1
00:00:05,906 --> 00:00:09,076
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,244 --> 00:00:12,722
Jenter kan bli hva som helst i dag.
3
00:00:12,746 --> 00:00:15,892
Konsernsjef, olympisk gullmedaljevinner,
4
00:00:15,916 --> 00:00:18,043
til og med høyesterettsdommer.
5
00:00:19,128 --> 00:00:21,189
Vi har endelig knust glasstaket,
6
00:00:21,213 --> 00:00:24,299
og utsikten er god fra toppen.
7
00:00:26,718 --> 00:00:28,053
Stopp!
8
00:00:28,887 --> 00:00:31,044
Gå og puss tennene. Vask ansiktet hennes.
9
00:00:31,348 --> 00:00:34,476
Fant du leksene dine?
Og du trenger bukser.
10
00:00:34,893 --> 00:00:37,956
Mamma, kan jeg være
hjemme fra skolen i dag?
11
00:00:37,980 --> 00:00:38,998
Ingen blir hjemme.
12
00:00:39,022 --> 00:00:41,042
- Jeg føler meg syk.
- Hva gjør vondt?
13
00:00:41,066 --> 00:00:42,418
Milten.
14
00:00:42,442 --> 00:00:44,295
Det er bra å være spesifikk,
men det var for mye.
15
00:00:44,319 --> 00:00:45,630
Prøv magen neste gang.
16
00:00:45,654 --> 00:00:47,173
På tide å dra. Kom nå.
17
00:00:47,197 --> 00:00:50,593
Ok, alle skal på skolen.
Mamma har noe viktig å gjøre.
18
00:00:50,617 --> 00:00:51,845
Se.
19
00:00:51,869 --> 00:00:53,805
Se, pappa er på TV igjen.
20
00:00:53,829 --> 00:00:57,308
Hva venter du på? At griser skal fly?
21
00:00:57,332 --> 00:00:59,257
VI FINANSIERER - ALLE BLIR GODKJENT!
22
00:00:59,835 --> 00:01:01,729
Vi drar. Toget går.
23
00:01:01,753 --> 00:01:03,481
- Glad i deg.
- Ha det.
24
00:01:03,505 --> 00:01:05,525
- Sekkene i bagasjerommet.
- Glad i deg.
25
00:01:05,549 --> 00:01:07,092
Glad i deg.
26
00:01:10,929 --> 00:01:12,806
Tunfisk. Ha den i kjøleskapet.
27
00:01:15,601 --> 00:01:17,853
Stopp. Mamma.
28
00:01:19,563 --> 00:01:21,773
Får du faren din til å sette deg av her?
29
00:01:22,357 --> 00:01:24,526
Jeg vet ikke.
30
00:01:24,902 --> 00:01:25,962
Hva kjører kjæresten?
31
00:01:25,986 --> 00:01:28,155
Porsche Turbo.
32
00:01:30,741 --> 00:01:32,909
Unnskyld. Trengte du denne?
33
00:01:35,704 --> 00:01:37,432
Glad i deg, Sadie.
34
00:01:37,456 --> 00:01:38,641
Kan jeg få lunsjpenger?
35
00:01:38,665 --> 00:01:41,394
Kom igjen. Har de ungene tatt dem igjen?
36
00:01:41,418 --> 00:01:44,272
De drittsekkene. Det var 20 dollar.
37
00:01:44,296 --> 00:01:47,966
Liten pris å betale
for beinstrukturen i ansiktet mitt.
38
00:01:48,634 --> 00:01:50,010
Det er sant.
39
00:01:52,054 --> 00:01:53,990
Jeg vil ikke ta alle kontantene dine.
40
00:01:54,014 --> 00:01:55,867
Unnskyld meg, hvem er voksen her?
41
00:01:55,891 --> 00:01:57,476
Ikke svar på det.
42
00:01:59,394 --> 00:02:02,939
Hvorfor er ikke noen av disse
utrolige kvinnene i historieboken?
43
00:02:03,774 --> 00:02:04,876
Jeg skal fortelle dere hvorfor.
44
00:02:04,900 --> 00:02:08,653
Kvinner gjorde feilen å få mensen.
45
00:02:09,238 --> 00:02:12,550
De sier: "Bak enhver stor mann
står en kvinne."
46
00:02:12,574 --> 00:02:15,386
Jeg sier at det er tull.
47
00:02:15,410 --> 00:02:18,473
Ingen av disse tøffe kvinnene
jeg fortalte dere om,
48
00:02:18,497 --> 00:02:20,123
stod bak menn.
49
00:02:20,541 --> 00:02:22,018
De sto ved siden av dem.
50
00:02:22,042 --> 00:02:24,521
Så vi må gjøre det selv, jenter.
51
00:02:24,545 --> 00:02:25,480
Har jeg rett?
52
00:02:25,504 --> 00:02:28,566
Si det, jente. Si det.
53
00:02:28,590 --> 00:02:32,219
Vi skal brenne patriarkatet til grunnen!
54
00:02:35,764 --> 00:02:37,390
Skal ingen stoppe henne?
55
00:02:39,893 --> 00:02:41,371
Ok, jeg må dra.
56
00:02:41,395 --> 00:02:43,146
Hva skjer? Tidligvakt?
57
00:02:44,314 --> 00:02:46,399
Vi trenger de ekstra pengene.
58
00:02:46,775 --> 00:02:48,002
Tenkte det samme,
59
00:02:48,026 --> 00:02:49,754
for jeg har dobbeltskift på kjøpesenteret.
60
00:02:49,778 --> 00:02:51,034
Jeg fikser det.
61
00:02:51,238 --> 00:02:52,781
- Som alltid.
- Ja.
62
00:03:13,760 --> 00:03:15,321
Du er ikke sann.
63
00:03:15,345 --> 00:03:18,098
Slapp av, søss,
jeg er to minutter for sent ute.
64
00:03:22,269 --> 00:03:23,413
Hvordan gjorde Sara det?
65
00:03:23,437 --> 00:03:24,622
Hun var så flink.
66
00:03:24,646 --> 00:03:27,292
Hun er så smart. Jeg er bekymret for mine.
67
00:03:27,316 --> 00:03:28,376
Slutt.
68
00:03:28,400 --> 00:03:30,336
Greit, er dere klare for dette?
69
00:03:30,360 --> 00:03:31,379
Nå eller aldri.
70
00:03:31,403 --> 00:03:33,029
La oss gjøre det.
71
00:03:34,114 --> 00:03:37,826
Ok! Hvis alle holder seg rolige,
blir ingen skadet!
72
00:03:38,660 --> 00:03:41,830
Mine damer og herrer, dette er et ran!
73
00:03:47,669 --> 00:03:50,189
TRE UKER TIDLIGERE
74
00:03:50,213 --> 00:03:52,215
Herregud!
75
00:03:54,926 --> 00:03:56,863
Vi trenger ikke en brasiliansk.
76
00:03:56,887 --> 00:03:59,890
Det ville sendt deg på sykehuset.
Dette er bare trimming.
77
00:04:01,391 --> 00:04:04,329
Jeg kommer nok ikke hit
så mye som jeg pleide.
78
00:04:04,353 --> 00:04:05,729
Nei.
79
00:04:06,313 --> 00:04:09,500
Mannen min og jeg har ikke
så mye S-E-X akkurat nå.
80
00:04:09,524 --> 00:04:11,735
Kanskje han ikke finner frem.
81
00:04:12,402 --> 00:04:16,323
Barna er tilbake på skolen.
Jeg er overlesset. Han jobber alltid sent.
82
00:04:16,907 --> 00:04:18,968
Og så er det så mye på DVR-en.
83
00:04:18,992 --> 00:04:20,684
Det er vanskelig å planlegge...
84
00:04:21,620 --> 00:04:22,680
Greit.
85
00:04:22,704 --> 00:04:25,600
Mrs. Boland? Kortet ditt ble avvist.
86
00:04:25,624 --> 00:04:26,809
Er du sikker?
87
00:04:26,833 --> 00:04:28,501
Jeg prøvde to ganger.
88
00:04:29,044 --> 00:04:33,358
Han har nok glemt å betale regningen.
Han har vært så distré i det siste.
89
00:04:33,382 --> 00:04:35,818
Hei. Amber her, fra Boland Auto.
90
00:04:35,842 --> 00:04:37,028
DETROITS LEDENDE BILFORHANDLER
91
00:04:37,052 --> 00:04:41,699
Vi har Chevy. Vi har Ford.
Vi har Chrysler også.
92
00:04:41,723 --> 00:04:43,808
Har vi bilen for deg?
93
00:04:44,434 --> 00:04:46,686
Tror du jeg kunne gjort det bra i LA?
94
00:04:48,438 --> 00:04:51,292
Det er ikke som Michigan.
Det er veldig gode skuespillere der.
