1 00:00:50,551 --> 00:00:53,554 .أمي. هذا ليس إنصافاً 2 00:00:53,639 --> 00:00:56,517 ،"في عيد ميلاد "تومي ."ذهبنا جميعاً إلى مباراة "بيستونز 3 00:00:56,603 --> 00:00:59,647 ،حصلنا على مقاعد مميزة .واشترت أمه لجميعنا قمصاناً 4 00:00:59,732 --> 00:01:03,277 .وبعد ذلك، استأجروا فندقاً فيه خدمة غرف 5 00:01:03,363 --> 00:01:06,158 "أجل. والآن أم "تومي .ليس لديها مال للجامعة 6 00:01:06,242 --> 00:01:07,285 .أريد حفلة عيد ميلاد 7 00:01:07,369 --> 00:01:08,871 ما رأيك أن تستضيف رفاقك للنوم؟ 8 00:01:08,955 --> 00:01:10,123 .واستخدام نافورة الشوكولا 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,543 ."يمكننا أن نذيب شوكولا "هيرشي - أمي؟ - 10 00:01:12,628 --> 00:01:14,838 .هذا أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق - أمي؟ - 11 00:01:14,923 --> 00:01:18,176 .لا يمكننا تحمل كلفة حفل كبير فاخر .لا يمكننا فحسب 12 00:01:18,261 --> 00:01:19,261 أمي؟ 13 00:01:19,305 --> 00:01:21,390 .ولكنني أعدك بأنه سيكون مميزاً 14 00:01:21,475 --> 00:01:23,352 أعدك، اتفقنا؟ - !أمي - 15 00:01:23,437 --> 00:01:24,605 ما الأمر؟ 16 00:01:24,688 --> 00:01:26,148 من هذا الرجل؟ 17 00:01:26,233 --> 00:01:27,233 أي رجل؟ 18 00:01:27,276 --> 00:01:28,528 .الرجل الموجود في سريري 19 00:01:34,329 --> 00:01:36,498 .لا. ابقي هنا 20 00:02:05,838 --> 00:02:06,838 .مهلاً 21 00:02:08,383 --> 00:02:10,969 هل تريدين أن تسبحي عند والدك؟ - !رائع - 22 00:02:11,054 --> 00:02:12,222 .رائع 23 00:02:16,521 --> 00:02:17,981 .طلب 5 24 00:02:24,659 --> 00:02:25,659 ."يا "روبي 25 00:02:26,954 --> 00:02:28,748 .هذا اسمي. لا تسئ استخدامه 26 00:02:28,832 --> 00:02:31,001 كيف يصبح المرء نادلاً هنا؟ 27 00:02:32,046 --> 00:02:34,256 عذراً؟ - أية جامعة لديها أفضل منهج؟ - 28 00:02:36,553 --> 00:02:40,557 .سأسأل إن كنا بحاجة إلى عامل - هل عليك شراء بزة؟ - 29 00:02:40,643 --> 00:02:42,811 .هذا بوليستر عالي الجودة 30 00:02:42,897 --> 00:02:44,857 كم سيكلفني، 10 دولارات؟ 31 00:02:49,282 --> 00:02:52,494 .اذهبي واصنعي له واحداً فحسب .لا يمكنه أكل هذا الآن 32 00:02:53,872 --> 00:02:55,624 ."هيا. بسرعة يا "روبي 33 00:02:56,627 --> 00:02:58,254 هل هنالك مشكلة يا مخفوق الحليب؟ 34 00:02:59,840 --> 00:03:01,092 ماذا دعوتني؟ 35 00:03:01,176 --> 00:03:03,470 .هذه حيلة أستخدمها لأتذكر الطلبات 36 00:03:03,554 --> 00:03:06,349 ،بما أنني لم أدرس في الجامعة .فذاكرتي لا تعمل بشكل رائع 37 00:03:07,102 --> 00:03:10,313 .أنت دائماً تطلب مخفوق الحليب ولا تكمله 38 00:03:10,399 --> 00:03:14,236 .لكي تترك بخشيشي في أسفل كوبك اللعين 39 00:03:14,321 --> 00:03:18,742 .بخشيشي 2 بالمئة. 3 إن كنت تشعر بالسخاء 40 00:03:21,417 --> 00:03:23,919 .لا أهتم للمال 41 00:03:24,004 --> 00:03:27,757 ،أعني إن كنت لا تستطيع الدفع .فأنا أتفهم. أتعاطف معك 42 00:03:27,843 --> 00:03:31,638 ولكن أرجوك أعلمني إن كان بإمكاني أن أفعل شيئاً 43 00:03:31,725 --> 00:03:34,769 .لأجعل زيارتك إلى هنا أكثر مسرة 44 00:03:35,897 --> 00:03:42,279 لا؟ إذاً أرجو منك ترك 85 سنتاً على الطاولة 45 00:03:42,366 --> 00:03:45,202 .وليس في مخفوقك اليوم 46 00:03:45,288 --> 00:03:46,706 اتفقنا؟ 47 00:03:47,291 --> 00:03:48,417 .حسناً 48 00:03:51,673 --> 00:03:54,301 .حسناً يا عزيزي. تمتع به 49 00:04:02,732 --> 00:04:03,858 .قد يكون حاراً 50 00:04:05,320 --> 00:04:07,238 .روبي"، اجلبي بعض الثلج" 51 00:04:09,242 --> 00:04:11,870 ...حسناً، سيغادر "ماركس" السريع 52 00:04:12,915 --> 00:04:14,166 !"زيبر" 53 00:04:14,250 --> 00:04:16,378 .ماذا تفعلين؟ سنتأخر 54 00:04:16,462 --> 00:04:18,339 .أكره كل شيء - عذراً؟ - 55 00:04:18,424 --> 00:04:22,178 .لقد اشتريت هذا من أجلك للتو .أخبرتني أنه ممتاز 56 00:04:22,263 --> 00:04:24,474 .إنه كبير جداً. ولذلك يسقط 57 00:04:24,558 --> 00:04:26,685 .ليس كبيراً. مستحيل 58 00:04:26,771 --> 00:04:29,565 .أعني أنه عليك أن ترتديها بقوة 59 00:04:29,650 --> 00:04:31,860 لماذا أنت قلقة هكذا إزاء سقوط سروالك؟ 60 00:04:31,946 --> 00:04:32,988 .لست قلقة 61 00:04:33,990 --> 00:04:35,742 .ما الذي يحدث؟ أخبريني 62 00:04:36,327 --> 00:04:37,328 .لا 63 00:04:39,499 --> 00:04:40,917 .سادي"، أخبريني" 64 00:04:42,087 --> 00:04:43,087 .لا 65 00:04:49,723 --> 00:04:53,269 هل يسحب الآخرون سروالك إلى الأسفل؟ 66 00:04:55,149 --> 00:04:57,359 .يريدون أن يعرفوا ما أنا عليه 67 00:05:05,624 --> 00:05:08,002 .ليست مشكلة. سأشتري لك حزاماً 68 00:05:08,086 --> 00:05:11,089 ...ربما حزام وردي جميل لامع يليق بفتاة و 69 00:05:11,175 --> 00:05:13,135 .حسناً! لا للمؤخرة 70 00:05:13,219 --> 00:05:17,724 .لا للمؤخرة. أسرعي فحسب .ارتدي شيئاً. لا يهمني ما هو 71 00:05:18,311 --> 00:05:21,147 .كوني في الخارج بعد دقيقتين وإلا فستموتين 72 00:05:22,401 --> 00:05:25,863 .هلا تخبريننا ما الذي يحدث؟ هذا يخيفني 73 00:05:27,367 --> 00:05:28,660 .يا إلهي 74 00:05:28,744 --> 00:05:30,037 من هذا؟ 75 00:05:30,121 --> 00:05:31,121 .لا أعلم 76 00:05:31,165 --> 00:05:32,166 ألا تعلمين؟ 77 00:05:32,249 --> 00:05:34,919 .عدت من متجر البقالة فكان هنا 78 00:05:35,004 --> 00:05:39,967 .أعني، أفترض أنه فرد من العصابة 79 00:05:40,054 --> 00:05:42,181 .ظننت أننا انتهينا من هذا الأمر 80 00:05:42,265 --> 00:05:43,350 ماذا؟ 81 00:05:43,434 --> 00:05:44,769 .حسناً. انتهينا 82 00:05:45,771 --> 00:05:49,441 .ثم... حتى ذكر ذلك يبدو جنونياً 83 00:05:49,528 --> 00:05:50,403 .انطقيه 84 00:05:50,487 --> 00:05:52,239 ...أنا 85 00:05:53,200 --> 00:05:55,285 .عرضت أن أقوم بمهمة أخرى 86 00:05:59,042 --> 00:06:00,210 أنت طلبت ذلك؟ 87 00:06:01,088 --> 00:06:04,007 .لم تتوقف حاجتنا إلى المال .لا نزال جميعاً بحاجة إليه 88 00:06:04,885 --> 00:06:07,054 إذاً أنت طلبت ذلك؟ 