1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,512
Maman, c'est pas juste.
3
00:00:12,596 --> 00:00:15,474
Pour l'anniversaire de Tommy,
on est allés à un match de basket.
4
00:00:15,557 --> 00:00:18,602
On avait des super places,
et sa mère nous a offert des maillots.
5
00:00:18,685 --> 00:00:22,231
Et après, on est allés
dans un hôtel avec service de chambre.
6
00:00:22,314 --> 00:00:25,108
Et maintenant, la mère de Tommy
ne peut plus financer ses études.
7
00:00:25,192 --> 00:00:26,235
Je veux une fête d'anniversaire !
8
00:00:26,318 --> 00:00:27,819
Une soirée pyjama ?
9
00:00:27,903 --> 00:00:29,071
Avec une fontaine de chocolat.
10
00:00:29,154 --> 00:00:31,490
On peut faire fondre une tablette.
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,784
C'est le pire anniversaire de ma vie.
12
00:00:33,867 --> 00:00:37,120
On n'a pas les moyens
de faire une grosse fête.
13
00:00:37,204 --> 00:00:38,163
Maman ?
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,332
Mais je promets que ce sera super.
15
00:00:40,415 --> 00:00:42,292
- Je te le promets.
- Maman !
16
00:00:42,376 --> 00:00:43,543
Quoi ?
17
00:00:43,627 --> 00:00:45,087
C'est qui, le monsieur ?
18
00:00:45,170 --> 00:00:46,129
Quel monsieur ?
19
00:00:46,213 --> 00:00:47,464
Le monsieur dans mon lit.
20
00:00:53,262 --> 00:00:55,430
Non. Reste là.
21
00:01:27,296 --> 00:01:29,881
Tu veux aller te baigner chez ton papa ?
22
00:01:35,429 --> 00:01:36,888
{\an8}Commande prête pour la cinq.
23
00:01:43,562 --> 00:01:44,521
Yo, Ruby.
24
00:01:45,856 --> 00:01:47,649
{\an8}C'est mon nom, oui.
25
00:01:47,733 --> 00:01:49,901
Comment on devient serveuse ici ?
26
00:01:50,944 --> 00:01:53,155
- Pardon ?
- Quelles études il faut faire ?
27
00:01:55,449 --> 00:01:59,453
{\an8}- Je vais demander si on embauche.
- Il faut acheter l'uniforme ?
28
00:01:59,536 --> 00:02:01,705
C'est du polyester de qualité.
29
00:02:01,788 --> 00:02:03,749
Ça doit bien coûter dix dollars.
30
00:02:08,170 --> 00:02:11,381
Allez lui en refaire un.
Il ne peut pas manger ça.
31
00:02:12,758 --> 00:02:14,509
Allez. On se bouge, Ruby.
32
00:02:15,510 --> 00:02:17,137
Tu as un souci, Milk-shake ?
33
00:02:18,722 --> 00:02:19,973
Comment vous m'avez appelé ?
34
00:02:20,057 --> 00:02:22,351
{\an8}C'est un moyen mnémotechnique.
35
00:02:22,434 --> 00:02:25,228
{\an8}Comme j'ai pas fait d'études,
j'ai une mauvaise mémoire.
36
00:02:25,979 --> 00:02:29,191
{\an8}Tu commandes toujours un milk-shake
que tu ne finis pas.
37
00:02:29,274 --> 00:02:33,111
{\an8}Pour pouvoir laisser mon pourboire
au fond de ton verre dégueu.
38
00:02:33,195 --> 00:02:37,616
Mon pourboire de 2 %.
Trois si tu es d'humeur généreuse.
39
00:02:40,285 --> 00:02:42,788
L'argent, passe encore.
40
00:02:42,871 --> 00:02:46,625
Si tu n'as pas les moyens, je comprends.
Je compatis.
41
00:02:46,708 --> 00:02:50,504
{\an8}Mais je t'en prie, dis-moi
si je peux faire quoi que ce soit
42
00:02:50,587 --> 00:02:53,632
{\an8}pour rendre tes repas ici plus agréables.
43
00:02:54,758 --> 00:03:01,139
Non ? Alors, je te serais reconnaissante
de laisser tes 85 cents sur la table
44
00:03:01,223 --> 00:03:04,059
plutôt que dans ton verre, aujourd'hui.
45
00:03:04,142 --> 00:03:05,560
D'accord ?
46
00:03:10,524 --> 00:03:13,151
{\an8}Bon appétit, mon grand.
47
00:03:21,576 --> 00:03:22,702
{\an8}L'assiette est chaude.
48
00:03:24,162 --> 00:03:26,081
{\an8}Ruby, va chercher des glaçons.
49
00:03:28,083 --> 00:03:30,710
{\an8}Allez, on décolle...
50
00:03:31,753 --> 00:03:33,004
Je me suis pris la braguette !
51
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
Tu fais quoi ? On va être en retard.
52
00:03:35,298 --> 00:03:37,175
- Je déteste tout.
- Pardon ?
53
00:03:37,259 --> 00:03:41,012
{\an8}Je viens de l'acheter, ce futal.
Tu l'as trouvé grave cool.
54
00:03:41,096 --> 00:03:43,306
{\an8}Il est trop grand, il tombe.
55
00:03:43,390 --> 00:03:45,517
{\an8}Pas possible qu'il soit trop grand.
56
00:03:45,600 --> 00:03:48,395
{\an8}Il faudrait tirer dessus pour qu'il tombe.
57
00:03:48,478 --> 00:03:50,689
{\an8}Pourquoi tu as peur
de perdre ton pantalon ?
58
00:03:50,772 --> 00:03:51,815
{\an8}J'ai pas peur.
59
00:03:52,816 --> 00:03:54,568
{\an8}Que se passe-t-il ? Dis-moi.
60
00:03:58,321 --> 00:03:59,740
{\an8}Sadie, parle-moi.
61
00:04:08,540 --> 00:04:12,085
{\an8}Les autres élèves
te baissent le pantalon ?
62
00:04:13,962 --> 00:04:16,173
Ils veulent savoir ce que je suis.
63
00:04:24,431 --> 00:04:26,808
{\an8}C'est pas grave.
On t'achètera une ceinture.
64
00:04:26,892 --> 00:04:29,895
Un truc rose, tout mignon,
avec des paillettes et...
65
00:04:29,978 --> 00:04:31,938
Arrête ! Pas le visage.
66
00:04:32,022 --> 00:04:36,526
C'est mon outil de travail. Dépêche.
Enfile un truc, n'importe quoi.
67
00:04:37,110 --> 00:04:39,946
Sois dehors dans deux minutes
ou je te tue.
68
00:04:41,198 --> 00:04:44,659
Tu nous dis ce qui se passe ?
Tu me fiches les jetons.
69
00:04:46,161 --> 00:04:47,454
Merde.
70
00:04:47,537 --> 00:04:48,830
C'est qui ?
71
00:04:48,914 --> 00:04:49,873
Je ne sais pas.
72
00:04:49,956 --> 00:04:50,957
Tu ne sais pas ?
73
00:04:51,041 --> 00:04:53,710
Il était là
quand je suis rentrée des courses.
74
00:04:53,794 --> 00:04:58,757
Je présume
que c'est un associé du gangster.
75
00:04:58,840 --> 00:05:00,967
Je croyais que c'était du passé, ça.
76
00:05:01,051 --> 00:05:02,135
C'est pas vrai !
77
00:05:02,219 --> 00:05:03,553
C'était du passé.
78
00:05:04,554 --> 00:05:08,225
Mais... Ça a l'air dingue, dit comme ça.
79
00:05:08,308 --> 00:05:09,184
Accouche.
80
00:05:11,978 --> 00:05:14,064
J'ai proposé de faire un autre boulot.
81
00:05:17,818 --> 00:05:18,985
Tu as demandé ?