95
00:04:51,316 --> 00:04:54,629
Du kommer til å vinne
en av de flotte prisene.
96
00:04:54,653 --> 00:04:56,321
En People's Choice.
97
00:04:56,697 --> 00:05:00,176
Jeg trenger ikke alt det der.
Jeg vil bare bli superkjent.
98
00:05:00,200 --> 00:05:01,803
Så kom til Boland Auto,
99
00:05:01,827 --> 00:05:04,746
hvor vi får motoren din
til å brumme igjen.
100
00:05:11,002 --> 00:05:14,816
Annie Bananie.
Hei, har du noen planer senere?
101
00:05:14,840 --> 00:05:17,860
Det er "bring en venn" -kveld i kirken.
102
00:05:17,884 --> 00:05:21,471
Jeg er egentlig ikke en kirkeperson.
103
00:05:22,472 --> 00:05:24,557
Du er definitivt en hoven tispe.
104
00:05:25,642 --> 00:05:27,328
Jeg bare tuller med deg.
105
00:05:27,352 --> 00:05:29,288
Den gamle meg ville ment det.
106
00:05:29,312 --> 00:05:32,774
Men den nye Boomer dømmer ikke.
107
00:05:34,985 --> 00:05:39,155
Denne er fra kassen din i går.
108
00:05:40,407 --> 00:05:41,663
Hva er dette?
109
00:05:42,742 --> 00:05:45,388
Den var vanskelig. Er det en krølltang?
110
00:05:45,412 --> 00:05:48,057
Vi i bransjen sier "forfalsket".
111
00:05:48,081 --> 00:05:49,934
Jeg vet den er falsk
fordi jeg brukte pennen.
112
00:05:49,958 --> 00:05:51,227
Brukte du pennen?
113
00:05:51,251 --> 00:05:52,645
Jeg husker ikke...
114
00:05:52,669 --> 00:05:54,355
Jeg tipper nei, for hadde du gjort det,
115
00:05:54,379 --> 00:05:56,816
ville du visst at den er falsk.
Derfor har vi pennen.
116
00:05:56,840 --> 00:05:59,551
Jeg må nok trekke den fra lønnen din.
117
00:06:00,802 --> 00:06:02,280
Vent. Det er et helt skift for meg.
118
00:06:02,304 --> 00:06:04,407
Kanskje du tar sikkerhet
mer alvorlig neste gang.
119
00:06:04,431 --> 00:06:05,867
Hvilken sikkerhet?
120
00:06:05,891 --> 00:06:07,183
SIKKERHETSVAKT
121
00:06:16,234 --> 00:06:19,988
Unnskyld, hvor mye lenger
er ventetiden? Vi har...
122
00:06:24,201 --> 00:06:27,638
Det jeg er mest bekymret for nå,
er Stellas nyrefunksjon.
123
00:06:27,662 --> 00:06:29,390
Sara.
124
00:06:29,414 --> 00:06:31,916
- Hva?
- Du sa "Stella". Hun heter Sara.
125
00:06:32,292 --> 00:06:34,294
Ok, hva med nyrene?
126
00:06:35,462 --> 00:06:38,274
Én svikter. For den andre er det like før.
127
00:06:38,298 --> 00:06:41,360
Jeg foreslår at vi setter Sara
128
00:06:41,384 --> 00:06:44,197
på en transplantasjonsliste
så fort som mulig.
129
00:06:44,221 --> 00:06:46,741
Carla, du kan ikke slenge mapper her.
130
00:06:46,765 --> 00:06:48,284
Vi fikk nettopp inn ti pasienter.
131
00:06:48,308 --> 00:06:51,078
- Jeg har lest litt.
- Ok.
132
00:06:51,102 --> 00:06:54,165
Hun klarer knapt en hel skoledag nå.
133
00:06:54,189 --> 00:06:55,875
De ligger helt vilkårlig.
134
00:06:55,899 --> 00:06:57,084
- Hun klarer...
- Ok? Nei.
135
00:06:57,108 --> 00:06:59,337
...seg så vidt gjennom dagen.
136
00:06:59,361 --> 00:07:01,714
Vurder å holde henne hjemme,
få en privatlærer.
137
00:07:01,738 --> 00:07:03,216
Er det forrige ukes blodprøver?
138
00:07:03,240 --> 00:07:05,510
Mannen min og jeg jobber hele tiden...
139
00:07:05,534 --> 00:07:06,886
- Her, Carla.
- ...så vi kan ikke.
140
00:07:06,910 --> 00:07:09,222
- Og...
- Ta dem bort.
141
00:07:09,246 --> 00:07:12,391
Og transplantasjonslisten
kan ta måneder, ikke sant?
142
00:07:12,415 --> 00:07:14,936
Separat. Takk skal du ha.
143
00:07:14,960 --> 00:07:16,896
- Det er en ny medisin...
- Takk.
144
00:07:16,920 --> 00:07:18,272
- ...som har blitt godkjent...
- Ta ut alt.
145
00:07:18,296 --> 00:07:22,217
Herregud! Kan du bare høre på meg
et jævla øyeblikk?
146
00:07:23,844 --> 00:07:25,345
Skam deg.
147
00:07:26,471 --> 00:07:29,182
Skam dere alle sammen.
148
00:07:32,519 --> 00:07:33,775
Eculizumab.
149
00:07:35,021 --> 00:07:36,564
Er det navnet på medisinen?
150
00:07:37,899 --> 00:07:39,043
- Ja.
- Det gjør den.
151
00:07:39,067 --> 00:07:41,379
Den forbedrer nyrefunksjonen mye.
152
00:07:41,403 --> 00:07:43,673
Det er også 10 000 dollar
fra egen lomme hver måned.
153
00:07:43,697 --> 00:07:47,325
Og jeg antar at det kanskje
ikke er aktuelt.
154
00:07:48,952 --> 00:07:52,956
Jeg skal snakke med mannen min.
Vi kan kanskje få det til.
155
00:07:54,124 --> 00:07:55,750
Ok.
156
00:07:56,459 --> 00:07:58,479
Hun var bare halvveis i voksingen.
157
00:07:58,503 --> 00:07:59,397
Hva skjedde?
158
00:07:59,421 --> 00:08:01,506
Nå er jeg veldig ujevn.
159
00:08:02,757 --> 00:08:04,777
Jeg vil ikke vite det.
160
00:08:04,801 --> 00:08:08,322
Dean makset kredittkortet deres
på dameundertøy.
161
00:08:08,346 --> 00:08:09,782
Tror du han er utro?
162
00:08:09,806 --> 00:08:11,993
Ingen vil ha Dean. Det er en julegave.
163
00:08:12,017 --> 00:08:12,910
I oktober?
164
00:08:12,934 --> 00:08:14,245
Kanskje det er bryllupsdagsgaven.
165
00:08:14,269 --> 00:08:16,455
Han ga meg 100 kuponger
på Bed Bath & Beyond.
166
00:08:16,479 --> 00:08:17,665
Virkelig?
167
00:08:17,689 --> 00:08:18,916
Drittsekk.
168
00:08:18,940 --> 00:08:20,334
Nei, jeg elsker stedet.
169
00:08:20,358 --> 00:08:23,653
Nei. Den gamle fyren stjeler tipsen din.
170
00:08:25,655 --> 00:08:26,966
Han kan ikke gå engang.
171
00:08:26,990 --> 00:08:28,283
Gå og hent dem.
172
00:08:37,292 --> 00:08:39,836
Tvilsom type.
173
00:08:40,545 --> 00:08:42,046
Tvilsom.
174
00:08:42,505 --> 00:08:45,484
På gamlejobben ble vi ranet hele tiden.
Nå jeg har en sjette sans.
175
00:08:45,508 --> 00:08:46,569
Tuller du?
176
00:08:46,593 --> 00:08:47,653
Det er ikke så uvanlig.
177
00:08:47,677 --> 00:08:48,779
Alle butikkene jeg jobber i,
blir ranet til slutt.
178
00:08:48,803 --> 00:08:51,282
- Du kan bli skutt.
- En kan håpe.
179
00:08:51,306 --> 00:08:52,992
De vil ikke skade noen.
180
00:08:53,016 --> 00:08:54,785
De vil bare ha pengene. Og da får de dem.
181
00:08:54,809 --> 00:08:55,912
Ingen prøver å være helt.
182
00:08:55,936 --> 00:08:57,747
Blir de tatt?
183
00:08:57,771 --> 00:08:58,831
Ja, de dumme,
184
00:08:58,855 --> 00:09:01,250
for de parkerer på forsiden ved kameraene.
185
00:09:01,274 --> 00:09:03,753
Du må parkere fluktbilen bak lasterampen.
186
00:09:03,777 --> 00:09:05,254
Og aldri rot rundt i kassa.
187
00:09:05,278 --> 00:09:07,173
De store pengene ligger i hvelvet.