89 00:06:07,138 --> 00:06:08,390 .لا. ليس هذا 90 00:06:09,476 --> 00:06:12,729 .أنا آسفة. لا أصدق أنك أنت ولست أنا 91 00:06:12,815 --> 00:06:13,899 .هذا جنوني 92 00:06:13,983 --> 00:06:17,236 اسمعي، كل ما قلته هو إنه ربما بإمكاننا 93 00:06:17,321 --> 00:06:22,410 ،إذا سمحت الظروف .أن نجلب شحنة أخرى من المال المزور 94 00:06:22,496 --> 00:06:24,081 أنت تطوعت بنا؟ 95 00:06:24,165 --> 00:06:29,004 .ليست مخدرات. إنها أوراق. أوراق فعلية 96 00:06:29,090 --> 00:06:32,677 لا يمكنك أن تتطوعي بأسمائنا .وكأنه لبيع المعجنات 97 00:06:32,762 --> 00:06:35,849 فهمت. ولكن هل يمكنكما أن تساعداني في إخراج هذا الشخص من منزلي؟ 98 00:06:35,934 --> 00:06:37,060 أتريدين المساعدة الآن؟ 99 00:06:37,145 --> 00:06:40,523 ،لم لا تتصلي بأفضل صديق لديك عضو العصابة الآخر؟ 100 00:06:40,608 --> 00:06:44,738 .ليس أفضل صديق لدي. فأنا لا أعرف اسمه حتى 101 00:06:44,824 --> 00:06:47,785 لا، ولكنني متأكدة أنه يعرف اسمه. صحيح؟ 102 00:06:48,371 --> 00:06:52,542 .ربما يمكنني... حسناً، أظن أنني سأفعل ذلك 103 00:06:52,627 --> 00:06:54,046 .أما أنا فلا 104 00:06:55,591 --> 00:06:58,594 .احميني فحسب، اتفقنا؟ أرجوك - .حاذري فحسب - 105 00:07:05,690 --> 00:07:07,192 .أنا آسفة 106 00:07:10,031 --> 00:07:11,366 .آسفة 107 00:07:12,326 --> 00:07:15,412 .يا إلهي. حسناً، هذا ليس هاتفاً 108 00:07:15,498 --> 00:07:18,376 .خذي هذا فحسب - .لا أريد ذلك - 109 00:07:18,461 --> 00:07:19,587 ...يا إلهي 110 00:07:23,176 --> 00:07:24,260 .حسناً 111 00:07:32,566 --> 00:07:34,568 .حسناً. أخذته 112 00:07:34,653 --> 00:07:36,279 ما هو آخر رقم اتصل به؟ 113 00:07:36,864 --> 00:07:39,826 ."بيتزا "بابا جونز - ."آخر شخص يا "آني - 114 00:07:40,621 --> 00:07:43,207 ."أمي" 115 00:07:43,291 --> 00:07:45,043 حقاً؟ - ."أمي" - 116 00:07:45,128 --> 00:07:46,963 لم لم يذهب إلى أمه؟ 117 00:07:47,048 --> 00:07:49,467 ."أمي" - .أعلم ذلك، حقاً - 118 00:07:49,552 --> 00:07:52,930 ."أمي" و"ريو" 119 00:07:56,646 --> 00:07:58,940 ليس هذا ما عنيت حين قلت .إننا سنقوم بمهمة أخرى 120 00:07:59,025 --> 00:08:00,444 من هذا الرجل؟ 121 00:08:00,528 --> 00:08:01,528 .يعمل معي 122 00:08:01,571 --> 00:08:03,072 هل يغسل العملة؟ 123 00:08:03,157 --> 00:08:05,951 .بغض النظر، حدث سوء تفاهم 124 00:08:06,036 --> 00:08:09,915 إذاً تعتقدن أنه بإمكانكن أن تخترن .ما يمكنكن القيام به وتوقيته 125 00:08:10,001 --> 00:08:11,961 ."ظنت أن العمل يشبه قيادة سيارة "أوبر 126 00:08:12,045 --> 00:08:13,338 .ليس المهم من هو المخطئ 127 00:08:13,423 --> 00:08:16,509 .لسنا مؤهلات للاعتناء بضحية إطلاق نار 128 00:08:16,595 --> 00:08:19,848 .يحتاج صديقك إلى رعاية طبية حرفية 129 00:08:21,311 --> 00:08:22,896 لماذا تهز رأسك؟ 130 00:08:22,980 --> 00:08:24,732 .لأنه لن يذهب إلى أية مستشفى 131 00:08:24,816 --> 00:08:26,777 لم لا؟ - .لأنه يوجد من يبحث عنه - 132 00:08:26,861 --> 00:08:29,030 ماذا لو جاء هؤلاء الناس إلى هنا؟ 133 00:08:29,115 --> 00:08:32,744 صدقيني لن يطلق أحد النار ."على منزل "بيفر كليفر 134 00:08:34,832 --> 00:08:36,667 .لا، هذا الأمر لن ينجح 135 00:08:37,252 --> 00:08:38,252 حقاً؟ 136 00:08:39,673 --> 00:08:40,758 ...أنا 137 00:08:46,643 --> 00:08:48,311 .لدي أطفال 138 00:08:55,824 --> 00:08:59,327 .إنه في سرير ابنتي .لن أستطيع إزالة هذا الدم أبداً 139 00:08:59,413 --> 00:09:03,459 .أعني أنه بإمكانها النوم على الأرض .يحب الأطفال أشياء كهذه 140 00:09:03,545 --> 00:09:06,089 أنا متأكدة تماماً أنه .سيغطي ثمن فراش جديد 141 00:09:11,766 --> 00:09:14,894 ...إذاً، هل سنحصل على ذلك المال الآن، أم 142 00:09:14,980 --> 00:09:16,189 .عندما آخذه 143 00:09:16,274 --> 00:09:17,275 ومتى سيحدث ذلك؟ 144 00:09:17,358 --> 00:09:18,609 .عندما آخذه 145 00:09:18,694 --> 00:09:19,736 .يبدو معقولاً 146 00:09:21,240 --> 00:09:24,118 فهل اتفقنا يا سيدات؟ 147 00:09:24,704 --> 00:09:26,038 أم ماذا؟ 148 00:09:35,888 --> 00:09:37,347 ."سيد "بيترسون 149 00:09:38,350 --> 00:09:41,562 .سيد "بيترسون"؟ سيراك العميل "تورنر" الآن 150 00:09:45,445 --> 00:09:47,447 ماذا حدث بعد أن عبرن الحدود؟ 151 00:09:47,531 --> 00:09:50,743 .ليتني أعلم. لم أعد أراهن 152 00:09:55,127 --> 00:09:56,127 غامي"؟" 153 00:09:57,172 --> 00:09:58,214 .من فضلك 154 00:09:59,133 --> 00:10:02,345 .دعني أراجع ما سمعت فحسب ...تلك النساء أخذن سيارة 155 00:10:02,430 --> 00:10:05,725 .سرقن. لقد سرقن سيارة - .وقدنها عبر الحدود - 156 00:10:07,229 --> 00:10:09,315 ماذا يقول حدسك؟ 157 00:10:10,818 --> 00:10:15,198 .يا إلهي. أي شيء. عصابة مخدرات دولية 158 00:10:15,284 --> 00:10:17,203 .المتاجرة بالأفراد. خلية نائمة 159 00:10:17,287 --> 00:10:18,622 .جهاديات متخفيات 160 00:10:18,706 --> 00:10:20,792 .لست أستبعد شيئاً 161 00:10:31,309 --> 00:10:32,852 والتي تعمل معك؟ 162 00:10:34,064 --> 00:10:35,565 .إنها مؤهلة لتصبح راديكالية 163 00:10:36,192 --> 00:10:37,485 أظن ذلك. ما اسمها؟ 164 00:10:37,569 --> 00:10:38,569 ."آني" 165 00:10:39,781 --> 00:10:42,575 ."كان اسم صديقتي "بولا .كانت تسكن في بناء سكني 166 00:10:42,661 --> 00:10:43,661 ماذا؟ 167 00:10:44,205 --> 00:10:45,790 ."كان كلانا يحب فرقة "هوباستانك 168 00:10:46,542 --> 00:10:47,418 .انتظر 169 00:10:47,502 --> 00:10:49,212 .لكن لا يهم. كان حباً من جانب واحد 170 00:10:49,296 --> 00:10:51,632 .لا، ليس الأمر هكذا - .مثلك تماماً - 171 00:10:51,717 --> 00:10:52,717 أأنت واثق يا "ليزلي"؟ 172 00:10:52,760 --> 00:10:55,263 .لقد ارتكبن جرائم. يمكنني أن أثبت ذلك 173 00:10:56,307 --> 00:11:01,354 .لا يمكنني أن أثبت ذلك .يمكنني، ولكن لا يمكنني 174 00:11:01,441 --> 00:11:03,192 .أريد فعل ذلك - .أنا سأخبرك - 175 00:11:04,279 --> 00:11:08,074 .