82
00:05:19,861 --> 00:05:22,781
On a encore besoin d'argent,
toutes les trois.
83
00:05:23,657 --> 00:05:25,826
Du coup, tu as demandé ça ?
84
00:05:25,909 --> 00:05:27,160
Non. Pas ça.
85
00:05:28,245 --> 00:05:31,498
Pardon. J'en reviens pas
que ce soit toi, et pas moi.
86
00:05:31,581 --> 00:05:32,666
C'est dingue.
87
00:05:32,749 --> 00:05:36,002
J'ai juste dit
qu'on pourrait, éventuellement,
88
00:05:36,086 --> 00:05:41,174
dans les bonnes circonstances,
retourner chercher des faux billets.
89
00:05:41,258 --> 00:05:42,842
Tu as proposé nos services ?
90
00:05:42,926 --> 00:05:47,764
C'est pas de la drogue,
c'est juste du papier.
91
00:05:47,847 --> 00:05:51,434
Tu ne peux pas nous inscrire
comme à une vente de gâteaux.
92
00:05:51,518 --> 00:05:54,604
Bien noté. Mais vous pouvez m'aider
à faire sortir ce type ?
93
00:05:54,688 --> 00:05:55,814
Tu veux de l'aide ?
94
00:05:55,897 --> 00:05:59,276
Pourquoi tu n'appelles pas
ton ami gangster ?
95
00:05:59,359 --> 00:06:03,488
Ce n'est pas mon ami.
Je ne connais même pas son nom.
96
00:06:03,572 --> 00:06:06,533
Mais je parie que lui, si.
97
00:06:07,117 --> 00:06:11,288
Je peux peut-être...
Bon, faut croire que je m'y colle.
98
00:06:11,371 --> 00:06:12,789
Moi, je le touche pas.
99
00:06:14,332 --> 00:06:17,335
- Surveillez-le, d'accord ?
- Fais gaffe.
100
00:06:24,426 --> 00:06:25,927
Pardon.
101
00:06:31,057 --> 00:06:34,144
Mince. Ça, c'est pas un téléphone.
102
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
- Prends-le.
- J'en veux pas.
103
00:06:37,188 --> 00:06:38,315
Putain !
104
00:06:51,286 --> 00:06:53,288
C'est bon, je l'ai.
105
00:06:53,371 --> 00:06:54,998
C'est quoi,
le dernier numéro qu'il a appelé ?
106
00:06:55,582 --> 00:06:58,543
- Une pizzeria.
- La dernière personne, Annie.
107
00:06:59,336 --> 00:07:01,921
"Maman."
108
00:07:02,005 --> 00:07:03,757
- Sérieux ?
- "Maman."
109
00:07:03,840 --> 00:07:05,675
Pourquoi il est pas allé chez sa mère ?
110
00:07:05,759 --> 00:07:08,178
- "Maman."
- J'avoue.
111
00:07:08,261 --> 00:07:11,640
"Maman" et "Rio".
112
00:07:15,352 --> 00:07:17,646
Quand je parlais d'un autre boulot,
je ne pensais pas à ça.
113
00:07:17,729 --> 00:07:19,147
C'est qui, ce type ?
114
00:07:19,230 --> 00:07:20,190
Il bosse pour moi.
115
00:07:20,273 --> 00:07:21,775
Il blanchit l'argent ?
116
00:07:21,858 --> 00:07:24,653
Peu importe, c'est un malentendu.
117
00:07:24,736 --> 00:07:28,615
Tu crois pouvoir choisir
ce que tu veux faire et quand.
118
00:07:28,698 --> 00:07:30,659
Elle pensait que ce serait
comme conduire un Uber.
119
00:07:30,742 --> 00:07:32,035
Inutile de se rejeter la faute.
120
00:07:32,118 --> 00:07:35,205
On n'est pas qualifiées
pour traiter un blessé.
121
00:07:35,288 --> 00:07:38,541
Ton ami a besoin de soins médicaux.
122
00:07:40,001 --> 00:07:41,586
Pourquoi tu secoues la tête ?
123
00:07:41,670 --> 00:07:43,421
Pas question qu'il aille à l'hosto.
124
00:07:43,505 --> 00:07:45,465
- Pourquoi ?
- Des types veulent sa peau.
125
00:07:45,548 --> 00:07:47,717
Et si ces types viennent ici ?
126
00:07:47,801 --> 00:07:51,429
T'inquiète, personne ne va mitrailler
une maison comme ça.
127
00:07:53,515 --> 00:07:55,350
Non, ça va pas le faire.
128
00:08:05,318 --> 00:08:06,987
J'ai des enfants.
129
00:08:14,494 --> 00:08:17,998
Il est dans le lit de ma fille.
Le sang ne partira jamais.
130
00:08:18,081 --> 00:08:22,127
Elle peut dormir par terre.
Les gamins adorent ça.
131
00:08:22,210 --> 00:08:24,754
Tu devrais pouvoir racheter un matelas.
132
00:08:30,427 --> 00:08:33,555
On aurait l'argent tout de suite, ou...
133
00:08:33,638 --> 00:08:34,848
Quand je viendrai le chercher.
134
00:08:34,931 --> 00:08:35,932
Ce sera quand ?
135
00:08:36,016 --> 00:08:37,267
Quand je viendrai le chercher.
136
00:08:37,350 --> 00:08:38,393
Ça me va.
137
00:08:39,894 --> 00:08:42,772
Marché conclu ?
138
00:08:43,356 --> 00:08:44,691
Ou quoi ?
139
00:08:56,995 --> 00:09:00,206
M. Petersen ?
L'agent Turner va vous recevoir.
140
00:09:04,085 --> 00:09:06,087
Et qu'ont-elles fait
de l'autre côté de la frontière ?
141
00:09:06,171 --> 00:09:09,382
Je n'en sais pas plus.
Je les ai perdues de vue.
142
00:09:13,762 --> 00:09:14,637
Un bonbon ?
143
00:09:15,805 --> 00:09:16,848
Je vous en prie.
144
00:09:17,766 --> 00:09:20,977
Si je comprends bien,
elles ont pris une voiture...
145
00:09:21,061 --> 00:09:24,355
- Volé une voiture.
- Et sont allées au Canada.
146
00:09:25,857 --> 00:09:27,942
Que dit votre instinct ?
147
00:09:29,444 --> 00:09:33,823
Ça pourrait être un tas de choses.
Trafic de drogue international.
148
00:09:33,907 --> 00:09:35,825
Trafic d'êtres humains.
Cellule terroriste.
149
00:09:35,909 --> 00:09:37,243
Des djihadistes américaines.
150
00:09:37,327 --> 00:09:39,412
Tout est possible.
151
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
Et votre collègue ?
152
00:09:52,675 --> 00:09:54,177
Je la vois bien se radicaliser.
153
00:09:54,803 --> 00:09:56,096
J'imagine. Son nom ?
154
00:09:56,179 --> 00:09:57,013
Annie.
155
00:09:58,389 --> 00:10:01,184
La mienne s'appelait Paula.
On était voisins, à la fac.
156
00:10:01,267 --> 00:10:02,227
Quoi ?
157
00:10:02,811 --> 00:10:04,395
On adorait Hoobastank.
158
00:10:05,146 --> 00:10:06,022
Un instant.
159
00:10:06,106 --> 00:10:07,816
Mais elle ne me voyait que comme un ami.
160
00:10:07,899 --> 00:10:10,235
- Non, c'est pas ça.
- Comme vous.
161
00:10:10,318 --> 00:10:11,277
Vous êtes sûr ?
162
00:10:11,361 --> 00:10:13,863
Elles ont commis des crimes.
Je peux le prouver.
163
00:10:14,906 --> 00:10:19,953
Enfin, je ne peux pas le prouver.
Je peux, mais je ne peux pas.
164
00:10:20,036 --> 00:10:21,788
- Je veux.
- J'ai une idée.
