1 00:00:00,026 --> 00:00:02,326 ترجمة/ إيـزيـــس 2 00:00:02,350 --> 00:00:03,666 ((سابقاً في ((فتيات صالحات 3 00:00:03,690 --> 00:00:04,666 سيأخذون المنزل 4 00:00:04,690 --> 00:00:05,996 صنعتُ لك شيئاً 5 00:00:06,020 --> 00:00:07,586 إنه حرفياً مُزيل طلاء الأظافر 6 00:00:07,610 --> 00:00:09,296 يتكون من بيروكسيد الهيدروجين والمُبيض 7 00:00:09,320 --> 00:00:10,666 إنها إنسانة سيئة 8 00:00:10,690 --> 00:00:15,426 وتحسب لأنها تعيش في هذه الفقاعة النظيفة، فلن يلاحظ أحد سوء شخصيتها 9 00:00:15,450 --> 00:00:18,176 كن مهذباً، اتفقنا؟ 10 00:00:18,200 --> 00:00:20,176 لعل الرجل كان بحاجة إلى بطاقة معايدة وحسب 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,346 ارميها في النار 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,016 أشكرك مرة أخرى لأنّك استخدمت سحرك 13 00:00:24,040 --> 00:00:25,356 ليتني استطعت أن أفعل أكثر من ذلك 14 00:00:25,380 --> 00:00:27,356 أنا قتلت والد الأطفال، حسناً؟ 15 00:00:27,380 --> 00:00:29,026 والد (ماركوس)... لقد نصب لنا فخاً 16 00:00:29,050 --> 00:00:31,146 ماذا لو لم يرجع؟ - كم الثمن؟ - 17 00:00:31,170 --> 00:00:32,946 لن آخذ أموالك 18 00:00:32,970 --> 00:00:35,316 "هل يمكننا ألا نستخدم عبارة "صديق 19 00:00:35,340 --> 00:00:36,196 إنه ميت 20 00:00:36,220 --> 00:00:38,260 اسم أخير قد برز 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,696 22 00:01:18,930 --> 00:01:21,696 23 00:01:23,140 --> 00:01:25,746 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,996 حسناً، على كم حصلت مقابلها؟ 25 00:01:30,020 --> 00:01:32,416 300 26 00:01:32,440 --> 00:01:35,216 أين من المفترض أن أضع ملابسي؟ 27 00:01:35,240 --> 00:01:36,836 ضعها حيث تضعها الآن 28 00:01:36,860 --> 00:01:40,046 29 00:01:41,870 --> 00:01:44,596 30 00:01:46,460 --> 00:01:48,726 31 00:01:48,750 --> 00:01:52,776 أتعرفين أن ساعة جدي ظلّت تتوارث في العائلة لجيلين؟ 32 00:01:52,800 --> 00:01:54,026 تظنها الفتيات مسكونة 33 00:01:54,050 --> 00:01:55,856 (صحيح، مسكونة بسلالة (بولاند 34 00:01:55,880 --> 00:01:57,566 (تلقت 9 عروض يا (دين 35 00:01:59,260 --> 00:02:01,656 36 00:02:03,680 --> 00:02:07,246 37 00:02:07,270 --> 00:02:09,456 38 00:02:09,480 --> 00:02:12,086 ماذا عن أغراضك الريفية والمهترئة؟ 39 00:02:12,110 --> 00:02:13,956 لم أتلق عروضاً عليها بعد 40 00:02:13,980 --> 00:02:15,756 لا مفاجأة في ذلك 41 00:02:15,780 --> 00:02:17,126 نحن بحاجة إلى المال، حسنا؟ 42 00:02:17,150 --> 00:02:20,966 43 00:02:20,990 --> 00:02:23,966 44 00:02:23,990 --> 00:02:27,266 (يجب أن أسدد ديوني لها يا (دين لا بديل عن ذلك 45 00:02:29,670 --> 00:02:34,976 46 00:02:35,000 --> 00:02:37,396 مرحباً أيتها الأم؟ 47 00:02:37,420 --> 00:02:39,106 أبي - كيف الحال يا رجل؟ - 48 00:02:39,130 --> 00:02:40,986 كيف حالك؟ 49 00:02:41,010 --> 00:02:44,036 يجب أن تصلحوا جرس هذا الباب 50 00:02:44,060 --> 00:02:45,470 مرحباً يا أمي 51 00:02:52,150 --> 00:02:53,286 صنعتُ لك شيئاً 52 00:02:53,310 --> 00:02:54,666 هل تريد رؤيته؟ - أجل - 53 00:02:54,690 --> 00:02:56,166 حقاً؟ 54 00:02:56,190 --> 00:02:58,166 تأمل ذلك 55 00:02:58,190 --> 00:02:59,586 أهي رائعة؟ - أجل - 56 00:02:59,610 --> 00:03:00,676 حقاً؟ 57 00:03:00,700 --> 00:03:02,676 لقد اشتاق إليك 58 00:03:02,700 --> 00:03:04,966 عدتُ الآن 59 00:03:04,990 --> 00:03:06,346 ما الأخبار؟ 60 00:03:06,370 --> 00:03:08,096 أيمكنك حضور إحدى مبارياتي؟ 61 00:03:08,120 --> 00:03:10,646 أجل؟ هل جعلتك أمك تلعب كرة السلة؟ 62 00:03:10,670 --> 00:03:11,936 لا، بل كرة القدم 63 00:03:11,960 --> 00:03:13,106 كرة القدم؟ - أجل - 64 00:03:13,130 --> 00:03:14,856 كيف التحقت في لعب كرة القدم؟ 65 00:03:14,880 --> 00:03:17,526 لي صديقة في المتنزه 66 00:03:18,800 --> 00:03:21,316 67 00:03:22,890 --> 00:03:27,576 68 00:03:27,600 --> 00:03:30,116 لا ندفع لها لكي تتحقق من حسابها على الانستغرام 69 00:03:30,140 --> 00:03:31,956 لا بأس 70 00:03:31,980 --> 00:03:34,706 بل ندفع لها لكي تحرص على عدم موت طفلنا 71 00:03:34,730 --> 00:03:37,046 حسناً 72 00:03:38,820 --> 00:03:40,336 نخب البطولة الوطنية 73 00:03:43,200 --> 00:03:48,886 قررت أن ابني هو المُفاوض الأروع والأذكى "والأكثر قدرة على كلام في جنوب شرق "ميشيغان 74 00:03:48,910 --> 00:03:50,306 حسناً 75 00:03:50,330 --> 00:03:51,386 وقريباً سيكون كذلك على صعيد الدولة بأكملها 76 00:03:51,410 --> 00:03:52,306 أمي 77 00:03:52,330 --> 00:03:54,726 !(مرحى يا (سادي 78 00:03:54,750 --> 00:03:56,880 (بِن) 79 00:03:58,920 --> 00:04:01,396 ... بالطبع، أجل 80 00:04:01,420 --> 00:04:04,736 أنا آسفة - لا بأس - 81 00:04:04,760 --> 00:04:06,656 خذي دقيقة 82 00:04:06,680 --> 00:04:08,286 (بِن) 83 00:04:08,310 --> 00:04:11,156 (نخب (بِن - (نخب (بِن - 84 00:04:11,180 --> 00:04:12,826 سيأتي طلبكم في غضون دقيقة 85 00:04:12,850 --> 00:04:14,100 شكراً 86 00:04:16,440 --> 00:04:18,940 ... الآن، بما أننا جميعاً 87 00:04:28,370 --> 00:04:31,080 هل يمكنني طلب الشاي الأخضر؟ 88 00:04:32,960 --> 00:04:35,856 أردنا أن نشكرك 89 00:04:37,250 --> 00:04:39,066 على ماذا؟ - لا، ليس هنا - 90 00:04:39,090 --> 00:04:40,776 نحن نخضع لجلسات المشورة الزوجية 91 00:04:40,800 --> 00:04:42,696 أجل، سوف تفتح الموضوع 92 00:04:42,720 --> 00:04:45,930 ونحن نبلي رائعاً بحقّ 93 00:04:47,640 --> 00:04:49,616 أعتقد أن لدينا الكثير للاحتفال به 94 00:04:49,640 --> 00:04:55,576 وذكر د.(كوهين) أنه يمكنك لعب دوراً في عملية شفاءنا 95 00:04:57,310 --> 00:05:00,586 لم يقل هذا بالضبط 96 00:05:00,610 --> 00:05:03,626 عزيزي، قال أنها سبب انتكاستك 97 00:05:03,650 --> 00:05:05,466 معذرة - هل يمكنني استخدام المرحاض؟ - 98 00:05:05,490 --> 00:05:06,966 أجل - اذهب حالاً - 99 00:05:06,990 --> 00:05:08,636 اذهب من فضلك 100 00:05:08,660 --> 00:05:10,060 ... (في روح (بِن 101 00:05:11,120 --> 00:05:13,596 ماذا قال الدكتور (كوهين) غير ذلك؟ 102 00:05:13,620 --> 00:05:16,266 لمَ لا نؤجل هذا النقاش؟ 