سأقوم ببعض التحقيقات .ولكن عليك أن تفعل شيئاً من أجلي أيضاً 176 00:11:08,160 --> 00:11:08,994 .قل ما هو فحسب 177 00:11:09,078 --> 00:11:11,914 ."اذهب إلى "أوبراينز هل تعرف هذه الحانة في "بيرمينغهام"؟ 178 00:11:12,500 --> 00:11:15,962 .اشرب كأسين وابحث عن فتاة لطيفة لنفسك 179 00:11:18,134 --> 00:11:20,094 .من الأفضل أن تكون مهتمة بك 180 00:11:21,723 --> 00:11:23,558 أتعرف ما يسمونها؟ - ماذا؟ - 181 00:11:23,642 --> 00:11:24,894 .مقلاة تغلي 182 00:11:24,978 --> 00:11:27,522 .تغلي" مكتوبة هنا على اللائحة" 183 00:11:27,608 --> 00:11:28,901 ماذا يخبرك ذلك؟ 184 00:11:28,984 --> 00:11:30,110 أنها قد تكون ساخنة؟ 185 00:11:30,195 --> 00:11:32,155 !أنها قد تكون ساخنة 186 00:11:32,239 --> 00:11:34,867 ربما لا تودين لمسها؟ - أتظن ذلك؟ - 187 00:11:34,952 --> 00:11:39,040 .يهددون الآن بالاتصال بمحام - ماذا؟ ماذا يقول "توني"؟ - 188 00:11:39,125 --> 00:11:40,835 .إنه علي الاعتذار 189 00:11:41,421 --> 00:11:42,756 .حسناً، إذاً 190 00:11:43,758 --> 00:11:47,011 ولماذا أعتذر؟ لأنني لم أخبر هذا المغفل 191 00:11:47,097 --> 00:11:50,391 أن الصحن الحار الذي يغلي ويبقبق أمامه 192 00:11:50,477 --> 00:11:52,270 قد يكون ساخناً؟ 193 00:11:52,355 --> 00:11:53,815 في المستقبل سنحذر الناس 194 00:11:53,899 --> 00:11:56,860 !أن مثلجاتهم قد تكون باردة؟ انتبهوا 195 00:11:56,946 --> 00:11:59,281 أتودين معرفة السبب؟ 196 00:11:59,366 --> 00:12:00,200 أجل. لماذا؟ 197 00:12:00,284 --> 00:12:01,828 .أنت... حسناً 198 00:12:03,039 --> 00:12:06,251 .بربك، تعالي إلى هنا قليلاً. اقتربي 199 00:12:09,382 --> 00:12:13,135 .هذان الصغيران .لهذا السبب ستعودين وتتقبلين الأمر 200 00:12:13,722 --> 00:12:17,810 يجب أن نضع ثمن دواء الشهر القادم .على 4 بطاقات ائتمان مختلفة 201 00:12:18,647 --> 00:12:19,940 .أعلم ذلك 202 00:12:20,024 --> 00:12:22,151 .وحتى بذلك قد لا نتمكن من دفع ثمنه 203 00:12:24,406 --> 00:12:27,659 .ستان"، يجب أن ترى هؤلاء الصبية" ...يدخلون إلى هناك 204 00:12:29,205 --> 00:12:31,291 .إنهم قليلو التهذيب وعديمو الاحترام 205 00:12:31,376 --> 00:12:33,753 .ويتصرفون كأنهم أرقى من الآخرين 206 00:12:34,547 --> 00:12:38,426 ، "تعلمين أنهم يدعونني "بول بلارت كل يوم، صحيح؟ 207 00:12:38,512 --> 00:12:41,765 ،بول بلارت) يا شرطي المركز التجاري)" "أين هو جهاز تنقلك (سيغواي)؟ 208 00:12:43,520 --> 00:12:47,357 ،ولكنني أتحمل الأمر لأنني في نهاية اليوم 209 00:12:47,443 --> 00:12:48,777 .لدي من أعود إليه 210 00:12:49,571 --> 00:12:52,407 .بالنسبة إليهم، تفعلين ما هو واجبك 211 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 عزيزي؟ 212 00:12:57,125 --> 00:12:59,085 .خفف الفلفل الأحمر 213 00:13:00,005 --> 00:13:02,341 !إنه حار جداً؟ تباً - .إنه مليء بالتوابل - 214 00:13:07,224 --> 00:13:11,103 ."جلبت تشيلي. صنعه "ستان .إنه مليء بالتوابل 215 00:13:11,941 --> 00:13:16,403 .شكراً. أنا جائعة للغاية - هل بقيت ساهرة طوال ليلة البارحة؟ - 216 00:13:16,990 --> 00:13:20,452 .بقيت ساهرة طوال الليل .أنا نمت بقربها كالطفل 217 00:13:20,537 --> 00:13:22,706 ألا يزال نائماً؟ 218 00:13:22,791 --> 00:13:26,211 .ربما نحتاج إلى أملاح الشم أو ما شابه 219 00:13:26,296 --> 00:13:28,298 .أجل، لأننا في العام 1982 220 00:13:28,383 --> 00:13:29,926 هل تريدان أن يستيقظ؟ 221 00:13:31,638 --> 00:13:34,766 .لا أريده أن يموت في منزلي 222 00:13:38,733 --> 00:13:39,733 ...ماذا 223 00:13:43,031 --> 00:13:43,865 .يا إلهي 224 00:13:43,950 --> 00:13:44,950 .اذهبي واجلبي مسدسه 225 00:13:44,993 --> 00:13:46,786 أين هو؟ - .خزانة البياضات - 226 00:13:46,870 --> 00:13:48,664 .أسرعي - .حسناً - 227 00:13:48,748 --> 00:13:50,667 أين في خزانة البياضات؟ - أين هو؟ - 228 00:13:50,752 --> 00:13:52,879 .الرف الأعلى - .الرف الأعلى - 229 00:13:52,964 --> 00:13:55,258 .لا يوجد مسدس هنا. ساعديني في البحث 230 00:14:21,676 --> 00:14:23,636 .بيث"، لا يوجد مسدس هنا" 231 00:14:23,721 --> 00:14:25,097 .وجدته 232 00:14:34,614 --> 00:14:35,948 أين أنا؟ 233 00:14:38,578 --> 00:14:41,206 .أنت في بيتي - ومن أنت بحق الجحيم؟ - 234 00:14:41,291 --> 00:14:45,504 .أنا صديقة صديقك .افترض أنك ستكون بأمان هنا 235 00:14:46,091 --> 00:14:48,009 .أحتاج إلى سيارة - ماذا؟ - 236 00:14:48,094 --> 00:14:49,428 .أعطيني مفاتيح سيارتك 237 00:14:49,513 --> 00:14:50,847 ...في الواقع لقد أبقينا 238 00:14:50,931 --> 00:14:53,350 !أعطيني المفاتيح! الآن - .حسناً، أنا آسفة - 239 00:14:53,435 --> 00:14:54,561 !ركبت الحافلة 240 00:14:54,646 --> 00:14:55,980 !أظافر ضعيفة. لا أستطيع إخراجه 241 00:14:56,064 --> 00:15:00,235 .حسناً، في الأسفل. على الطاولة. خذه فحسب 242 00:15:11,464 --> 00:15:14,050 .مقعدا سيارة ومسند 243 00:15:14,135 --> 00:15:18,139 كم سيكلفني ذلك، 600 دولار؟ 244 00:15:18,225 --> 00:15:21,103 .ربما سيدرك ذلك ويعيدها 245 00:15:21,187 --> 00:15:22,730 .ليست هذه طريقة خطف السيارات 246 00:15:22,815 --> 00:15:26,026 .لا أريد أن يعود. لقد شهر مسدساً في وجهي 247 00:15:26,112 --> 00:15:29,240 ماذا يحدث يا جماعة؟ ماذا نفعل؟ 248 00:15:29,325 --> 00:15:30,410 ماذا تقصدين؟ 249 00:15:30,494 --> 00:15:33,873 .أعني أنني سئمت من الاقتراب من الموت 250 00:15:33,958 --> 00:15:34,876 حقاً؟ 251 00:15:34,960 --> 00:15:38,213 حسناً، دعونا نحاول الخروج من هذه الورطة. اتفقنا، من فضلكما؟ 252 00:15:38,299 --> 00:15:40,134 ."كارل" - .لا - 253 00:15:40,218 --> 00:15:41,428 من هو "كارل"؟ 254 00:15:41,512 --> 00:15:43,181 .أرنب "إيما" المفضل - .أرنبها - 255 00:15:43,265 --> 00:15:44,975 .كان على الحاجبة 256 00:15:45,059 --> 00:15:46,269 .والآن هو في المدخل 257 00:15:46,979 --> 00:15:48,022 أمي؟ 258 00:15:51,987 --> 00:15:54,281 مرحباً يا عزيزي. ماذا تفعل هنا؟ 