165
00:10:22,872 --> 00:10:26,668
Je vais mener l'enquête.
En échange, rendez-moi un service.
166
00:10:26,751 --> 00:10:27,585
Ce que vous voudrez.
167
00:10:27,669 --> 00:10:30,505
Allez au bar O'Brien's, à Birmingham.
168
00:10:31,089 --> 00:10:34,551
Prenez quelques cocktails
et trouvez-vous une nana sympa.
169
00:10:36,719 --> 00:10:38,680
À qui vous plaisez.
170
00:10:40,306 --> 00:10:42,142
- Tu sais comment ça s'appelle ?
- Non.
171
00:10:42,225 --> 00:10:43,476
Une poêlée ardente.
172
00:10:43,560 --> 00:10:46,104
C'est écrit "ardente" sur le menu.
173
00:10:46,187 --> 00:10:47,480
Tu en déduis quoi ?
174
00:10:47,564 --> 00:10:48,690
Que c'est chaud ?
175
00:10:48,773 --> 00:10:50,733
Que c'est chaud !
176
00:10:50,817 --> 00:10:53,444
- Qu'il ne faut pas y toucher ?
- Tu crois ?
177
00:10:53,528 --> 00:10:57,615
- Ils menacent de porter plainte.
- Quoi ? Et Tony, il a dit quoi ?
178
00:10:57,699 --> 00:10:59,409
Que je devais m'excuser.
179
00:10:59,993 --> 00:11:01,327
Tu sais ce qu'il te reste à faire.
180
00:11:02,328 --> 00:11:05,582
Pourquoi m'excuser ?
Pour n'avoir pas dit à ce crétin
181
00:11:05,665 --> 00:11:08,960
que l'assiette bouillante et crépitante
posée devant lui
182
00:11:09,043 --> 00:11:10,837
était chaude ?
183
00:11:10,920 --> 00:11:12,380
Bientôt, il faudra prévenir les gens
184
00:11:12,463 --> 00:11:15,425
que la glace est froide ? Attention !
185
00:11:15,508 --> 00:11:17,844
Tu veux savoir pourquoi ?
186
00:11:17,927 --> 00:11:18,761
Oui.
187
00:11:18,845 --> 00:11:20,388
D'accord.
188
00:11:21,598 --> 00:11:24,809
Viens voir par là.
189
00:11:27,937 --> 00:11:31,691
Ces petits zigotos.
Voilà pourquoi tu dois prendre sur toi.
190
00:11:32,275 --> 00:11:36,362
Le mois prochain, on devra vider
quatre comptes pour payer ses médocs.
191
00:11:37,196 --> 00:11:38,489
Je sais.
192
00:11:38,573 --> 00:11:40,700
Et ça ne suffira peut-être même pas.
193
00:11:42,952 --> 00:11:46,205
Tu devrais les voir. Ils débarquent...
194
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
Ils sont impolis et irrespectueux.
195
00:11:49,918 --> 00:11:52,295
Ils se sentent tellement supérieurs.
196
00:11:53,087 --> 00:11:56,966
Tu sais qu'on m'appelle Paul Blart
tous les jours ?
197
00:11:57,050 --> 00:12:00,303
"Paul Blart, super vigile,
il est où, ton Segway ?"
198
00:12:02,055 --> 00:12:05,892
Mais je prends sur moi, car le soir,
199
00:12:05,975 --> 00:12:07,310
ma famille m'attend.
200
00:12:08,102 --> 00:12:10,939
Ça mérite de faire des sacrifices.
201
00:12:12,649 --> 00:12:13,608
Chéri ?
202
00:12:15,652 --> 00:12:17,612
Vas-y mollo sur le piment.
203
00:12:18,529 --> 00:12:20,865
- Ça pique trop ? Merde !
- C'est épicé.
204
00:12:25,745 --> 00:12:29,624
J'ai apporté du chili con carne
fait par Stan. Il pique.
205
00:12:30,458 --> 00:12:34,921
- Merci. Je meurs de faim.
- Vous êtes restées debout toute la nuit ?
206
00:12:35,505 --> 00:12:38,967
Elle, oui. Moi, j'ai dormi comme un loir.
207
00:12:39,050 --> 00:12:41,219
Il est encore inconscient ?
208
00:12:41,302 --> 00:12:44,722
Il faut peut-être des sels d'ammoniac.
209
00:12:44,806 --> 00:12:46,808
Oui, vu qu'on est en 1892.
210
00:12:46,891 --> 00:12:48,434
Tu veux qu'il se réveille ?
211
00:12:50,144 --> 00:12:53,272
Je veux pas qu'il meure chez moi.
212
00:12:57,235 --> 00:12:58,194
Qu'est-ce que...
213
00:13:01,531 --> 00:13:02,365
Merde.
214
00:13:02,448 --> 00:13:03,408
Va chercher son flingue.
215
00:13:03,491 --> 00:13:05,284
- Il est où ?
- Le placard.
216
00:13:05,368 --> 00:13:07,161
Vite.
217
00:13:07,245 --> 00:13:09,163
- Où ça, dans le placard ?
- Où ?
218
00:13:09,247 --> 00:13:11,374
- L'étagère du haut.
- En haut.
219
00:13:11,457 --> 00:13:13,751
Je trouve pas. Aide-moi à chercher.
220
00:13:40,153 --> 00:13:42,113
Le flingue n'est pas là.
221
00:13:42,196 --> 00:13:43,573
Je l'ai trouvé.
222
00:13:53,082 --> 00:13:54,417
Où suis-je ?
223
00:13:55,501 --> 00:13:56,961
Où suis-je ?
224
00:13:57,045 --> 00:13:59,672
- Chez moi.
- Vous êtes qui ?
225
00:13:59,756 --> 00:14:03,968
Une amie de votre ami.
Il a voulu vous mettre en sécurité ici.
226
00:14:04,552 --> 00:14:06,471
- Il me faut une bagnole.
- Quoi ?
227
00:14:06,554 --> 00:14:07,889
Vos clés de voiture.
228
00:14:07,972 --> 00:14:09,307
On vous a sauvé...
229
00:14:09,390 --> 00:14:11,809
- Les clés ! Tout de suite !
- Pardon.
230
00:14:11,893 --> 00:14:13,019
Je suis venue en bus !
231
00:14:13,102 --> 00:14:14,437
J'arrive pas à l'enlever !
232
00:14:14,520 --> 00:14:18,691
En bas. Sur le comptoir. Prenez-les.
233
00:14:29,911 --> 00:14:32,497
Deux sièges enfant et un rehausseur.
234
00:14:32,580 --> 00:14:36,584
Ça va encore me coûter 600 $.
235
00:14:36,667 --> 00:14:39,545
Il va peut-être s'en apercevoir
et te les rapporter.
236
00:14:39,629 --> 00:14:41,172
Ça ne marche pas comme ça.
237
00:14:41,255 --> 00:14:44,467
Je ne veux pas qu'il revienne.
Il m'a menacée.
238
00:14:44,550 --> 00:14:47,678
Qu'est-ce qui nous arrive ?
Qu'est-ce qu'on fabrique ?
239
00:14:47,762 --> 00:14:48,846
Comment ça ?
240
00:14:48,930 --> 00:14:52,308
J'en ai marre
de passer à deux doigts de mourir.
241
00:14:52,392 --> 00:14:53,309
Vraiment ?
242
00:14:53,393 --> 00:14:56,646
Essayons de trouver une solution.
243
00:14:56,729 --> 00:14:58,564
- Carl.
- Non.
244
00:14:58,648 --> 00:14:59,857
C'est qui, Carl ?
245
00:14:59,941 --> 00:15:01,609
Le doudou d'Emma.
246
00:15:01,692 --> 00:15:03,403
Il était sur le tableau de bord.
247
00:15:03,486 --> 00:15:04,695
Il doit être au milieu d'une fusillade.