188
00:09:07,197 --> 00:09:09,073
Du har tenkt mye på dette.
189
00:09:09,449 --> 00:09:11,618
Holder bare mulighetene åpne.
190
00:09:12,118 --> 00:09:13,387
Hvor mye er i hvelvet?
191
00:09:13,411 --> 00:09:15,747
Rundt 30 000 tusen dollar.
192
00:09:16,247 --> 00:09:18,392
Fy flate, de kunne jeg hatt bruk for.
193
00:09:18,416 --> 00:09:20,043
Herregud. Jeg også.
194
00:09:22,128 --> 00:09:23,147
Når vil dere gjøre det?
195
00:09:23,171 --> 00:09:26,359
Jeg har kjøpt tre automatgevær
og filt av serienumrene.
196
00:09:26,383 --> 00:09:29,010
Så bare si en dag.
197
00:09:33,556 --> 00:09:35,493
Du skulle sett ansiktet ditt.
198
00:09:35,517 --> 00:09:37,018
Det er hvitere enn vanlig.
199
00:09:38,144 --> 00:09:40,122
Alle ned på bakken.
200
00:09:40,146 --> 00:09:43,733
Få mobiltelefonene ut av lommene
og hold hendene synlig.
201
00:09:44,150 --> 00:09:45,086
Ok, bra.
202
00:09:45,110 --> 00:09:47,946
Få sjefen deres hit.
203
00:09:50,615 --> 00:09:53,284
Få sjefen deres hit med det samme, sa jeg.
204
00:09:55,912 --> 00:09:58,289
Hvor er sjefen deres?
205
00:10:02,043 --> 00:10:06,023
Hvis ikke jeg får sjefen deres hit nå,
begynner jeg å skyte folk.
206
00:10:06,047 --> 00:10:08,132
Jeg mener det, forbanna...
207
00:10:10,051 --> 00:10:11,988
- Er du sjefen?
- Der borte.
208
00:10:12,012 --> 00:10:14,555
Hei, du.
209
00:10:15,098 --> 00:10:17,976
Du, ålen. Hei.
210
00:10:18,727 --> 00:10:20,329
Er du ansvarlig her?
211
00:10:20,353 --> 00:10:21,956
Ja, det er jeg.
212
00:10:21,980 --> 00:10:23,708
Ok, da hører du på meg.
213
00:10:23,732 --> 00:10:25,668
Oppfør deg som en mann
214
00:10:25,692 --> 00:10:27,545
og be kundene være rolige,
215
00:10:27,569 --> 00:10:29,505
så vil dette være over snart.
216
00:10:29,529 --> 00:10:30,923
Kom deg ut.
217
00:10:30,947 --> 00:10:32,466
Hold dere rolige, ok?
218
00:10:32,490 --> 00:10:35,618
Nå skal du ta vennen min med til hvelvet.
219
00:10:36,119 --> 00:10:39,682
Beveg deg før jeg skyter ansiktet av deg!
Kom igjen!
220
00:10:39,706 --> 00:10:41,916
Nå!
221
00:10:44,753 --> 00:10:46,421
Herregud.
222
00:10:47,797 --> 00:10:49,632
Hei, Deadpool, vil du?
223
00:10:53,219 --> 00:10:55,430
EN UKE TIDLIGERE
224
00:11:07,108 --> 00:11:08,044
Seriøst?
225
00:11:08,068 --> 00:11:09,253
Du ringer meg ikke tilbake.
226
00:11:09,277 --> 00:11:10,653
Jeg var opptatt.
227
00:11:11,237 --> 00:11:12,613
Så her er jeg.
228
00:11:12,989 --> 00:11:15,551
Jeg er ganske sikker på
at jeg skal hjelpe kunder,
229
00:11:15,575 --> 00:11:17,178
ikke snakke med eksen.
230
00:11:17,202 --> 00:11:19,579
Nå er jeg kunde.
231
00:11:24,000 --> 00:11:28,504
Nancy og jeg vil ha foreldreretten.
232
00:11:30,882 --> 00:11:32,276
Medlemskort?
233
00:11:32,300 --> 00:11:35,488
Det er en høring neste måned.
Du bør skaffe en advokat.
234
00:11:35,512 --> 00:11:38,157
Hvis du registrerer deg nå,
får du ti prosent rabatt på kjøpet.
235
00:11:38,181 --> 00:11:41,934
Annie, vi var 17 da vi bestemte alt dette.
236
00:11:42,685 --> 00:11:44,330
Sadie ville vært lykkeligere hos oss nå.
237
00:11:44,354 --> 00:11:46,207
Hvorfor det, Greg?
238
00:11:46,231 --> 00:11:49,043
Vi kunne sendt henne til privatskole.
St. Anne's.
239
00:11:49,067 --> 00:11:51,295
Hun er ateist med tversoversløyfe.
240
00:11:51,319 --> 00:11:53,631
Jeg tror ikke en katolsk skole
er det beste.
241
00:11:53,655 --> 00:11:54,965
Hun kunne fått terapi.
242
00:11:54,989 --> 00:11:58,052
Hun trenger ikke terapi.
Hun finner ut hvem hun er.
243
00:11:58,076 --> 00:12:00,513
Og det bra, men hun blir mobbet, Annie.
244
00:12:00,537 --> 00:12:03,581
Ja, av drittunger som trenger terapi.
245
00:12:07,252 --> 00:12:09,939
Hvem passer henne nå?
Det er etter midnatt.
246
00:12:09,963 --> 00:12:12,233
Nabojenta. Hun er veldig flink.
247
00:12:12,257 --> 00:12:14,089
Hun som ble tatt for fyllekjøring?
248
00:12:14,551 --> 00:12:16,612
Hun bor innen gangavstand.
249
00:12:16,636 --> 00:12:20,223
Kjøp en ny datamaskin til henne.
Hennes har vært ødelagt en måned.
250
00:12:20,974 --> 00:12:22,409
Hvorfor fortalte hun ikke det til meg?
251
00:12:22,433 --> 00:12:25,853
Hun sa at hun ikke ville stresse deg.
252
00:12:28,815 --> 00:12:31,085
Hvorfor er det så feil?
253
00:12:31,109 --> 00:12:33,754
Det er ingen ofre. Butikken er forsikret.
254
00:12:33,778 --> 00:12:35,506
Pluss at de får oss til jobbe i lunsjen.
255
00:12:35,530 --> 00:12:38,551
Så det går opp i opp
når du regner med tapt lønn.
256
00:12:38,575 --> 00:12:40,010
Det ville holdt i retten.
257
00:12:40,034 --> 00:12:42,263
Ingen brus før middag, vennen.
258
00:12:42,287 --> 00:12:43,806
Men hun får det.
259
00:12:43,830 --> 00:12:45,599
Det er fordi jeg er voksen.
260
00:12:45,623 --> 00:12:46,934
Teknisk sett.
261
00:12:46,958 --> 00:12:50,271
Kan ikke du bare støtte meg
for en gangs skyld.
262
00:12:50,295 --> 00:12:53,399
Dette er ikke da jeg fortalte
mamma og pappa at du røykte gress.
263
00:12:53,423 --> 00:12:55,484
Som var utrolig teit, forresten.
264
00:12:55,508 --> 00:12:58,469
Jeg prøver å hjelpe deg
med å ikke ødelegge livet ditt.
265
00:13:00,847 --> 00:13:04,368
Fordi livet ditt er så flott.
Burde jeg ønske dette livet?
266
00:13:04,392 --> 00:13:05,452
Jeg sa ikke det.
267
00:13:05,476 --> 00:13:07,329
Du er som en Stepford-mamma uten puls.
268
00:13:07,353 --> 00:13:08,330
Jeg sa ikke det.
269
00:13:08,354 --> 00:13:11,858
Du kutter kyllingfingre i stjerner.
De er allerede fingre.
270
00:13:14,068 --> 00:13:18,281
Ikke for å gni det inn,
men se hvem du giftet deg med.
271
00:13:18,615 --> 00:13:22,910
Det er 20 år og fire barn.
Ekteskap krever litt arbeid.
272
00:13:24,245 --> 00:13:26,473
Så romantisk.
273
00:13:26,497 --> 00:13:28,916
Du kan miste datteren din.
Har det slått deg?
274
00:13:30,126 --> 00:13:33,355
Nå som Greg vil ha foreldreretten
275
00:13:33,379 --> 00:13:35,482
og jeg ikke har råd til å kjempe mot:
276
00:13:35,506 --> 00:13:39,302
Ja, tanken har faktisk slått meg.
277
00:13:39,761 --> 00:13:41,888
Det visste jeg ikke.
278
00:13:44,265 --> 00:13:45,618
Nå vet du det.
279
00:13:45,642 --> 00:13:48,370
Hei. Amber her, fra Boland Auto.
280
00:13:48,394 --> 00:13:49,538
PRAKTISK BELIGGENHET
281
00:13:49,562 --> 00:13:52,374
Hvem måtte hun suge for å komme på TV?
282
00:13:52,398 --> 00:13:53,834
...rundt i byen?
283
00:13:53,858 --> 00:13:59,048
Hva venter dere på? At griser skal fly?
284
00:13:59,072 --> 00:14:00,215
SALG MED PERSONLIG PREG
285
00:14:00,239 --> 00:14:02,635
Så kom til Boland Auto,
286
00:14:02,659 --> 00:14:04,887
hvor vi får motoren din
til å brumme igjen.
287
00:14:04,911 --> 00:14:05,971
BRUM! BRUM! BRUM!
288
00:14:05,995 --> 00:14:07,997
Er barnevakten din ledig?
289
00:14:08,581 --> 00:14:11,810
De tok sertifikatet hennes.
Hun er alltid hjemme.
290
00:14:11,834 --> 00:14:13,479
Det er denne belastningen.
291
00:14:13,503 --> 00:14:15,940
Kan du fortelle meg hva som ble kjøpt?
292
00:14:15,964 --> 00:14:19,818
Det er mot retningslinjene
å gi informasjon om tidligere kjøp.
293
00:14:19,842 --> 00:14:21,362
Av personverngrunner.
294
00:14:21,386 --> 00:14:24,114
Men det er på hennes regning, så...
295
00:14:24,138 --> 00:14:26,974
Da burde hun huske hva hun kjøpte.
296
00:14:27,809 --> 00:14:31,455
Jeg husker at jeg kjøpte det til en venn.
297
00:14:31,479 --> 00:14:35,399
Og hun virkelig elsket det.
298
00:14:37,694 --> 00:14:40,738
Men så havnet hun i en ulykke.
299
00:14:41,698 --> 00:14:44,343
Med en sjåfør. Som skrev melding.
300
00:14:44,367 --> 00:14:47,408
Den andre sjåføren tekstet.
Vennen min ville aldri gjort det.
301
00:14:47,996 --> 00:14:50,599
Men hun har vært i koma siden,
302
00:14:50,623 --> 00:14:54,544
og hjernen hennes er
ti ganger større enn den skal være.
303
00:14:55,336 --> 00:14:57,106
Jeg tenkte: "Hadde det ikke vært fint,
304
00:14:57,130 --> 00:14:58,065
hvis hun våkner..."
305
00:14:58,089 --> 00:15:00,526
- Når hun våkner. Vær positiv.
- Ja.
306
00:15:00,550 --> 00:15:02,486
"...at yndlingsundertøyet er der."
307
00:15:02,510 --> 00:15:04,446
Hun brukte undertøyet
308
00:15:04,470 --> 00:15:06,323
da hun var i ulykken.
309
00:15:06,347 --> 00:15:09,410
Helsepersonellet måtte
klippe det av henne.
310
00:15:09,434 --> 00:15:11,912
Med hydraulisk avbiter.
311
00:15:11,936 --> 00:15:15,040
Søren, hvis jeg ikke husker størrelsen...
312
00:15:15,064 --> 00:15:18,627
Det blir litt dumt
å spørre familien hennes.
313
00:15:18,651 --> 00:15:20,504
- Kan ikke gjøre det.
- Kan du bare sjekke det?
314
00:15:20,528 --> 00:15:23,281
Greit, gi meg et lite øyeblikk.
315
00:15:25,408 --> 00:15:27,285
Fy søren. Bra gjort.
316
00:15:27,827 --> 00:15:30,746
Dette er galskap.
Det kommer til å være noe til deg.
317
00:15:32,623 --> 00:15:34,977
Her er den. Var det denne?
318
00:15:35,001 --> 00:15:38,254
Ok, den er nok ikke til deg.
319
00:15:43,259 --> 00:15:46,280
Ok. Det kommer til å gå bra.
Vi tar oss en drink.
320
00:15:46,304 --> 00:15:48,282
Vi skal ha ti drinker.
321
00:15:48,306 --> 00:15:50,659
Vet du forskjellen på
en Manhattan og en Sidecar?
322
00:15:50,683 --> 00:15:53,996
Jeg glemmer det alltid.
Er noe med å hviske vermut...
323
00:15:54,020 --> 00:15:55,276
Hallo!
324
00:15:56,022 --> 00:15:58,733
Gjett hvem som fant Bugles
med karamellsmak?
325
00:15:59,359 --> 00:16:02,862
Hva skjer?
Ungkarskvinnen har begynt. Hallo.
326
00:16:08,868 --> 00:16:10,786
Dean er utro.
327
00:16:11,579 --> 00:16:12,835
Hva?
328
00:16:13,331 --> 00:16:16,083
Dean er utro.
329
00:16:19,754 --> 00:16:21,547
Dean er...
330
00:16:25,426 --> 00:16:27,428
Drittsekk.
331
00:16:28,513 --> 00:16:31,700
Kjære. Hva kan vi gjøre?
332
00:16:31,724 --> 00:16:34,268
Hva med en screwdriver?
333
00:16:34,727 --> 00:16:36,622
En slegge.
334
00:16:36,646 --> 00:16:37,980
Hva?
335
00:16:48,616 --> 00:16:50,928
Har du tenkt å stoppe dette?
336
00:16:50,952 --> 00:16:53,305
Nei. Du?
337
00:16:53,329 --> 00:16:55,164
Nei, det går bra.
338
00:17:00,628 --> 00:17:01,962
Hva er det?
339
00:17:02,713 --> 00:17:04,233
Herregud.
340
00:17:04,257 --> 00:17:06,133
Har han enda en hore?
341
00:17:14,934 --> 00:17:17,324
Leter du etter vodkaen,
så har jeg drukket den.
342
00:17:19,355 --> 00:17:22,209
Hva gjør du i mørket?
343
00:17:22,233 --> 00:17:25,152
Jeg er vant til det etter 20 år.
344
00:17:25,945 --> 00:17:27,488
Hva betyr det?
345
00:17:27,822 --> 00:17:31,367
Det betyr at barnebruden din
bruker svært dyrt undertøy.
346
00:17:34,954 --> 00:17:36,664
Hva skjedde med oss?
347
00:17:39,709 --> 00:17:41,544
Jeg var dum.
348
00:17:42,336 --> 00:17:44,255
Jeg var dum og...
349
00:17:47,133 --> 00:17:48,801
Det betyr ingenting.
350
00:17:49,177 --> 00:17:53,973
Hvorfor har vi
tre ubetalte boliglånavdrag?
351
00:17:54,515 --> 00:17:57,536
Hvorfor er alle
kredittkortene våre overtrukket,
352
00:17:57,560 --> 00:18:01,814
og kontoene neste tomme?
353
00:18:02,356 --> 00:18:05,276
Jeg tok noen dårlige beslutninger på jobb.
354
00:18:06,402 --> 00:18:07,796
Herregud.
355
00:18:07,820 --> 00:18:09,590
Jeg prøvde å fikse det
med noen investeringer,
356
00:18:09,614 --> 00:18:10,507
og burde vært...
357
00:18:10,531 --> 00:18:13,260
Jeg burde vært mer forsiktig.
Jeg fikk panikk.
358
00:18:13,284 --> 00:18:15,619
Vi har fire barn.
359
00:18:17,622 --> 00:18:18,878
Jeg vet det.
360
00:18:19,415 --> 00:18:21,852
Kommer vi til å miste huset?
361
00:18:21,876 --> 00:18:23,687
Jeg gjorde en tabbe. Det er alt.
362
00:18:23,711 --> 00:18:26,482
Kommer vi til å miste huset?
363
00:18:26,506 --> 00:18:28,048
Nei!
364
00:18:28,925 --> 00:18:30,426
Jeg vet ikke.
365
00:18:30,801 --> 00:18:32,303
Kanskje.
366
00:18:33,346 --> 00:18:34,722
Det kan hende.
367
00:18:36,224 --> 00:18:38,267
Vi kan miste alt.
368
00:18:41,646 --> 00:18:43,814
Unnskyld.
369
00:18:45,733 --> 00:18:47,651
Vi skal rane den butikken.
370
00:18:48,778 --> 00:18:50,047
Hva?
371
00:18:50,071 --> 00:18:52,257
- Vi skal rane den butikken.
- Ja!
372
00:18:52,281 --> 00:18:54,867
Har du mistet vettet?
373
00:19:02,291 --> 00:19:04,895
Vi tullet bare om butikken, Beth.
374
00:19:04,919 --> 00:19:05,938
Ikke jeg.
375
00:19:05,962 --> 00:19:09,233
- Jeg gjorde det.
- Hvorfor? Du trenger det like mye som oss.
376
00:19:09,257 --> 00:19:12,152
Vi gjør det bare én gang.
Så vi får litt penger.
377
00:19:12,176 --> 00:19:13,153
Kjære vene.
378
00:19:13,177 --> 00:19:15,072
Du kan hjelpe datteren din.
379
00:19:15,096 --> 00:19:17,449
Du kan ta deg av foreldrerettsaken.
380
00:19:17,473 --> 00:19:20,077
Jeg får reddet familien min.
Så er det over.
381
00:19:20,101 --> 00:19:21,370
Vi gjør det aldri igjen,
382
00:19:21,394 --> 00:19:26,357
og vi sitter ikke og ser på
at alt bli tatt fra oss.
383
00:19:26,691 --> 00:19:29,985
Ingen kommer til å fikse dette.
Vi må gjøre det selv.
384
00:20:02,852 --> 00:20:04,329
Hva tar så lang tid?
385
00:20:04,353 --> 00:20:05,771
Jeg vet ikke.
386
00:20:14,196 --> 00:20:15,452
Hvor gammel er du?
387
00:20:17,491 --> 00:20:19,243
La meg gjette. Seks?
388
00:20:20,703 --> 00:20:24,498
Ser du på Doc McStuffins?
389
00:20:26,834 --> 00:20:32,047
Vi pleide å se på det i buret.
390
00:20:37,136 --> 00:20:38,822
Raskere, din lille pingle!
391
00:20:38,846 --> 00:20:40,907
Jeg gjør det så fort jeg kan.
392
00:20:40,931 --> 00:20:42,349
Kom igjen!
393
00:20:44,644 --> 00:20:46,520
Flytt deg!
394
00:20:54,612 --> 00:20:56,363
Ikke rør deg!
395
00:21:04,914 --> 00:21:06,373
Helvete.
396
00:21:08,542 --> 00:21:10,771
Vi må stikke!
397
00:21:10,795 --> 00:21:12,379
Faen!
398
00:21:15,257 --> 00:21:16,693
- La oss dra!
- Nei. Snu!
399
00:21:16,717 --> 00:21:18,177
- Fort deg!
- Har den!
400
00:21:18,511 --> 00:21:20,572
- Vi må stikke!
- Hva?
401
00:21:20,596 --> 00:21:22,389
Løp!
402
00:21:24,308 --> 00:21:25,285
Vi må stikke!
403
00:21:25,309 --> 00:21:27,853
Der. De tar bakveien!
404
00:21:31,691 --> 00:21:32,947
Ta dem!
405
00:21:40,282 --> 00:21:43,118
Beth. Hallo?
406
00:21:44,537 --> 00:21:47,974
Går det bra der inne? Hva heter du?
407
00:21:47,998 --> 00:21:50,686
Jeg ranet en matbutikk.
408
00:21:50,710 --> 00:21:52,628
Hvem er utenriksminister?
409
00:21:54,130 --> 00:21:56,507
Jeg ranet en matbutikk.
410
00:21:57,967 --> 00:21:59,885
Hvem er utenriksminister?
411
00:22:01,137 --> 00:22:03,240
Vi ranet en matbutikk.
412
00:22:03,264 --> 00:22:05,432
Det gjorde vi.
413
00:22:06,308 --> 00:22:07,994
Og vi kom oss faktisk unna.
414
00:22:08,018 --> 00:22:10,479
Som erfarne kriminelle.
415
00:22:13,023 --> 00:22:16,318
Hvor mye fikk vi tak i? Si at vi fikk 30.
416
00:22:18,863 --> 00:22:20,119
Det gjorde vi.
417
00:22:20,781 --> 00:22:23,075
Takk, Gud.
418
00:22:23,784 --> 00:22:26,471
Vi har mer enn 30 000 dollar.
419
00:22:26,495 --> 00:22:28,122
Hvor mye mer?
420
00:23:01,280 --> 00:23:02,966
Hva i helvete?
421
00:23:02,990 --> 00:23:04,426
Hvordan er dette mulig?
422
00:23:04,450 --> 00:23:06,011
- Tell dem igjen.
- Jeg telte riktig.
423
00:23:06,035 --> 00:23:07,095
Tell dem igjen!
424
00:23:07,119 --> 00:23:08,388
Du sa det var 30 der.
425
00:23:08,412 --> 00:23:11,308
Jeg sa: " Rundt 30." Det var visst mer.
426
00:23:11,332 --> 00:23:13,518
Hvorfor har en matbutikk så mye penger?
427
00:23:13,542 --> 00:23:16,229
Fordi det er jævlig tvilsomt.
Jeg sa det var en dårlig idé.
428
00:23:16,253 --> 00:23:19,774
Det er ikke poenget.
Vi har vunnet en halv million dollar!
429
00:23:19,798 --> 00:23:22,736
- Vi har ikke vunnet noe.
- En halv million, damer!
430
00:23:22,760 --> 00:23:24,720
Vi vant dem ikke!
431
00:23:25,346 --> 00:23:27,848
Vi stjal dem!
432
00:23:28,182 --> 00:23:30,952
Kanskje politiet
ikke følger opp 30 000 dollar.
433
00:23:30,976 --> 00:23:34,706
Men de følger opp en halv million dollar.
434
00:23:34,730 --> 00:23:35,999
Hva gjør vi?
435
00:23:36,023 --> 00:23:37,834
Ingenting.
436
00:23:37,858 --> 00:23:40,152
Vi deler dem opp og sitter på dem,
437
00:23:40,569 --> 00:23:43,673
til vi finner en diskré måte
å bli kvitt dem på.
438
00:23:43,697 --> 00:23:45,800
Uten at vi ser ut som...
439
00:23:45,824 --> 00:23:48,368
- Kriminelle.
- Ja.
440
00:23:53,040 --> 00:23:54,296
Ok?
441
00:23:55,125 --> 00:23:56,381
Ja.
442
00:23:59,713 --> 00:24:01,089
Ok.
443
00:24:21,610 --> 00:24:23,421
Hva er dette?
444
00:24:23,445 --> 00:24:27,384
Turbo S. Den er lik modellen
som pripne Nancy har.
445
00:24:27,408 --> 00:24:32,287
Men med flere funksjoner,
flere sylindere. Kulere.
446
00:24:35,916 --> 00:24:37,501
Se under setet ditt.
447
00:24:43,674 --> 00:24:45,360
Hvem er du? Oprah?
448
00:24:45,384 --> 00:24:50,574
Du får en bærbar datamaskin,
og du får en bærbar datamaskin.
449
00:24:50,598 --> 00:24:51,658
Jeg skjønner ikke.
450
00:24:51,682 --> 00:24:54,786
Hvordan man har det gøy? Jeg kan se det.
451
00:24:54,810 --> 00:24:56,413
Nei. Hvordan du har penger til alt dette?
452
00:24:56,437 --> 00:24:57,789
Kan jeg få bekymre meg for det?
453
00:24:57,813 --> 00:24:59,291
- Men...
- Hvem er den voksne her?
454
00:24:59,315 --> 00:25:01,501
- Mamma.
- Hvem er den voksne?
455
00:25:01,525 --> 00:25:03,026
Hvem er den voksne?
456
00:25:05,571 --> 00:25:08,323
La oss legge oss opp i rumpa
på gamle folk.
457
00:25:13,662 --> 00:25:17,183
Hei, Mrs. Boland, fint vær i dag.
458
00:25:17,207 --> 00:25:18,806
God ettermiddag, Mrs. Boland.
459
00:25:20,502 --> 00:25:22,588
Jeg må ringe deg tilbake.
460
00:25:23,756 --> 00:25:26,109
Mrs. Boland, hei. Hva gjør du her?
461
00:25:26,133 --> 00:25:28,635
Jeg er her for å rydde opp i noe rot.
462
00:25:29,011 --> 00:25:29,904
Hva slags rot?
463
00:25:29,928 --> 00:25:31,638
Du. Sitt.
464
00:25:32,556 --> 00:25:35,035
Ikke vær redd. Jeg klandrer ham mest.
465
00:25:35,059 --> 00:25:37,162
Han burde vite bedre. Du er bare dum.
466
00:25:37,186 --> 00:25:40,749
Det er ikke en fornærmelse.
Vi har alle styrker og svakheter.
467
00:25:40,773 --> 00:25:44,377
Du er en vakker dumming.
Gjør deg ikke til en dårlig person.
468
00:25:44,401 --> 00:25:47,505
Så... her er det som skal skje.
469
00:25:47,529 --> 00:25:52,052
Si fra deg jobben din og mannen min,
med umiddelbar virkning.
470
00:25:52,076 --> 00:25:54,638
Stol på meg, ingen av dem fører noe sted.
471
00:25:54,662 --> 00:25:56,806
Her er 5 000 dollar.
472
00:25:56,830 --> 00:26:00,959
Nok til en flybillett,
og litt til å komme i gang i Los Angeles.
473
00:26:04,672 --> 00:26:07,215
Det er noe jeg vil advare deg om.
474
00:26:07,716 --> 00:26:08,652
Hva da?
475
00:26:08,676 --> 00:26:11,696
De folkene der borte,
de tar én titt på en som deg...
476
00:26:11,720 --> 00:26:14,824
Den pene, dumme, selvhatende,
477
00:26:14,848 --> 00:26:18,644
og de tenker... perfekt for porno.
478
00:26:21,772 --> 00:26:23,028
Mrs. Boland?
479
00:26:24,441 --> 00:26:26,401
Hvorfor gjør du dette?
480
00:26:26,777 --> 00:26:30,757
Fordi vi begge fortjener mer
enn en løgner i grisedrakt.
481
00:26:30,781 --> 00:26:33,218
Jeg mer enn deg, men likevel.
482
00:26:33,242 --> 00:26:36,870
Det er det fineste noen har sagt til meg.
483
00:26:38,997 --> 00:26:40,791
Virkelig?
484
00:26:47,047 --> 00:26:48,303
Mr. Boland?
485
00:27:11,613 --> 00:27:12,990
Nei.
486
00:27:25,461 --> 00:27:28,356
Doktor, jeg skal ikke
kaste bort tiden din.
487
00:27:28,380 --> 00:27:33,093
Jeg har lest mye om
forskjellige medisiner og sånt.
488
00:27:34,470 --> 00:27:36,781
Den har et vanvittig navn.
489
00:27:36,805 --> 00:27:40,809
Jeg vet vi må betale for den selv.
490
00:27:43,353 --> 00:27:44,771
Du tar på meg.
491
00:27:45,355 --> 00:27:46,833
Hvorfor tar du på meg?
492
00:27:46,857 --> 00:27:50,224
Fordi du har vært her i ti minutter,
og du har knapt trukket pusten.
493
00:27:53,197 --> 00:27:54,549
Den nye medisinen er et godt alternativ.
494
00:27:54,573 --> 00:27:56,801
Verdt et forsøk
før vi ser på transplantasjon.
495
00:27:56,825 --> 00:27:57,927
Jeg har prøver.
496
00:27:57,951 --> 00:27:59,429
Vi begynner med det
og ser hvordan det går.
497
00:27:59,453 --> 00:28:05,101
I mellomtiden tar vi en CT,
kreatininprøve og en ultralyd.
498
00:28:05,125 --> 00:28:06,668
En full sjekk.
499
00:28:09,254 --> 00:28:10,589
Mamma.
500
00:28:15,344 --> 00:28:17,614
- Kan vi få litt vann?
- Ja, selvsagt.
501
00:28:17,638 --> 00:28:19,199
Går det bra med agurkvann?
502
00:28:19,223 --> 00:28:22,476
Å, herregud, ja.
503
00:28:24,102 --> 00:28:26,104
Kan jeg få sitron også?
504
00:28:35,280 --> 00:28:36,698
Annie Bananie.
505
00:28:37,533 --> 00:28:40,303
Du glemte lønnsslippen din.
Mye penger her.
506
00:28:40,327 --> 00:28:41,346
Takk.
507
00:28:41,370 --> 00:28:44,516
Hvordan hadde du baller til å gjøre det?
508
00:28:44,540 --> 00:28:48,502
Var du og jentene høy på kokain eller noe?
509
00:28:49,211 --> 00:28:50,105
Hva?
510
00:28:50,129 --> 00:28:52,297
Jeg så rumpe-tatoveringen din.
511
00:28:52,714 --> 00:28:53,970
Hva snakker du...
512
00:28:54,466 --> 00:28:58,512
Hvor mange har en tatovering
som sier "All You Need Is Love"?
513
00:28:59,805 --> 00:29:02,391
Det er en veldig populær sang.
514
00:29:02,808 --> 00:29:04,064
Ja vel.
515
00:29:05,435 --> 00:29:09,582
Da gjør det ikke noe
om jeg går til politiet, ikke sant?
516
00:29:09,606 --> 00:29:12,919
Hvis det ikke var deg,
har du sikkert en forklaring på
517
00:29:12,943 --> 00:29:17,656
hvordan du kjøpte alt dette på minstelønn.
518
00:29:21,160 --> 00:29:22,416
Jeg sa ingenting.
519
00:29:24,538 --> 00:29:27,124
Politiet kom, men jeg sa ingenting.
520
00:29:27,666 --> 00:29:30,669
Hva vil du ha? Penger?
521
00:29:31,378 --> 00:29:32,564
Det er ikke slik.
522
00:29:32,588 --> 00:29:34,089
Hvordan er det da?
523
00:29:36,717 --> 00:29:40,720
Jeg backer deg. Jeg skal holde kjeft.
524
00:29:44,516 --> 00:29:45,772
Takk.
525
00:29:48,437 --> 00:29:49,693
Jeg skal prøve.
526
00:29:50,522 --> 00:29:54,067
Jeg skal det. Jeg håper jeg klarer det.
527
00:29:55,360 --> 00:29:58,947
Jeg vet ikke. Jeg blir så ensom.
528
00:29:59,615 --> 00:30:03,410
Beklager for at jeg er så direkte,
529
00:30:04,369 --> 00:30:07,223
men... kåt også.
530
00:30:07,247 --> 00:30:09,225
Jeg vil bare plapre.
531
00:30:09,249 --> 00:30:11,960
Snakke og snakke til jeg er...
532
00:30:14,296 --> 00:30:16,089
...tilfredsstilt.
533
00:30:27,476 --> 00:30:29,329
Kan vi bare få det overstått?
534
00:30:29,353 --> 00:30:30,609
Men, hei der.
535
00:30:31,438 --> 00:30:35,418
Jeg er ikke en tøm og røm-fyr.
536
00:30:35,442 --> 00:30:38,987
Skjønner du? Jeg trenger litt romantikk.
537
00:30:54,169 --> 00:30:55,480
Mamma?
538
00:30:55,504 --> 00:30:58,316
Hei, vennen. Jeg trodde du sov.
539
00:30:58,340 --> 00:31:01,843
Her er de. Fant dem.
540
00:31:02,511 --> 00:31:06,973
Han mistet noen mynter i sofaen,
så jeg hjalp ham med å finne dem.
541
00:31:07,683 --> 00:31:09,369
- Takk.
- Ikke noe problem.
542
00:31:09,393 --> 00:31:13,039
Sadie, kjære, dette er min... Boomer.
543
00:31:13,063 --> 00:31:16,251
Jeg jobber med ham på jobben.
544
00:31:16,275 --> 00:31:20,505
Men han må gå nå,
fordi han skal... Han må...
545
00:31:20,529 --> 00:31:24,008
Jeg må bruke myntene på salgautomatene.
546
00:31:24,032 --> 00:31:27,720
Tenkte jeg skulle fylle på
et parkometer eller to, overraske noen.
547
00:31:27,744 --> 00:31:29,013
Det var snilt.
548
00:31:29,037 --> 00:31:30,807
Gjøre noe for andre.
549
00:31:30,831 --> 00:31:32,415
Bare gå.
550
00:31:34,293 --> 00:31:36,127
Du vet...
551
00:31:36,795 --> 00:31:40,048
...siden jeg har så mye busspenger nå,
552
00:31:40,841 --> 00:31:42,717
kommer jeg sikkert tilbake snart.
553
00:31:49,599 --> 00:31:51,101
God morgen.
554
00:31:55,188 --> 00:31:58,084
Jeg trenger PIN-koder og passord
til kontoene.
555
00:31:58,108 --> 00:32:01,486
Boliglån, bank, kredittkort.
556
00:32:03,739 --> 00:32:05,824
Der er 2 Fast 2 Furious.
557
00:32:06,408 --> 00:32:09,077
Det er nummeret to, som i filmen.
558
00:32:09,453 --> 00:32:10,912
Jeg vet det er en film.
559
00:32:11,621 --> 00:32:13,850
For alle sammen?
560
00:32:13,874 --> 00:32:15,130
Ja.
561
00:32:16,126 --> 00:32:17,752
Jeg tok meg av lånet.
562
00:32:18,378 --> 00:32:19,647
Hvordan gjorde du det?
563
00:32:19,671 --> 00:32:22,400
Jeg tok meg av det
fordi du ikke klarte det.
564
00:32:22,424 --> 00:32:25,135
Og denne ordningen vi har...
565
00:32:25,844 --> 00:32:28,781
...hvor du er forsørgeren
og jeg ikke stiller spørsmål?
566
00:32:28,805 --> 00:32:30,807
Det er over.
567
00:32:31,308 --> 00:32:33,536
Så får vi bo i huset?
568
00:32:33,560 --> 00:32:36,372
Jeg og barna får bo i huset.
569
00:32:36,396 --> 00:32:38,458
Du skal bo på motell.
570
00:32:38,482 --> 00:32:40,358
Klærne dine er i bilen.
571
00:32:43,320 --> 00:32:46,883
Fortsatt ingen spor etter forrige ukes
ran på Fine & Frugal.
572
00:32:46,907 --> 00:32:48,051
En representant fra den lokale...
573
00:32:48,075 --> 00:32:49,385
Er det ikke litt rart?
574
00:32:49,409 --> 00:32:50,303
Hva da?
575
00:32:50,327 --> 00:32:52,221
GoFundMe-siden vår har vært oppe i årevis.
576
00:32:52,245 --> 00:32:54,682
En anonym donor kommer nå
med så mye penger?
577
00:32:54,706 --> 00:32:56,291
Det er et mirakel.
578
00:32:57,417 --> 00:32:58,918
Hvorfor stille spørsmål?
579
00:33:08,345 --> 00:33:09,638
Ser du?
580
00:33:10,597 --> 00:33:11,931
Ja.
581
00:33:19,231 --> 00:33:20,708
Hun begynner å bli seg selv.
582
00:33:20,732 --> 00:33:21,988
Ja.
583
00:33:23,693 --> 00:33:27,799
Ok, villkatt. Rolig nå. Du har ham.
584
00:33:27,823 --> 00:33:29,324
Sett på maken.
585
00:33:31,493 --> 00:33:34,496
Hei, kompis. Hva er galt?
586
00:33:35,372 --> 00:33:38,518
Må du på do? Må du tisse?
587
00:33:38,542 --> 00:33:40,001
Nei, han har det fint.
588
00:33:41,920 --> 00:33:43,755
Vi har luftet ham.
589
00:33:46,216 --> 00:33:47,360
Hva vil dere?
590
00:33:47,384 --> 00:33:49,654
Slapp av, kjære deg.
591
00:33:49,678 --> 00:33:51,531
Bare be vennene dine komme hit
592
00:33:51,555 --> 00:33:55,600
så vi kan ta en liten prat.
593
00:33:55,976 --> 00:33:56,869
Om hva da?
594
00:33:56,893 --> 00:33:59,562
Om pengene dere stjal fra oss.
595
00:34:02,357 --> 00:34:05,378
Denne bakplaten er helt rå.
596
00:34:05,402 --> 00:34:07,779
Hva er den laget av? Marmor?
597
00:34:08,196 --> 00:34:10,508
Har du problemer med flekker bak der?
598
00:34:10,532 --> 00:34:11,968
Når du lager pastasaus
599
00:34:11,992 --> 00:34:13,248
eller lignende?
600
00:34:14,494 --> 00:34:16,139
Nei, jeg tror ikke det.
601
00:34:16,163 --> 00:34:17,497
Ikke?
602
00:34:19,374 --> 00:34:21,292
Vi visste ikke at du eide butikken.
603
00:34:25,213 --> 00:34:29,068
Ser jeg ut som en slags butikksjef?
604
00:34:29,092 --> 00:34:31,386
Eller Rotary-klubb eller noe?
605
00:34:32,387 --> 00:34:34,574
La oss bare si at vi har visse ordninger
606
00:34:34,598 --> 00:34:36,701
med noen lokale forretninger.
607
00:34:36,725 --> 00:34:39,078
Vi hjelper hverandre.
608
00:34:39,102 --> 00:34:43,624
Som... hvitvasking av narkopenger?
Jeg sa det var tvilsomt.
609
00:34:43,648 --> 00:34:45,585
Ikke bekymre dere for forretningene mine.
610
00:34:45,609 --> 00:34:48,171
Tenk heller på
hvordan dere skal betale meg tilbake.
611
00:34:48,195 --> 00:34:50,756
- Vi kan få dem tilbake.
- Det ville vært flott.
612
00:34:50,780 --> 00:34:52,198
Mesteparten.
613
00:34:52,908 --> 00:34:53,801
Unnskyld, hva?
614
00:34:53,825 --> 00:34:55,785
Noe av det, garantert.
615
00:34:58,246 --> 00:35:00,141
Som om dere ikke har brukt noe?
616
00:35:00,165 --> 00:35:01,225
Hvor mye, Annie?
617
00:35:01,249 --> 00:35:05,021
Jeg vet ikke. Rundt 100 000 dollar.
618
00:35:05,045 --> 00:35:06,689
Hva?
619
00:35:06,713 --> 00:35:08,274
Jeg kunne skutt deg.
620
00:35:08,298 --> 00:35:11,259
Neida, dere skal bare betale meg tilbake.
621
00:35:12,344 --> 00:35:14,971
Og det kvikt. Med renter.
622
00:35:18,350 --> 00:35:21,603
Da ser vi dere snart, ikke sant?
623
00:35:22,812 --> 00:35:25,583
Dere må være forsiktige, damer.
624
00:35:25,607 --> 00:35:29,670
Med sitrus på marmor, som sitron og sånt.
625
00:35:29,694 --> 00:35:31,571
Det tærer noe forferdelig.
626
00:35:34,908 --> 00:35:36,427
Hvorfor kan ikke pappa komme hjem?
627
00:35:36,451 --> 00:35:40,848
Faren deres og jeg er veldig glade i dere.
Jeg vet at det er forvirrende.
628
00:35:40,872 --> 00:35:43,588
Pappa må bli her
mens vi finner ut av noen voksenting.
629
00:35:44,042 --> 00:35:46,753
Dere kan få hva som helst
fra salgsautomaten. Ok?
630
00:35:47,379 --> 00:35:49,023
- Hei.
- Hent ungene på skolen
631
00:35:49,047 --> 00:35:52,401
og dra rett hit. Ikke gå i parken
eller noe annet sted.
632
00:35:52,425 --> 00:35:54,362
Jeg kan ikke ha ungene her.
Jeg har bare en dobbeltseng.
633
00:35:54,386 --> 00:35:56,012
Du bare må.
634
00:35:56,888 --> 00:35:57,949
Hva er det som foregår?
635
00:35:57,973 --> 00:35:59,033
Kan ikke si det.
636
00:35:59,057 --> 00:36:01,309
Vent. Stopp. Er alt i orden?
637
00:36:02,269 --> 00:36:04,979
Bare ta vare på barna mine.
638
00:36:08,275 --> 00:36:10,670
Hvem vil ha pizza?
639
00:36:10,694 --> 00:36:11,950
Jeg vil!
640
00:36:16,032 --> 00:36:18,794
Skulle hentet deg nede i veien,
men mobilen din var av.
641
00:36:19,911 --> 00:36:21,167
Hvor er Porschen?
642
00:36:23,039 --> 00:36:26,251
Jeg solgte den. Jeg måtte.
643
00:36:28,378 --> 00:36:30,088
Er det en kassettspiller?
644
00:36:30,797 --> 00:36:31,732
Hva?
645
00:36:31,756 --> 00:36:34,175
Og manuelle vinduer?
646
00:36:34,801 --> 00:36:36,511
Dødsbra.
647
00:36:38,680 --> 00:36:42,118
Stoffseter. Stilig. Lær gnager i rumpa.
648
00:36:42,142 --> 00:36:43,953
Hvordan ble du så fantastisk?
649
00:36:43,977 --> 00:36:46,062
Ikke kjør Porsche.
650
00:37:03,830 --> 00:37:05,206
Hvem er det?
651
00:37:08,376 --> 00:37:10,461
Jeg sa: Hvem er det?
652
00:37:11,838 --> 00:37:13,094
Meg.
653
00:37:13,590 --> 00:37:14,966
Stan.
654
00:37:15,967 --> 00:37:17,737
Hva holder du på med?
655
00:37:17,761 --> 00:37:20,948
Jeg vil ha et alarmsystem.
Og kan du fikse bakporten?
656
00:37:20,972 --> 00:37:22,199
Jeg sa jo det.
657
00:37:22,223 --> 00:37:23,159
- Ja
- Ok.
658
00:37:23,183 --> 00:37:26,037
Du sa det, men den er fortsatt åpen.
659
00:37:26,061 --> 00:37:26,996
Du hentet balltreet.
660
00:37:27,020 --> 00:37:29,915
Du kunne bare tatt en kniv fra skuffen.
661
00:37:29,939 --> 00:37:31,334
Greit. Jeg beklager.
662
00:37:31,358 --> 00:37:32,835
- Beklager. Rolig.
- Gud.
663
00:37:32,859 --> 00:37:36,839
Er du redd? Hjertet ditt slår fort.
Kom hit. Pust.
664
00:37:36,863 --> 00:37:38,656
Hva sa jeg til deg?
665
00:37:39,074 --> 00:37:42,911
Dette er all sikkerheten du trenger.
666
00:37:43,286 --> 00:37:45,431
- Du trenger ikke balltre.
- Virkelig?
667
00:37:45,455 --> 00:37:49,751
Ja, fordi mannen din
668
00:37:51,002 --> 00:37:55,048
skal ikke passe tenåringer
på Great Steak & Fry lenger.
669
00:37:57,759 --> 00:37:59,969
- Har du søkt på politiskolen?
- Ja.
670
00:38:00,679 --> 00:38:02,931
Jeg sa ikke noe
i tilfelle jeg ikke kom inn.
671
00:38:04,307 --> 00:38:06,059
Jeg kom inn.
672
00:38:10,897 --> 00:38:14,210
Detroits politi, kjære. Beskytt og tjen.
673
00:38:14,234 --> 00:38:15,777
Gi meg et kyss.
674
00:38:24,244 --> 00:38:26,389
- Hvordan ligger vi an?
- For lite.
675
00:38:26,413 --> 00:38:27,682
Med hvor mye?
676
00:38:27,706 --> 00:38:29,290
Over 60 000 dollar.
677
00:38:32,210 --> 00:38:33,466
Hva med bilen?
678
00:38:33,795 --> 00:38:37,191
Jeg returnerte den.
Tapte over halvparten av verdien.
679
00:38:37,215 --> 00:38:39,151
Du burde ikke kjøpt den i det hele tatt.
680
00:38:39,175 --> 00:38:42,113
Nyttig bidrag.
Skal bare hente tidsmaskinen.
681
00:38:42,137 --> 00:38:44,615
Herregud. Vi bør bare gå til politiet.
682
00:38:44,639 --> 00:38:46,283
Vent. Hva?
683
00:38:46,307 --> 00:38:49,870
Det vi har gjort, er ikke så ille.
Og vi har ikke rulleblad.
684
00:38:49,894 --> 00:38:51,080
Jo. Nå har vi det.
685
00:38:51,104 --> 00:38:52,415
Hvis vi forklarer...
686
00:38:52,439 --> 00:38:54,667
Forklare hva, at vi hadde gode hensikter?
687
00:38:54,691 --> 00:38:57,837
Beklager, betjent.
Vi mente ikke å gjøre gjengen sint.
688
00:38:57,861 --> 00:38:59,547
Vi ville bare rane en matbutikk.
689
00:38:59,571 --> 00:39:03,008
Jeg prøver bare å ikke dø, ok?
Har du en bedre plan...
690
00:39:03,032 --> 00:39:04,343
Det har jeg faktisk.
691
00:39:04,367 --> 00:39:06,345
Vi tar pengene et annet sted.
692
00:39:06,369 --> 00:39:08,180
Vi stjeler dem og betaler gjengen,
693
00:39:08,204 --> 00:39:09,682
og så er saken løst.
694
00:39:09,706 --> 00:39:11,976
Har du mistet vettet?
695
00:39:12,000 --> 00:39:13,686
- Det er den beste planen!
- Nok!
696
00:39:13,710 --> 00:39:15,128
Nok!
697
00:39:15,795 --> 00:39:17,797
Nok.
698
00:39:18,798 --> 00:39:21,467
Vi skal skaffe pengene. Vi løser det.
699
00:39:22,010 --> 00:39:24,637
Fordi vi er tøffe og oppfinnsomme.
700
00:39:25,054 --> 00:39:28,307
Vi har klart verre ting enn dette.
701
00:39:28,683 --> 00:39:31,078
Jeg har laget 300 muffins på én natt,
702
00:39:31,102 --> 00:39:33,330
og de var nøtte- og glutenfri.
703
00:39:33,354 --> 00:39:34,957
En unge fikk likevel allergisk reaksjon.
704
00:39:34,981 --> 00:39:37,045
Du trenger ikke alltid faktasjekke meg.
705
00:39:40,737 --> 00:39:42,739
Jeg tar en dusj.
706
00:39:43,364 --> 00:39:45,992
Jeg lukter sprit og kriminalitet.
707
00:39:50,663 --> 00:39:52,331
Ringer deg i morgen.
708
00:40:14,062 --> 00:40:16,582
- Boomer, jeg...
- Dårlig tidspunkt?
709
00:40:16,606 --> 00:40:18,042
Veldig.
710
00:40:18,066 --> 00:40:21,253
Kom igjen da. Ikke vær frekk.
711
00:40:21,277 --> 00:40:23,589
Herregud. Boomer, du er dritings.
712
00:40:23,613 --> 00:40:27,927
Jeg tenkte bare på
at vi ikke fullførte det vi startet.
713
00:40:27,951 --> 00:40:30,745
- Boomer, det er... Stopp.
- Hvorfor?
714
00:40:34,249 --> 00:40:35,643
Hvorfor kan vi ikke ha det litt gøy?
715
00:40:35,667 --> 00:40:37,502
Boomer. Stopp.
716
00:40:38,044 --> 00:40:39,188
Søsteren min er her.
717
00:40:39,212 --> 00:40:41,380
Å, ja? Er hun deilig?
718
00:40:45,176 --> 00:40:46,844
Jeg lover å være rask.
719
00:40:48,513 --> 00:40:50,139
Slo du meg?
720
00:40:51,057 --> 00:40:53,476
Nei!
721
00:40:59,649 --> 00:41:01,359
Slutt! Nei!
722
00:41:01,943 --> 00:41:03,212
Det gjør vondt!
723
00:41:03,236 --> 00:41:06,215
Er det sånn du liker det?
Du kan rane en butikk.
724
00:41:06,239 --> 00:41:07,495
Kom deg av henne!
725
00:41:08,199 --> 00:41:10,993
Hei, rolig.
726
00:41:11,452 --> 00:41:13,472
Ingen grunn til å bli opprørt.
727
00:41:13,496 --> 00:41:15,516
Ok? Ingen grunn til å bli opprørt.
728
00:41:15,540 --> 00:41:18,626
Ser jeg opprørt ut?
Hvorfor skulle jeg være det?
729
00:41:19,752 --> 00:41:21,438
Fordi alle menn tror
730
00:41:21,462 --> 00:41:23,482
de kan gjøre hva de vil, når de vil?
731
00:41:23,506 --> 00:41:25,818
Vi hadde det bare litt gøy. Ok?
732
00:41:25,842 --> 00:41:28,445
Var det alt? Du skjønner...
733
00:41:28,469 --> 00:41:31,407
...når en kvinne skriker "stopp",
734
00:41:31,431 --> 00:41:34,642
er det vanligvis fordi
hun ikke har det så gøy.
735
00:41:35,184 --> 00:41:36,769
Men hva vet jeg?
736
00:41:37,520 --> 00:41:40,165
Dra på deg buksene
737
00:41:40,189 --> 00:41:43,734
og kom deg til helvete ut herfra.
738
00:41:44,068 --> 00:41:46,445
Kom deg ut!
739
00:41:49,240 --> 00:41:50,950
Er det en...
740
00:41:51,576 --> 00:41:52,952
...lekepistol?
741
00:41:54,579 --> 00:41:56,247
Nei.
742
00:41:59,125 --> 00:42:00,751
Jo, det er det.
743
00:42:01,794 --> 00:42:03,629
Nei, det er det ikke.
744
00:42:06,174 --> 00:42:07,967
Ok, da...
745
00:42:10,011 --> 00:42:11,429
...skyt meg.
746
00:42:20,229 --> 00:42:21,981
Dumme drittkjerringer.
747
00:42:23,691 --> 00:42:24,835
Det er over.
748
00:42:24,859 --> 00:42:27,963
Boomer! Vær så snill! Trenger du penger?
Vi kan gi deg penger.
749
00:42:27,987 --> 00:42:30,549
- Nei, jeg går til politiet.
- Vær så snill.
750
00:42:30,573 --> 00:42:33,385
Vet du hvor raskt
de kommer til å bure deg inne
751
00:42:33,409 --> 00:42:35,429
- og ta fra deg drittungen din?
- Nei. Vær så snill.
752
00:42:35,453 --> 00:42:38,223
Den dumme søsteren din også.
Dere er ferdige.
753
00:42:38,247 --> 00:42:39,934
Dere kommer til å råtne i fengsel.
754
00:42:39,958 --> 00:42:43,103
Dere tror dere er så mye bedre
enn alle andre.
755
00:42:43,127 --> 00:42:46,023
Dere er ferdige. Det er over.
756
00:42:46,047 --> 00:42:47,423
Nei, vær så snill.
757
00:42:50,218 --> 00:42:51,719
Herregud.
758
00:42:53,471 --> 00:42:54,764
Din...
759
00:43:05,733 --> 00:43:07,026
Er han...
760
00:43:08,486 --> 00:43:09,862
Det er han ikke.
761
00:43:10,655 --> 00:43:11,989
Nei.
762
00:43:13,324 --> 00:43:15,034
Er du sikker?
763
00:43:16,411 --> 00:43:17,787
Nei.
764
00:43:20,081 --> 00:43:22,041
Hva gjør vi nå?
765
00:43:23,793 --> 00:43:26,128
Vi går ikke til politiet.
766
00:43:54,532 --> 00:43:56,784
Tekst: Silvia Alstad