103 00:05:16,290 --> 00:05:22,896 قال أنّك منكسرة قليلاً 104 00:05:22,920 --> 00:05:24,896 عجباً 105 00:05:24,920 --> 00:05:27,156 وضائعة قليلاً 106 00:05:27,180 --> 00:05:29,486 مذهل - رباه - 107 00:05:29,510 --> 00:05:31,866 وأنّك تحاولين إصلاح نفسك 108 00:05:31,890 --> 00:05:35,616 ... باستغلال رجولة زوجي 109 00:05:35,640 --> 00:05:38,286 أتفهمين؟ 110 00:05:38,310 --> 00:05:42,796 وأن هذا بمثابة نمط اختلالي 111 00:05:42,820 --> 00:05:44,966 وسوف يستمر في تكرار نفسه 112 00:05:44,990 --> 00:05:47,676 ... إلى أن 113 00:05:47,700 --> 00:05:50,966 نجد حلّا للموضوع 114 00:05:50,990 --> 00:05:53,596 إنه كلام عميق 115 00:05:53,620 --> 00:05:55,176 صحيح 116 00:05:55,200 --> 00:05:58,686 صحيح - ما رأيك يا (غريغ)؟ - 117 00:05:58,710 --> 00:06:05,026 إن كنت تريدين التحدث معه 118 00:06:05,050 --> 00:06:06,986 فسوف نرتّب ذلك 119 00:06:07,010 --> 00:06:08,720 لدي بطاقته 120 00:06:10,890 --> 00:06:12,406 خذي 121 00:06:12,430 --> 00:06:15,560 "كعكة "جحيم دانتي 122 00:06:36,250 --> 00:06:37,556 أأنت متأكد؟ 123 00:06:37,580 --> 00:06:39,306 يجب أن نسدد فواتير الكهرباء 124 00:06:39,330 --> 00:06:41,040 ماذا عن هاتفنا؟ 125 00:06:42,210 --> 00:06:44,146 سأرسل فاتورة الهاتف إلى فاتورة المياه 126 00:06:44,170 --> 00:06:45,880 وفاتورة المياه إلى فاتورة الهاتف 127 00:06:47,880 --> 00:06:49,906 لكي يروا أن نوايانا طيبة 128 00:06:49,930 --> 00:06:53,026 أجل، سيستغرقون أسبوعين قبل اكتشاف ما فعلناه 129 00:06:53,050 --> 00:06:55,446 وسيكون بوسعنا أن نستحمّ 130 00:06:55,470 --> 00:06:57,996 (أجل، ليس (ليل موني 131 00:06:58,020 --> 00:07:01,230 تنبعث منه رائحة الهامستر والتجشؤات 132 00:07:04,610 --> 00:07:06,256 أكره مدى براعتنا في ذلك 133 00:07:06,280 --> 00:07:09,546 أعرف، روليت الفواتير 134 00:07:09,570 --> 00:07:12,110 مهلاً، ما زال الأمر ينجح 135 00:07:15,370 --> 00:07:16,870 (مرحباً يا (داريل 136 00:07:21,790 --> 00:07:23,380 متي؟ 137 00:07:26,460 --> 00:07:28,936 ماذا تقصدين بـ "المساعدة"؟ 138 00:07:28,960 --> 00:07:31,066 بأنها تبرز كل أخطائي 139 00:07:31,090 --> 00:07:32,946 دوغ)، كنت أخضع لذلك لسنوات) 140 00:07:32,970 --> 00:07:35,486 ... هي أكثر تحديداً 141 00:07:35,510 --> 00:07:37,946 مثل أين أحتفظ بأكياس القمامة 142 00:07:37,970 --> 00:07:39,786 وماذا أطعم أطفالي 143 00:07:39,810 --> 00:07:42,576 "طريقتي لوضع "أحمر الشفاه كما وصفت الأمر 144 00:07:42,600 --> 00:07:44,770 هذا مبالغ فيه، صحيح؟ 145 00:07:48,320 --> 00:07:49,796 بل قليل جداً 146 00:07:51,820 --> 00:07:55,546 مذاق هذا الـ"هوت دوغ" غريب 147 00:07:55,570 --> 00:07:59,386 كان موضوعاً تحت مصباح لـ3 أيام 148 00:07:59,410 --> 00:08:01,136 أريد أن أسترد أموالي 149 00:08:01,160 --> 00:08:03,976 ،اشتريت لحماً من محطة وقود يجب أن تحسّن من اختياراتك 150 00:08:04,000 --> 00:08:06,226 هل يمكنني التحدث مع مديرك؟ 151 00:08:16,930 --> 00:08:19,536 قومي بطردها من المنزل وحسب 152 00:08:19,560 --> 00:08:23,076 إنها تنظف وتغسل الملابس 153 00:08:23,100 --> 00:08:26,190 قامت بكوي ملابس (دين) الداخلية 154 00:08:29,190 --> 00:08:31,506 (إنها (روبي 155 00:08:31,530 --> 00:08:33,450 مرحباً يا سيّدة 156 00:08:39,870 --> 00:08:41,870 هل تبيعون الورود هنا؟ 157 00:08:45,040 --> 00:08:46,476 رباه 158 00:08:46,500 --> 00:08:49,186 أجل 159 00:08:49,210 --> 00:08:53,526 ما فائدة وضع دمى الدببة في هذه النصب التذكارية؟ 160 00:08:53,550 --> 00:08:56,550 أعني... كانوا بالغين 161 00:09:00,720 --> 00:09:02,576 "هل ذهب الجميع إلى نفس محل "كروغر لشراء الزهور؟ 162 00:09:02,600 --> 00:09:04,206 أيمكنك أن تصمتي؟ 163 00:09:04,230 --> 00:09:05,996 أبدي عن رأيي وحسب 164 00:09:06,020 --> 00:09:08,020 مات الرجل، حسناً؟ 165 00:09:10,690 --> 00:09:13,046 (حاول أن يُلفق التهمة بـ(ستان 166 00:09:13,070 --> 00:09:14,650 (آني) 167 00:09:16,320 --> 00:09:18,346 وقام بسجننا 168 00:09:18,370 --> 00:09:20,006 لقد فقد حياته 169 00:09:20,030 --> 00:09:22,500 حسناً 170 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 هذه ليست الطريقة الصحيحة للقيام بذلك 171 00:09:37,930 --> 00:09:39,890 أأنت بخير؟ 172 00:09:42,430 --> 00:09:44,520 الموقف مريب جداً 173 00:10:05,410 --> 00:10:07,540 أعتقد أننا عدنا في العمل 174 00:10:24,100 --> 00:10:25,496 إليك ما سنفعله 175 00:10:25,520 --> 00:10:27,616 أحتاج إلى مساعدة هنا 176 00:10:27,640 --> 00:10:31,060 سنطبع 20 مليون ونشتري يخت عملاق 177 00:10:32,270 --> 00:10:33,586 هل يمكنني وضع حماتي عليه؟ 178 00:10:33,610 --> 00:10:35,126 لجولة حول العالم؟ 179 00:10:35,150 --> 00:10:37,216 جولة وجولة ثم جولة أخرى 180 00:10:37,240 --> 00:10:41,256 لا، لأننا سنبيعه مقابل أسطول من الطائرات الخاصة 181 00:10:41,280 --> 00:10:42,296 تم غسل المال 182 00:10:42,320 --> 00:10:44,056 بهذه السهولة 183 00:10:44,080 --> 00:10:45,976 ماذا سنفعل بالطائرات؟ 184 00:10:46,000 --> 00:10:47,136 نبيعها للسعوديين 185 00:10:47,160 --> 00:10:48,136 بهذه السهولة 186 00:10:48,160 --> 00:10:50,976 "توقفي عن قول "بهذه السهولة - ونحن نحتاج إلى هذا الشيء - 187 00:10:51,000 --> 00:10:53,566 حسنٌ 188 00:10:53,590 --> 00:10:55,630 كيف تغسلين المال؟ 189 00:10:57,090 --> 00:10:59,236 ماذا كان ليفعل؟ 190 00:10:59,260 --> 00:11:00,736 إنها تتكلم عن صديقها المجرم 191 00:11:00,760 --> 00:11:02,850 أجل، فهمت ذلك 192 00:11:04,810 --> 00:11:06,616 كان يستعين بمصادر خارجية 193 00:11:06,640 --> 00:11:08,996 أجل، نحن فعلنا ذلك وحُرمنا من دخول "كوسكتو" مدى الحياة 194 00:11:09,020 --> 00:11:12,746 أنا أتسوق بقالتي من متاجر الدولار الواحد 195 00:11:12,770 --> 00:11:15,416 ... حسناً 196 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 ماذا لو لم نستخدم أشخاصاً مثلنا؟ 197 00:11:21,320 --> 00:11:23,756 أتقصدين أشخاصاً مثله؟ 198 00:11:23,780 --> 00:11:25,176 أجل 199 00:11:25,200 --> 00:11:28,450 أين عسانا نجد هؤلاء الناس؟ 200 00:11:31,500 --> 00:11:34,106 كيف سار لعب كرة القدم؟ 