248
00:15:05,405 --> 00:15:06,447
Maman ?
249
00:15:10,410 --> 00:15:12,703
Coucou. Que fais-tu ici ?
250
00:15:12,787 --> 00:15:14,122
Ne gronde pas papa.
251
00:15:14,205 --> 00:15:15,832
Qu'est-ce qu'il a fait ?
252
00:15:15,915 --> 00:15:17,208
Il m'a parlé de la fête surprise
253
00:15:17,291 --> 00:15:18,543
avec château gonflable et toboggan.
254
00:15:18,626 --> 00:15:23,005
J'ai invité tous mes amis.
Cinq ne peuvent pas, mais on sera 32.
255
00:15:23,089 --> 00:15:25,591
Salut ! Ne m'en veux pas.
256
00:15:31,889 --> 00:15:34,100
Et si on allait jouer à la console ?
257
00:15:34,183 --> 00:15:35,226
C'est parti.
258
00:15:37,770 --> 00:15:39,313
Tu es mort.
259
00:15:40,314 --> 00:15:43,234
Monte lui dire qu'on n'a pas les moyens.
260
00:15:48,197 --> 00:15:50,074
Tu n'as pas vu sa tête.
261
00:15:50,158 --> 00:15:52,201
Je vois sa tête tous les jours.
262
00:15:52,285 --> 00:15:53,286
C'est reparti.
263
00:15:53,369 --> 00:15:55,538
Tous les jours,
264
00:15:55,621 --> 00:15:58,541
je dois leur dire non à cause de toi.
265
00:15:58,624 --> 00:16:02,170
- Tu sais ce qu'il veut, comme cadeau ?
- Non.
266
00:16:02,253 --> 00:16:05,506
Sans doute une Xbox, ou Minecraft,
un truc hors de prix.
267
00:16:05,590 --> 00:16:07,425
Que ses parents se remettent ensemble.
268
00:16:10,636 --> 00:16:12,513
C'est ce qu'il a demandé ?
269
00:16:17,393 --> 00:16:18,436
Merde.
270
00:16:21,397 --> 00:16:23,274
J'aurais préféré la Xbox.
271
00:16:27,236 --> 00:16:29,655
Le moins qu'on puisse faire,
c'est une fête.
272
00:16:34,368 --> 00:16:36,996
- "Bonne retraite" ?
- C'était en promo.
273
00:16:37,079 --> 00:16:39,624
Personne ne s'en rendra compte.
274
00:16:39,707 --> 00:16:41,959
Les patates sont vraiment pas chères.
275
00:16:42,043 --> 00:16:44,128
J'en fais quoi, pour un anniversaire ?
276
00:16:44,212 --> 00:16:46,923
Un chamboule-tout,
des bonshommes en patate.
277
00:16:47,006 --> 00:16:49,133
- Des frites.
- Ça fait trois utilisations possibles.
278
00:16:49,217 --> 00:16:50,843
Comment allez-vous ?
279
00:16:50,927 --> 00:16:52,678
- Déprimée.
- Bien.
280
00:16:55,056 --> 00:16:57,475
Je ne sais pas ce que tu vas faire
de 25 kg de patates.
281
00:16:57,558 --> 00:17:00,811
Vous pouvez les rapporter
sous 30 jours, avec le reçu.
282
00:17:02,271 --> 00:17:04,857
Ça marche pour tous les articles ?
283
00:17:04,941 --> 00:17:06,359
Oui. Tout le magasin.
284
00:17:07,276 --> 00:17:09,570
Tout le magasin.
285
00:17:21,916 --> 00:17:23,501
- Parfait.
- Il nous faut un plus gros chariot.
286
00:17:36,889 --> 00:17:37,723
TOBOGGAN
287
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
On avait oublié quelques bricoles.
288
00:17:50,111 --> 00:17:51,654
Il y a un bon de réduction, avec ça.
289
00:17:51,737 --> 00:17:52,738
Pas besoin.
290
00:17:52,822 --> 00:17:54,115
Donnez-le au suivant.
291
00:17:55,157 --> 00:17:56,867
Un don pour les sans-abris ?
292
00:17:57,618 --> 00:17:59,579
- Pas aujourd'hui.
- Désolée.
293
00:17:59,662 --> 00:18:00,580
On est ric-rac, niveau sous.
294
00:18:01,581 --> 00:18:02,707
Désolée.
295
00:18:06,711 --> 00:18:08,921
Je dois y aller.
C'est le collège de Sadie.
296
00:18:09,005 --> 00:18:10,506
- Vas-y.
- On s'appelle.
297
00:18:16,721 --> 00:18:18,139
Elle est où ?
298
00:18:18,222 --> 00:18:20,641
En cours. J'ai parlé au principal.
299
00:18:20,725 --> 00:18:21,892
Il s'est passé quoi ?
300
00:18:21,976 --> 00:18:23,728
Elle a frappé un autre élève.
301
00:18:24,687 --> 00:18:26,063
Ah bon, ouf !
302
00:18:26,147 --> 00:18:28,149
Ouf ? Elle a frappé un élève.
303
00:18:28,733 --> 00:18:30,234
Il le méritait.
304
00:18:30,318 --> 00:18:32,403
Ils voulaient l'exclure.
305
00:18:32,486 --> 00:18:36,115
Elle t'a dit
pourquoi elle l'avait frappé ?
306
00:18:37,116 --> 00:18:38,117
Non.
307
00:18:39,660 --> 00:18:41,621
Ils lui baissent le pantalon.
308
00:18:43,039 --> 00:18:43,873
Quoi ?
309
00:18:43,956 --> 00:18:45,875
À la cantine, devant les autres.
310
00:18:45,958 --> 00:18:47,084
Sérieusement ?
311
00:18:47,168 --> 00:18:48,336
Il faut leur dire.
312
00:18:48,419 --> 00:18:52,131
Ça va pas ?
Tu veux empirer la situation ? Crois-moi.
313
00:18:52,214 --> 00:18:53,049
Annie !
314
00:18:53,132 --> 00:18:56,218
Greg, en 3e,
ma mère est allée voir le principal
315
00:18:56,302 --> 00:18:58,554
à cause d'une rumeur sur moi
316
00:18:58,638 --> 00:19:03,851
au sujet d'une penderie et de caresses...
317
00:19:03,934 --> 00:19:06,771
Je me rappelle.
318
00:19:08,648 --> 00:19:09,523
Ah bon ?
319
00:19:10,441 --> 00:19:12,318
Pourquoi crois-tu
que je traînais avec toi ?
320
00:19:13,486 --> 00:19:18,324
Arrête. Mais ne leur dis rien.
S'il te plaît. Je m'en occupe.
321
00:19:18,407 --> 00:19:19,992
Ça ne me rassure pas.
322
00:19:21,077 --> 00:19:22,578
Je sais.
323
00:19:24,288 --> 00:19:25,748
C'est pas normal.
324
00:19:26,540 --> 00:19:28,626
Je sais.
325
00:19:30,169 --> 00:19:34,382
Il n'a pas dormi de la nuit
tant il avait mal, le pauvre.
326
00:19:34,465 --> 00:19:36,759
C'est une brûlure au troisième degré.
On a pris des photos.
327
00:19:36,842 --> 00:19:38,761
Il va me falloir une greffe de peau.
328
00:19:41,764 --> 00:19:45,935
On en est tous malades.
Surtout Ruby. Pas vrai ?
329
00:19:46,018 --> 00:19:47,520
- C'est vrai.
- Et...
330
00:19:47,603 --> 00:19:50,981
Elle veut en profiter
pour s'excuser en personne.
331
00:19:51,065 --> 00:19:52,024
Pas vrai ?
332
00:19:52,608 --> 00:19:53,526
C'est vrai.
333
00:19:53,609 --> 00:19:54,944
Ça ne suffit pas.
334
00:19:55,027 --> 00:19:56,195
Sans vouloir vous offenser...