259 00:15:54,365 --> 00:15:55,700 .لا تغضبي من أبي 260 00:15:55,784 --> 00:15:57,411 لماذا؟ ماذا فعل الآن؟ 261 00:15:57,496 --> 00:15:58,788 أخبرني عن الحفل 262 00:15:58,873 --> 00:16:00,124 .وفيه بيت القفز ومنزلق الماء 263 00:16:00,209 --> 00:16:04,588 .ودعوت كل أصدقائي .5 لا يستطيعون ولكن 32 يستطيعون 264 00:16:04,673 --> 00:16:07,176 .مرحباً! لا تغضبي 265 00:16:13,480 --> 00:16:15,690 هل تريد أن نلعب ألعاب فيديو؟ - .أجل - 266 00:16:15,775 --> 00:16:16,817 .لنفعل ذلك 267 00:16:19,364 --> 00:16:20,907 .قُضي عليك 268 00:16:21,910 --> 00:16:24,829 .اصعد وأخبره أننا لا نستطيع تحمل كلفة ذلك 269 00:16:29,797 --> 00:16:31,674 .لم تري وجهه الصغير 270 00:16:31,758 --> 00:16:33,802 .أرى وجهه الصغير كل يوم 271 00:16:33,887 --> 00:16:34,888 .ها نحن من جديد 272 00:16:34,972 --> 00:16:37,140 ،كل يوم حتى آخر حياتي 273 00:16:37,226 --> 00:16:40,145 .يجب أن أقول لهم لا بسبب ما فعلت أنت 274 00:16:40,230 --> 00:16:43,775 أتعرفين ما يريد من أجل عيد ميلاده؟ - .لا أعرف - 275 00:16:43,861 --> 00:16:47,115 "ربما "إكس بوكس" أو "ماينكرافت .أو شيئاً باهظ الثمن 276 00:16:47,200 --> 00:16:49,035 .عودة والدته ووالده معاً 277 00:16:52,250 --> 00:16:54,127 أهذا ما طلب؟ - .أجل - 278 00:16:59,011 --> 00:17:00,053 .تباً 279 00:17:00,137 --> 00:17:01,471 .أجل 280 00:17:03,017 --> 00:17:04,893 ."كنت سأرضى بشراء "إكس بوكس 281 00:17:08,859 --> 00:17:11,278 .أقل ما يمكننا فعله هو إقامة حفل 282 00:17:15,996 --> 00:17:18,624 تقاعد مبارك" ؟" - .كانت معروضة بسعر خاص - 283 00:17:18,708 --> 00:17:21,252 .لن يلاحظ أحد - .أجل - 284 00:17:21,338 --> 00:17:23,590 .البطاطس رخيصة جداً 285 00:17:23,674 --> 00:17:25,760 ماذا أفعل بها في حفل عيد الميلاد؟ 286 00:17:25,845 --> 00:17:28,556 ."بطاطس حارة. "ميستر بوتيتو هيد .استخدامان 287 00:17:28,641 --> 00:17:30,768 .اخبزيها - .3 استخدامات - 288 00:17:30,852 --> 00:17:32,479 كيف وجدت كل شيء اليوم؟ 289 00:17:32,564 --> 00:17:34,316 .محزن - .حسناً - 290 00:17:34,400 --> 00:17:36,110 .أجل 291 00:17:36,695 --> 00:17:39,114 لا زلت غير متأكدة كيف ستستعملين .23 كيلو من البطاطس 292 00:17:39,199 --> 00:17:42,452 يمكنكم إرجاع البضائع خلال 30 يوماً .باستخدام إيصال شراء ساري المفعول 293 00:17:43,915 --> 00:17:46,501 هل هذا ينطبق على أي شيء في المتجر؟ 294 00:17:46,586 --> 00:17:48,004 .أجل. أي شيء 295 00:17:48,923 --> 00:17:51,217 .أي شيء في المتجر 296 00:18:03,571 --> 00:18:05,156 .ممتاز - .سنحتاج إلى عربة أكبر - 297 00:18:18,554 --> 00:18:19,554 "منزلق مائي" 298 00:18:27,276 --> 00:18:29,570 .الآن نحن مستعدات - .كنا قد نسينا بضعة أشياء فحسب - 299 00:18:31,783 --> 00:18:33,326 .هنالك قسيمة لأجل هذا 300 00:18:33,411 --> 00:18:34,412 .لا نحتاج إليها 301 00:18:34,495 --> 00:18:35,788 .أبقيها للشخص التالي 302 00:18:36,833 --> 00:18:38,543 أترغبن في التبرع بدولار للمشردين؟ 303 00:18:39,295 --> 00:18:41,255 .ليس الآن - .آسفة جداً - 304 00:18:41,339 --> 00:18:42,339 .ليس لدينا مال 305 00:18:43,260 --> 00:18:44,386 .آسفة 306 00:18:48,393 --> 00:18:50,604 ."يجب أن أذهب. إنها مدرسة "سادي 307 00:18:50,688 --> 00:18:52,190 .اذهبي - .سأتصل بكما فيما بعد - 308 00:18:58,409 --> 00:18:59,827 أين هي؟ 309 00:18:59,911 --> 00:19:02,330 .عادت إلى الصف. تحدثت للتو مع المدير 310 00:19:02,415 --> 00:19:03,583 ماذا حدث؟ 311 00:19:03,667 --> 00:19:05,419 .لكمت صبياً في وجهه 312 00:19:06,379 --> 00:19:07,756 .حسناً. الحمد لله 313 00:19:07,840 --> 00:19:09,842 .الحمد لله؟ لقد لكمت صبياً 314 00:19:10,428 --> 00:19:11,930 .كان يستحق ذلك 315 00:19:12,014 --> 00:19:14,099 .بالكاد أقنعتهم ألا يوقفوها عن الدراسة 316 00:19:14,184 --> 00:19:17,813 غريغ"، هل أخبرتك لماذا لكمته في وجهه؟" 317 00:19:18,817 --> 00:19:19,818 .لا 318 00:19:21,362 --> 00:19:23,322 .يسحبون سروالها إلى الأسفل 319 00:19:24,742 --> 00:19:25,576 ماذا؟ - .أجل - 320 00:19:25,661 --> 00:19:27,579 .في الكافتريا أمام الجميع 321 00:19:27,664 --> 00:19:28,790 حقاً؟ - .أجل - 322 00:19:28,874 --> 00:19:30,042 .يجب أن نخبرهم - .لا - 323 00:19:30,125 --> 00:19:33,838 .ما خطبك؟ هذا يجعل الحال أسوأ. صدقني 324 00:19:33,924 --> 00:19:34,758 !"آني" 325 00:19:34,842 --> 00:19:37,928 غريغ"، في الصف التاسع" ذهبت أمي إلى المدير 326 00:19:38,013 --> 00:19:40,266 لأنه كانت هنالك شائعة عني 327 00:19:40,350 --> 00:19:45,564 ...تتعلق بخزانة المعطف وفوق السروال 328 00:19:45,651 --> 00:19:48,487 .أتذكر ذلك 329 00:19:50,366 --> 00:19:51,366 حقاً؟ 330 00:19:52,160 --> 00:19:54,037 لماذا تعتقدين أنني كنت أمضي الوقت معك؟ 331 00:19:55,207 --> 00:20:00,045 اصمت. لا تقل شيئاً، مفهوم؟ .أرجوك؟ أنا سأتولى الأمر 332 00:20:00,132 --> 00:20:01,717 .هذا يرعبني 333 00:20:02,803 --> 00:20:04,305 .أعلم ذلك 334 00:20:06,017 --> 00:20:07,476 .هذا أمر مشوش 335 00:20:08,270 --> 00:20:10,355 .أجل. أعلم ذلك 336 00:20:11,901 --> 00:20:16,113 .لم يستطع النوم ليلة البارحة .كان متألماً جداً. المسكين 337 00:20:16,199 --> 00:20:18,493 .إنه حرق من الدرجة الثالثة. التقطنا صوراً 338 00:20:18,578 --> 00:20:20,496 .قد أحتاج إلى زرع جلد 339 00:20:23,502 --> 00:20:27,673 ."كنا جميعاً منزعجين للأمر. وخصوصاً "روبي أليس ذلك صحيحاً؟ 340 00:20:27,760 --> 00:20:29,261 .هذا صحيح - ...و - 341 00:20:29,346 --> 00:20:32,724 .هي ممتنة لفرصة تقديم الاعتذار شخصياً 342 00:20:32,809 --> 00:20:33,809 صحيح؟ 343 00:20:34,354 --> 00:20:35,271 .هذا صحيح 344 00:20:35,355 --> 00:20:36,689 .يجب أن تقول أكثر من ذلك 345 00:20:36,774 --> 00:20:37,942 ...بكل احترام 346 00:20:38,026 --> 00:20:41,738 أنا آسفة. كانت هذه المرأة عديمة الاكتراث .