,867 Han er ikke på jobb. 183 00:09:34,891 --> 00:09:39,038 Hva om noen stjal penger fra postkassen min? 184 00:09:39,062 --> 00:09:40,289 Hvor mye? 185 00:09:40,313 --> 00:09:41,648 Cirka 8 000 dollar. 186 00:09:42,440 --> 00:09:43,696 Seriøst? 187 00:09:43,942 --> 00:09:45,086 Det er føderalt nivå. 188 00:09:45,110 --> 00:09:47,755 Jeg trengte dem virkelig også. 189 00:09:47,779 --> 00:09:49,090 De etterlot meg litt, 190 00:09:49,114 --> 00:09:51,717 men på langt nær nok til regningene og sånt. 191 00:09:51,741 --> 00:09:54,887 Du gjør det mye vanskeligere enn det trenger å være. 192 00:09:54,911 --> 00:09:56,931 Har noen antibakteriell? 193 00:09:56,955 --> 00:09:58,641 Skal jeg holde noe for deg? 194 00:09:58,665 --> 00:10:01,477 Det sitter skikkelig fast. Gi meg hånden din. 195 00:10:01,501 --> 00:10:03,378 Kanskje det var en misforståelse. 196 00:10:04,045 --> 00:10:05,564 Pengene i postkassen. 197 00:10:05,588 --> 00:10:09,384 Jeg tror ikke det, fordi jeg føler at jeg var ganske tydelig. 198 00:10:09,968 --> 00:10:11,469 Ja, var jeg ikke? 199 00:10:11,803 --> 00:10:13,554 Mamma var veldig tydelig. 200 00:10:13,930 --> 00:10:15,890 Får du lyst å prøve på nummer tre? 201 00:10:17,767 --> 00:10:19,745 Hva om jeg visste hvem som gjorde det? 202 00:10:19,769 --> 00:10:20,830 Du kan anmelde. 203 00:10:20,854 --> 00:10:22,039 Kan jeg gjøre det hos deg? 204 00:10:22,063 --> 00:10:23,165 Ja, selvfølgelig. 205 00:10:23,189 --> 00:10:25,292 - Kom på stasjonen. - Supert. 206 00:10:25,316 --> 00:10:27,277 - Ja. - Kanskje det. 207 00:10:28,737 --> 00:10:32,031 Kom igjen! Ta det hjem! 208 00:10:34,784 --> 00:10:37,388 - Det var hyggelig å hilse på deg. - Deg også. 209 00:10:37,412 --> 00:10:38,668 Betjent. 210 00:10:40,540 --> 00:10:43,459 - Da går vi. Kom igjen. - Vent. Bleiebagen din. 211 00:10:44,085 --> 00:10:45,938 Jeg trenger den. 212 00:10:45,962 --> 00:10:47,422 Takk. Kom igjen. 213 00:10:48,631 --> 00:10:50,359 Hun var merkelig. 214 00:10:50,383 --> 00:10:52,218 Du aner ikke. 215 00:10:54,721 --> 00:10:56,741 Hvordan smaker Minions makaroni og ost? 216 00:10:56,765 --> 00:10:58,474 Makaroni og ost. 217 00:10:58,850 --> 00:11:00,601 Hva med Ninja Turtles? 218 00:11:00,935 --> 00:11:02,121 Makaroni og ost. 219 00:11:02,145 --> 00:11:03,401 Så... 220 00:11:03,855 --> 00:11:08,419 Vi må betale henne nå, før hun ødelegger livet mitt. 221 00:11:08,443 --> 00:11:10,379 - Hva snakker du om? - Mary Pat. 222 00:11:10,403 --> 00:11:13,924 Hun kom på Saras kamp og truet med å fortelle det til Stan. 223 00:11:13,948 --> 00:11:15,509 - Vent, hva? - Hva? 224 00:11:15,533 --> 00:11:17,094 Gjør hun det, ser han ikke en annen vei. 225 00:11:17,118 --> 00:11:18,012 Han er ikke Dean. 226 00:11:18,036 --> 00:11:19,263 Nei, han er et godt menneske. 227 00:11:19,287 --> 00:11:20,598 Han er politimann. 228 00:11:20,622 --> 00:11:22,767 Han forlater meg fortere enn svint. 229 00:11:22,791 --> 00:11:24,602 - Da må vi skaffe pengene. - Hvordan? 230 00:11:24,626 --> 00:11:27,229 Jeg jobber hver dag, doble- og senvakter, 231 00:11:27,253 --> 00:11:30,274 og jeg har fortsatt ikke råd til alle advokatene. 232 00:11:30,298 --> 00:11:31,692 Samme situasjon her. 233 00:11:31,716 --> 00:11:33,509 Jeg liker ikke å si det. 234 00:11:36,721 --> 00:11:37,740 Hva annet kan vi gjøre? 235 00:11:37,764 --> 00:11:40,701 Jeg er overrasket over at du vil rane noe igjen. 236 00:11:40,725 --> 00:11:41,702 Jeg vil ikke. 237 00:11:41,726 --> 00:11:43,245 Men du vil ikke la være. 238 00:11:43,269 --> 00:11:45,247 Jeg vil få kontroll over en vanskelig situasjon, 239 00:11:45,271 --> 00:11:47,249 og jeg mener ikke bare Mary Pat. 240 00:11:47,273 --> 00:11:50,628 - Alle pengene gikk til sykehusregninger. - Akkurat. 241 00:11:50,652 --> 00:11:54,072 Og lånet mitt er betalt nå, men hva med neste måned? 242 00:11:54,906 --> 00:11:56,783 Hva snakker vi om? 243 00:11:58,701 --> 00:12:02,205 Jeg tenkte noe lavrisiko, som en 7-Eleven. 244 00:12:03,456 --> 00:12:04,683 Jeg er med på det. 245 00:12:04,707 --> 00:12:07,478 Men ikke den på Lynwood. Jeg fikk ham til å sponse skolen. 246 00:12:07,502 --> 00:12:08,758 Bra for deg. 247 00:12:09,087 --> 00:12:10,343 Jeg er ikke med. 248 00:12:11,089 --> 00:12:12,441 Er du ikke? 249 00:12:12,465 --> 00:12:15,110 Kriminalitet passer ikke så godt for meg akkurat nå. 250 00:12:15,134 --> 00:12:17,988 Kan vi synkronisere iCals så jeg vet når det passer? 251 00:12:18,012 --> 00:12:21,158 Jeg står overfor en narkotikadom. Jeg må ligge lavt. 252 00:12:21,182 --> 00:12:24,185 Dere spurte ikke om jeg ville kidnappe en fyr. 253 00:12:25,019 --> 00:12:26,413 - Det er sant. - Det var annerledes. 