335
00:19:56,278 --> 00:19:59,990
Cette femme a été négligente et impolie,
et a blessé mon fils.
336
00:20:00,074 --> 00:20:02,702
Votre fils s'est blessé tout seul.
337
00:20:02,785 --> 00:20:05,454
Vous aviez pris soin
de lui cacher que l'assiette était chaude.
338
00:20:07,289 --> 00:20:08,374
Vous plaisantez ?
339
00:20:08,457 --> 00:20:10,000
Présente tes excuses.
340
00:20:11,210 --> 00:20:12,461
Elle est désolée.
341
00:20:12,545 --> 00:20:15,715
Eh bien, qu'elle le dise.
Vous avez des enfants ?
342
00:20:15,798 --> 00:20:18,426
- Oui.
- Bel exemple pour eux.
343
00:20:20,136 --> 00:20:21,262
On se bouge.
344
00:20:25,224 --> 00:20:26,600
Je suis désolée.
345
00:20:28,060 --> 00:20:28,894
Merci.
346
00:20:28,978 --> 00:20:32,690
Non. C'était dit
d'un ton hypocrite et méprisant.
347
00:20:32,773 --> 00:20:35,526
- Je dois être sincère ?
- Ce serait gentil.
348
00:20:36,902 --> 00:20:39,739
Je suis désolée. C'est mieux ?
349
00:20:39,822 --> 00:20:41,574
Super.
350
00:20:42,158 --> 00:20:43,409
Attends, Tony.
351
00:20:45,119 --> 00:20:46,704
Je peux faire mieux.
352
00:20:48,456 --> 00:20:50,291
Je suis désolée.
353
00:20:53,961 --> 00:20:56,839
Désolée que tu sois trop bête
pour comprendre ce qu'est la décence
354
00:20:56,922 --> 00:21:01,302
et pour traiter quiconque,
notamment les serveuses, avec respect.
355
00:21:01,385 --> 00:21:04,764
- Elle ne le pense pas.
- Si. Je suis méga désolée.
356
00:21:04,847 --> 00:21:05,931
Merde.
357
00:21:06,015 --> 00:21:08,058
Désolée que vous soyez conne
358
00:21:08,142 --> 00:21:09,810
au point de reprocher au monde entier
359
00:21:09,894 --> 00:21:15,441
la stupidité de votre fils.
Désolée que ce soit un tel petit merdeux.
360
00:21:15,524 --> 00:21:18,652
Parce que ça,
c'est une brûlure superficielle.
361
00:21:18,736 --> 00:21:22,072
Et je suis particulièrement désolée
que tes amis
362
00:21:22,156 --> 00:21:26,702
soient aussi condescendants,
pourris gâtés et immondes que toi.
363
00:21:26,786 --> 00:21:29,497
Parce que si notre avenir
repose sur des gamins comme vous,
364
00:21:29,580 --> 00:21:31,624
on est dans la merde.
365
00:21:31,707 --> 00:21:33,918
Voilà de quoi je suis désolée.
366
00:21:43,552 --> 00:21:45,304
Je vais vider mon casier.
367
00:21:45,387 --> 00:21:46,472
C'est préférable.
368
00:22:15,167 --> 00:22:16,293
Sérieux ?
369
00:22:16,377 --> 00:22:19,505
Je t'ai pris la taille au-dessus,
370
00:22:20,506 --> 00:22:22,925
et je te le fais au prix de gros.
371
00:22:23,509 --> 00:22:24,426
Pourquoi ?
372
00:22:26,262 --> 00:22:28,389
Pour être gentil.
373
00:22:28,472 --> 00:22:29,723
Pourquoi ?
374
00:22:31,183 --> 00:22:32,476
Pour repartir sur de nouvelles bases.
375
00:22:33,477 --> 00:22:34,436
Pourquoi ?
376
00:22:36,313 --> 00:22:38,482
J'ai réfléchi, j'ai prié,
377
00:22:39,900 --> 00:22:42,987
et je ne suis pas fier
de ce que j'ai fait.
378
00:22:43,571 --> 00:22:47,866
C'est un gâteau pour dire :
"Désolé d'avoir essayé de te violer" ?
379
00:22:48,867 --> 00:22:50,619
Il n'y avait pas la place sur le glaçage.
380
00:22:53,706 --> 00:22:56,500
Voilà le héros de la fête.
381
00:22:56,584 --> 00:22:59,837
Tiens. C'est pour toi.
382
00:23:01,380 --> 00:23:02,298
C'est quoi ?
383
00:23:02,381 --> 00:23:03,799
Trois fois rien.
384
00:23:03,882 --> 00:23:09,471
Exfoliant, gommage, éponge végétale,
bain moussant, ce genre de trucs.
385
00:23:10,556 --> 00:23:13,309
Tu aimes les bains ?
386
00:23:13,392 --> 00:23:15,769
T'astiquer jusqu'à être tout propre ?
387
00:23:15,853 --> 00:23:18,522
Tu as réussi à rendre ça dégoûtant.
388
00:23:20,482 --> 00:23:22,735
C'est des rouleaux à la dinde ?
389
00:23:22,818 --> 00:23:25,779
Oui. N'hésite pas à te servir
avant de partir.
390
00:23:30,200 --> 00:23:32,828
Combien vous pensez
que ça a coûté, cette fête ?
391
00:23:32,911 --> 00:23:35,372
Je n'en sais rien.
392
00:23:38,792 --> 00:23:42,087
Il est prêt pour le shotgun. Tate a...
393
00:23:42,171 --> 00:23:43,672
On est encore en tête ?
394
00:23:43,756 --> 00:23:45,424
Égalité, 21 partout.
395
00:23:45,507 --> 00:23:47,676
Wesley a profité d'une ouverture.
396
00:23:47,760 --> 00:23:50,846
- Faute ! Toujours pareil.
- Bon sang, les mecs !
397
00:23:50,929 --> 00:23:52,306
- Il siffle jamais pour nous.
- Vraiment ?
398
00:23:52,389 --> 00:23:54,475
Pourquoi ? Regarde ça.
399
00:23:55,934 --> 00:24:00,731
Comment ça va, mec ?
Vu ta situation et tout.
400
00:24:00,814 --> 00:24:02,274
- Super.
- Tant mieux.
401
00:24:02,358 --> 00:24:03,984
- Je vais très bien.
- Cool.
402
00:24:04,068 --> 00:24:05,319
Enfin...
403
00:24:07,112 --> 00:24:08,197
C'est pas facile.
404
00:24:08,280 --> 00:24:10,866
Un couple, c'est jamais facile.
405
00:24:10,949 --> 00:24:14,828
Dès qu'on quitte la route des yeux,
on se prend un nid-de-poule.
406
00:24:14,912 --> 00:24:17,414
- C'est clair.
- Il faut aller de l'avant.
407
00:24:17,498 --> 00:24:19,750
- Grave.
- Je pense qu'elle reviendra.
408
00:24:20,584 --> 00:24:21,835
C'est certain, mec.
409
00:24:23,587 --> 00:24:25,255
Il faudra bien, non ?
410
00:24:32,721 --> 00:24:33,931
Explique-moi un truc.
411
00:24:35,015 --> 00:24:38,727
Quand est-ce qu'ils vont faire entrer
Big Play Slay ?
412
00:24:38,811 --> 00:24:40,312
Il retourne toujours la situation.
413
00:24:40,396 --> 00:24:41,563
C'est clair.
414
00:24:43,899 --> 00:24:46,402
- Les glaçons gouttent.
- Désolé.
415
00:24:47,736 --> 00:24:50,781
- Enfin du beau jeu.
- Oui. Un arrêt de jeu.
416
00:24:55,035 --> 00:24:57,454
- Ma pauvre.
- Ils ont le droit ?
417
00:24:57,538 --> 00:25:00,958
Niveau ressources humaines et tout ça ?