وقليلة التهذيب وسببت الضرر لابني 347 00:20:41,823 --> 00:20:44,451 .انتظري لحظة. ابنك سبب الضرر لنفسه 348 00:20:44,536 --> 00:20:47,206 .لم تخبريه أن ذلك الصحن ساخن 349 00:20:49,043 --> 00:20:50,127 هل أنت جادة؟ 350 00:20:50,212 --> 00:20:51,755 .قولي إنك آسفة فحسب 351 00:20:52,967 --> 00:20:54,218 .إنها آسفة 352 00:20:54,301 --> 00:20:57,471 لم نسمع ذلك بعد. هل لديك أولاد؟ 353 00:20:57,556 --> 00:21:00,184 .أجل - .انظري إلى المثال الذي ترسمينه لها - 354 00:21:01,897 --> 00:21:03,023 .بسرعة 355 00:21:06,989 --> 00:21:08,365 .أنا آسفة 356 00:21:08,449 --> 00:21:09,742 اتفقنا؟ 357 00:21:09,827 --> 00:21:10,661 .شكراً 358 00:21:10,744 --> 00:21:14,456 .لم نتفق. لم تكن مخلصة وكانت فظة 359 00:21:14,542 --> 00:21:17,294 .تريدين مني أن أعني ما أقول - .سيكون ذلك لطيفاً - 360 00:21:18,674 --> 00:21:21,510 أنا آسفة. ما رأيك بهذا؟ 361 00:21:21,595 --> 00:21:23,347 .هذا رائع 362 00:21:23,932 --> 00:21:25,183 ."انتظر لحظة يا "توني 363 00:21:26,895 --> 00:21:28,480 .دعني أحاول مجدداً 364 00:21:30,234 --> 00:21:32,069 .أنا آسفة 365 00:21:35,743 --> 00:21:38,620 أنا آسفة لأنك أغبى من أن تتفهم النزاهة الإنسانية البسيطة 366 00:21:38,706 --> 00:21:43,085 ،وكيف تعامل الآخرين باحترام .وخصوصاً من يخدمك 367 00:21:43,171 --> 00:21:46,549 .لا تقصد ما قالته - .بلى، أقصده. أنا فظة آسفة - 368 00:21:46,634 --> 00:21:47,719 .يا إلهي 369 00:21:47,803 --> 00:21:49,847 أنا آسفة لأن رأسك مرتفع عن مؤخرتك 370 00:21:49,931 --> 00:21:51,600 بحيث تلومين الآخرين جميعاً 371 00:21:51,684 --> 00:21:57,231 .بسبب كون ابنك غبياً .يؤسفني أنه لئيم مزعج 372 00:21:57,319 --> 00:22:00,447 .لأن هذا حرق سطحي 373 00:22:00,532 --> 00:22:03,869 وأنا آسفة خصوصاً لأن الأصدقاء الذين تجلبهم إلى هنا 374 00:22:03,954 --> 00:22:08,501 .هم بنفس درجة تكبرك ودلالك وفظاعتك 375 00:22:08,587 --> 00:22:11,298 ،فإذا كان الأولاد مثلكم هم مستقبلنا 376 00:22:11,382 --> 00:22:13,426 .كان الله في عوننا جميعاً 377 00:22:13,511 --> 00:22:15,721 .هذا ما أنا آسفة عليه حقاً 378 00:22:25,364 --> 00:22:27,116 .سأذهب لكي أفرغ خزانتي 379 00:22:27,200 --> 00:22:28,284 .هذا جيد 380 00:22:56,997 --> 00:22:58,123 حقاً؟ 381 00:22:58,207 --> 00:23:01,335 جلبت لك قياس 80 سم الأكبر 382 00:23:02,338 --> 00:23:04,757 .وحصلت عليه بسعر الجملة 383 00:23:05,343 --> 00:23:06,343 لماذا؟ 384 00:23:08,098 --> 00:23:10,225 .أردت فعل شيء جيد 385 00:23:10,310 --> 00:23:11,561 لماذا؟ 386 00:23:13,023 --> 00:23:14,316 .لنفتح صفحة جديدة في علاقتنا 387 00:23:15,318 --> 00:23:16,318 لماذا؟ 388 00:23:18,156 --> 00:23:20,325 ،كنت أصلي بخصوص ذلك 389 00:23:21,745 --> 00:23:24,831 .ولست فخوراً بما فعلت في كل مجال 390 00:23:25,417 --> 00:23:29,713 ،فهذه الكعكة تعني "أعتذر لأنني حاولت اغتصابك؟" 391 00:23:30,717 --> 00:23:32,469 .كانت هذه كلمات كثيرة 392 00:23:35,558 --> 00:23:38,353 .هذا هو الصبي الذي يحتفل بعيد ميلاده 393 00:23:38,438 --> 00:23:41,691 .مرحباً. انظر إلى هذه. إنها لك 394 00:23:43,237 --> 00:23:44,155 ما هي؟ 395 00:23:44,238 --> 00:23:45,657 .شيء صغير 396 00:23:45,741 --> 00:23:51,330 بعض المقشر والصابون .وليفة وصابون فقاقيع الحمام 397 00:23:52,418 --> 00:23:55,171 أتحب الاستحمام؟ - .أجل - 398 00:23:55,256 --> 00:23:57,634 أن تنظف نفسك جيداً؟ 399 00:23:57,718 --> 00:24:00,388 .حسناً، لقد جعلت الأمر مقرفاً 400 00:24:02,351 --> 00:24:04,603 مهلاً، لديكم دواليب هواء، صحيح؟ 401 00:24:04,689 --> 00:24:07,650 .أجل. يمكنك أن تأخذ منها أثناء انصرافك 402 00:24:12,075 --> 00:24:14,703 كم تعتقدين كانت تكلفة هذا الحفل؟ 403 00:24:14,788 --> 00:24:17,249 .ليست لدي فكرة 404 00:24:20,672 --> 00:24:23,967 ..."إنه واقف في تشكيل "شاتغان". لدى "تايت 405 00:24:24,052 --> 00:24:25,554 أما زلنا متفوقين؟ 406 00:24:25,638 --> 00:24:27,306 .تعادل 21-21 407 00:24:27,391 --> 00:24:29,560 التقط "ويسلي" الكرة .في منطقة المترين بحرية 408 00:24:29,644 --> 00:24:32,731 .هذا تعد! كل مرة - !بربكم يا جماعة - 409 00:24:32,816 --> 00:24:34,192 .لا نحصل على ضربة - حقاً؟ - 410 00:24:34,277 --> 00:24:36,362 .لماذا؟ انظر إلى هذا 411 00:24:37,824 --> 00:24:42,620 .كيف حالك يا رجل؟ نظراً إلى كل ما يحصل 412 00:24:42,707 --> 00:24:44,167 .رائع - .جيد - 413 00:24:44,251 --> 00:24:45,878 .رائع - .حسناً - 414 00:24:45,962 --> 00:24:47,213 ...أعني 415 00:24:49,009 --> 00:24:50,093 .كان الوضع صعباً 416 00:24:50,178 --> 00:24:52,764 .يا أخي، الزواج ليس سهلاً 417 00:24:52,848 --> 00:24:56,727 ،إن فقدت تركيزك على الطريق .تصطدم بحاجز السرعة 418 00:24:56,813 --> 00:24:59,316 .لا شك - .يجب أن تستمر بالتقدم - 419 00:24:59,400 --> 00:25:01,652 .بالتأكيد - .أظن أنها ستعود - 420 00:25:02,489 --> 00:25:03,740 .بالتأكيد يا أخي 421 00:25:05,494 --> 00:25:07,162 أعني، يجب أن تفعل ذلك، صحيح؟ 422 00:25:14,633 --> 00:25:15,842 .قل لي شيئاً 423 00:25:15,927 --> 00:25:16,844 .أجل 424 00:25:16,928 --> 00:25:20,640 متى سيجعلون "بيغ بلاي سلاي" يدخل المباراة؟ 425 00:25:20,726 --> 00:25:22,228 .دائماً ينجز العمل 426 00:25:22,312 --> 00:25:23,480 .صحيح؟ أجل 427 00:25:25,818 --> 00:25:28,320 .الثلج. يقطر - .آسف. هذا خطئي - 428 00:25:29,657 --> 00:25:32,701 .لعب جيد. أخيراً - .أجل. توقف واحد - 429 00:25:36,960 --> 00:25:39,379 .يا صديقتي - هل يمكنهم فعل ذلك؟ - 430 00:25:39,464 --> 00:25:42,884 أليس هنالك إجراء للموارد البشرية أو ما شابه؟ 431 00:25:42,970 --> 00:25:44,513 ."إنه مطعم وليس شركة "مايكروسوفت 432 00:25:44,597 --> 00:25:47,809 هذا غير منصف. ماذا قال "ستان"؟ 433 00:25:48,938 --> 00:25:50,022 ."لا يمكنني إخبار "ستان 434 00:25:50,941 --> 00:25:53,443 .عزيزتي - .