254 00:12:26,437 --> 00:12:29,774 Nå er det min tur, og jeg spør ikke. 255 00:12:32,277 --> 00:12:34,403 Hold opp. 256 00:12:39,492 --> 00:12:41,077 Vet du hva dette er? 257 00:12:43,037 --> 00:12:43,931 Nei. 258 00:12:43,955 --> 00:12:46,392 Rektor sier du og noen jenter stjal det 259 00:12:46,416 --> 00:12:48,251 og prøvde å selge det i lunsjen. 260 00:12:49,460 --> 00:12:50,837 Hei. Se hit. 261 00:12:51,546 --> 00:12:52,802 Er det sant? 262 00:12:53,631 --> 00:12:54,887 Nei, jeg... 263 00:12:55,842 --> 00:12:57,194 - De andre jentene... - Nei. 264 00:12:57,218 --> 00:12:58,957 - Jeg ville ikke... - Prøv igjen. 265 00:12:59,262 --> 00:13:01,472 Vil du la henne snakke? 266 00:13:03,850 --> 00:13:05,518 Snakk. 267 00:13:07,353 --> 00:13:08,813 Det er ikke mitt. 268 00:13:09,272 --> 00:13:11,417 Hvordan havnet det i skapet ditt? 269 00:13:11,441 --> 00:13:12,918 Hun sa at det ikke er hennes. 270 00:13:12,942 --> 00:13:16,028 Havnet det der på magisk vis? Som i Harry Potter? 271 00:13:18,406 --> 00:13:20,992 Ikke alt er mitt. 272 00:13:21,534 --> 00:13:24,162 - Pokker. - Fortsett. 273 00:13:24,996 --> 00:13:26,831 Kendall selger sminken. 274 00:13:27,832 --> 00:13:29,709 Madison selger godteriet. 275 00:13:31,336 --> 00:13:32,753 Og jeg... 276 00:13:33,630 --> 00:13:35,065 Jeg omsetter fidget-spinnere. 277 00:13:35,089 --> 00:13:37,026 Har du stjålet fidget-spinnere? 278 00:13:37,050 --> 00:13:38,926 Hun "omsetter" dem, Stan. 279 00:13:39,844 --> 00:13:42,114 Barnet vårt "omsetter" fidget-spinnere. 280 00:13:42,138 --> 00:13:43,741 Ok. Rolig nå. 281 00:13:43,765 --> 00:13:45,659 Barnet vårt snakker gatespråk. 282 00:13:45,683 --> 00:13:46,939 Hvorfor? 283 00:13:47,727 --> 00:13:49,038 Hvorfor gjør du det? 284 00:13:49,062 --> 00:13:50,998 De andre gjør det hele tiden. 285 00:13:51,022 --> 00:13:52,875 Hvis de hoppet fra en bro, ville du gjort det? 286 00:13:52,899 --> 00:13:54,335 Løp over en motorvei? 287 00:13:54,359 --> 00:13:55,819 - Mamma... - Ranet en bank? 288 00:13:58,363 --> 00:14:02,051 At andre jenter gjør dumme ting, gjør det ikke greit. 289 00:14:02,075 --> 00:14:04,470 Du ville ikke gjort det, så hvorfor gjorde du dette? 290 00:14:04,494 --> 00:14:07,121 De pleide å gjøre narr av oksygentanken. 291 00:14:11,751 --> 00:14:13,007 Nå gjør de ikke det. 292 00:14:15,755 --> 00:14:17,381 Jeg er kul. 293 00:14:17,966 --> 00:14:20,361 Stjeling gjør deg ikke kul, Sara. 294 00:14:20,385 --> 00:14:22,512 Det gjør deg ukul. 295 00:14:24,097 --> 00:14:25,848 Hun har rett. Du er ikke kul. 296 00:14:26,891 --> 00:14:29,281 Gå på rommet ditt. Jeg må snakke med moren din. 297 00:14:31,813 --> 00:14:33,069 Nå. 298 00:14:40,571 --> 00:14:43,008 Du må beherske deg. Du skremmer henne. 299 00:14:43,032 --> 00:14:44,288 Bra. 300 00:14:44,617 --> 00:14:48,222 Hun gjorde en feil, ok? 301 00:14:48,246 --> 00:14:50,891 Hun gjorde ikke en feil. Hun er kriminell. 302 00:14:50,915 --> 00:14:51,976 Sterke ord. 303 00:14:52,000 --> 00:14:53,256 Riktige ord. 304 00:14:53,501 --> 00:14:55,771 Vi må ikke miste besinnelsen her. 305 00:14:55,795 --> 00:14:56,897 Du er politimann. 306 00:14:56,921 --> 00:15:00,192 Før det var jeg sikkerhetsvakt, og jeg så unger gjøre dette hele tiden. 307 00:15:00,216 --> 00:15:02,111 Ok? Det er bare en fase. 308 00:15:02,135 --> 00:15:04,697 Faser blir vaner. Vaner blir problemer. 309 00:15:04,721 --> 00:15:07,408 Plutselig gir hun håndjagere på gaten 310 00:15:07,432 --> 00:15:09,868 - for fidget-spinnere. - Herregud. 311 00:15:09,892 --> 00:15:12,728 Trekk pusten. Ok? 312 00:15:13,604 --> 00:15:17,108 Sammen med meg, trekk pusten dypt. 313 00:15:20,153 --> 00:15:22,548 - Hun må levere tilbake alt. - Uten tvil. 314 00:15:22,572 --> 00:15:24,925 - Si unnskyld til butikkeieren. - Ja. 315 00:15:24,949 --> 00:15:26,260 Skrive til lærerne. 316 00:15:26,284 --> 00:15:29,138 Ta oppvasken i minst en måned, kanskje seks. 317 00:15:29,162 --> 00:15:30,139 Rake løv. 318 00:15:30,163 --> 00:15:32,456 Alt som må til. Bare... 319 00:15:32,957 --> 00:15:35,167 - Ja. - Vi skal gjøre det vi må. 320 00:15:35,626 --> 00:15:37,044 Ja, det skal vi. 321 00:15:40,840 --> 00:15:42,967 - Hei. - Hvem er det? 322 00:15:44,135 --> 00:15:45,391 SI DET ER ET JULEKOR 323 00:15:47,597 --> 00:15:49,265 Det er et julekor. 324 00:15:51,100 --> 00:15:54,538 Det er en CD på en boombox. Det høres ikke ekte ut. 325 00:15:54,562 --> 00:15:56,731 Skru ned forventningene. 326 00:15:59,650 --> 00:16:01,962 Det er åpenbart, men... 327 00:16:01,986 --> 00:16:04,256 ...det er kona til din beste venn. 328 00:16:04,280 --> 00:16:05,174 - Eller hva? - Mamma. 329 00:16:05,198 --> 00:16:07,491 Jeg bare sier det. 330 00:16:08,076 --> 00:16:11,037 Det hjelper ikke at han har nydelige kort. 331 00:16:11,287 --> 00:16:13,557 Han er en drittsekk, og han burde ikke legge an på henne. 