201 00:11:34,130 --> 00:11:36,316 وضعوني كحارس للمرمى 202 00:11:36,340 --> 00:11:39,470 ظننت أن (ماركوس) هو حارس المرمى - لم يأت اليوم - 203 00:11:41,340 --> 00:11:43,760 مرحباً يا سيدات - مرحباً - 204 00:11:45,760 --> 00:11:49,866 أحمر الشفاه الذي تضعينه جميل جداً 205 00:11:49,890 --> 00:11:51,496 عينة مجانية 206 00:11:51,520 --> 00:11:53,496 ماذا عن الذي أضعه أنا يا (جوديث)؟ 207 00:11:53,520 --> 00:11:55,860 بربّك، ما زلتِ شابة 208 00:11:56,650 --> 00:11:58,376 بيث)، هل ستبقين في المنزل لتناول العشاء) 209 00:11:58,400 --> 00:11:59,716 أم ستذهبين إلى متجر البطاقات؟ 210 00:11:59,740 --> 00:12:02,636 (المتجر لا يبيع البطاقات فقط يا (جوديث 211 00:12:02,660 --> 00:12:04,176 ... لديهم هدايا و 212 00:12:04,200 --> 00:12:06,370 هل بعتِ ساعتي؟ 213 00:12:07,660 --> 00:12:11,306 سافر بها أجدادي من آخر البلاد وهم حاملينها في عربة مُغطاة 214 00:12:11,330 --> 00:12:15,420 (ستعود إلى (فيل هانسون في صندوق شاحنة 215 00:12:16,500 --> 00:12:18,566 حسناً، إنها هدية زفافك 216 00:12:18,590 --> 00:12:21,380 "سأبدأ في تحضير طبق الـ"ستروغنوف 217 00:12:25,260 --> 00:12:28,286 أحمر الشفاه الذي تضعه جميل بحقّ 218 00:12:28,310 --> 00:12:30,390 أكرهكما 219 00:12:33,690 --> 00:12:36,496 (أراك لاحقاً يا (دين - أجل، طاب يومك - 220 00:12:36,520 --> 00:12:38,546 إلى اللقاء يا رفاق - إلى اللقاء - 221 00:12:57,960 --> 00:13:00,526 مرحباً 222 00:13:00,550 --> 00:13:02,436 هل أعجبتك سمكتي؟ 223 00:13:02,460 --> 00:13:03,946 لا أطيق صبراً لكي أصطاد سمكة خاصة بي 224 00:13:03,970 --> 00:13:07,616 ليتني أعرف طريقة لزيادة مبيعاتي 225 00:13:07,640 --> 00:13:10,156 (سوف أخبرك بأمر يا (دين 226 00:13:10,180 --> 00:13:12,406 سيكون سرنا 227 00:13:12,430 --> 00:13:14,536 ما من أحد يحتاج إلى أحواض الاستحمام الساخنة 228 00:13:14,560 --> 00:13:17,286 حسناً 229 00:13:17,310 --> 00:13:19,416 كيف حصلتِ على كل هذا إذاً؟ 230 00:13:19,440 --> 00:13:21,796 من منسقي الحدائق والمقاولين والسماسرة 231 00:13:21,820 --> 00:13:23,820 إنها لعبة علاقات 232 00:13:24,900 --> 00:13:29,046 سأخبرك أمراً، من السيء أن تكون الطالب الجديد في المدرسة 233 00:13:29,070 --> 00:13:30,466 لمَ لا أقدمك إلى بعض الأشخاص؟ 234 00:13:30,490 --> 00:13:32,136 بجدية؟ 235 00:13:32,160 --> 00:13:34,790 تعال إلى عشاء الثلاثاء سوف أقابل بعض المطورين 236 00:13:36,420 --> 00:13:38,710 شكرًا 237 00:13:39,750 --> 00:13:42,590 سأعود إلى مكتبي، شكراً لك 238 00:13:44,760 --> 00:13:48,236 ما شعورك بكونك مريض عقلي؟ 239 00:13:48,260 --> 00:13:50,826 لا بأس في ذلك 240 00:13:50,850 --> 00:13:53,616 ما مشكلتك؟ 241 00:13:53,640 --> 00:13:56,956 والداي يحصلان على الطلاق 242 00:13:56,980 --> 00:13:59,190 ما علاقة ذلك بك؟ 243 00:14:01,360 --> 00:14:03,456 هما والداي 244 00:14:03,480 --> 00:14:05,966 لماذا هما ليسا هنا إذاً؟ 245 00:14:05,990 --> 00:14:07,490 لا أدري 246 00:14:10,320 --> 00:14:13,426 هل تتعاطي المخدرات؟ 247 00:14:13,450 --> 00:14:16,136 لا 248 00:14:16,160 --> 00:14:18,516 هل لديك حبيبة؟ 249 00:14:18,540 --> 00:14:21,186 ثمة فتاة أحبها 250 00:14:21,210 --> 00:14:22,976 هل تبادلك نفس الشعور؟ 251 00:14:23,000 --> 00:14:26,026 هي تجلس بجواري في الحافلة 252 00:14:26,050 --> 00:14:27,630 أنت بخير 253 00:14:29,640 --> 00:14:31,116 (تعال يا (تيم 254 00:14:31,140 --> 00:14:33,196 في الواقع، ثانية واحدة 255 00:14:33,220 --> 00:14:34,906 لن تستغرق جلستي سوى ثانية واحدة 256 00:14:34,930 --> 00:14:37,496 (سأنتهي بسرعة يا (تيم هلا ذهبنا؟ 257 00:14:37,520 --> 00:14:39,496 أجل - حسناً - 258 00:14:39,520 --> 00:14:42,836 ما هي جامعة "أوتسيغو"؟ 259 00:14:42,860 --> 00:14:46,046 كلية معتمدة وطنياً 260 00:14:46,070 --> 00:14:47,626 أين يقع الحرم الجامعي؟ 261 00:14:47,650 --> 00:14:50,006 الدراسة فيها عبر الإنترنت - مفاجأة - 262 00:14:50,030 --> 00:14:51,796 بلدكم بخيلة في إصدار التأشيرات 263 00:14:51,820 --> 00:14:53,806 أنت مهاجر غير شرعي إذاً 264 00:14:53,830 --> 00:14:55,056 هل أنت من المجلس؟ 265 00:14:55,080 --> 00:14:57,636 قد تحتاج إلى أن تجلس قبل سماع ذلك ... (يا د.(كوهين 266 00:14:57,660 --> 00:14:58,976 لا أحد يفعل ذلك حقًا 267 00:14:59,000 --> 00:15:01,976 لأنني لست ضائعة ولا منكسرة 268 00:15:02,000 --> 00:15:05,646 وبالتأكيد لست السبب في قيام (غريغوري) بخيانة زوجته 269 00:15:05,670 --> 00:15:07,486 هل تسمعني؟ - بصوت عال وواضح - 270 00:15:07,510 --> 00:15:08,446 أجل - جيّد، جيّد - 271 00:15:08,470 --> 00:15:10,566 لأنني على وشك في قول بعض الكلام الصريح 272 00:15:10,590 --> 00:15:12,366 من شأنه أن يساعدك في إصدار حكمك 273 00:15:12,390 --> 00:15:13,656 أو أياً كان ما تسميه أنت وأمثالك 274 00:15:13,680 --> 00:15:15,446 نسميه تشخيص 275 00:15:15,470 --> 00:15:17,286 هو من جاء لي، اتفقنا؟ 276 00:15:17,310 --> 00:15:21,036 هو من جاء لي لأن زواجه أضحوكة 277 00:15:21,060 --> 00:15:22,746 أجل 278 00:15:22,770 --> 00:15:26,706 ليس ذنبي أنه سئم من مضاجعة ملكة الثلج التي فكرتها عن التصرف بجموح 279 00:15:26,730 --> 00:15:28,336 هي بعدم خلع حمالة صدرها قبل المضاجعة السريعة 280 00:15:28,360 --> 00:15:30,506 من عساه يريد أن يمسك بذلك؟ 281 00:15:30,530 --> 00:15:32,176 حسناً، ليس زوجها 282 00:15:32,200 --> 00:15:34,716 لا سيما بعد أن سكنوا في مجمعات الأثرياء 283 00:15:34,740 --> 00:15:36,886 حيث لا يمكنك أن تختار ملابسك 284 00:15:36,910 --> 00:15:38,676 ،أو، لا سمح الله إن حاولت أن تتحدث عن شيء ما 285 00:15:38,700 --> 00:15:42,266 بخلاف طرق رفع وجهك بحشو الشفاه وأسمنت المؤخرات 286 00:15:42,290 --> 00:15:43,896 مذهل - أجل - 287 00:15:43,920 --> 00:15:46,356 يبدو أنهم ظلموك كثيراً 288 00:15:46,380 --> 00:15:49,106 صحيح 289 00:15:49,130 --> 00:15:52,866 الآن ماذا ستفعل حيال ذلك يا (أوتسيغو)؟ 290 00:15:52,890 --> 00:15:55,446 لا أحتاج إلى وصفة طبية، اتفقنا؟ 