ليس في حالتنا المالية الصعبة هذه - 435 00:25:53,528 --> 00:25:56,698 .يجب... أن أحصل على عمل آخر أولاً 436 00:25:56,783 --> 00:25:58,952 الشيء الجيد هو أنه يوجد الكثير 437 00:25:59,037 --> 00:26:02,833 .من الأعمال المزرية الكئيبة جداً 438 00:26:04,171 --> 00:26:09,176 ،ماذا؟ أنا... أقول إنك تريدين المرح .قومي بالسطو على متجر بقالة 439 00:26:09,262 --> 00:26:10,263 .مهلاً 440 00:26:10,346 --> 00:26:12,265 .لا تعملين بالحد الأدنى للرواتب 441 00:26:13,768 --> 00:26:19,566 "(عيد ميلاد سعيداً أيها العزيز (كيني" 442 00:26:19,653 --> 00:26:24,074 عيد ميلاد سعيداً 443 00:26:25,871 --> 00:26:28,040 !أجل! عيد ميلاد سعيداً يا صديقي 444 00:26:28,125 --> 00:26:29,210 .فكر بأمنية 445 00:26:30,545 --> 00:26:32,797 .أتمنى أن يعيش أبي في البيت من جديد 446 00:26:37,766 --> 00:26:39,601 حسناً. هل لديك شيء آخر؟ 447 00:26:39,685 --> 00:26:41,479 .انفخ على الشموع يا عزيزي 448 00:26:55,168 --> 00:26:56,168 .عذراً 449 00:26:58,840 --> 00:27:02,219 .أبي 450 00:27:02,304 --> 00:27:03,847 ...مهلاً، هل 451 00:27:03,932 --> 00:27:04,933 .أبي - .أجل - 452 00:27:05,017 --> 00:27:11,190 هل لدى أمك أصدقاء جدد يأتون لزيارتها؟ 453 00:27:11,277 --> 00:27:14,738 .مجرد الرجل في السرير .ليس من المفترض أن أخبرك ذلك 454 00:27:20,292 --> 00:27:21,751 .لا يمكنك الدخول إلى هنا فحسب 455 00:27:21,836 --> 00:27:23,129 .كان بابك مفتوحاً 456 00:27:23,213 --> 00:27:26,341 .لدي حفل مع أطفال وذويهم 457 00:27:26,426 --> 00:27:29,554 .يا إلهي. أجلبت مسدساً؟ بالطبع فعلت ذلك 458 00:27:29,639 --> 00:27:31,099 أهذا زوجك؟ - .أجل - 459 00:27:31,183 --> 00:27:33,227 ما عمله؟ - .بيع السيارات - 460 00:27:33,313 --> 00:27:34,605 هل هو بارع؟ 461 00:27:34,689 --> 00:27:38,151 أجل. أنا... أجل... ماذا؟ لماذا يهم الأمر؟ 462 00:27:38,236 --> 00:27:40,739 .أجل، لا يبدو أنه أهل للثقة بالنسبة إلي 463 00:27:43,620 --> 00:27:44,705 ماذا تريد؟ 464 00:27:48,462 --> 00:27:50,464 .جئت لكي آخذ فتاي 465 00:27:51,049 --> 00:27:52,675 .هذا مضحك 466 00:27:53,260 --> 00:27:56,180 ،ليس هنا. وبالمناسبة، عندما غادر 467 00:27:56,265 --> 00:27:59,560 .رفع مسدسه في وجهي وسرق سيارتي 468 00:27:59,645 --> 00:28:01,731 .لذلك أريد ثمنها أيضاً 469 00:28:02,817 --> 00:28:05,070 آسف. أي ثمن؟ - عذراً؟ - 470 00:28:05,154 --> 00:28:08,240 .تحصلين على دفعة عندما تنجزين العمل هل أنجزت العمل؟ 471 00:28:08,827 --> 00:28:09,870 .غادر 472 00:28:09,953 --> 00:28:11,705 .هذه مشكلتك إذاً 473 00:28:12,541 --> 00:28:14,794 هل من المفترض أن أربطه بسلاسل إلى السرير؟ 474 00:28:14,878 --> 00:28:19,383 ما هذا برأيك؟ مباراة أطفال؟ تحصلين على كأس لمجرد المشاركة؟ 475 00:28:19,469 --> 00:28:21,012 .حاولت 476 00:28:21,847 --> 00:28:25,726 .لا يهمني إن حاولت. يجب أن تفوزي يا ساقطة 477 00:28:28,650 --> 00:28:29,650 ،"بيث" 478 00:28:30,862 --> 00:28:31,862 هل أنت بخير؟ 479 00:28:32,407 --> 00:28:34,200 .بخير، نعم 480 00:28:42,004 --> 00:28:43,131 سيارات، صحيح؟ 481 00:28:47,931 --> 00:28:49,724 .وداعاً - .إلى اللقاء - 482 00:28:50,727 --> 00:28:52,354 .آسف - .عذراً - 483 00:28:53,898 --> 00:28:55,024 هل تقابلنا قبل الآن؟ 484 00:28:55,902 --> 00:28:56,903 .لا أعتقد ذلك 485 00:28:56,987 --> 00:28:58,572 .تبدو مألوفاً جداً 486 00:28:58,656 --> 00:29:00,158 .لا، مجرد صديق للعائلة 487 00:29:15,266 --> 00:29:17,226 !1، 2، 3 488 00:29:17,311 --> 00:29:20,189 !قنبلة ذرية 489 00:29:20,941 --> 00:29:23,068 .مرة أخرى. هيا 490 00:29:25,032 --> 00:29:26,074 حسناً، مستعدون؟ 491 00:29:27,202 --> 00:29:28,703 ...حسناً، هيا. 1 492 00:29:30,707 --> 00:29:32,125 !قنبلة ذرية 493 00:29:38,386 --> 00:29:41,765 .أرجو ألا تكون قد ثقبت بيت القفز .يجب أن أعيده إلى المتجر 494 00:29:41,850 --> 00:29:42,850 .إنه رائع 495 00:29:46,399 --> 00:29:49,861 من صديقك الجديد؟ 496 00:29:51,574 --> 00:29:52,617 ماذا؟ 497 00:29:55,413 --> 00:29:57,499 .أجل، الشخص الذي لديه وشم على رقبته 498 00:30:00,421 --> 00:30:01,923 .جلب بيت القفز 499 00:30:03,176 --> 00:30:04,553 تشاجرين عامل إيصال بيت القفز 500 00:30:04,636 --> 00:30:05,636 في غرفة نومنا؟ 501 00:30:07,724 --> 00:30:09,726 .ليس من شأنك حقاً 502 00:30:09,812 --> 00:30:11,188 .قالت "إيما" إنه ينام هنا 503 00:30:11,773 --> 00:30:14,860 كما أنها تظن .أن أرنب الفصح ينام في خزانتها 504 00:30:14,945 --> 00:30:18,240 هل هو سبب عدم ارتدائك للخاتم؟ - .يا إلهي - 505 00:30:18,325 --> 00:30:21,245 .يحق لي أن أعلم - فقدت حقك - 506 00:30:21,329 --> 00:30:24,291 .عندما ضاجعت سكرتيرتك 507 00:30:24,376 --> 00:30:25,919 .بربك - .أريدك أن تنصرف - 508 00:30:26,004 --> 00:30:27,630 ماذا؟ - .أريدك أن تنصرف الآن - 509 00:30:27,715 --> 00:30:29,383 ."لا. إنه حفل "كيني 510 00:30:29,467 --> 00:30:32,429 .انتهى حفل عيد ميلاد "كيني" ، وأنا منهكة 511 00:30:32,514 --> 00:30:34,182 .أريد أن يدخل الأولاد إلى أسرتهم 512 00:30:34,267 --> 00:30:35,393 .إنه بيتي أيضاً 513 00:30:35,477 --> 00:30:37,855 .أبداً - .لا زلت زوجتي - 514 00:30:37,939 --> 00:30:40,191 .أجل. سأعمل على هذا الأمر 515 00:30:40,777 --> 00:30:42,070 ماذا تقصدين؟ 516 00:30:42,155 --> 00:30:43,364 ما رأيك؟ 517 00:30:45,327 --> 00:30:47,162 .يا أولاد، حان وقت الدخول 518 00:30:47,246 --> 00:30:49,248 ."أرجوك يا "بيث - .يا أولاد، حان وقت النوم - 519 00:30:49,333 --> 00:30:50,584 هل يمكننا التحدث؟ 520 00:30:50,668 --> 00:30:52,879 .ليس لدي ما أقوله 521 00:30:52,963 --> 00:30:54,214 !يا أولاد - !انتظري فحسب - 522 00:30:54,299 --> 00:30:56,051 ماذا يا "دين" ؟ ماذا؟ 523 00:30:56,135 --> 00:30:57,428 ...أريد فقط - ماذا؟ - 524 00:31:00,768 --> 00:31:02,436 .أنا مصاب بالسرطان 525 00:31:06,276 --> 00:31:08,445 !