332 00:16:13,581 --> 00:16:16,310 Hun er ikke akkurat uskyldig. Hun kysser ham. 333 00:16:16,334 --> 00:16:18,645 Dere er kanskje de verste å se en film sammen med. 334 00:16:18,669 --> 00:16:20,421 Jeg går og gjør lekser. 335 00:16:27,011 --> 00:16:28,378 Hvordan har du hatt det? 336 00:16:28,971 --> 00:16:31,265 Fint. Du? 337 00:16:32,141 --> 00:16:33,397 Fint. 338 00:16:34,185 --> 00:16:35,441 Supert. 339 00:16:37,730 --> 00:16:39,106 Noe nytt på jobb? 340 00:16:39,899 --> 00:16:43,277 Ikke mye. Jeg må tisse i en kopp. 341 00:16:43,986 --> 00:16:45,242 Det suger. 342 00:16:45,488 --> 00:16:46,744 Ja. 343 00:16:46,948 --> 00:16:48,425 Vet du hva annet som suger? 344 00:16:48,449 --> 00:16:50,803 At jeg ikke kan være alene med mitt eget barn. 345 00:16:50,827 --> 00:16:52,495 Det er ikke min feil. 346 00:16:52,829 --> 00:16:54,330 Det er aldri det. 347 00:16:56,374 --> 00:16:58,977 Hvis du vil snakke om det, la oss snakke om det. 348 00:16:59,001 --> 00:17:01,021 Hva vil du snakke om, Greg? 349 00:17:01,045 --> 00:17:03,357 Jeg vil snakke om det som skjedde. 350 00:17:03,381 --> 00:17:06,384 Hvis du vil snakke om det, la oss gjøre det som voksne. 351 00:17:07,051 --> 00:17:09,321 Vær så snill. Hvorfor begynne nå? 352 00:17:09,345 --> 00:17:10,721 Fordi dette er... 353 00:17:12,473 --> 00:17:15,702 Herregud. Har scenen med kortene vært? 354 00:17:15,726 --> 00:17:17,955 - Jeg elsker den scenen. - Det tror jeg på. 355 00:17:17,979 --> 00:17:20,773 Den er visst ganske kontroversiell. 356 00:17:21,107 --> 00:17:22,566 - Virkelig? - Ja. 357 00:17:23,234 --> 00:17:25,611 Skulle ønske jeg ikke måtte på jobb. 358 00:17:26,237 --> 00:17:28,155 Er det en kvise bare du kan klemme? 359 00:17:29,490 --> 00:17:32,386 Vi åpnet nettopp en tredje salong. 360 00:17:32,410 --> 00:17:33,637 Tar helt av. 361 00:17:33,661 --> 00:17:37,641 Men jeg elsker å få kvinner til å føle seg bra, så... 362 00:17:37,665 --> 00:17:41,311 Hvis du vil, kan jeg hjelpe deg med det lille søkket i pannen din. 363 00:17:41,335 --> 00:17:42,729 Bare... 364 00:17:42,753 --> 00:17:44,009 ...ett stikk. 365 00:17:44,255 --> 00:17:45,756 - Det går bra. - Ok. 366 00:17:48,050 --> 00:17:49,403 Kunne du... 367 00:17:49,427 --> 00:17:52,722 ...la være å lene deg helt tilbake i sofaen? 368 00:17:53,556 --> 00:17:55,853 Beklager. Jeg vet det er rart. Det er bare... 369 00:17:56,392 --> 00:18:00,747 Håroljene dine har en tendens til å sette seg på putene. 370 00:18:00,771 --> 00:18:01,915 Hva behager? 371 00:18:01,939 --> 00:18:04,442 Jeg merket det sist du var her. 372 00:18:04,984 --> 00:18:06,795 Det er det dumme tekstilet. 373 00:18:06,819 --> 00:18:08,571 Det er umulig å rengjøre. 374 00:18:09,780 --> 00:18:10,841 Ja. 375 00:18:10,865 --> 00:18:12,634 Vanligvis ville jeg ikke sagt noe. 376 00:18:12,658 --> 00:18:15,888 Det er bare at trekkene er... 377 00:18:15,912 --> 00:18:17,413 De er nye. 378 00:18:18,539 --> 00:18:19,516 Det er bare fordi de er nye. 379 00:18:19,540 --> 00:18:21,333 Ja, vi kjøpte dem nettopp. 380 00:18:21,667 --> 00:18:24,712 Ok, kos dere. 381 00:18:25,254 --> 00:18:26,714 Jeg elsker deg, Mr. Mann. 382 00:18:32,345 --> 00:18:35,139 Elsker deg også. Ok. Ha det. 383 00:18:43,648 --> 00:18:46,776 STILLE AUKSJON! 384 00:18:55,201 --> 00:18:58,472 - Vet du hva klokka er? - Det er tid for action. 385 00:18:58,496 --> 00:19:01,517 Har du hørt om håroljer? 386 00:19:01,541 --> 00:19:04,752 Er det en ting folk sier? Det er ikke det, sant? 387 00:19:05,086 --> 00:19:06,754 Hva er det som foregår? 388 00:19:07,046 --> 00:19:09,840 Vi skal ikke rane 7-Eleven. 389 00:19:11,050 --> 00:19:12,236 Vil du rane et spa? 390 00:19:12,260 --> 00:19:13,695 Hun åpnet nettopp en tredje salong. 391 00:19:13,719 --> 00:19:16,222 Tro meg. Disse stedene er stinne. 392 00:19:16,764 --> 00:19:17,866 Jeg finner ikke kaffekapslene. 393 00:19:17,890 --> 00:19:20,094 Kanskje universet sier at du har fått nok. 394 00:19:21,602 --> 00:19:23,622 Svart magi! 395 00:19:23,646 --> 00:19:25,064 Du vet det! 396 00:19:25,356 --> 00:19:27,042 Kommer ikke Nancy til å se oss? 397 00:19:27,066 --> 00:19:30,528 Nei, jeg meldte henne på som Sadies anstand på en klassetur. 398 00:19:30,778 --> 00:19:32,714 Ok, hør her. 399 00:19:32,738 --> 00:19:34,925 Alle salongene har samme planløsning. 400 00:19:34,949 --> 00:19:37,302 Vi deler oss og tar alle samtidig. 401 00:19:37,326 --> 00:19:38,804 Vi bare smeller til. 402 00:19:38,828 --> 00:19:40,430 Bare smelle til? 403 00:19:40,454 --> 00:19:42,832 Hva skjedde med "jeg har narkotikadom"? 404 00:19:43,499 --> 00:19:46,877 Hvis vi ikke bruker våpen, er det egentlig kriminelt? 