291 00:15:55,470 --> 00:15:57,116 292 00:15:57,140 --> 00:16:01,416 أعتقد أن هذا من تبحثين عنه 293 00:16:01,440 --> 00:16:04,126 (الدكتور (إيلي كوهين 294 00:16:04,150 --> 00:16:07,206 (أنا (جوش كوهين 295 00:16:07,230 --> 00:16:09,650 أنا أعمل مع الأطفال 296 00:16:12,780 --> 00:16:16,370 أجل، (إيلي) في الطابق العلوي في جناح 297 00:16:20,910 --> 00:16:23,290 سوف يعجبك، فقد ارتاد كلية حقيقية 298 00:16:25,000 --> 00:16:28,396 حسناً، شكراً لك على الاستماع 299 00:16:28,420 --> 00:16:29,776 على حسابي 300 00:16:29,800 --> 00:16:32,220 هذا لطيف جداً 301 00:16:35,340 --> 00:16:38,036 هل تمانع في إرسال (تيم)؟ - لا، إطلاقاً - 302 00:16:38,060 --> 00:16:41,496 شكراً - ... سوف - 303 00:16:41,520 --> 00:16:43,076 تيم)؟) 304 00:16:43,100 --> 00:16:46,126 لا، اتركيه مفتوحاً - حضر - 305 00:16:46,150 --> 00:16:47,836 درجة سواد الفحم؟ 306 00:16:47,860 --> 00:16:50,756 فيمَ يختلف ذلك عن درجة سواد الفحم الرمادي أو درجة سواد الحبر الأسود؟ 307 00:16:50,780 --> 00:16:52,836 امسكه تحت النور 308 00:16:52,860 --> 00:16:54,926 أين هذا الرجل؟ 309 00:16:54,950 --> 00:16:56,756 لماذا يستطيعون صنع بدلة بسواد اللون الأسود؟ 310 00:16:56,780 --> 00:16:58,756 هل من شخص يعمل هنا؟ - أتعرفين، أسود الجنازات - 311 00:16:58,780 --> 00:17:00,676 مكتوب بالضبط ما نحتاج إليه 312 00:17:00,700 --> 00:17:04,016 فهمت، يروقني ذلك 313 00:17:04,040 --> 00:17:05,846 حسنًا، سنخرج من هنا 314 00:17:05,870 --> 00:17:07,516 (يلزم أن أشتري بدلة يا (روبي 315 00:17:07,540 --> 00:17:10,106 هل عليك أن تحضر الجنازة؟ فقد حاول الرجل أن يزج بك في السجن 316 00:17:10,130 --> 00:17:12,356 سأذهب من أجل عائلته 317 00:17:12,380 --> 00:17:14,316 سآتي إليكما على الفور 318 00:17:14,340 --> 00:17:15,656 حقاً؟ 319 00:17:15,680 --> 00:17:17,366 حسناً، اهدئي 320 00:17:17,390 --> 00:17:19,576 فات الوقت المناسب لوجوده معنا 321 00:17:19,600 --> 00:17:20,736 عزيزتي، ليس الآن 322 00:17:20,760 --> 00:17:22,576 ما الوضع هنا؟ 323 00:17:22,600 --> 00:17:25,036 كنا أفضل قبل أن تبدأ "في محادثة أصدقائك على "سناب شات 324 00:17:25,060 --> 00:17:26,996 آسف جداً، لم أركما 325 00:17:27,020 --> 00:17:31,730 وهذه يا (بريان) هي المشكلة 326 00:17:38,910 --> 00:17:42,636 أيمكن المصادقة على البطاقة الخاصة بي حتى إن لم أشتري أيّ شيء؟ 327 00:17:42,660 --> 00:17:44,790 !(دعنا نذهب يا (ستانلي 328 00:17:46,080 --> 00:17:48,146 مرحباً، أتصل للاطمئنان وحسب 329 00:17:48,170 --> 00:17:51,316 (قال (جين) أن (ماركوس لم يحضر تدريب كرة القدم اليوم 330 00:17:51,340 --> 00:17:53,396 ... لذا 331 00:17:53,420 --> 00:17:55,526 آمل أنه ليس مصاباً بهذه المرض المنتشر في كل مكان 332 00:17:55,550 --> 00:17:57,856 أُصيب به (داني) الأسبوع الفائت وكان سيئاً جداً 333 00:17:57,880 --> 00:18:00,026 أنا منتظرة أن يُصاب بقيتنا بالعدوى 334 00:18:00,050 --> 00:18:03,866 على أيّ حال، عاودي الاتصال بي 335 00:18:03,890 --> 00:18:06,246 أتمنى أن تكونوا بخير 336 00:18:06,270 --> 00:18:08,746 كم معك من المال؟ 337 00:18:08,770 --> 00:18:10,536 لماذا؟ 338 00:18:10,560 --> 00:18:13,046 يجب أن نعطي للنقالين بقشيش 339 00:18:13,070 --> 00:18:14,256 لماذا؟ 340 00:18:14,280 --> 00:18:17,676 لقد أخطأت في حق واحد منهم 341 00:18:17,700 --> 00:18:19,086 أي واحد؟ 342 00:18:19,110 --> 00:18:23,516 الرجل الذي يضع وشماً شديد التفاصيل على شكل فتاة تبرز نهديها وحلمتيها 343 00:18:23,540 --> 00:18:24,766 وشفريها الكبيرين 344 00:18:24,790 --> 00:18:26,290 حسناً 345 00:18:29,790 --> 00:18:31,186 ماذا قلت؟ 346 00:18:31,210 --> 00:18:34,106 قلت مزحات غبية حيال أن معظم النقّالون دخلوا السجن من قبل 347 00:18:34,130 --> 00:18:35,686 لم أقصدهم أصلاً 348 00:18:35,710 --> 00:18:37,606 ماذا في ذلك؟ 349 00:18:37,630 --> 00:18:39,356 هو خرج لتوه من السجن 350 00:18:39,380 --> 00:18:41,696 وقائدهم الذي يضع الوشم 351 00:18:41,720 --> 00:18:43,906 سجله الجنائي طويل "مثل فواتير "سي في اس كيرمارك 352 00:18:43,930 --> 00:18:45,656 قال أنه فخور بدخول السجن 353 00:18:45,680 --> 00:18:48,576 جراء السطو المسلح والاقتحام والخطف 354 00:18:48,600 --> 00:18:50,576 وشيء من الفئة الثانية مع الحيوانات 355 00:18:50,600 --> 00:18:52,980 (نحن نتكلم عن مجرم شديد يا (بيث 356 00:19:15,840 --> 00:19:17,510 عصير الليمون؟ 357 00:19:27,310 --> 00:19:29,456 لدينا موظف، حسناً؟ 358 00:19:29,480 --> 00:19:32,496 ،سيغسل الأموال مثلما فعلنا تماماً ... باستثناء 359 00:19:32,520 --> 00:19:34,166 أيّ سجن كانوا فيه؟ 360 00:19:34,190 --> 00:19:36,336 لا أدري، لم يقدم لنا سيرة ذاتية 361 00:19:36,360 --> 00:19:38,506 (مفهوم، لكن أهو مثل (مارثا ستيوارت 362 00:19:38,530 --> 00:19:39,836 أم (سوغي نايت)؟ 363 00:19:39,860 --> 00:19:41,796 لا أعتقد أنه يلعب الغولف 364 00:19:41,820 --> 00:19:45,636 رائع، نحن بمثابة طُعم للاغتصاب إذاً 365 00:19:45,660 --> 00:19:49,476 لن يستطيع النيل من ثلاثتنا 366 00:19:49,500 --> 00:19:52,476 أقصد ليس في آن واحد 367 00:19:52,500 --> 00:19:55,476 رائع، إذاً سيغتصبني بينما تتفرجين؟ 368 00:19:55,500 --> 00:19:57,186 لا، سنركض طلباً للمساعدة 369 00:19:57,210 --> 00:20:01,146 المقصد هو أنه سيغسل المال بطرق نعجز عن فعلها 370 00:20:01,170 --> 00:20:03,486 كيف سيفعل ذلك؟ 371 00:20:03,510 --> 00:20:06,720 "ليس "كوستكو 372 00:20:15,560 --> 00:20:17,206 كم سعر هذه؟ 373 00:20:17,230 --> 00:20:18,666 9.95 374 00:20:29,410 --> 00:20:31,500 النصف بالنصف، صحيح؟ 375 00:20:32,580 --> 00:20:35,016 ماذا؟ لا 376 00:20:35,040 --> 00:20:37,566 هذا ما اتفقنا عليه 377 00:20:37,590 --> 00:20:39,526 قلنا 10 378 00:20:39,550 --> 00:20:41,380 قصدت 50 379 00:20:42,550 --> 00:20:45,696 (بيث) 380 00:20:55,730 --> 00:20:57,416 يومان 381 00:21:16,790 --> 00:21:20,090 لم نتعرض للاغتصاب - نوعاً ما - 382 00:21:30,680 --> 00:21:32,156 بِن) في منزل صديقه) 383 00:21:32,180 --> 00:21:34,616 جئت من أجلك - لا، لا، لا - 384 00:21:34,640 --> 00:21:37,126 صغنا الأمر بشكل خاطئ، اتفقنا؟ - ... أيّ جزء - 385 00:21:37,150 --> 00:21:38,916 كوني عاهرة محتاجة 386 00:21:38,940 --> 00:21:40,916 أو كوني ضائعة ومنكسرة؟ 