418
00:25:01,041 --> 00:25:02,584
C'est un restaurant,
pas une multinationale.
419
00:25:02,668 --> 00:25:05,879
C'est injuste. Stan a dit quoi ?
420
00:25:07,005 --> 00:25:08,090
Je ne peux pas le lui dire.
421
00:25:09,007 --> 00:25:11,510
- Ma chérie.
- On galère déjà assez.
422
00:25:11,593 --> 00:25:14,763
Je dois d'abord trouver autre chose.
423
00:25:14,847 --> 00:25:17,015
Bonne nouvelle, il y a plein
424
00:25:17,099 --> 00:25:20,894
d'autres boulots déprimants et barbants.
425
00:25:22,229 --> 00:25:27,234
Quoi ? Si tu veux un boulot excitant,
deviens braqueuse.
426
00:25:28,402 --> 00:25:30,320
Pas serveuse.
427
00:25:31,822 --> 00:25:37,619
Joyeux anniversaire, Kenny
428
00:25:37,703 --> 00:25:42,124
Joyeux anniversaire
429
00:25:43,917 --> 00:25:46,086
Joyeux anniversaire, mon grand !
430
00:25:46,170 --> 00:25:47,254
Fais un vœu.
431
00:25:48,589 --> 00:25:50,841
Je souhaite
que papa revienne vivre à la maison.
432
00:25:55,804 --> 00:25:57,639
Autre chose ?
433
00:25:57,723 --> 00:25:59,516
Souffle les bougies.
434
00:26:13,197 --> 00:26:14,072
Pardon.
435
00:26:16,867 --> 00:26:20,245
Papa.
436
00:26:20,329 --> 00:26:21,872
Tu sais...
437
00:26:23,040 --> 00:26:29,213
Tu sais si maman reçoit la visite
de nouveaux amis ?
438
00:26:29,296 --> 00:26:32,758
Juste le monsieur dans le lit,
mais c'est un secret.
439
00:26:38,305 --> 00:26:39,765
Tu ne peux pas débarquer ici.
440
00:26:39,848 --> 00:26:41,141
La porte était ouverte.
441
00:26:41,225 --> 00:26:44,353
J'organise une fête
avec des enfants et leurs parents.
442
00:26:44,436 --> 00:26:47,564
Merde. Tu es armé ? Évidemment.
443
00:26:47,648 --> 00:26:49,107
C'est ton mari ?
444
00:26:49,191 --> 00:26:51,235
- Il fait quoi ?
- Il tient un garage.
445
00:26:51,318 --> 00:26:52,611
Ça lui réussit ?
446
00:26:52,694 --> 00:26:56,156
Oui... Quoi ?
Qu'est-ce que ça peut te faire ?
447
00:26:56,240 --> 00:26:58,742
Il m'inspire pas trop confiance.
448
00:27:01,620 --> 00:27:02,704
Tu veux quoi ?
449
00:27:04,540 --> 00:27:05,666
Tu veux quoi ?
450
00:27:06,458 --> 00:27:08,460
Je suis venu chercher mon pote.
451
00:27:09,044 --> 00:27:10,671
Très drôle.
452
00:27:11,255 --> 00:27:14,174
Il n'est pas là. Au passage, en partant,
453
00:27:14,258 --> 00:27:17,553
il m'a menacée et a volé ma voiture.
454
00:27:17,636 --> 00:27:19,721
Il faudra me la rembourser,
en plus du paiement.
455
00:27:20,806 --> 00:27:23,058
- Quel paiement ?
- Pardon ?
456
00:27:23,141 --> 00:27:26,228
Pour être payé, il faut faire son boulot.
Tu as fait ton boulot ?
457
00:27:26,812 --> 00:27:27,855
Il est parti.
458
00:27:27,938 --> 00:27:29,690
Tu ne peux t'en prendre qu'à toi-même.
459
00:27:30,524 --> 00:27:32,776
J'étais censée l'attacher au lit ?
460
00:27:32,860 --> 00:27:37,364
Tu t'es crue dans une cour de récré ?
L'important, c'est pas de participer !
461
00:27:37,447 --> 00:27:38,991
J'ai fait de mon mieux.
462
00:27:39,825 --> 00:27:43,704
Je m'en bats les couilles.
Il faut pas essayer, il faut gagner.
463
00:27:48,834 --> 00:27:49,793
Tout va bien ?
464
00:27:50,377 --> 00:27:52,170
Oui, très bien.
465
00:27:59,970 --> 00:28:01,096
Un garage, hein ?
466
00:28:05,893 --> 00:28:07,686
- Au revoir.
- À plus !
467
00:28:08,687 --> 00:28:10,314
- Pardon.
- Désolé.
468
00:28:11,857 --> 00:28:12,983
On s'est déjà vus ?
469
00:28:13,859 --> 00:28:14,860
Je ne crois pas.
470
00:28:14,943 --> 00:28:16,528
Vous me dites un truc.
471
00:28:16,612 --> 00:28:18,113
Je suis juste un ami de la famille.
472
00:28:33,211 --> 00:28:35,172
Un, deux, trois !
473
00:28:35,255 --> 00:28:38,133
Bombe atomique !
474
00:28:38,884 --> 00:28:41,011
Encore une fois. Allez.
475
00:28:42,971 --> 00:28:44,014
Prêts ?
476
00:28:45,140 --> 00:28:46,642
Allez. Un...
477
00:28:48,644 --> 00:28:50,062
Bombe atomique !
478
00:28:56,318 --> 00:28:59,696
Attention au château gonflable,
je dois le rapporter.
479
00:28:59,780 --> 00:29:00,697
Je trouve ça super.
480
00:29:04,326 --> 00:29:07,788
C'est qui, ton nouvel ami ?
481
00:29:09,498 --> 00:29:10,540
Quoi ?
482
00:29:13,335 --> 00:29:15,420
Le type à la gorge tatouée.
483
00:29:18,340 --> 00:29:19,841
Le livreur du château gonflable.
484
00:29:21,093 --> 00:29:22,469
Tu te disputais avec le livreur
485
00:29:22,552 --> 00:29:23,512
dans notre chambre ?
486
00:29:25,639 --> 00:29:27,641
Ça ne te regarde pas.
487
00:29:27,724 --> 00:29:29,101
Emma dit qu'il dort ici.
488
00:29:29,685 --> 00:29:32,771
Emma pense que la petite souris
vit dans son placard.
489
00:29:32,854 --> 00:29:36,149
- Tu as enlevé ton alliance pour lui ?
- J'en reviens pas.
490
00:29:36,233 --> 00:29:39,152
- J'ai le droit de savoir.
- Tu as perdu ce droit
491
00:29:39,236 --> 00:29:42,197
quand tu as fourré ton pénis
dans ta secrétaire.
492
00:29:42,281 --> 00:29:43,824
- Arrête.
- Sors d'ici.
493
00:29:43,907 --> 00:29:45,534
- Quoi ?
- Va-t'en.
494
00:29:45,617 --> 00:29:47,286
Non. C'est l'anniversaire de Kenny.
495
00:29:47,369 --> 00:29:50,330
La fête est terminée, et je suis claquée.
496
00:29:50,414 --> 00:29:52,082
Je vais faire coucher les petits.
497
00:29:52,165 --> 00:29:53,292
Je suis chez moi.
498
00:29:53,375 --> 00:29:55,752
- Et puis quoi encore ?
- Tu es encore ma femme.
499
00:29:55,836 --> 00:29:58,088
Oui. Il faut que je résolve ça.
500
00:29:58,672 --> 00:29:59,965
Ça veut dire quoi ?
501
00:30:00,048 --> 00:30:01,258
À ton avis ?
502
00:30:03,218 --> 00:30:05,053
Allez, les enfants, rentrez.
503
00:30:05,137 --> 00:30:07,139
- S'il te plaît.
- Il est tard.
504
00:30:07,222 --> 00:30:08,473
On peut en parler ?
505
00:30:08,557 --> 00:30:10,767
Je n'ai rien à dire.
506
00:30:10,851 --> 00:30:12,102
- Les enfants !
- Attends !
507
00:30:12,185 --> 00:30:13,937
Quoi, Dean ?
508
00:30:14,021 --> 00:30:15,314
- Je...
- Quoi ?
509
00:30:18,650 --> 00:30:20,319
J'ai un cancer.
510
00:30:24,156 --> 00:30:26,325
Bombe atomique !
511
00:30:26,408 --> 00:30:29,703
Bombe atomique !
512
00:30:29,786 --> 00:30:34,082
Bombe atomique !
513
00:30:37,085 --> 00:30:39,546
Qu'est-ce que je vais dire aux enfants ?
514
00:30:40,464 --> 00:30:41,340
Je ne sais pas.
515
00:30:43,216 --> 00:30:45,886
Comment on va payer le traitement ?
516
00:30:45,969 --> 00:30:47,304
Je ne sais pas.
517
00:30:48,096 --> 00:30:50,557
Et s'il est vraiment très malade ?
518
00:30:53,310 --> 00:30:55,187
On va se serrer les coudes,
et ça va aller.
519
00:30:55,270 --> 00:30:56,897
Comment tu le sais ?
520
00:30:57,898 --> 00:30:59,649
C'est ce qu'on a toujours fait.
521
00:31:01,443 --> 00:31:06,114
Depuis quand la vie est-elle un monstre
qui pompe notre bonheur ?
522
00:31:06,698 --> 00:31:08,367
Du calme, petite Nietzsche.
523
00:31:09,409 --> 00:31:11,328
Rendors-toi.
524
00:31:11,411 --> 00:31:13,830
Je ne peux pas.
Je dois tout rapporter au magasin.
525
00:31:13,914 --> 00:31:16,041
T'en fais pas, je m'en occupe.
526
00:31:16,625 --> 00:31:17,918
Où est le reçu ?
527
00:31:18,001 --> 00:31:19,461
Dans mon sac à main.
528
00:31:22,130 --> 00:31:24,800
Je n'en reviens pas
d'avoir claqué 10 000 $ pour une fête.
529
00:31:26,093 --> 00:31:28,678
Tu as vu la tête de ton fils ?
530
00:31:30,097 --> 00:31:32,557
Tu es une mère extraordinaire.
531
00:31:34,976 --> 00:31:36,019
Toi aussi.
532
00:31:37,229 --> 00:31:41,274
En plus, on va tout rapporter,
donc peu importe.
533
00:31:51,952 --> 00:31:53,787
Tu peux préparer le petit-déjeuner ?
534
00:31:53,870 --> 00:31:56,289
Ça dépend. Tu as envie de quoi ?
535
00:31:57,290 --> 00:31:59,543
D'habitude, maman fait des crêpes.
536
00:31:59,626 --> 00:32:02,170
Ma spécialité, c'est plutôt les céréales.
537
00:32:04,840 --> 00:32:08,593
Retourne à l'intérieur, j'arrive.
538
00:32:17,894 --> 00:32:21,148
- Merci de m'avoir prêté la caisse.
- Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
539
00:32:23,024 --> 00:32:26,319
- Désolé.
- Beth emmène ses gosses à l'école avec.
540
00:32:26,403 --> 00:32:27,571
J'ai fait le plein.
541
00:32:29,573 --> 00:32:33,076
Ça a un peu merdé,
vous m'avez sauvé la vie.
542
00:32:43,879 --> 00:32:45,338
Je peux te déposer quelque part ?
543
00:32:49,259 --> 00:32:50,510
Vise son dessert.
544
00:33:07,569 --> 00:33:10,197
C'est quoi, le menu ?
545
00:33:14,993 --> 00:33:16,411
Et toi, tu manges quoi ?
546
00:33:16,495 --> 00:33:18,872
Une jardinière de légumes.
547
00:33:22,542 --> 00:33:24,336
Ta mère veut que tu perdes du poids ?
548
00:33:29,090 --> 00:33:31,426
Lequel d'entre vous
s'amuse à baisser des pantalons ?
549
00:33:32,886 --> 00:33:35,305
Toi ? Ou toi, Cochonou ?
550
00:33:36,556 --> 00:33:38,099
J'ai demandé qui !
551
00:33:39,142 --> 00:33:41,311
- Sérieux ?
- Désolé.
552
00:33:41,394 --> 00:33:43,605
Voilà ce qui va se passer.
553
00:33:43,688 --> 00:33:47,192
Si tu recommences,
je te casse les os un par un.
554
00:33:49,361 --> 00:33:52,531
C'est ça.
Attends qu'il apprenne qui est mon père.
555
00:33:58,078 --> 00:33:59,496
Qu'est-ce qu'il a, ton père ?
556
00:34:00,997 --> 00:34:03,333
Je t'entends pas,
tes os craquent trop fort.
557
00:34:04,584 --> 00:34:06,127
La prochaine fois, ce sera ton pouce.
558
00:34:06,211 --> 00:34:08,255
Et toi, balance pas tes potes.
559
00:34:09,548 --> 00:34:11,341
Ou il t'arrivera des bricoles.
560
00:34:24,729 --> 00:34:26,398
Agent Turner.
561
00:34:26,481 --> 00:34:28,400
Tiens, vous m'aviez manqué.
562
00:34:28,483 --> 00:34:30,402
- Vraiment ?
- C'était du sarcasme.
563
00:34:30,485 --> 00:34:32,153
J'ai un truc à vous montrer.
564
00:34:32,237 --> 00:34:35,949
S'il vous plaît, regardez.
J'ai vu un type.
565
00:34:36,032 --> 00:34:39,828
Je l'avais déjà vu avec elles
et je l'ai revu hier.
566
00:34:39,911 --> 00:34:42,497
Il est forcément impliqué
dans leurs affaires.
567
00:34:45,667 --> 00:34:47,043
Envoyez-moi ça par texto.
568
00:34:47,127 --> 00:34:48,253
Vraiment ?
569
00:34:48,336 --> 00:34:51,006
Super. Et après, on fait quoi ?
570
00:34:51,089 --> 00:34:53,008
Envoyez-moi juste la photo.
571
00:34:53,091 --> 00:34:57,178
Je peux infiltrer leur opération.
J'ai pas peur de me salir les mains.
572
00:34:57,762 --> 00:35:00,557
Mon film préféré, c'est Donnie Brasco.
573
00:35:23,038 --> 00:35:25,540
Le cœur de notre démocratie
est le droit...
574
00:35:25,624 --> 00:35:26,958
Putain.
575
00:35:28,752 --> 00:35:31,087
C'est impressionnant.
576
00:35:31,171 --> 00:35:33,506
Même si ça dégénère sur la fin.
577
00:35:33,590 --> 00:35:36,926
Je ne savais pas qu'il allait faire ça.
578
00:35:37,010 --> 00:35:38,553
Je voulais juste leur faire un peu peur.
579
00:35:38,637 --> 00:35:40,513
Où as-tu trouvé ce type ?
580
00:35:41,640 --> 00:35:42,932
Au boulot.
581
00:35:43,850 --> 00:35:45,644
Ils embauchent vraiment n'importe qui.
582
00:35:46,227 --> 00:35:47,646
Grave.
583
00:35:50,607 --> 00:35:54,152
Mon adversaire a fait remarquer
que le système électoral
584
00:35:54,235 --> 00:35:56,738
réfute la nécessité
de la désobéissance civile.
585
00:35:57,489 --> 00:36:00,700
Elle se croit vraiment
devant la Cour suprême.
586
00:36:00,784 --> 00:36:02,869
Oui, elle est géniale.
587
00:36:02,952 --> 00:36:04,412
Évidemment.
588
00:36:04,496 --> 00:36:06,331
Et où étaient les profs ?
589
00:36:07,332 --> 00:36:11,461
Par chance, il semblerait
que l'établissement manque d'enseignants.
590
00:36:11,544 --> 00:36:13,254
À Sainte-Anne, je parie
591
00:36:13,338 --> 00:36:17,300
qu'ils renverraient un gamin
qui s'amuse à baisser des pantalons.
592
00:36:17,384 --> 00:36:20,887
Oui, mais ils utilisent la Bible
comme manuel de sciences.
593
00:36:21,846 --> 00:36:24,349
Si une démocratie ne représente pas...
594
00:36:24,432 --> 00:36:25,934
Pourquoi tu fais toujours ça ?
595
00:36:26,017 --> 00:36:27,268
- Quoi ?
- Juste...
596
00:36:28,687 --> 00:36:32,273
On partageait un bon moment.
On était en phase.
597
00:36:32,357 --> 00:36:33,733
"En phase" ?
598
00:36:33,817 --> 00:36:36,903
Pardon,
on était aimables l'un avec l'autre.
599
00:36:36,986 --> 00:36:39,030
Et toi, tu dis une connerie
et tu gâches tout.
600
00:36:39,114 --> 00:36:42,909
Désolé. Je pense juste
qu'elle serait plus heureuse à...
601
00:36:42,992 --> 00:36:46,746
Je sais ce que tu penses.
Tu me l'as bien fait comprendre.
602
00:36:46,830 --> 00:36:48,832
Je ne parle pas que d'elle.
603
00:36:48,915 --> 00:36:53,753
- Tu fais ça pour moi ?
- Tu te tues à la soutenir.
604
00:36:53,837 --> 00:36:56,297
Tu sais quoi ? C'est très gentil.
605
00:36:56,381 --> 00:36:59,676
Merci de prendre soin de moi.
C'est trop attentionné.
606
00:36:59,759 --> 00:37:00,927
Au passage,
607
00:37:01,010 --> 00:37:04,806
- j'ai des super projets en préparation.
- Ah oui ? Comme quoi ?
608
00:37:04,889 --> 00:37:07,517
Moque-toi. Tu verras bien.
609
00:37:28,538 --> 00:37:32,751
Tu veux qu'ils nous mettent
en maison de retraite avant l'heure ?
610
00:37:35,754 --> 00:37:37,422
Où vas-tu, de si bon matin ?
611
00:37:37,505 --> 00:37:41,468
- J'ai demandé des heures sup'.
- Bravo !
612
00:37:41,551 --> 00:37:43,720
Tu peux t'occuper d'eux ?
Je vais rentrer tard.
613
00:37:44,763 --> 00:37:47,098
Je les surveille.
614
00:37:47,182 --> 00:37:48,808
Attends.
615
00:37:50,268 --> 00:37:51,811
Je suis fier de toi.
616
00:37:51,895 --> 00:37:54,272
- Pourquoi ?
- C'était dur de prendre sur toi.
617
00:37:55,106 --> 00:37:57,859
Mieux vaut ne pas s'abaisser
à leur niveau.
618
00:38:00,445 --> 00:38:03,656
- Les enfants, maman s'en va.
- Au revoir, mes chéris.
619
00:38:10,663 --> 00:38:12,332
Nous avons une proposition.
620
00:38:14,375 --> 00:38:16,377
Vous m'avez pas invité pour le brunch ?
621
00:38:16,961 --> 00:38:18,880
On peut blanchir ton argent
622
00:38:18,963 --> 00:38:22,008
sans passer
par des dealers ou des racailles.
623
00:38:22,091 --> 00:38:23,927
Des "racailles" ?
624
00:38:25,845 --> 00:38:28,097
- J'ai un système.
- Il est risqué.
625
00:38:28,181 --> 00:38:30,934
- Il est efficace.
- Comment s'est blessé ton ami ?
626
00:38:33,019 --> 00:38:34,813
Vous proposez quoi ?
627
00:38:34,896 --> 00:38:37,106
On peut le faire ici-même.
628
00:38:38,817 --> 00:38:40,693
Vous voulez écouler des faux billets ici ?
629
00:38:40,777 --> 00:38:45,949
Ou une autre grande surface.
On peut facilement rapporter ses achats.
630
00:38:46,032 --> 00:38:48,535
Personne ne soupçonne une femme
qui achète à son mari
631
00:38:48,618 --> 00:38:52,413
un écran plat
ou des pneus neufs pour le mini-van.
632
00:38:52,497 --> 00:38:54,374
On n'a plus qu'à le rapporter.
633
00:38:54,457 --> 00:38:56,543
On paie en faux billets,
on se fait rembourser en vrais.
634
00:39:03,758 --> 00:39:07,887
Vous avez tout prévu.
Et vous y gagnez quoi ?
635
00:39:07,971 --> 00:39:11,224
- 20 % des bénéfices.
- Vraiment ?
636
00:39:12,350 --> 00:39:16,479
Autre chose ? Une mutuelle ? Un syndicat ?
637
00:39:17,188 --> 00:39:20,233
Je refuse de me fourrer de la drogue
dans le cul.
638
00:39:20,817 --> 00:39:25,405
Je pourrais l'envisager,
si la compensation était suffisante.
639
00:39:25,488 --> 00:39:28,783
- Tu vas où ?
- Je dois acheter une couette.
640
00:39:29,576 --> 00:39:31,119
Tu es partant ou...
641
00:39:32,662 --> 00:39:33,872
On peut essayer.
642
00:39:35,206 --> 00:39:37,458
On ne veut pas essayer, on veut gagner.
643
00:39:39,294 --> 00:39:40,211
Putain.
644
00:39:46,718 --> 00:39:47,927
10 %.
645
00:39:48,887 --> 00:39:50,555
- Quinze.
- Douze et demi.
646
00:39:50,638 --> 00:39:52,181
- Marché conclu.
- Cool.
647
00:39:54,434 --> 00:39:55,894
D'habitude, je paie 30 %.
648
00:40:05,612 --> 00:40:06,738
Tu fais quoi ?
649
00:40:11,659 --> 00:40:15,413
Je fais des recherches sur Google
pour me faire peur.
650
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
Évite de faire ça.
651
00:40:17,665 --> 00:40:20,043
- Ce serait mieux.
- Quand est-ce que tu en sauras plus ?
652
00:40:20,793 --> 00:40:23,630
Je passe une batterie d'examens
dans une semaine.
653
00:40:26,674 --> 00:40:27,800
Je t'accompagnerai.
654
00:40:30,553 --> 00:40:34,349
Tu n'es pas obligée, mais ce serait sympa.
655
00:40:36,517 --> 00:40:41,397
Encore merci
de me laisser revenir à la maison.
656
00:40:44,734 --> 00:40:46,235
Tu seras bien, ici ?
657
00:40:46,319 --> 00:40:50,907
Carrément. Kenny est trop content.
Moi aussi.
658
00:40:50,990 --> 00:40:53,117
J'ai droit au lit du haut.
659
00:40:55,370 --> 00:40:57,372
Je vais ouvrir.
660
00:41:02,961 --> 00:41:04,796
Ne t'inquiète pas. Je vais m'en sortir.
661
00:41:07,590 --> 00:41:08,591
Je sais.
662
00:41:20,395 --> 00:41:22,397
POURQUOI FAIRE SEMBLANT D'AVOIR UN CANCER
663
00:41:22,480 --> 00:41:25,108
COMMENT FAIRE SEMBLANT D'AVOIR UN CANCER
664
00:41:27,652 --> 00:41:29,946
Bonjour. Je cherche Mme Boland.
665
00:41:30,029 --> 00:41:32,490
C'est moi. Je peux vous aider ?
666
00:41:33,282 --> 00:41:34,659
Je l'espère.
667
00:42:01,769 --> 00:42:03,771
Sous-titres : Pierre Nérisson