405 00:19:48,045 --> 00:19:49,898 - Ja... - Eller... 406 00:19:49,922 --> 00:19:52,526 ...er det en skånsom omfordeling av rikdom? 407 00:19:52,550 --> 00:19:55,821 - Pluss, Nance fortjener det. - Vent nå litt. 408 00:19:55,845 --> 00:19:58,115 Hvordan kommer vi forbi sikkerhetsvaktene uten våpen? 409 00:19:58,139 --> 00:20:00,617 Det er ingen sikkerhetsvakter. Ikke engang kamera. 410 00:20:00,641 --> 00:20:02,661 - Ingen kamera? - Det er et spa. 411 00:20:02,685 --> 00:20:04,812 Alle er nakne. 412 00:20:06,355 --> 00:20:07,416 Så? 413 00:20:07,440 --> 00:20:10,359 Jeg hadde tenkt en minibank. 414 00:20:11,068 --> 00:20:12,337 Men... 415 00:20:12,361 --> 00:20:14,089 Sug på den, Nance. 416 00:20:14,113 --> 00:20:15,948 Sug på den, Nance! 417 00:21:07,750 --> 00:21:11,462 - Hvor oppbevarer de kontantene? - Alle bruker kredittkort. 418 00:21:12,129 --> 00:21:13,797 Hvordan får vi tak i pengene? 419 00:21:14,924 --> 00:21:16,842 Vi er ikke ute etter penger. 420 00:21:56,966 --> 00:21:58,568 Lett, ikke sant? 421 00:21:58,592 --> 00:22:00,238 Som å stjele godteri fra barn. 422 00:22:03,222 --> 00:22:05,057 Ok. Hvor er Annie? 423 00:22:23,451 --> 00:22:25,053 Vennligst sett inn billett. 424 00:22:25,077 --> 00:22:27,538 Jeg gjorde det, din idiot. 425 00:22:29,165 --> 00:22:30,421 Hva i... 426 00:22:36,130 --> 00:22:37,386 TRYKK FOR ASSISTANSE 427 00:22:38,090 --> 00:22:39,800 Kom igjen. 428 00:22:41,594 --> 00:22:43,738 Maskinen spiste billetten min... 429 00:22:43,762 --> 00:22:45,574 Dette er parkeringskontoret. 430 00:22:45,598 --> 00:22:48,934 - Ingen er tilgjengelig for øyeblikket. - Nei. 431 00:22:50,936 --> 00:22:52,438 Herregud. 432 00:23:03,991 --> 00:23:05,576 Hun svarer ikke. 433 00:23:07,369 --> 00:23:08,954 Kom igjen, Annie. 434 00:23:11,665 --> 00:23:12,976 Du er gal. 435 00:23:13,000 --> 00:23:16,563 - Jeg forstår bare ikke oppstyret. - Men det objektivt bra. 436 00:23:16,587 --> 00:23:18,607 Du kan ikke si at noe er objektivt bra. 437 00:23:18,631 --> 00:23:21,109 - Miss Saigon hadde iallfall helikopter. - Herregud. 438 00:23:21,133 --> 00:23:22,944 Det er en million sanger ved en skrivepult. 439 00:23:22,968 --> 00:23:26,513 Jeg sitter ved en skrivepult. Jeg skriver. Og jeg må... 440 00:23:27,515 --> 00:23:30,035 Rull ned ruta! Nå! 441 00:23:30,059 --> 00:23:31,453 Ikke skyt. Vi har ikke penger. 442 00:23:31,477 --> 00:23:33,330 Jeg trenger parkeringsbilletten deres. 443 00:23:33,354 --> 00:23:35,207 - Hva? - Gi meg billetten! 444 00:23:35,231 --> 00:23:36,208 - Ok! - Fort! 445 00:23:36,232 --> 00:23:38,025 - Den er der. - Raskere. 446 00:23:39,235 --> 00:23:42,005 Legg hodet mellom bena og tell til ti. 447 00:23:42,029 --> 00:23:43,530 - Ok. - Nei, 20. 448 00:23:44,323 --> 00:23:46,867 En, to, tre... 449 00:23:49,578 --> 00:23:51,431 Stoppet du for å kjøpe burgere? 450 00:23:51,455 --> 00:23:55,042 Er du punktlighetspolitiet? La oss se på fangsten. 451 00:23:57,545 --> 00:23:58,801 Her. 452 00:24:03,467 --> 00:24:04,843 Hei, A-Dawg. 453 00:24:08,514 --> 00:24:10,057 Er han kontakten din? 454 00:24:10,307 --> 00:24:12,557 Det ser ut som han kommer rett fra tentamen. 455 00:24:13,185 --> 00:24:15,062 Slapp av. Alt er ordnet. 456 00:24:16,105 --> 00:24:18,607 Hva skjer, D-Man? Dette er kollegaene mine. 457 00:24:23,445 --> 00:24:24,548 Så? 458 00:24:24,572 --> 00:24:25,507 Hva har du? 459 00:24:25,531 --> 00:24:28,051 Før vi snakker forretninger, har jeg et spørsmål. 460 00:24:28,075 --> 00:24:30,744 Hvor rik er rik nok for deg? 461 00:24:31,787 --> 00:24:35,308 Det spørs. Hva snakker vi om? Pensjonssparing? Eiendeler? 462 00:24:35,332 --> 00:24:36,726 Rik på kontanter? 463 00:24:36,750 --> 00:24:38,293 Hva er drømmen? 464 00:24:38,794 --> 00:24:44,401 Ok, et sted på Nantucket, med en katamaran, 465 00:24:44,425 --> 00:24:45,860 et par utstillingshunder. 466 00:24:45,884 --> 00:24:48,405 Leve livet som Larry Ellison. 467 00:24:48,429 --> 00:24:50,240 - Du vet. - Kult. 468 00:24:50,264 --> 00:24:52,117 Vi vil hjelpe deg med å oppnå det. 469 00:24:52,141 --> 00:24:53,451 Ja, for faen. 470 00:24:53,475 --> 00:24:55,328 Hva er mer vanedannende enn Oxy, 471 00:24:55,352 --> 00:24:58,498 koster mer enn den beste kokain, 472 00:24:58,522 --> 00:25:01,483 og er like rent som en isbre. 473 00:25:02,109 --> 00:25:03,569 Se på dette. 474 00:25:13,203 --> 00:25:14,389 Vent... 475 00:25:14,413 --> 00:25:16,081 Hva skal jeg gjøre med dette? 476 00:25:16,707 --> 00:25:18,125 Selge det. 477 00:25:18,751 --> 00:25:21,753 - Jeg kan ikke selge dette. - Hva? 478 00:25:22,755 --> 00:25:24,149 Ok, hør her... 479 00:25:24,173 --> 00:25:29,863 Klientellet mitt er ikke opptatt av personlig vedlikehold. 480 00:25:29,887 --> 00:25:32,115 Jeg trodde du hadde snakket med ham. 481 00:25:32,139 --> 00:25:34,784 - Jeg trodde det var avtalt. - Det var det. 482 00:25:34,808 --> 00:25:37,245 Darren, hva har forandret seg 483 00:25:37,269 --> 00:25:40,165 siden samtalen vår ved frysedisken? Da var du med. 484 00:25:40,189 --> 00:25:41,625 Du sa injeksjoner. 485 00:25:41,649 --> 00:25:43,335 Dette er injeksjoner. 486 00:25:43,359 --> 00:25:44,865 Jeg trodde du mente heroin. 487 00:25:45,402 --> 00:25:46,778 Å, nei. 488 00:25:48,197 --> 00:25:49,591 Hør her... 489 00:25:49,615 --> 00:25:55,078 Jeg skulle ønske jeg kunne hjelpe dere. Kosmetikk er bare ikke min greie. 490 00:25:55,412 --> 00:25:58,350 Du selger allergimedisiner til folk uten allergi! 491 00:25:58,374 --> 00:25:59,934 De bruker det til å lage metamfetamin. 492 00:25:59,958 --> 00:26:03,378 Dette er medisinsk kvalitet. Folk vil betale godt. 493 00:26:03,712 --> 00:26:05,982 Beklager misforståelsen. 494 00:26:06,006 --> 00:26:07,883 Herregud! 495 00:26:08,550 --> 00:26:11,863 Kommer dette til å gjøre ting rart mellom oss på jobb? 496 00:26:11,887 --> 00:26:13,513 Ja! Kanskje. 497 00:26:15,808 --> 00:26:18,769 Det var hyggelig å treffe dere. 498 00:26:19,687 --> 00:26:22,022 Jeg stikker. 499 00:26:23,148 --> 00:26:24,404 Ha det. 500 00:26:35,911 --> 00:26:38,807 Hva gjør vi nå? Vi skylder fortsatt den hurpa 8 000 dollar. 501 00:26:38,831 --> 00:26:40,725 Jeg lurer på hvor mye vi kan få for det. 502 00:26:40,749 --> 00:26:42,435 Tretti, kanskje førti tusen dollar. 503 00:26:42,459 --> 00:26:44,938 Vi får ingenting, for vi blir ikke kvitt det. 504 00:26:44,962 --> 00:26:46,731 Så vi har litt motgang. 505 00:26:46,755 --> 00:26:49,943 "Slapp av. Ferdig arbeid. Enkelt." Hva glemmer jeg? 506 00:26:49,967 --> 00:26:50,902 "Lett som en plett." 507 00:26:50,926 --> 00:26:53,083 Jeg ville aldri sagt "lett som en plett". 508 00:26:53,512 --> 00:26:56,783 Saksøk meg. Jeg kan ikke langer-semantikk. 509 00:26:56,807 --> 00:27:02,288 Det er en forskjell på injeksjonsmidler og injeksjon av heroin. 510 00:27:02,312 --> 00:27:03,915 Det er slik vi lærer. 511 00:27:03,939 --> 00:27:06,794 - Du fikk oss til å gjøre det forgjeves. - Jeg fikk dere? 512 00:27:07,109 --> 00:27:10,070 Og det kommer fra deg, frøken "Jeg spør ikke". 513 00:27:10,571 --> 00:27:15,093 Og du, med det dømmende blikket ditt. Jeg klarer det ikke. 514 00:27:15,117 --> 00:27:17,786 Alle vet at denne måneden har vært tøff for deg. 515 00:27:18,495 --> 00:27:20,205 Det har den ikke. 516 00:27:20,539 --> 00:27:24,543 Du har gått på veggene. 517 00:27:26,086 --> 00:27:28,898 - Hun tar ikke feil. - Flott. Du også? Kjør på. 518 00:27:28,922 --> 00:27:33,570 "Det er så banalt. Foreldreforeningen, lekedater, yoga. 519 00:27:33,594 --> 00:27:35,572 Hver dag blir flammen litt varmere." 520 00:27:35,596 --> 00:27:37,973 Hun har savnet det kriminelle livet. 521 00:27:38,432 --> 00:27:39,850 Ikke sant? 522 00:27:40,601 --> 00:27:41,857 Fred. 523 00:27:43,771 --> 00:27:45,957 Skal du forlate oss nå? 524 00:27:45,981 --> 00:27:48,984 Vet du hva? Jeg gjorde min del. Du kan håndtere dette. 525 00:27:53,989 --> 00:27:55,717 Vent. Skal du også gå? 526 00:27:55,741 --> 00:27:58,845 Jeg må ta Sara med på stasjonen og skremme henne. 527 00:27:58,869 --> 00:28:00,513 - Hvorfor? - For den rakkeren 528 00:28:00,537 --> 00:28:03,308 solgte stjålne fidget-spinnere på skolen. 529 00:28:03,332 --> 00:28:04,559 Sara? 530 00:28:04,583 --> 00:28:06,394 Som mor, så datter. 531 00:28:06,418 --> 00:28:09,212 Du vet at det ikke er derfor. 532 00:28:10,631 --> 00:28:12,174 Ja, sikkert. 533 00:28:13,717 --> 00:28:15,844 - Glad i deg. - Glad i deg. 534 00:28:18,180 --> 00:28:19,657 Vil du jeg skal skremme henne litt? 535 00:28:19,681 --> 00:28:21,910 Jeg vil at du skal gi henne gudfryktighet. 536 00:28:21,934 --> 00:28:24,644 Legg henne i jern, pepperspray, det som må til. 537 00:28:26,814 --> 00:28:29,024 Jeg er seriøs. 538 00:28:29,775 --> 00:28:31,753 Jeg forstår. 539 00:28:31,777 --> 00:28:34,964 Jeg bekymrer meg også for barnet mitt. Det går bra. 540 00:28:34,988 --> 00:28:38,885 Dere er flinke foreldre. Hun har gode rollemodeller. 541 00:28:38,909 --> 00:28:40,494 Ja, sikkert. 542 00:28:45,249 --> 00:28:47,292 Klar til å se hvordan dette fungerer? 543 00:28:47,960 --> 00:28:49,104 Må jeg? 544 00:28:49,128 --> 00:28:50,563 Hun er klar. 545 00:28:50,587 --> 00:28:51,981 Liker du køyesenger? 546 00:28:52,005 --> 00:28:55,634 Hun har veldig lyst på køyeseng. Ikke sant? 547 00:28:56,135 --> 00:29:00,430 Se på dette som en sjanse til å vokse i nedgangstiden, 548 00:29:00,764 --> 00:29:04,953 en sjanse til å virkelig endre spillet på en måte som... 549 00:29:04,977 --> 00:29:09,523 Om det ikke er helt lovlig, så er det godkjent av legemiddelverket. 550 00:29:10,190 --> 00:29:12,085 Dette er flytende penger. 551 00:29:12,109 --> 00:29:15,237 Det er bokstavelig talt flytende, men... 552 00:29:15,779 --> 00:29:18,216 Det er søppel. Det er gift. 553 00:29:18,240 --> 00:29:21,344 Ikke mer enn de stoffene dere selger. 554 00:29:21,368 --> 00:29:23,847 - Hvem skal jeg selge det til? - Kjenner du ikke noen? 555 00:29:23,871 --> 00:29:25,890 Som henger med en haug middelaldrende damer? 556 00:29:25,914 --> 00:29:27,666 Nei, ikke akkurat. 557 00:29:32,171 --> 00:29:34,328 Hvordan går det med det råtne egget ditt? 558 00:29:35,090 --> 00:29:38,271 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Du sa du hadde håndtert det. 559 00:29:38,510 --> 00:29:39,529 Jeg har det. 560 00:29:39,553 --> 00:29:42,657 Hvorfor prøver du å få meg med på et sideprosjekt? 561 00:29:42,681 --> 00:29:44,683 Jeg har sagt at vi er nedlagt. 562 00:29:45,017 --> 00:29:48,663 Jeg har utgifter. Jeg har fire barn, et lån. 563 00:29:48,687 --> 00:29:50,480 - Jeg kan ikke legge ned. - Tull. 564 00:29:51,064 --> 00:29:53,900 - Har hun taket på deg? - Jeg håndterer det. 565 00:30:02,534 --> 00:30:04,619 Tror du at du er sjef nå? 566 00:30:04,953 --> 00:30:06,181 Du og vaniljestumpen din har gjort to jobber, 567 00:30:06,205 --> 00:30:08,975 og nå tror du at du styrer spillet? 568 00:30:08,999 --> 00:30:11,710 La meg si deg noe. Du er ingen sjef. 569 00:30:11,960 --> 00:30:15,464 Og du blir ingenting før du får orden på folkene dine. 570 00:30:17,007 --> 00:30:19,593 Og du bør ikke putte det der i ansiktet ditt. 571 00:30:21,637 --> 00:30:23,096 Du trenger det ikke. 572 00:30:29,269 --> 00:30:31,706 Når du er i mitt hus, passer du dine egne saker. 573 00:30:31,730 --> 00:30:35,043 Du deler rom med gjengmedlemmer, mordere. 574 00:30:35,067 --> 00:30:38,004 Folk du ikke vil kødde med, eller sove ved siden av. 575 00:30:38,028 --> 00:30:40,340 Putter de alle på samme sted? 576 00:30:40,364 --> 00:30:43,009 Er det ikke en egen hvitsnipp-celle? 577 00:30:43,033 --> 00:30:44,534 Én stor smeltedigel. 578 00:30:47,371 --> 00:30:48,556 Går det bra, mamma? 579 00:30:48,580 --> 00:30:50,808 Ja, det er bare litt varmt her. 580 00:30:50,832 --> 00:30:54,270 Det er frokost klokka 07.00, opprydding 07.30, og så må du dusje. 581 00:30:54,294 --> 00:30:56,105 Hvordan dusjer hun? 582 00:30:56,129 --> 00:30:57,315 I en gruppe. 583 00:30:57,339 --> 00:30:59,400 Dere lager en sirkel og roterer under dusjhodet. 584 00:30:59,424 --> 00:31:02,070 Nei, jeg mente sandaler... 585 00:31:02,094 --> 00:31:04,221 Du må bruke skoene dine. 586 00:31:04,554 --> 00:31:06,908 Vil du holde dem tørre, må du ta sjansen med fotsoppen. 587 00:31:06,932 --> 00:31:08,438 Og ikke forvent varmt vann. 588 00:31:08,725 --> 00:31:11,162 Ok, hva om hun må på... 589 00:31:11,186 --> 00:31:12,914 Det er toalettet ditt. 590 00:31:12,938 --> 00:31:15,774 Kjøkkenet ditt. Vasken din. 591 00:31:16,733 --> 00:31:17,752 Alt. 592 00:31:17,776 --> 00:31:21,798 Går folk på do der? 593 00:31:21,822 --> 00:31:24,074 Foran alle? 594 00:31:25,033 --> 00:31:27,004 - Til og med nummer... - Alle numrene. 595 00:31:27,244 --> 00:31:29,496 Det er som regel ikke dopapir. 596 00:31:30,372 --> 00:31:32,791 Ok, takk, Denise, men... 597 00:31:33,500 --> 00:31:35,710 ...jeg tror hun forstår det nå. 598 00:31:36,044 --> 00:31:38,856 Man kan gjøre ting for et tørk, med det vil du ikke. 599 00:31:38,880 --> 00:31:40,858 Vi må komme oss hjem. 600 00:31:40,882 --> 00:31:42,156 Dere er hjemme, damer. 601 00:31:43,719 --> 00:31:45,071 Velkommen hjem. 602 00:31:45,095 --> 00:31:46,239 Vi må dra. 603 00:31:46,263 --> 00:31:47,597 Ikke mulig. 604 00:31:48,223 --> 00:31:51,518 - Det er ikke lufting nå. - Slipp meg ut herfra! 605 00:31:56,481 --> 00:31:58,233 SØK PERSONLIG LÅN 606 00:32:01,653 --> 00:32:02,964 Hvordan var dagen? 607 00:32:02,988 --> 00:32:05,907 Er kreditten vår god nok til å ta opp et lån? 608 00:32:06,992 --> 00:32:09,012 Vi har fått betalt noe av gjelden. Det er sikkert. 609 00:32:09,036 --> 00:32:10,870 - Ja eller nei? - Nei. 610 00:32:12,664 --> 00:32:14,934 Jeg vet du ikke vil si hva som skjer. 611 00:32:14,958 --> 00:32:16,978 Jeg trenger penger raskt. 612 00:32:17,002 --> 00:32:19,379 - Hvor mye? - Ti tusen. 613 00:32:20,088 --> 00:32:24,301 Involverer det ampullene med flytende hasj jeg så i garasjen? 614 00:32:26,386 --> 00:32:28,346 Det er ikke flytende hasj. 615 00:32:31,475 --> 00:32:33,059 Hva er det da? 616 00:32:35,270 --> 00:32:37,314 Hvorfor lar du meg ikke hjelpe? 617 00:32:38,440 --> 00:32:39,667 Jeg vet ikke om du kan. 618 00:32:39,691 --> 00:32:41,943 Hva har du å tape? 619 00:32:45,364 --> 00:32:48,867 Mr. Boland, du har ikke time nå. 620 00:32:49,743 --> 00:32:51,179 Har du et øyeblikk? 621 00:32:51,203 --> 00:32:53,348 Jeg er med en pasient. 622 00:32:53,372 --> 00:32:55,915 Den vokser sakte. Det går fint. 623 00:32:56,708 --> 00:32:58,261 Hvordan går det med Buicken? 624 00:32:58,919 --> 00:33:00,211 Bra. 625 00:33:02,631 --> 00:33:04,609 Kjenner du noen dermatologer? 626 00:33:04,633 --> 00:33:07,010 Jeg fatter ikke at det var alle tre. 627 00:33:07,344 --> 00:33:11,306 Jeg hadde skjønt det om det bare var ett. 628 00:33:11,890 --> 00:33:13,933 - Jeg... - Herregud. 629 00:33:14,476 --> 00:33:16,311 - Jeg er bare... - Hei. 630 00:33:17,521 --> 00:33:18,938 Vil du ha mer vann? 631 00:33:22,317 --> 00:33:23,860 Jeg er bare... 632 00:33:26,154 --> 00:33:28,073 Hva skal vi gjøre? 633 00:33:29,157 --> 00:33:31,117 For jeg... 634 00:33:33,787 --> 00:33:36,915 Nei... Selvfølgelig. 635 00:33:37,416 --> 00:33:38,708 Ja visst... 636 00:33:39,960 --> 00:33:41,795 Takk for at du sa ifra. 637 00:33:42,712 --> 00:33:45,548 Ja, du også. Ok, ha det. 638 00:33:49,010 --> 00:33:51,179 Beklager. Jeg skulle bare... 639 00:33:54,808 --> 00:33:57,185 - Går det bra med deg? - Ja, det går fint. 640 00:34:04,234 --> 00:34:07,195 Forsikringen din dekker det, ikke sant? 641 00:34:08,071 --> 00:34:09,465 Hva snakker du om? 642 00:34:09,489 --> 00:34:11,908 Sadie fortalte meg at du ble ranet. 643 00:34:13,285 --> 00:34:15,245 Det er det minste problemet. 644 00:34:16,455 --> 00:34:19,124 Ser jeg ut som en vaskebjørn nå? 645 00:34:20,333 --> 00:34:21,589 Nei. 646 00:34:22,377 --> 00:34:23,633 Du er kjempefin. 647 00:34:24,504 --> 00:34:26,047 Gud, det er... 648 00:34:27,174 --> 00:34:28,985 Det er hormoner. 649 00:34:29,009 --> 00:34:32,780 Jeg må ta sprøyter som en narkoman, 650 00:34:32,804 --> 00:34:35,241 og det for ingenting, for... 651 00:34:35,265 --> 00:34:37,767 ...jeg lager bare... 652 00:34:38,435 --> 00:34:42,939 ...dårlige enhjørning-embryoer med horn eller noe. 653 00:34:43,565 --> 00:34:45,483 Hvor lenge har dere prøvd? 654 00:34:45,734 --> 00:34:48,546 Dette var fjerde runde. Eller femte. 655 00:34:48,570 --> 00:34:52,031 Jeg klarer ikke holde telling. Det har vært så... 656 00:34:53,783 --> 00:34:59,015 Og jeg klarer ikke slutte å gråte. Jeg klarer ikke. 657 00:34:59,039 --> 00:35:02,000 Stopp! 658 00:35:11,092 --> 00:35:12,236 Du blokkerer meg. 659 00:35:12,260 --> 00:35:14,447 Drar du? Hvorfor ba du om ekstra ansjos? 660 00:35:14,471 --> 00:35:15,727 Gud. 661 00:35:16,056 --> 00:35:17,312 Du er en drittsekk. 662 00:35:18,308 --> 00:35:20,244 - Hva? - Bare flytt bilen din. 663 00:35:20,268 --> 00:35:22,079 Hva pokker feiler det deg? 664 00:35:22,103 --> 00:35:24,773 Hvor lenge har dere drevet med IVF? 665 00:35:25,106 --> 00:35:27,066 - Herregud. - Ja. 666 00:35:28,193 --> 00:35:31,088 - Jeg hadde tenkt å si det. - Når da? Under akten? 667 00:35:31,112 --> 00:35:32,590 Ekkelt. 668 00:35:32,614 --> 00:35:34,717 Du hadde sex med meg, 669 00:35:34,741 --> 00:35:37,553 mens kona di injiserer seg med babyhormoner. 670 00:35:37,577 --> 00:35:39,514 Jeg planla det ikke. 671 00:35:39,538 --> 00:35:42,141 Det bare skjedde. Du var der. 672 00:35:42,165 --> 00:35:44,977 Nei, en solformørkelse skjer bare. 673 00:35:45,001 --> 00:35:47,313 To personer bestemmer seg for å ligge med hverandre. 674 00:35:47,337 --> 00:35:49,690 Skal jeg forlate henne og gifte meg med deg? 675 00:35:49,714 --> 00:35:51,964 Vi prøvde det. Det fungerte ikke. Husker du? 676 00:35:56,179 --> 00:35:58,097 Hva vil du jeg skal gjøre? 677 00:36:01,142 --> 00:36:03,019 At du skal flytte bilen. 678 00:36:08,692 --> 00:36:10,318 Døren er åpen. Kom inn. 679 00:36:11,486 --> 00:36:14,781 Ti minutter til, ok? Og så er det lekser. 680 00:36:21,663 --> 00:36:23,724 Er alt der denne gangen? 681 00:36:23,748 --> 00:36:25,208 Alt er der. 682 00:36:25,792 --> 00:36:27,186 Kan du sende... 683 00:36:27,210 --> 00:36:28,545 Takk. 684 00:36:32,215 --> 00:36:35,009 Jeg er ikke ond, ok? 685 00:36:39,514 --> 00:36:40,770 Det er bare... 686 00:36:40,974 --> 00:36:44,495 Jeff etterlot meg et fjell av gjeld, 687 00:36:44,519 --> 00:36:47,897 så jeg har bokstavelig talt ingenting å tape. 688 00:36:51,234 --> 00:36:52,777 Nå har du det. 689 00:36:55,196 --> 00:36:58,867 Hvis vi blir tatt, blir du også. Det kalles medvirkning. 690 00:36:59,326 --> 00:37:00,910 Hvorfor gjør du det? 691 00:37:01,244 --> 00:37:02,704 Samme grunn. 692 00:37:03,747 --> 00:37:05,415 Er du sikker på det? 693 00:37:07,751 --> 00:37:11,504 Hørt teorien om at de alltid ligner faren når de er nyfødt? 694 00:37:11,838 --> 00:37:16,736 En huleboer-evolusjonsgreie så menn vet at det er deres. 695 00:37:16,760 --> 00:37:19,178 Denne er Jeffs tvilling, så... 696 00:37:19,721 --> 00:37:22,348 Alle mine fire så akkurat ut som Dean. 697 00:37:23,600 --> 00:37:24,856 Tenk det. 698 00:37:25,435 --> 00:37:27,872 - Gi dere. - Mamma, han slo meg. 699 00:37:27,896 --> 00:37:30,166 Gutter, lekser. Jeg sverger! 700 00:37:30,190 --> 00:37:31,667 Du har hendene fulle. 701 00:37:31,691 --> 00:37:34,152 Lytteører. Kan dere ta dem på? 702 00:37:34,611 --> 00:37:36,130 Det er som om jeg ikke er her. 703 00:37:36,154 --> 00:37:38,489 Tenk hvis du var i fengsel. 704 00:37:42,160 --> 00:37:43,578 Du, Beth... 705 00:37:49,376 --> 00:37:51,044 Ser deg neste måned. 706 00:38:01,554 --> 00:38:03,181 Så... 707 00:38:04,057 --> 00:38:05,600 Tror du det virket? 708 00:38:06,434 --> 00:38:08,519 - Hun fikk seg en lærepenge. - Ja? 709 00:38:10,105 --> 00:38:12,357 Hør her. 710 00:38:13,900 --> 00:38:19,423 Hvis hun er halvparten av kvinnen som står foran meg nå, 711 00:38:19,447 --> 00:38:21,465 kommer hun til å bli noe for seg selv. 712 00:38:23,660 --> 00:38:25,870 - Rolig. Du er på jobb. - Hva? 713 00:38:26,579 --> 00:38:28,998 Nei, vi er undercover. 714 00:38:29,249 --> 00:38:30,708 Ingen ser på. 715 00:38:31,292 --> 00:38:32,548 Hva er det? 716 00:38:33,545 --> 00:38:35,380 Gutta bare erter meg. 717 00:38:35,714 --> 00:38:39,133 Hvem er gutten? 718 00:38:40,593 --> 00:38:42,378 Det er idioten som ble arrestert. 719 00:38:42,721 --> 00:38:43,977 Er det ham? 720 00:38:44,681 --> 00:38:45,574 Han er så ung. 721 00:38:45,598 --> 00:38:48,577 Ja. Han er dum også. Han er vår nå. 722 00:38:48,601 --> 00:38:49,870 Hva betyr det? 723 00:38:49,894 --> 00:38:52,456 Han er med i en gjeng FBI holder øye med. 724 00:38:52,480 --> 00:38:55,900 Og vi har fått ham til å jobbe for de snille. 725 00:38:59,195 --> 00:39:01,632 Kult. Veldig kult. 726 00:39:01,656 --> 00:39:04,617 Det stemmer. Alt på grunn av mannen din. 727 00:39:10,290 --> 00:39:12,518 Er det greit at jeg bruker dusjen? 728 00:39:12,542 --> 00:39:15,271 Kenny har masse actionfigurer i badekaret, 729 00:39:15,295 --> 00:39:16,522 og jeg tråkker på dem. 730 00:39:16,546 --> 00:39:18,464 - Klart det. - Takk. 731 00:39:18,965 --> 00:39:21,467 Jeg lover å være rask. 732 00:39:22,761 --> 00:39:24,017 Hei. 733 00:39:25,597 --> 00:39:27,473 Hvordan ble du kvitt alt? 734 00:39:30,477 --> 00:39:31,894 En venn av en venn. 735 00:39:32,228 --> 00:39:33,664 Du vil ikke si det? 736 00:39:33,688 --> 00:39:35,624 Nei. 737 00:39:35,648 --> 00:39:37,608 Jeg fortjener sikkert det. 738 00:39:38,985 --> 00:39:41,487 Du fortjener ikke det jeg gjorde. 739 00:39:46,326 --> 00:39:48,137 Vi hvitvasker for en gjeng. 740 00:39:48,161 --> 00:39:50,389 Vi kjøper ting for falske penger og returnerer det for ekte. 741 00:39:50,413 --> 00:39:51,932 Vi får 12 %. 742 00:39:51,956 --> 00:39:54,435 Jeg skal be om 15 % når vi er oppe og går igjen, 743 00:39:54,459 --> 00:39:58,796 fordi vi er smarte, jobber hardt, og fortjener det. 744 00:40:01,299 --> 00:40:02,967 Synes du jeg er gal? 745 00:40:04,844 --> 00:40:06,721 Jeg synes du er utrolig. 746 00:40:12,602 --> 00:40:13,858 Jeg skal... 747 00:40:40,463 --> 00:40:42,757 - De har ham. - Hva? 748 00:40:43,007 --> 00:40:45,903 Gjengmedlemmet, han som blødde ned Emmas rom. 749 00:40:45,927 --> 00:40:47,488 - Hvem har ham? - Politiet. 750 00:40:47,512 --> 00:40:50,449 FBI, og han snakker. Han snakker med dem. 751 00:40:50,473 --> 00:40:52,409 - Hva? - Dere, det er... 752 00:40:52,433 --> 00:40:53,869 ...ikke noe dopapir, og... 753 00:40:53,893 --> 00:40:56,956 ...du må gå på do foran alle. 754 00:40:56,980 --> 00:41:00,191 Herregud. Stedet er for dyr. 755 00:41:00,441 --> 00:41:01,836 Og drikk opp, 756 00:41:01,860 --> 00:41:03,736 for fengselsvin? 757 00:41:04,279 --> 00:41:10,219 Fengselsvin er brygget i do med ketsjup og brød. 758 00:41:10,243 --> 00:41:12,912 - Brød? - Henger du deg opp i brødet? 759 00:41:13,204 --> 00:41:14,515 Doen er greit? 760 00:41:14,539 --> 00:41:17,393 Jeg forstår do, for du må ha et sted å putte... 761 00:41:17,417 --> 00:41:19,353 Brød er gjær, det fermenterer. 762 00:41:19,377 --> 00:41:21,003 Vi må si det til Rio. 763 00:41:21,504 --> 00:41:25,150 - Tror du ikke han vet det? - At fyren hans snakker med FBI? 764 00:41:25,174 --> 00:41:26,443 Aldri i verden. 765 00:41:26,467 --> 00:41:29,512 Hvis vi sier det, dreper han ham. 766 00:41:29,846 --> 00:41:31,073 Ikke sant? 767 00:41:31,097 --> 00:41:32,074 Det er det de gjør. 768 00:41:32,098 --> 00:41:33,701 Vi sier det ikke til Rio. 769 00:41:33,725 --> 00:41:34,981 Jo. 770 00:41:36,269 --> 00:41:37,687 Vi må. 771 00:41:39,647 --> 00:41:41,315 Det er ham eller oss. 772 00:42:07,091 --> 00:42:09,343 Tekst: Silvia Alstad