قنبلة ذرية 526 00:31:19,214 --> 00:31:21,675 ماذا سأخبر الأطفال؟ 527 00:31:22,594 --> 00:31:23,594 .لا أعلم 528 00:31:25,348 --> 00:31:28,017 كيف سندفع ثمن العلاج؟ 529 00:31:28,103 --> 00:31:29,437 .لا أعلم 530 00:31:30,231 --> 00:31:32,692 ماذا لو كان مريضاً جداً؟ 531 00:31:35,447 --> 00:31:37,324 .سنتغلب على الأمر معاً 532 00:31:37,410 --> 00:31:39,036 لماذا أنت متأكدة من ذلك؟ 533 00:31:40,038 --> 00:31:41,790 .لأننا نفعل ذلك دائماً 534 00:31:43,585 --> 00:31:48,257 متى أصبحت الحياة وحشاً كبيراً يجب أن نطعمه باستمرار؟ 535 00:31:48,844 --> 00:31:50,512 ."حسناً يا "نيتشيه 536 00:31:51,557 --> 00:31:53,475 عودي إلى النوم، اتفقنا؟ 537 00:31:53,560 --> 00:31:55,979 .لا أستطيع. يجب أن أعيد كل تلك الأشياء 538 00:31:56,064 --> 00:31:58,191 .لا تقلقي بشأن ذلك. أنا سأعيدها 539 00:31:58,776 --> 00:32:00,069 أين الإيصال؟ 540 00:32:00,154 --> 00:32:01,613 .في حقيبتي 541 00:32:01,698 --> 00:32:02,907 .حسناً 542 00:32:04,286 --> 00:32:06,955 .لا أصدق أنني دفعت 10 آلاف على حفل 543 00:32:08,250 --> 00:32:10,836 هل رأيت وجه ذلك الطفل؟ 544 00:32:12,256 --> 00:32:14,717 .أنت أم مذهلة 545 00:32:17,139 --> 00:32:18,182 .وأنت أيضاً 546 00:32:19,393 --> 00:32:23,439 كما أن كل هذه الأشياء .ستعود إلى المتجر، فلا يهم 547 00:32:34,124 --> 00:32:35,959 هل يمكنك إعداد الفطور؟ 548 00:32:36,044 --> 00:32:38,463 ربما. ماذا تودين؟ 549 00:32:39,466 --> 00:32:41,718 .أمي تحضر الكريب عادة 550 00:32:41,804 --> 00:32:44,348 .حسناً، اختصاص الخالة هو الحبوب 551 00:32:47,020 --> 00:32:50,774 مهلاً، ادخلي بسرعة، اتفقنا؟ .سأعود حالاً. هيا 552 00:32:54,991 --> 00:32:56,493 .أنت 553 00:33:00,083 --> 00:33:03,336 .شكراً على إعارتي السيارة - ماذا فعلت بها؟ - 554 00:33:05,216 --> 00:33:08,511 أعتذر لفعل ذلك. - تستخدم - .أختي هذه السيارة لتلاميذ المدرسة 555 00:33:08,596 --> 00:33:09,764 .ملأت الخزان 556 00:33:11,768 --> 00:33:15,272 خرجت الأمور عن السيطرة قليلاً .فأنا مدين لكن جميعاً حقاً 557 00:33:26,082 --> 00:33:27,542 مهلاً، هل تريد أن أوصلك؟ 558 00:33:31,465 --> 00:33:32,717 .خذي الحلوى 559 00:33:49,786 --> 00:33:52,414 أنت. ماذا يقدمون للغداء؟ 560 00:33:57,216 --> 00:33:58,634 ماذا لديكم؟ 561 00:33:58,718 --> 00:34:01,095 .مجرد مزيج من الخضار 562 00:34:04,769 --> 00:34:06,562 .تريد والدتك أن تخسر بعض الوزن 563 00:34:11,321 --> 00:34:13,657 أي منكم يريد أن ينزل سرواله؟ 564 00:34:15,118 --> 00:34:17,537 أنت؟ ماذا عنك يا "بوركي"؟ 565 00:34:18,792 --> 00:34:20,335 قلت من هو؟ 566 00:34:21,379 --> 00:34:23,547 هل تمازحني؟ - .أنا آسف - 567 00:34:23,632 --> 00:34:25,842 .هكذا ستسير الأمور 568 00:34:25,928 --> 00:34:29,431 ،إن أنزلت السروال من جديد .سأكسر كل عظمة في جسمك 569 00:34:31,603 --> 00:34:34,773 .أجل، حسناً. انتظر حتى يعرف من هو والدي 570 00:34:40,325 --> 00:34:41,743 ماذا عن والدك؟ 571 00:34:43,247 --> 00:34:45,582 .لم أسمعك بسبب صوت عظمك يطقطق 572 00:34:46,836 --> 00:34:48,379 .في المرة التالية سيكون إبهامك 573 00:34:48,463 --> 00:34:50,507 .ولا تش باسم صديقك 574 00:34:51,802 --> 00:34:53,595 .فالواشون يتلقون العقاب 575 00:35:06,993 --> 00:35:08,661 ."العميل "تورتر 576 00:35:08,746 --> 00:35:10,664 .أين كنت؟ اشتقت إليك 577 00:35:10,749 --> 00:35:12,667 حقاً؟ - .لا. تهكم - 578 00:35:12,753 --> 00:35:14,421 .أريد أن أريك شيئاً - ..."ليزلي" - 579 00:35:14,505 --> 00:35:18,217 مجرد إلقاء نظرة. رأيت هذا الشخص، اتفقنا؟ 580 00:35:18,303 --> 00:35:22,098 .كان معهن من قبل. رأيته البارحة أيضاً 581 00:35:22,184 --> 00:35:24,770 .مهما كن يفعلن، فهو متورط معهن 582 00:35:27,943 --> 00:35:29,320 .أرسل صورته برسالة نصية لي 583 00:35:29,403 --> 00:35:30,529 حقاً؟ 584 00:35:30,614 --> 00:35:33,283 حسناً، رائع. ما هي خطوتنا التالية؟ 585 00:35:33,369 --> 00:35:35,287 ."أرسلها برسالة نصية لي فحسب يا "ليزلي 586 00:35:35,372 --> 00:35:39,459 .يمكنني أن أعمل في تخف .لا أخاف من العمل القذر 587 00:35:40,046 --> 00:35:42,840 .بوني براسكو" هو فيلمي المفضل" 588 00:36:05,336 --> 00:36:07,839 ...في صميم نظامنا الديموقراطي يوجد الحق 589 00:36:07,923 --> 00:36:09,258 .يا إلهي 590 00:36:09,342 --> 00:36:10,969 .أجل 591 00:36:11,053 --> 00:36:13,389 .رائع حقاً - .أجل - 592 00:36:13,474 --> 00:36:15,810 .ثم يتخذ منحى سلبياً 593 00:36:15,894 --> 00:36:19,231 .أجل. صدقني لم أعلم أنه سيفعل ذلك 594 00:36:19,316 --> 00:36:20,860 .حاولت إخافتهم قليلاً 595 00:36:20,944 --> 00:36:22,821 أين وجدت هذا الشخص؟ 596 00:36:23,949 --> 00:36:25,242 .في العمل 597 00:36:26,161 --> 00:36:27,954 .لم يقوموا بتحقيق في خلفيته الجنائية 598 00:36:28,540 --> 00:36:29,958 صحيح؟ 599 00:36:32,921 --> 00:36:36,467 يشير خصمي إلى أن نظام الانتخابات الديموقراطي 600 00:36:36,552 --> 00:36:39,054 .يستبعد الحاجة إلى العصيان المدني 601 00:36:39,807 --> 00:36:43,019 .إنها تعتقد أنها أمام المحكمة العليا حقاً 602 00:36:43,104 --> 00:36:45,190 .أجل، إنها مذهلة بالفعل 603 00:36:45,275 --> 00:36:46,735 .طبعاً 604 00:36:46,818 --> 00:36:48,653 انتظري. أين كان المدرسون؟ 605 00:36:49,656 --> 00:36:53,785 ،لحسن حظنا .يبدو أن هذه المدرسة ينقصها مدرسون 606 00:36:53,872 --> 00:36:55,582 في "سانت آن" أؤكد لك 607 00:36:55,666 --> 00:36:59,629 .أنهم يطردون طالباً إن سحب سروال أحدهم 608 00:36:59,714 --> 00:37:03,218 أجل. كما أنهم يستعملون الكتاب المقدس .وكأنه كتاب علوم 609 00:37:04,180 --> 00:37:06,682 ...إن لم تمثل الديموقراطية 610 00:37:06,767 --> 00:37:08,268 لماذا يجب أن تفعل ذلك؟ 611 00:37:08,353 --> 00:37:09,604 ماذا؟ - ...مجرد - 612 00:37:11,024 --> 00:37:14,611 .كنا نتمتع بوقتنا فعلاً. كنا نتواصل 613 00:37:14,696 --> 00:37:16,073 "نتواصل؟" 