387 00:21:40,940 --> 00:21:42,796 هي لا تزال مجروحة وغاضبة 388 00:21:42,820 --> 00:21:44,086 أتفهم ذلك 389 00:21:44,110 --> 00:21:46,126 هذه هي طريقتها في معالجة الموضوع 390 00:21:46,150 --> 00:21:51,096 ما لا أفهمه هو كيف يمكنك التفكير أن قضيبك لم يكن مخطأ بقدري هنا 391 00:21:51,120 --> 00:21:52,636 ماذا تريدين مني أن أفعل يا (آني)؟ 392 00:21:52,660 --> 00:21:55,636 دافع عني لمرة - لم ترغبي في - 393 00:21:55,660 --> 00:21:57,146 رُزقت بطفل منها 394 00:21:57,170 --> 00:21:59,476 ولهذا السبب يجب أن أحاول إصلاح الوضع 395 00:21:59,500 --> 00:22:01,316 أشعر بالأسى من أجلك 396 00:22:01,340 --> 00:22:03,276 حسناً 397 00:22:03,300 --> 00:22:05,446 يُمكنكما زيارة كل طبيب نفسي في الكوكب 398 00:22:05,470 --> 00:22:07,486 ولن تُصلح علاقتكما بعد ذلك 399 00:22:07,510 --> 00:22:09,446 رائع 400 00:22:09,470 --> 00:22:11,026 بالتوفيق في رحلتك الروحانية 401 00:22:11,050 --> 00:22:12,696 حسناً 402 00:22:12,720 --> 00:22:14,696 (جِد النور يا (غريغوري 403 00:22:14,720 --> 00:22:16,666 أتعلمين أمراً؟ 404 00:22:16,690 --> 00:22:18,786 أنت محظوظة 405 00:22:18,810 --> 00:22:20,336 كيف ذلك؟ 406 00:22:20,360 --> 00:22:25,030 لأن كون المرء مثالياً يعطيه شعور جميل 407 00:22:34,540 --> 00:22:37,306 الله عظيم، الله كريم 408 00:22:37,330 --> 00:22:40,016 ببركاته، نحن نتغذى 409 00:22:40,040 --> 00:22:42,856 ربنا أعطنا خبزنا كفاف يومنا 410 00:22:42,880 --> 00:22:44,146 آمين 411 00:22:44,170 --> 00:22:45,686 آمين - مرحباً أيتها الأمّ - 412 00:22:45,710 --> 00:22:48,026 ظننت ستبيعين البطاقات الليلة 413 00:22:48,050 --> 00:22:49,696 (لا نبيع البطاقات وحدها يا (جوديث 414 00:22:49,720 --> 00:22:51,470 دعيني أحضر لكِ مقعداً 415 00:22:55,060 --> 00:22:56,576 هل صرنا نصلي قبل تناول العشاء الآن؟ 416 00:22:56,600 --> 00:22:58,996 أجل، رأت أمي أن هذا سيكون ممتعاً 417 00:23:01,020 --> 00:23:02,206 كيف سار الأمر اليوم؟ 418 00:23:02,230 --> 00:23:04,206 باع (بولاند) آخر 419 00:23:04,230 --> 00:23:05,666 هذا ليس ما يسمونه يا أمي 420 00:23:05,690 --> 00:23:08,876 "قل ذلك لعائلة "جاكوزي 421 00:23:08,900 --> 00:23:10,546 هل سنصبح مشهورين؟ 422 00:23:10,570 --> 00:23:14,506 أجل، حين يمتلك منتجعاً صحياً يحمل اسمه 423 00:23:14,530 --> 00:23:16,516 نحن بعيدون عن ذلك يا عزيزي 424 00:23:16,540 --> 00:23:18,886 تفضلي 425 00:23:18,910 --> 00:23:21,186 تجلس أمي على كرسي الأطفال 426 00:23:21,210 --> 00:23:24,186 ماذا تسمون بقرة تستمني؟ 427 00:23:24,210 --> 00:23:27,066 ستروغانوف" اللحم" 428 00:23:27,090 --> 00:23:30,236 ... فهمتم الدعابة؟ إنها بقرة تقوم بـ 429 00:23:30,260 --> 00:23:32,406 (كينيث إيرفينع بولاند) 430 00:23:32,430 --> 00:23:36,446 كيني)، لمَ لا تذهب) لتنجز واجباتك المدرسية؟ 431 00:23:36,470 --> 00:23:38,270 يجب أن ينتهي من عشائه أولاً 432 00:23:44,060 --> 00:23:46,546 كان آل (جاكوزي) أخوة في الحقيقة 433 00:23:46,570 --> 00:23:48,416 هل تريد الانتهاء من عشائك يا (كي بي)؟ 434 00:23:48,440 --> 00:23:50,716 أجل - اذهب والعب ألعاب الفيديو - 435 00:23:50,740 --> 00:23:52,926 جلسوا أمام الشاشة بما فيه الكفاية اليوم 436 00:23:52,950 --> 00:23:55,740 وتفرج على اليوتيوب 437 00:24:02,120 --> 00:24:03,606 كانوا 7 أخوة 438 00:24:03,630 --> 00:24:05,960 وبدؤوا تجرتهم بصنع مراوح الطائرات 439 00:24:07,420 --> 00:24:10,760 لن يحصل على الحلوى إلا من سيشارك في غسل الصحون 440 00:24:19,520 --> 00:24:24,286 ... توفي أحدهم في حادث تحطم طائرة و 441 00:24:24,310 --> 00:24:26,286 قرروا إلغاء هذه التجارة 442 00:24:26,310 --> 00:24:30,756 وصبوا تركيزهم على أجهزة الدفع والديناميكا المائية 443 00:24:30,780 --> 00:24:32,926 يمكنكم الحصول على الحلوى كما تشاؤون 444 00:24:32,950 --> 00:24:35,636 كل ما أعرفه هو أن هناك الكثير من الأطفال الجائعين في أفريقيا 445 00:24:35,660 --> 00:24:38,490 سيرغبون في تناول هذا الطعام 446 00:24:40,660 --> 00:24:42,136 قومي بشحنه إليهم 447 00:24:42,160 --> 00:24:44,146 دعونا نذهب لتناول بعض الكعك 448 00:24:44,170 --> 00:24:46,436 سأقوم بتنظيف الصحون - وأنا أيضاً - 449 00:24:46,460 --> 00:24:49,986 !أريد الكعك 450 00:24:50,010 --> 00:24:52,510 سأتناول أول كعكة 451 00:24:57,470 --> 00:25:01,810 وهكذا دخلوا في تجارة أحواض الاستحمام 452 00:25:12,030 --> 00:25:15,160 أنا أقدّر لك مساعدتنا 453 00:25:19,200 --> 00:25:21,660 هل أخبرك (دين) أنني كنت أعمل؟ 454 00:25:22,870 --> 00:25:24,346 لا. 455 00:25:24,370 --> 00:25:27,646 ،بعد ولادته 456 00:25:27,670 --> 00:25:31,476 كنت جالسة على كيس من البازلاء المجمدة 457 00:25:31,500 --> 00:25:33,986 أدفق المياه إلى داخلي حتى أتمكن من التبوّل 458 00:25:34,010 --> 00:25:36,486 بدون أن تنشب النار في أعضائي 459 00:25:36,510 --> 00:25:38,196 ما من أحد يستطيع إخبارك الشعور الحقيقي بذلك 460 00:25:38,220 --> 00:25:40,036 بأنهم سوف يخيطون جسمك في بعضه 461 00:25:40,060 --> 00:25:41,196 (مثل (هامبتي دمبتي 462 00:25:41,220 --> 00:25:43,076 ما كنا لنرزق بأطفال أبداً 463 00:25:43,100 --> 00:25:46,366 والجميع يتودد إلى هذا الفتى المثالي 464 00:25:46,390 --> 00:25:48,730 ... بينما أنا فقط 465 00:25:50,690 --> 00:25:53,166 ... لا شيء 466 00:25:53,190 --> 00:25:57,700 هرمونات ولحم فارغ جالسون على ثلج 467 00:26:03,700 --> 00:26:07,226 (دخلت النفاس بعد ولادة (جين 468 00:26:07,250 --> 00:26:10,356 "آنذاك، أطلقوا عليه "حالة عصبية 469 00:26:10,380 --> 00:26:12,226 (جوديث) 470 00:26:12,250 --> 00:26:15,736 لذا أصبحتُ جذابة 471 00:26:15,760 --> 00:26:18,406 ،أرتدي ملابسي أترك الطفل مع أحد الجيران 472 00:26:18,430 --> 00:26:21,116 ،أستقل الحافلة إلى وسط المدينة أوتعرفين أمراً؟ 473 00:26:21,140 --> 00:26:23,116 شعرتُ كإنسانه من جديد 474 00:26:23,140 --> 00:26:26,076 إنسانة لها غاية 475 00:26:26,100 --> 00:26:28,536 لماذا توقفت؟ 476 00:26:28,560 --> 00:26:30,746 (كنت أجني ربع ما يجنيه (جون 477 00:26:30,770 --> 00:26:34,876 وكان ابني يترعرع مع الذئاب 478 00:26:34,900 --> 00:26:38,910 رئيس (دين) رأى فيه مدير مستقبلي 479 00:26:41,570 --> 00:26:44,580 كانت سعادتك مهمة أيضًا 480 00:26:45,620 --> 00:26:48,556 كم يدفع لك متجر البطاقات؟ 481 00:26:48,580 --> 00:26:50,766 لم ينبغي عليك أن تستقيلي 482 00:26:50,790 --> 00:26:52,726 ويجب أن تكوني في المنزل لتناول العشاء 483 00:26:52,750 --> 00:26:56,236 إن لا تريدين أن يتلو الأطفال صلاة 484 00:26:56,260 --> 00:26:59,106 يالها من كذبة؟ 485 00:26:59,130 --> 00:27:01,260 أننا يمكن أن نحصل على كل شيء 486 00:27:16,230 --> 00:27:17,796 هذا أغبى شيء سمعته 487 00:27:17,820 --> 00:27:20,086 "إنه ليس أكثر جنونًا من قول "جاكوزي 488 00:27:20,110 --> 00:27:22,466 نمتُ بوضعية غريبة 489 00:27:22,490 --> 00:27:24,716 أعرف شيئاً يستطيع إصلاح ذلك 490 00:27:24,740 --> 00:27:26,466 حسناً، ما هو؟ 491 00:27:26,490 --> 00:27:28,726 "استحمي في حوض "بولاند 492 00:27:28,750 --> 00:27:30,306 "حمام بخار لطيف في حوض "بولاند 493 00:27:30,330 --> 00:27:32,726 حوض "بولاند" كبير مملوء بالفقاعات 494 00:27:32,750 --> 00:27:34,566 قادم من منحدرات التزلج 495 00:27:34,590 --> 00:27:35,646 يوم عصيب في العمل؟ 496 00:27:35,670 --> 00:27:37,316 خذ مجلاتك المفضلة 497 00:27:37,340 --> 00:27:38,566 واستلق للوراء 498 00:27:38,590 --> 00:27:40,606 وأخطو خطوة في حوض "بولاند" مليء بالرغوة 499 00:27:40,630 --> 00:27:43,576 !أجل 500 00:27:43,600 --> 00:27:45,786 أين هذا الرجل؟ 501 00:27:45,810 --> 00:27:47,696 لا أدري، لعله تائه 502 00:27:47,720 --> 00:27:49,906 راسليه - راسلته للتو - 503 00:27:49,930 --> 00:27:51,826 ماذا لو ذهب إلى مكان الورقة؟ 504 00:27:51,850 --> 00:27:53,746 أعطيته العنوان 505 00:27:53,770 --> 00:27:56,860 ماذا لو لن يأتي؟ 506 00:27:58,690 --> 00:28:00,836 مرحباً 507 00:28:00,860 --> 00:28:03,926 (مرحباً، معك (بيث 508 00:28:03,950 --> 00:28:06,426 أتصل بك لتخبرني الوقت المقدر لوصولك 509 00:28:06,450 --> 00:28:08,766 لن أأتي 510 00:28:11,870 --> 00:28:13,856 هل تحتاج إلى موعد آخر 511 00:28:13,880 --> 00:28:15,880 لا، لا أريد ذلك 512 00:28:18,630 --> 00:28:21,316 لكنك مدين لنا ببعض المال 513 00:28:21,340 --> 00:28:26,760 أجل، قمتُ ببعض الحسابات واتضح أن حالي أفضل إن أخذت 100 بالمئة 514 00:28:29,770 --> 00:28:31,390 ماذا؟ 515 00:28:32,810 --> 00:28:35,230 مرحباً؟ 516 00:28:36,980 --> 00:28:38,206 هل قال حساب أم تناول "الميث"؟ 517 00:28:38,230 --> 00:28:39,836 عاودي الاتصال به؟ - لتقول ماذا؟ - 518 00:28:39,860 --> 00:28:41,570 لتقول "من فضلك"؟ 519 00:28:44,410 --> 00:28:48,240 لقد وصلت إلى صندوق ... البريد الصوتي لرقم 313 520 00:28:51,700 --> 00:28:53,556 دعونا نفعل ما كان ليفعله 521 00:28:53,580 --> 00:28:55,306 كان ليضع مسدساً في فمه 522 00:28:55,330 --> 00:28:57,356 حسناً، دعونا نفعل ذلك 523 00:28:57,380 --> 00:29:01,356 بيث)، لستِ مجرمة خطيرة) ممن يضعون أوشاماً على رقبتهم 524 00:29:01,380 --> 00:29:03,566 أنت أم تضع وشماً لرمز صيني على فخذها 525 00:29:03,590 --> 00:29:05,316 حصلت عليه في عطلة الربيع 526 00:29:05,340 --> 00:29:07,326 ظننتها قامت بإزالته بالليزر 527 00:29:07,350 --> 00:29:08,696 الليزر مكلف للغاية 528 00:29:08,720 --> 00:29:11,286 لن تصبحين مثله أبداً 529 00:29:11,310 --> 00:29:13,326 دعونا ننسى الأمر ونطبع المزيد 530 00:29:13,350 --> 00:29:14,866 أأنت جادة؟ 531 00:29:14,890 --> 00:29:16,166 لدينا الأرقام والمطبعة 532 00:29:16,190 --> 00:29:19,086 هذه الجولة الأخيرة كلفتنا كثيراً 533 00:29:19,110 --> 00:29:21,166 علينا أن نجد مجرماً آخر 534 00:29:21,190 --> 00:29:23,716 وماذا سيحدث حين يقوم المجرم الآخر بمخالفة الاتفاق؟ 535 00:29:23,740 --> 00:29:25,546 سنتفق مع مجرم آخر 536 00:29:25,570 --> 00:29:27,426 وبعد أن يغدر بنا ذلك المجرم؟ 537 00:29:27,450 --> 00:29:29,426 سنطبع المزيد 538 00:29:29,450 --> 00:29:34,556 حينها سيعرف كل مجرمو المدينة أننا حفنة من الفاشلات 539 00:29:34,580 --> 00:29:37,330 لا يمكننا الحصول على كل شيء 540 00:29:44,630 --> 00:29:46,776 أنا ركيزة المجتمع 541 00:29:46,800 --> 00:29:49,116 أنظم فرقة حماية الحي 542 00:29:49,140 --> 00:29:51,286 أنا عضوة في رابطة الآباء والمعلمين وغرفة التجارة 543 00:29:51,310 --> 00:29:54,576 "أشارك منشورات على مواقع "يلب "و"أنغي ليست" و"نيكستدور 544 00:29:54,600 --> 00:29:57,246 أنا قائدة الكشافة بحق السماء 545 00:29:57,270 --> 00:29:59,086 سيدتي، نعتذر مرة أخرى 546 00:29:59,110 --> 00:30:03,376 اعتذارك لن يُعيد 500 دولار إلى حصالة ابني 547 00:30:03,400 --> 00:30:05,876 أتعرف عدد الأعشاب التي جزّها ليجمع هذا المبلغ؟ 548 00:30:05,900 --> 00:30:09,716 ... الآن، هل من الممكن 549 00:30:09,740 --> 00:30:12,426 أنه أضاعها؟ 550 00:30:12,450 --> 00:30:13,976 حقاً؟ 551 00:30:14,000 --> 00:30:20,396 فُقدت 500 دولار في نفس اليوم الذي جاء فيه هذا الرجل إلى منزلنا؟ 552 00:30:20,420 --> 00:30:22,436 لم آخذ أموال هذه السافلة 553 00:30:22,460 --> 00:30:24,936 مهلاً 554 00:30:24,960 --> 00:30:28,486 المشاعر متأججة هنا 555 00:30:28,510 --> 00:30:30,236 أريد استعادة أموالي 556 00:30:30,260 --> 00:30:34,156 احذري من الشخص الذي تتهمينه 557 00:30:34,180 --> 00:30:36,746 لا، أنا متأكد من أننا قادرون على إيجاد حلّاً 558 00:30:36,770 --> 00:30:41,560 أو هذه السافلة ستبلغ الأمر لضابط الإفراج المشروط الخاص به 559 00:30:43,190 --> 00:30:46,780 كم عدد الانتهاكات التي يطلبونها لكي يعيدون إرساله إلى السجن؟ 560 00:30:53,530 --> 00:30:56,346 سوف نعيد البحث في المكان 561 00:30:56,370 --> 00:30:58,346 سأقدّر ذلك 562 00:31:10,970 --> 00:31:12,696 ما هذا؟ 563 00:31:12,720 --> 00:31:13,986 لا تبدئي 564 00:31:14,010 --> 00:31:15,826 آمل أنها ليست بدلة سوداء بدرجة سواد الفحم 565 00:31:15,850 --> 00:31:18,656 أجل، والجيوب مربعة أيضاً 566 00:31:18,680 --> 00:31:20,286 لماذا رجعت إلى هناك؟ 567 00:31:20,310 --> 00:31:22,900 لأنه المكان الوحيد الذي يبيع بالتقسيط 568 00:31:26,070 --> 00:31:28,626 إلى متى انتظرت؟ 569 00:31:28,650 --> 00:31:31,490 دعيني أنتهي من شطيرتي - إلى متى؟ - 570 00:31:35,370 --> 00:31:36,176 أنت منهكة 571 00:31:36,200 --> 00:31:38,976 ربما يجب أن تصبح منهكاً بدورك 572 00:31:39,000 --> 00:31:40,136 وماذا يعني ذلك؟ 573 00:31:40,160 --> 00:31:41,806 أنت معتاد على استحقار الناس لك 574 00:31:41,830 --> 00:31:43,396 لدرجة أنّك ما عدت تشعر بذلك 575 00:31:43,420 --> 00:31:46,226 أنت تفقدين أعصابك كلما جعلنا نجلس بالقرب من الحمّامات في المطاعم 576 00:31:46,250 --> 00:31:48,026 لماذا يجب أن نجلس بجانب الحمام؟ 577 00:31:48,050 --> 00:31:50,066 على أحدهم أن يجلس بجوار الحمّام - هذا يفقدني شهيتي - 578 00:31:50,090 --> 00:31:52,566 عزيزتي، اطلبي منهم أن يتحركوا - لا يجب أن أضطر إلى ذلك - 579 00:31:52,590 --> 00:31:54,576 ويجب أن أكون قادرًا على الاستمتاع بتناول العشاء مع عائلتي 580 00:31:54,600 --> 00:31:56,616 دون الشعور أن العالم كله يحاول النيل منا 581 00:31:56,640 --> 00:31:59,230 إذاً أنت تتظاهر بأن الأمر لا يحدث؟ 582 00:32:07,230 --> 00:32:10,570 أريد أن أشتري بدلة لأكون ممن يشترون البدلات 583 00:32:17,410 --> 00:32:19,346 إنها محمية من الأشعة فوق البنفسجية وتحصل على صيانة مجانية 584 00:32:19,370 --> 00:32:22,846 يمكننا مطابقة الألوان مع أيّ بلاط أو حتى كساء المنزل الخارجي 585 00:32:22,870 --> 00:32:24,356 أيّ ما تطلبونه، سنضمنه لكم 586 00:32:24,380 --> 00:32:26,106 أين كنت تخبئين هذا الرجل يا (غايل)؟ 587 00:32:26,130 --> 00:32:27,856 إنه سلاحي السري 588 00:32:27,880 --> 00:32:29,186 (نتطلّع إلى المزيد منك يا (دين 589 00:32:29,210 --> 00:32:30,776 حاضر يا سيدي - المشروبات على حسابنا في المرة القادمة - 590 00:32:30,800 --> 00:32:33,566 في المرة القادمة سنشرب للاحتفال بصفقة كبيرة 591 00:32:33,590 --> 00:32:35,696 وداعاً يا رفاق، قودوا بأمان 592 00:32:35,720 --> 00:32:38,486 شكراً جزيلاً 593 00:32:38,510 --> 00:32:40,446 ماذا أخبرتك؟ 594 00:32:40,470 --> 00:32:42,366 أنت جادة، أنت موهوب بالفطرة 595 00:32:42,390 --> 00:32:44,456 كان لديّ معلمة بارعة 596 00:32:44,480 --> 00:32:46,900 ربما يتعلق الأمر بتكوين العلاقات الصحيحة 597 00:32:48,480 --> 00:32:50,456 شكراً يا رجل 598 00:32:50,480 --> 00:32:52,716 سيّارتي هي الـ"بويك" الرمادية 599 00:32:52,740 --> 00:32:54,200 هذه مفاتيحي 600 00:32:58,780 --> 00:33:01,426 سيكون هذا ممتعاً، صحيح؟ 601 00:33:01,450 --> 00:33:02,960 بالتأكيد 602 00:33:06,170 --> 00:33:07,726 مرحباً، هذه أنا 603 00:33:07,750 --> 00:33:09,896 لا أحاول الترصد بك أو أيّ شيء 604 00:33:09,920 --> 00:33:11,816 أنا فقط قلقة قليلاً 605 00:33:13,420 --> 00:33:18,800 (آمل أن أكون مجنونة، وأنت و(ماركوس تلهيان في مكان ما 606 00:33:21,333 --> 00:33:23,996 أعدت تنظيم المكان، صار أفضل الآن" "الجدة 607 00:33:24,020 --> 00:33:27,586 اتصلي بي أو راسليني، أو أيا كان 608 00:33:28,006 --> 00:33:29,466 "الأطباق" 609 00:33:40,268 --> 00:33:41,268 "الفناجين" 610 00:33:47,551 --> 00:33:49,436 "الأواني" "الأكواب الزجاجية" 611 00:35:40,320 --> 00:35:42,546 كيف يكون هذا فطورك؟ 612 00:35:42,570 --> 00:35:44,056 مالح وحلو 613 00:35:44,080 --> 00:35:45,386 مقرف 614 00:35:45,410 --> 00:35:46,636 إنه مثل البيض بالفلفل 615 00:35:46,660 --> 00:35:48,306 باستثناء أنه لا يوجد بيض 616 00:35:48,330 --> 00:35:50,136 وبدون فلفل 617 00:35:50,160 --> 00:35:52,146 أنا بالغة، أستطيع تناول ما أريده 618 00:35:52,170 --> 00:35:53,750 مفهوم؟ 619 00:35:56,170 --> 00:35:57,816 إذاً ظهر وحسب ومعه كل المال؟ 620 00:35:57,840 --> 00:35:59,486 ناقص حصته، أجل 621 00:35:59,510 --> 00:36:01,316 كان يجب أن نحتفظ بحصته 622 00:36:01,340 --> 00:36:03,406 لكي نثبت له أننا زعماء اللعبة 623 00:36:03,430 --> 00:36:05,696 من السهل قول ذلك حين لا تكونين في الفناء الخلفي المظلم 624 00:36:05,720 --> 00:36:08,366 معه ويديه الضخمتين 625 00:36:08,390 --> 00:36:09,996 دعينا نقسم المل 626 00:36:10,020 --> 00:36:12,416 سوف أشتري مهراً 627 00:36:12,440 --> 00:36:14,166 أتعرفان الخيول الصغيرة؟ 628 00:36:14,190 --> 00:36:15,836 هل يريد مهراً؟ 629 00:36:15,860 --> 00:36:18,006 أيّ طفل لا يريد مهراً؟ 630 00:36:18,030 --> 00:36:21,006 يا فتاة، عليك فواتر متأخرة - أقصد بالمال الزائد - 631 00:36:21,030 --> 00:36:25,176 ... أو بدلاً من المهر 632 00:36:25,200 --> 00:36:27,676 نحن نأخذ هذا الربح 633 00:36:27,700 --> 00:36:30,346 ونصنع مزيداً من المال منه 634 00:36:30,370 --> 00:36:32,250 ثم ماذا؟ 635 00:36:33,540 --> 00:36:35,186 نطبع المزيد من المال 636 00:36:35,210 --> 00:36:37,356 ثم ماذا؟ 637 00:36:37,380 --> 00:36:38,816 نطبع المزيد 638 00:36:38,840 --> 00:36:41,026 أجل؟ وماذا بعد ذلك؟ 639 00:36:41,050 --> 00:36:43,380 الكمية التي نريدها - مرحى - 640 00:36:45,800 --> 00:36:47,696 هذا ما كان ليفعله 641 00:36:47,720 --> 00:36:49,076 ما كان ليأكل ذلك 642 00:36:49,100 --> 00:36:50,116 أنت غيورة 643 00:36:50,140 --> 00:36:52,036 يمكنكما مشاركتي الوجبة لكي يتلطخ وجيهكما بالعصارة 644 00:36:52,060 --> 00:36:53,706 لا أريد هذا بالقرب مني 645 00:36:53,730 --> 00:36:54,706 بحقك 646 00:36:54,730 --> 00:36:56,036 لا أريده في أيّ مكان بالقرب مني 647 00:36:56,060 --> 00:36:57,206 نحن نقبل أعضاء جدد 648 00:36:57,230 --> 00:36:58,690 مقرف 649 00:37:01,900 --> 00:37:03,626 أهلاً 650 00:37:03,650 --> 00:37:06,046 مرحباً، كيف أبليت اليوم؟ 651 00:37:06,070 --> 00:37:08,056 ... حسناً 652 00:37:08,080 --> 00:37:10,386 شخص ما أعطاني 20 دولار لأتركه يركن سيّارته أمام المتجر 653 00:37:10,410 --> 00:37:11,596 مقرف - أجل - 654 00:37:11,620 --> 00:37:16,226 قمتُ ببرمجة شفرة في زجاجة المياه الخاصة به وسرقت كل الفكة التي كان يحملها 655 00:37:16,250 --> 00:37:18,226 كيف حال (نانس)؟ 656 00:37:18,250 --> 00:37:20,646 تظل تردد اسمي لتثبت أنها تتذكره 657 00:37:20,670 --> 00:37:21,646 (مرحباً يا (بِن 658 00:37:21,670 --> 00:37:22,896 كيف كانت المدرسة اليوم يا (بِن)؟ 659 00:37:22,920 --> 00:37:24,406 هل تريد شاي يا (بِن)؟ 660 00:37:24,430 --> 00:37:26,316 شاي يا (بِن)، (بِن)، (بِن)، شاي؟ 661 00:37:26,340 --> 00:37:27,906 إنها يقظة جداً 662 00:37:27,930 --> 00:37:30,536 أجل، منذ أن حصلت على العلاج النفسي 663 00:37:30,560 --> 00:37:32,706 كل هذا كان خطأ 664 00:37:32,730 --> 00:37:34,416 أتعرف من برأيي يحتاج إلى العلاج النفسي؟ 665 00:37:34,440 --> 00:37:35,576 المعالجون النفسيين 666 00:37:35,600 --> 00:37:36,916 والدة (جيني) معالجة نفسية 667 00:37:36,940 --> 00:37:40,086 ودخلت مصحة للتخلص "من إدمان الـ"ميثيل فينيدات 668 00:37:40,110 --> 00:37:41,756 لماذا يضايقانك بأيّ حال؟ 669 00:37:41,780 --> 00:37:43,586 أنت لا تحتاجين إلى معالج نفسي 670 00:37:43,610 --> 00:37:45,006 شكراً لك 671 00:37:45,030 --> 00:37:47,910 أنت تخبريني بكل شيء وأنا أحلّ مشاكلك 672 00:37:50,120 --> 00:37:53,410 ليس كل شيء 673 00:37:55,290 --> 00:37:57,790 من الجيّد أنني متفرغ لأنّك ستفلسين قريباً 674 00:38:04,300 --> 00:38:06,606 كيف يفترض أن يسير هذا، على أي حال؟ 675 00:38:06,630 --> 00:38:09,116 فقط تحدثي عن ما يزعجك 676 00:38:09,140 --> 00:38:11,826 ماذا يقول الناس عادة؟ 677 00:38:11,850 --> 00:38:13,156 حسناً، معظم مرضاي أصغر سناً 678 00:38:13,180 --> 00:38:15,366 لذا معظم الشكاوى حول تفريش الأسنان 679 00:38:15,390 --> 00:38:18,440 والذهاب إلى النوم في وقت مبكر ورغبتهم في قضاء وقت أكبر أمام الشاشات 680 00:38:20,980 --> 00:38:23,456 هذا غباء، سوف أرحل 681 00:38:23,480 --> 00:38:25,280 حسناً 682 00:38:29,990 --> 00:38:32,136 ألا تحاول أن تمنعني؟ 683 00:38:32,160 --> 00:38:34,290 لا أستطيع مساعدتك إذا لم يكن لديك أي مشاكل 684 00:38:36,160 --> 00:38:38,056 لديّ مشكلة مع أسلوبك 685 00:38:38,080 --> 00:38:39,976 ماذا غير ذلك؟ 686 00:38:40,000 --> 00:38:43,646 تنبعث من هذه مقعد كيس الفول هذا رائحة البول 687 00:38:43,670 --> 00:38:45,420 هناك سبب لذلك 688 00:38:56,520 --> 00:38:58,600 ماذا غير ذلك؟ 689 00:39:06,530 --> 00:39:09,586 عزيزي - نعم؟ - 690 00:39:09,610 --> 00:39:12,346 هل كنت بهذه الطباع حين قابلتِني؟ 691 00:39:12,370 --> 00:39:15,426 لا، كنت تخفين طباعك بشكل أفضل 692 00:39:15,450 --> 00:39:18,306 كان يجب أن تتحقق من المصادر 693 00:39:18,330 --> 00:39:20,016 بصراحة أنا غاضب أيضاً 694 00:39:20,040 --> 00:39:22,686 لكنك لا تستطيع العيش مع الغضب طوال الوقت 695 00:39:22,710 --> 00:39:25,356 ماذا لو وجدت طريقة للتوقف؟ 696 00:39:25,380 --> 00:39:29,106 بالتأكيد، يوجد دروس اليوغا والتأمل 697 00:39:29,130 --> 00:39:31,696 لدى الكنيسة مجموعة من الزمالات المختلفة 698 00:39:37,100 --> 00:39:39,866 ماذا لو أقدمت على شيء لن تحبه؟ 699 00:39:44,900 --> 00:39:48,376 لكننا لن نضطر للجلوس بجانب الحمام مرة أخرى؟ 700 00:39:53,910 --> 00:39:57,056 حسبتُ أننا تعاهدنا على عدم فعل ذلك مجدداً 701 00:39:57,080 --> 00:39:59,540 تبدو جميلاً في هذه البدلة 702 00:40:01,250 --> 00:40:02,516 لطيف 703 00:40:02,540 --> 00:40:04,146 مرر هذه إلى والدك 704 00:40:04,170 --> 00:40:05,896 سيحصل أبوكم على القطعة الكبيرة 705 00:40:05,920 --> 00:40:07,226 تفضل - لطيف - 706 00:40:07,250 --> 00:40:08,646 تفضلي 707 00:40:08,670 --> 00:40:11,656 مرحباً يا أمي - مرحباً - 708 00:40:11,680 --> 00:40:13,566 كنت أزيل الجليد من على الكسرولة 709 00:40:13,590 --> 00:40:14,906 أراد الأطفال البيتزا 710 00:40:14,930 --> 00:40:17,286 تعالي وخذي قطعة 711 00:40:17,310 --> 00:40:18,786 ساعدوني يا رفاق - مرر هذا، هيّا - 712 00:40:18,810 --> 00:40:21,416 (وضعتُ لك مقعداً بجانب (كيني هل تحبين بيتزا البيبروني؟ 713 00:40:22,770 --> 00:40:24,076 (فحص لفريق (بولاند 714 00:40:24,100 --> 00:40:25,900 كيف سار يوم الجميع؟ - شكراً لك - 715 00:40:27,270 --> 00:40:28,256 حقاً؟ 716 00:40:28,280 --> 00:40:30,086 لا أحد لديه أي شيء ليقوله على الإطلاق؟ 717 00:40:30,110 --> 00:40:31,756 لقد قتلت ضفدع في حصة العلوم 718 00:40:31,780 --> 00:40:33,256 هذا كريه 719 00:40:33,280 --> 00:40:36,926 فهمتُ خزانة المؤون أخيراً 720 00:40:36,950 --> 00:40:38,426 كان يوم ممتازاً 721 00:40:38,450 --> 00:40:39,426 حقاً؟ 722 00:40:39,450 --> 00:40:43,096 حصلت على فرصة لجني أموالاً كثيرة 723 00:40:43,120 --> 00:40:44,936 إنهم يرغبون في ترقيتي إلى منصب المدير 724 00:40:44,960 --> 00:40:47,436 مستحيل - مرحى يا أمي - 725 00:40:47,460 --> 00:40:49,436 هل هذا أفضل من وظيفة العاملة؟ - أفضل بكثير - 726 00:40:49,460 --> 00:40:51,776 سأحصل على راتب أكبر وعمولة على كل حدث 727 00:40:51,800 --> 00:40:53,276 هذا رائع 728 00:40:53,300 --> 00:40:54,696 حتى أنهم يتحدثون حتى تقاسم الأرباح 729 00:40:54,720 --> 00:40:56,616 ماذا عن ساعات العمل؟ 730 00:40:56,640 --> 00:40:58,906 هذا هو أفضل جزء لأننا سنكون قادرين على تحمل تكاليف 731 00:40:58,930 --> 00:41:02,286 المساعدة الآن وما عاد عليك أن تقلقي حيالنا 732 00:41:02,310 --> 00:41:05,126 هذا مذهل، تهانيّ 733 00:41:05,150 --> 00:41:08,956 ويا رفاق، ماذا عن أن نشكر الجدة؟ 734 00:41:08,980 --> 00:41:10,206 شكراً أيتها الجدة - شكراً أيتها الجدة - 735 00:41:10,230 --> 00:41:12,950 ما أكننا فعل هذا بدونك 736 00:41:19,660 --> 00:41:21,636 العمل 737 00:41:21,660 --> 00:41:22,976 بصحتك 738 00:41:23,000 --> 00:41:25,146 شكراً لك 739 00:41:25,170 --> 00:41:28,816 يا إلهي، كنت قلقة عليك 740 00:41:28,840 --> 00:41:30,960 و(ماركوس) على ما يرام؟ 741 00:41:33,170 --> 00:41:35,970 لا، لا، أنا أتفهم تماماً 742 00:41:39,140 --> 00:41:40,866 اسمعي، حصلتُ على أموالك 743 00:41:40,890 --> 00:41:43,980 وهم يشكلون عبئاً عليّ 744 00:41:45,310 --> 00:41:47,400 أعرف، لكني لست بارعة في هذه الأمور 745 00:41:49,020 --> 00:41:51,916 أتريدين احتساء مشروباً أو شيء؟ 746 00:41:51,940 --> 00:41:55,086 والدة (دين) هنا والأسرة كلها مجتمعة 747 00:41:55,110 --> 00:41:56,836 ستموت 748 00:41:56,860 --> 00:41:58,676 هل أحضر لك أيّ شيء؟ 749 00:41:58,700 --> 00:42:00,200 سأنتظر صديقتي 750 00:42:07,880 --> 00:42:09,710 لن تحضر 751 00:42:19,390 --> 00:42:22,220 أعتقد أنّك سوف تحتاجين إلى هذا المشروب 752 00:42:22,244 --> 00:42:30,444 ترجمة/ إيـزيـــس