614 00:37:16,157 --> 00:37:19,244 .آسفة. كنا "نتفاهم". مهما يكن 615 00:37:19,329 --> 00:37:21,373 .ثم قلت شيئاً غبياً وأفسدت الأمر 616 00:37:21,457 --> 00:37:25,253 أنا آسف. كنت أقول إنني أشعر ...بأنها ستكون أكثر سعادة في مكان 617 00:37:25,338 --> 00:37:29,092 .أعرف حقيقة شعورك .لقد جعلت الأمر واضحاً تماماً. شكراً 618 00:37:29,178 --> 00:37:31,180 .أنا لا أتحدث عنها فحسب 619 00:37:31,265 --> 00:37:36,103 أنت تفعل ذلك من أجلي؟ - .أنت تقتلين نفسك لدعمها - 620 00:37:36,189 --> 00:37:38,650 .أتعلم الحقيقة؟ أقدر ذلك حقاً 621 00:37:38,734 --> 00:37:42,029 .شكراً للاعتناء بي. هذا لطيف جداً 622 00:37:42,115 --> 00:37:43,283 ،لعلمك فقط 623 00:37:43,367 --> 00:37:47,162 .أنا أحضر لأشياء رائعة - حقاً؟ ماذا على سبيل المثال؟ - 624 00:37:47,248 --> 00:37:49,875 .اضحك ما شئت. سترى 625 00:37:59,100 --> 00:38:02,604 "صباح الخير" 626 00:38:02,690 --> 00:38:03,524 .أمي 627 00:38:03,608 --> 00:38:05,651 تحدثنا طوال الليل 628 00:38:05,736 --> 00:38:09,156 صباح الخير" 629 00:38:09,241 --> 00:38:10,826 "صباح الخير 630 00:38:10,910 --> 00:38:15,123 لهذا السبب سيضعوننا .في سكن مدعوم عندما نصبح مسنين 631 00:38:17,046 --> 00:38:18,047 .حسناً 632 00:38:18,131 --> 00:38:19,799 إلى أين تذهبين أيتها النشيطة؟ 633 00:38:19,884 --> 00:38:23,846 .سأعمل بضع مناوبات إضافية هذا الأسبوع - .أحسنت - 634 00:38:23,931 --> 00:38:26,100 .هلا تضبط نفسك؟ سأتأخر كثيراً 635 00:38:27,145 --> 00:38:29,481 .سأتولى أمر هذين 636 00:38:29,566 --> 00:38:31,193 .انتظري 637 00:38:31,277 --> 00:38:32,570 .أجل 638 00:38:32,654 --> 00:38:34,197 .أنا فخور بك 639 00:38:34,281 --> 00:38:36,659 لماذا؟ - .لتقبلك الأمر. أعلم أن الأمر ليس سهلاً - 640 00:38:37,495 --> 00:38:40,247 .إن تصرفوا بشكل وضيع، سنتصرف بشكل راق 641 00:38:41,585 --> 00:38:42,785 .وداعاً، عزيزتي - .وداعاً - 642 00:38:42,836 --> 00:38:46,048 .حسناً. أيها الولدان، أمكما ستنصرف - .وداعاً أيها الطفلان - 643 00:38:46,133 --> 00:38:47,635 .وداعاً يا أمي - .وداعاً يا أمي - 644 00:38:53,062 --> 00:38:54,730 .لدينا عرض عمل 645 00:38:56,776 --> 00:38:58,778 ألم تتصلي بي من أجل تناول وجبة؟ 646 00:38:59,363 --> 00:39:01,281 لغسيل أموالك المزورة 647 00:39:01,366 --> 00:39:04,411 دون التعامل مع تجار .مخدرات أو رجال عصابات 648 00:39:04,496 --> 00:39:06,331 "رجال عصابات؟" 649 00:39:08,253 --> 00:39:10,505 .لدي طريقة - .إنها صعبة - 650 00:39:10,589 --> 00:39:13,342 .تنجز العمل - كيف تم إطلاق النار على صديقك؟ - 651 00:39:15,431 --> 00:39:17,224 أجل. ماذا تقترحين؟ 652 00:39:17,308 --> 00:39:19,519 .لنقم نحن بالعمل هنا 653 00:39:21,231 --> 00:39:23,108 تريدين غسيل العملة المزورة هنا؟ 654 00:39:23,192 --> 00:39:28,364 ."أو أي محل مفرق كبير. "وولمارت"، "كوستكو .لديهم سياسة سخية لإرجاع البضاعة 655 00:39:28,452 --> 00:39:30,954 لا أحد يشك في أن الزوجة تتسوق من أجل زوجها 656 00:39:31,038 --> 00:39:34,834 .تلفاز شاشته مسطحة أو عجلات جديدة للسيارة 657 00:39:34,919 --> 00:39:36,796 .ثم نعيده للحصول على نقود حقيقية 658 00:39:36,882 --> 00:39:38,967 .ندفع بالمال المزور ونسترد مالاً حقيقياً 659 00:39:46,188 --> 00:39:50,317 لقد فكرتن بالأمر ملياً، صحيح؟ وماذا ستكسبن؟ 660 00:39:50,403 --> 00:39:53,656 .20 بالمئة من الأرباح - هل هذا صحيح؟ - 661 00:39:54,785 --> 00:39:58,914 ألديكن أفكار أخرى ما دمنا نناقش الموضوع؟ ألا تطلبن رعاية صحية؟ إجازات اتحاد العمال؟ 662 00:39:59,626 --> 00:40:02,670 .للعلم، لن أهرب أي شيء في مؤخرتي 663 00:40:03,256 --> 00:40:07,844 .يمكن إقناعي إذا كان المبلغ مناسباً 664 00:40:07,931 --> 00:40:11,226 إلى أين أنت ذاهب؟ - .يجب أن أذهب لشراء لحاف - 665 00:40:12,020 --> 00:40:13,563 ...هل أنت موافق، أم 666 00:40:15,108 --> 00:40:16,318 .سنجرب الأمر 667 00:40:17,655 --> 00:40:19,907 .لسنا هنا لنجرب. نحن هنا لكي نفوز 668 00:40:21,744 --> 00:40:22,744 .يا إلهي 669 00:40:29,173 --> 00:40:30,383 .10 بالمئة 670 00:40:31,343 --> 00:40:33,011 .15 - .12 ونصف - 671 00:40:33,096 --> 00:40:34,639 .حسناً، اتفقنا - .جميل - 672 00:40:36,893 --> 00:40:38,353 .عادة أدفع 30 673 00:40:48,078 --> 00:40:49,204 ماذا تفعل؟ 674 00:40:54,129 --> 00:40:57,883 أبحث بواسطة "غوغل" عن معلومات طبية .مما يثير الخوف في جسدي 675 00:40:57,969 --> 00:40:59,554 .أجل، ربما يُفضل ألا تفعل ذلك 676 00:41:00,139 --> 00:41:02,516 حقاً؟ - متى ستعلم المزيد؟ - 677 00:41:03,269 --> 00:41:06,105 .لدي بضعة اختبارات وتصوير الأسبوع القادم 678 00:41:07,108 --> 00:41:08,108 .حسناً 679 00:41:09,153 --> 00:41:10,279 .سأذهب معك 680 00:41:13,035 --> 00:41:16,830 .لست مضطرة، ولكن هذا سيكون رائعاً 681 00:41:19,002 --> 00:41:23,882 أود أن أشكرك .لأنك سمحت لي بالعودة إلى البيت 682 00:41:27,223 --> 00:41:28,725 هل ستكون بخير هنا؟ 683 00:41:28,809 --> 00:41:33,397 .أجل. تماماً .تحمس "كيني" للفكرة. وأنا أيضاً 684 00:41:33,484 --> 00:41:35,611 .سنحت لي الفرصة لأنام في الطابق الأعلى 685 00:41:37,865 --> 00:41:39,867 .يجب أن أذهب لفتح الباب 686 00:41:39,953 --> 00:41:42,163 ..."أجل. يا "بيثي 687 00:41:45,461 --> 00:41:47,296 .لا تقلقي. سأتولى الأمر 688 00:41:50,094 --> 00:41:51,095 .أعلم ذلك 689 00:42:02,905 --> 00:42:04,907 كيف يمكن للناس" "التظاهر بالإصابة بالسرطان؟ 690 00:42:04,993 --> 00:42:07,620 "كيف يمكن التظاهر بالإصابة بالسرطان؟" 691 00:42:10,167 --> 00:42:12,461 مرحباً. أنا أبحث عن السيدة "بولاند"؟ 692 00:42:12,546 --> 00:42:15,007 أنا هي. هل يمكنني مساعدتك؟ 693 00:42:15,801 --> 00:42:17,177 .أرجو أن تتمكني من ذلك 694 00:42:18,785 --> 00:44:21,704 ترجمة عماد نقار {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi