1 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 . . . في الحلقات السابقة 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,311 إعتقدت أن بإمكانكِ أن تكونين شيئاً 3 00:00:07,355 --> 00:00:08,660 إنه يجني أموالاً علي حسابنا 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,358 أجل، ونحن المعرضون للخطر 5 00:00:10,401 --> 00:00:12,055 لم لا تخبرينني ما الذي تسعين إليه؟ 6 00:00:12,099 --> 00:00:13,796 النصف بالنصف هل إتفقنا أم لا؟ 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,667 أجل - هذا عظيم - 8 00:00:15,711 --> 00:00:18,192 إنهم مزورون الأوراق شرعية تماماً 9 00:00:18,235 --> 00:00:19,584 ولكن العملات جميعها في تسلسل 10 00:00:19,628 --> 00:00:21,108 كيف تجري الأمور مع الشقيقة؟ 11 00:00:21,151 --> 00:00:22,805 إنهم يسعون خلفكِ المكتب الفيدرالي 12 00:00:22,848 --> 00:00:25,025 أنا أحبكِ - لذا، ماذا سيحدث بعد ذلك؟ - 13 00:00:25,068 --> 00:00:26,809 ستان) في زنزانة سجن) 14 00:00:26,852 --> 00:00:27,984 بسببنا 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,464 أنا في عطلة 16 00:00:29,507 --> 00:00:31,074 لا يمكنني إستعادة وظيفتي القديمة في المركز التجاري 17 00:00:31,118 --> 00:00:32,206 لإنهم يعتقدون أنني مجرماً 18 00:00:32,249 --> 00:00:33,685 ولا مرة أخري برغم هذا، أليس كذلك؟ 19 00:00:33,729 --> 00:00:35,035 حسناً 20 00:00:35,078 --> 00:00:36,949 ماذا تريد؟ - هي - 21 00:00:36,993 --> 00:00:38,168 هل ستعتقلني؟ 22 00:00:38,212 --> 00:00:39,822 شكراً علي القهوة 23 00:00:39,865 --> 00:00:42,346 يا إلهي، ثم ماذا؟ - لنري كيف ستبلين - 24 00:00:42,390 --> 00:00:43,913 لقد صنعت لكم شيئاً 25 00:00:43,956 --> 00:00:46,176 إنه مثل مزيل طلاء الأظافر 26 00:00:46,220 --> 00:00:48,091 بيروكسيد الهيدروجين والتبييض 27 00:00:48,135 --> 00:00:49,440 ما هو هذا الشئ الذي أقوله لك دائماً 28 00:00:49,484 --> 00:00:51,268 عندما تصنع فوضي كبيرة؟ 29 00:00:51,312 --> 00:00:52,965 بأنني يجب أن أنظفها - حسناً، هيا - 30 00:00:53,009 --> 00:00:54,532 لا مزيد من أحاديث الكبار 31 00:00:54,576 --> 00:00:57,100 هذة هي مشكلتكِ إعتني بها 32 00:00:57,144 --> 00:00:58,667 هو ليس مشكلتي 33 00:00:58,710 --> 00:01:00,712 إغلقي فمكِ، أيتها الساقطة . . . حسناً، وسلميني 34 00:01:06,457 --> 00:01:07,589 إذهبِ 35 00:01:07,632 --> 00:01:09,373 ما رأيك في أن أتصل به الأن؟ 36 00:01:09,417 --> 00:01:12,550 لا يزال لديك فرصة 37 00:01:12,594 --> 00:01:14,987 هل إتفقنا؟ 38 00:01:15,031 --> 00:01:17,903 يمكننا القيام بذلك بدونه 39 00:01:17,947 --> 00:01:20,210 نحن أحرار 40 00:01:22,952 --> 00:01:26,129 إنها صدمة عندما يموت شخص ما 41 00:01:28,131 --> 00:01:30,264 الأنوار تنطفئ 42 00:01:31,265 --> 00:01:33,354 نفس أخير 43 00:01:34,268 --> 00:01:36,618 وهذا كل شئ 44 00:01:36,661 --> 00:01:38,141 النهاية 45 00:01:41,013 --> 00:01:42,798 بسرعة كبيرة 46 00:01:46,454 --> 00:01:48,891 ولكن هذا يبقي معك 47 00:02:03,558 --> 00:02:07,039 إنتظري، أي لون هذا؟ 48 00:02:07,083 --> 00:02:10,347 "بيليني غام" - "لا، أردت "ماي ليبس بينك - 49 00:02:10,391 --> 00:02:12,654 "ولكنكِ قلتِ "بيليني غام 50 00:02:20,575 --> 00:02:24,666 هذا الشخص الذي كنتِ تعرفينه أو أياً كان 51 00:02:27,103 --> 00:02:29,540 لقد مات للتو 52 00:02:30,715 --> 00:02:33,196 وهذا غريب للغاية 53 00:02:35,198 --> 00:02:37,418 . . . لإنه مثل 54 00:02:40,551 --> 00:02:43,293 هل عرفتيه علي الإطلاق؟ 55 00:02:43,337 --> 00:02:47,515 أجل، لم أكن أعرفه كان يعمل لصالح أمي فحسب 56 00:02:48,211 --> 00:02:51,171 أخبرتني أن أحصل علي إحدي البطاقات الحزينة 57 00:02:51,214 --> 00:02:54,478 علي الجدار الخلفي إلي اليمين 58 00:02:54,522 --> 00:02:56,915 "بين "بات ميتزفه" و"فقط لإن 59 00:03:15,325 --> 00:03:18,850 التكلفة 15 دولار 60 00:03:18,894 --> 00:03:21,766 كل ما لدي فئة الدولار فقط 61 00:03:21,810 --> 00:03:23,899 شكراً لك 62 00:03:59,456 --> 00:04:02,285 "كيس ماي أس بينك" 63 00:04:07,986 --> 00:04:09,553 أمك تحبك 64 00:04:09,597 --> 00:04:12,469 الأن، كنت فتي مطيع ولتذهب للنوم، حسناً؟ 65 00:04:12,513 --> 00:04:15,255 تمني لـ (أوجو) ليلة سعيدة - (ليلة سعيدة، يا (أوجو - 66 00:04:15,298 --> 00:04:17,474 ليلة سعيدة 67 00:04:19,128 --> 00:04:20,999 أنا أحبك 68 00:04:21,043 --> 00:04:24,264 لم لا تذهبين إلي المنزل؟ - إنه دوري - 69 00:04:24,307 --> 00:04:25,569 سأتولي الأمر 70 00:04:25,613 --> 00:04:27,267 ولكنكِ كنتِ تغلقين كل ليلة 71 00:04:27,310 --> 00:04:29,660 إذهبِ لتناول العشاء مع حبيبكِ 72 00:04:29,704 --> 00:04:32,750 لا يتناول الطعام يوم الثلاثاء فهو يقوم بالصيام المتقطع 73 00:04:37,581 --> 00:04:40,541 ما الخطأ في هذة؟ - "الكتابة رقيقة في حرف "س - 74 00:04:40,584 --> 00:04:42,412 لوسي)، إنها مثالية) 75 00:04:42,456 --> 00:04:45,459 حسناً، لم أشعر أنها جيدة . . . لذا 76 00:04:46,329 --> 00:04:49,463 حسناً، كل شئ سيظل هنا غداً 77 00:04:49,506 --> 00:04:51,595 غداً، لدينا هذا الإحتفال 78 00:04:51,639 --> 00:04:53,902 يا إلهي، إذهبِ للمنزل 79 00:04:53,945 --> 00:04:57,732 حسناً، سأقوم بذلك في المنزل 80 00:05:03,955 --> 00:05:06,349 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 81 00:05:15,402 --> 00:05:17,142 الطقس بارد بالخارج هنا 82 00:05:17,186 --> 00:05:19,797 أنا علي وشك أن أمتطي حصاناً "وأنطلق بأسلوب "ريفينانت 83 00:05:19,841 --> 00:05:21,451 أين ستجدين حصاناً؟ 84 00:05:21,495 --> 00:05:23,801 حسناً، كلب ضخم 85 00:05:23,845 --> 00:05:26,151 أو سكين صيد؟ - في هذة الساعة؟ - 86 00:05:26,195 --> 00:05:27,849 إنه لشئ جيد أنني أتضور جوعاً 87 00:05:27,892 --> 00:05:30,678 لإنني سأستخدم أسناني وسأجد طريق الدخول 88 00:05:31,461 --> 00:05:33,681 لن تتجاوزين القفص الصدري أبداً 89 00:05:33,724 --> 00:05:35,639 حسناً، لن أبدأ هناك 90 00:05:35,683 --> 00:05:37,467 هي ستأكل مؤخرة حصان 91 00:05:37,511 --> 00:05:39,469 علي الأقل سأشعر بالدفئ والشبع، أيتها الساقطة 92 00:05:46,389 --> 00:05:48,348 لنفعل هذا 93 00:06:06,322 --> 00:06:08,629 الأوراق تبدو جيدة 94 00:06:12,894 --> 00:06:14,722 ما المختلف هذة المرة؟ 95 00:06:14,765 --> 00:06:17,551 قمنا بإستخدام المجفف - بشكل لطيف؟ - 96 00:06:17,594 --> 00:06:20,728 ضغط دائم لثلاثون دقيقة وإستخدام الهواء لعشرة دقائق 97 00:06:20,771 --> 00:06:22,817 لديها هذا التوهج الأن 98 00:06:22,860 --> 00:06:26,037 "جزء واحد "ساسي أبريكوت "وجزأين "كرايمسيكل صانسيت 99 00:06:29,780 --> 00:06:33,175 هل هذا شئ جيد أم شئ سئ؟ 100 00:06:33,218 --> 00:06:35,569 أجل، لا 101 00:06:35,612 --> 00:06:37,440 ماذا تقصد بـ "أجل، لا"؟ 102 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 هذا لن يفلح - لم لا؟ - 103 00:06:39,007 --> 00:06:41,488 هذة مشكلة 104 00:06:41,531 --> 00:06:43,228 فلتختبرها في الألة - لا داعي لذلك - 105 00:06:43,272 --> 00:06:46,231 سيساعدنا كثيراً إذا قمت بتحديد المشكلة 106 00:06:46,275 --> 00:06:48,799 حتي يمكننا القيام ببعض التعديلات - حسناً - 107 00:06:49,452 --> 00:06:51,889 تحققوا من ذلك الإختلاف الأول 108 00:06:51,933 --> 00:06:53,717 صورة الرجل باهتة قليلاً 109 00:06:53,761 --> 00:06:55,458 ماذا؟، أين؟ 110 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 هناك فارق قليل في الشعر 111 00:06:57,112 --> 00:06:59,549 أي برنامج إستخدمتيه هذة المرة؟ 112 00:06:59,593 --> 00:07:01,508 لا أعرف 113 00:07:01,551 --> 00:07:02,813 كيف لا تعرفين؟ 114 00:07:02,857 --> 00:07:04,467 لقد كان إختيار المحرر "في "ماك وورلد 115 00:07:04,511 --> 00:07:06,034 وماذا يحدث هنا؟ 116 00:07:06,077 --> 00:07:07,644 يبدو أن لديكم ظل إضافي هنا 117 00:07:07,688 --> 00:07:10,038 لا، هذا هو الشئ الصغير الخاص به 118 00:07:10,081 --> 00:07:12,083 أنتِ لستِ جادة إذا كنتِ تعتقدين 119 00:07:12,127 --> 00:07:13,911 بأن والدنا المؤسس يرتدي ربطة العنق بهذة الطريقة 120 00:07:13,955 --> 00:07:15,870 هذة تناقضات مجهرية 121 00:07:15,913 --> 00:07:17,915 هذا قريب بما يكفي - حسناً - 122 00:07:17,959 --> 00:07:20,048 قريب بما يكفي ستحصل لكم علي 10 أو 20 عاماً في سجن الولاية 123 00:07:20,091 --> 00:07:22,833 هل يمكنك وضعها في الألة؟ 124 00:07:23,617 --> 00:07:27,055 كم إستغرقتم لصنع هذة؟ - ثلاثة أسابيع - 125 00:07:27,925 --> 00:07:30,145 كم عملة قمتم بصنعها؟ 126 00:07:37,282 --> 00:07:39,807 مرفوضة 127 00:07:42,897 --> 00:07:46,161 روما" لم تٌبني في يوم" - وإحترقت في ليلة واحدة - 128 00:08:07,225 --> 00:08:10,141 وكنت أقول "(غوين)، نحن نتحدث عن طفلي 129 00:08:10,185 --> 00:08:13,144 لا تريدين أن ترين غضبي "إبتعدي عني 130 00:08:13,188 --> 00:08:14,537 ماذا قالت؟ 131 00:08:14,581 --> 00:08:16,365 بأنها كانت حالة موجودة مسبقاً 132 00:08:16,408 --> 00:08:17,932 ولكنها ستستأنف 133 00:08:17,975 --> 00:08:20,369 القرار بالسلطة التي لديها 134 00:08:20,412 --> 00:08:22,414 عزيزتي، لقد حصلت علي ما يكفي هذا الشهر 135 00:08:22,458 --> 00:08:23,720 (هذا ليس المغزي، يا (ستانلي 136 00:08:23,764 --> 00:08:25,505 لا يجب أن ندفع ثمن الأدوية 137 00:08:25,548 --> 00:08:26,941 نحن ندفع للتأمين 138 00:08:26,984 --> 00:08:29,465 مرحباً 139 00:08:29,509 --> 00:08:31,162 (مرحباً، يا (كريستال 140 00:08:31,206 --> 00:08:33,034 مهلاً، كيف أقوم بتسخين شئ مجمد مرة أخري؟ 141 00:08:33,077 --> 00:08:35,689 إضغطي "بطاطا مطهوة" مرتين ويجب عليكِ تحريكها 142 00:08:35,732 --> 00:08:38,474 (شكراً لك، يا (ستان 143 00:08:44,132 --> 00:08:46,613 رجل صغير في صف الرقص اليوم 144 00:08:46,656 --> 00:08:48,615 بحقكِ الأن 145 00:08:48,658 --> 00:08:51,139 ويقول أنه يكره الهيب هوب 146 00:08:51,182 --> 00:08:52,880 ويريد أن يؤدي رقص الإيقاع العام القادم 147 00:08:52,923 --> 00:08:54,751 لقد عمنا بجد علي تلك الساق 148 00:08:54,795 --> 00:08:57,232 هل هذا إبنك؟ - أجل - 149 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 (هذا (ليل ماني 150 00:08:59,756 --> 00:09:02,280 (وهذة السيدة (سارة - إنها تشبهك - 151 00:09:02,324 --> 00:09:05,240 وهو يشبهكِ 152 00:09:05,283 --> 00:09:07,938 أريد أن أكل وجوههم الصغيرة 153 00:09:07,982 --> 00:09:09,984 أتعرفين؟ 154 00:09:10,027 --> 00:09:12,203 إنهما رائعان جداً - أجل - 155 00:09:13,553 --> 00:09:15,729 أريد إنجاب خمسة أطفال 156 00:09:15,772 --> 00:09:17,513 أمل أن يبدون هكذا 157 00:09:17,557 --> 00:09:20,037 تفضلي، يا عزيزتي 158 00:09:22,344 --> 00:09:24,346 إلي اللقاء - أراكِ لاحقاً - 159 00:09:24,389 --> 00:09:26,870 إلي اللقاء 160 00:09:26,914 --> 00:09:28,350 لا تنسي، يجب أن نذهب 161 00:09:28,393 --> 00:09:30,439 لبيع الأشياء القديمة في الكنيسة يوم السبت 162 00:09:30,482 --> 00:09:33,311 . . . أخبرتهم بأننا سنحاول - أنت محقاً - 163 00:09:33,355 --> 00:09:36,314 "ضغطة أخري علي "البطاطا المطهوة 164 00:09:36,358 --> 00:09:38,926 حاولت أن أخبركِ 165 00:09:38,969 --> 00:09:40,884 هذا من أجل طفلتنا 166 00:09:44,671 --> 00:09:47,761 ماذا أضغط للفشار؟ 167 00:09:49,110 --> 00:09:51,373 الفشار 168 00:09:57,379 --> 00:09:59,903 يا رفاق، الجوارب والأحذية نحن ذاهبون إلي الحديقة 169 00:09:59,947 --> 00:10:02,689 لقد سئمت من الحديقة - جواربي متسخة - 170 00:10:02,732 --> 00:10:04,255 جواربي أيضاً 171 00:10:04,299 --> 00:10:07,084 إقلبوهم من الداخل للخارج - لقد فعلنا ذلك بالفعل - 172 00:10:08,651 --> 00:10:10,914 مرحباً، لقد عدت للمنزل مبكراً - أجل، لقد تسللت في إستراحة - 173 00:10:10,958 --> 00:10:13,395 يجب أن أعود أعطيني هذا 174 00:10:13,438 --> 00:10:17,312 جاء مغلف أزرق أخر - شكراً لكِ، يا عزيزتي - 175 00:10:19,009 --> 00:10:22,099 سيأخذون المنزل 176 00:10:22,143 --> 00:10:24,058 علينا أن ندفع فحسب 177 00:10:24,101 --> 00:10:25,755 هذا سيبعدهم عنا - سأطلب بعض الساعات الإضافية - 178 00:10:25,799 --> 00:10:27,714 هل يمكنك أن تبيع أحواض مياة ساخنة أكثر؟ 179 00:10:27,757 --> 00:10:30,368 إنه سبا - سبا، معذرة - 180 00:10:31,021 --> 00:10:32,632 وفي الخامسة 181 00:10:32,675 --> 00:10:35,373 كريستي دولينغ) سيتم إلي) المكتب الفيدرالي 182 00:10:35,417 --> 00:10:38,333 في غارة خطيرة بينما يواصلون مهمتهم 183 00:10:38,376 --> 00:10:41,118 لتنظيف نشاط العصابات على الجانب الشرقي 184 00:10:41,162 --> 00:10:42,642 يا رفاق، الأن - أمي - 185 00:10:42,685 --> 00:10:44,948 مهلاً - الأن في السيارة - 186 00:10:44,992 --> 00:10:47,385 أعتقد أنهم سئموا رسمياً من الحديقة 187 00:10:47,429 --> 00:10:49,387 حسناً 188 00:10:49,431 --> 00:10:50,954 إنها مجانية 189 00:10:50,998 --> 00:10:53,217 لذا، كان يبكي في كل مرة تصطدم الكرة بقدمه 190 00:10:53,261 --> 00:10:54,523 وكنت أقول 191 00:10:54,566 --> 00:10:55,742 عزيزي، لا بأس" 192 00:10:55,785 --> 00:10:57,613 إنها كرة القدم، من المفترض "أن يحدث ذلك 193 00:10:57,657 --> 00:10:59,006 هو بطلي 194 00:10:59,049 --> 00:11:00,529 لذا، هناك مكان شاغر في الفريق 195 00:11:00,572 --> 00:11:01,704 يا إلهي 196 00:11:01,748 --> 00:11:02,792 يمكنني التحدث إلي (المدرب (فريدي 197 00:11:02,836 --> 00:11:03,967 لا يجب عليكِ فعل ذلك 198 00:11:04,011 --> 00:11:06,666 قد يكون إلهاء جيد 199 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 كيف هو نومه؟ 200 00:11:10,147 --> 00:11:13,368 ليلة أمس، جاء للنوم معي 201 00:11:14,369 --> 00:11:17,198 وطلب مني أن أتصل بوالده 202 00:11:19,243 --> 00:11:20,680 المسكين 203 00:11:20,723 --> 00:11:22,420 هل يمكن لـ (ماركوس) الحصول علي صندوق عصير؟ 204 00:11:22,464 --> 00:11:24,509 بابي)، لدينا ذلك في السيارة) 205 00:11:24,553 --> 00:11:25,772 لا تكونين سخيفة 206 00:11:25,815 --> 00:11:26,903 مهلاً، هل تريد بعض المقرمشات أيضاً؟ 207 00:11:26,947 --> 00:11:28,426 ماذا نقول لوالدة (جاين)؟ 208 00:11:28,470 --> 00:11:31,386 (شكراً لكِ، سيدة (بولاند - علي الرحب والسعة - 209 00:11:32,387 --> 00:11:34,998 أنتِ تعاملينه بطريقة جيدة 210 00:11:38,828 --> 00:11:42,527 لا يجب أن ينشأ أي طفل بدون والده 211 00:12:35,276 --> 00:12:38,148 إنها مقاتلة للدبابات، أليس كذلك؟ 212 00:12:38,192 --> 00:12:40,716 خل تعرف أن بإمكانها الهبوط حتي لو كان ينقصها جناحاً؟ 213 00:12:40,760 --> 00:12:42,936 تفضل 214 00:12:42,979 --> 00:12:45,765 أعتقد أنها تبدو رائعة 215 00:12:54,077 --> 00:12:56,471 هل فكرت فيما تريده؟ 216 00:12:58,516 --> 00:12:59,779 "بيستونز" 217 00:12:59,822 --> 00:13:02,564 "تذاكر الموسم، "كورتسايد 218 00:13:02,607 --> 00:13:03,870 لذا، كل أحمق تقوم بسجنه 219 00:13:03,913 --> 00:13:05,306 يمكنه مشاهدتك علي الشاشات الضخمة؟ 220 00:13:05,349 --> 00:13:07,090 لن تكمل نصف الوقت حتي 221 00:13:10,485 --> 00:13:12,792 شاطئ الرمال البيضاء 222 00:13:12,835 --> 00:13:15,620 المياه الزرقاء الدافئة 223 00:13:15,664 --> 00:13:18,232 زجاجتي بيرة ومقعد 224 00:13:18,275 --> 00:13:21,061 كلما بعدت كلما كان أفضل - أجل - 225 00:13:22,540 --> 00:13:24,586 وظهر شئ أخير 226 00:13:49,785 --> 00:13:51,613 أمي، لقد جاء صديقكِ 227 00:13:57,445 --> 00:13:58,968 مرحباً 228 00:13:59,012 --> 00:14:01,318 مرحباً 229 00:14:01,362 --> 00:14:06,933 أجل، كنت في الحي الخاص بكِ وإعتقدت أن أري كيف حالكِ 230 00:14:08,848 --> 00:14:11,111 كيف حالكِ؟ 231 00:14:11,154 --> 00:14:14,679 أجل، معذرة هل نعرف بعضنا البعض؟ 232 00:14:17,204 --> 00:14:21,164 أجل، لقد صدمتِ سيارتي علي الطريق السريع 233 00:14:21,208 --> 00:14:26,039 ثم توقفنا علي جانب الطريق وتبادلنا المعلومات 234 00:14:26,909 --> 00:14:29,694 في المقعد الخلفي 235 00:14:29,738 --> 00:14:30,870 (كريس) - (كيفين) - 236 00:14:30,913 --> 00:14:33,089 سأخرج - أنا أحبك - 237 00:14:33,133 --> 00:14:35,396 راسلني من منزل والدك 238 00:14:35,439 --> 00:14:39,313 مهلاً، يا رجل هناك قانون للقيود علي تلك الإتصالات 239 00:14:39,356 --> 00:14:42,185 "قلتِ "لنفعل ذلك مرة أخري في وقت ما 240 00:14:42,229 --> 00:14:46,668 حسناً، لا أقوم بهذا النوع من الأشياء بعد الأن 241 00:14:48,800 --> 00:14:50,411 حسناً 242 00:14:50,454 --> 00:14:55,111 ألا تمانعين إذا قمت بالشئ الخاص بي وأنتِ شاهدتِ فحسب؟ 243 00:14:59,115 --> 00:15:02,118 أبي - ما الأخبار، يا فتي؟ - 244 00:15:02,162 --> 00:15:04,425 كيف حالك، يا رفيقي؟ 245 00:15:04,468 --> 00:15:07,471 ما الأخبار، يا رجل؟ 246 00:15:07,515 --> 00:15:09,734 رائحتك مثل الفطائر الحلوة 247 00:15:09,778 --> 00:15:11,345 إنه خطر الوظيفة 248 00:15:11,388 --> 00:15:13,825 هل رأيت الرئيس اليوم؟ 249 00:15:13,869 --> 00:15:15,131 هو لا يحرس الرئيس 250 00:15:15,175 --> 00:15:17,046 هو يحمي المعدة 251 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 هل يحب الحلوي؟ 252 00:15:18,526 --> 00:15:20,441 جميعهم يحبونها، يا بني 253 00:15:20,484 --> 00:15:23,444 كيف حالكِ، يا عزيزتي؟ - ماذا حدث لوجهك؟ - 254 00:15:23,487 --> 00:15:24,967 شخص ما 255 00:15:25,011 --> 00:15:28,928 تمادي قليلاً مع العمدة 256 00:15:30,016 --> 00:15:31,756 حسناً 257 00:15:31,800 --> 00:15:34,629 تفضلي - مرحباً - 258 00:15:34,672 --> 00:15:36,196 تجعلني أتقيأ 259 00:15:36,239 --> 00:15:38,285 ليس لديكِ أي فكرة عما نفعله للحصول علي هذة 260 00:15:38,328 --> 00:15:40,591 أجل، يا عزيزتي الأمر صعباً 261 00:15:41,941 --> 00:15:43,420 قد تكون شرطية متخفية 262 00:15:43,464 --> 00:15:45,814 هي ليست شرطية - أنتِ لا تعرفين ذلك - 263 00:15:45,857 --> 00:15:47,685 قد ترتدي جهاز تصنت 264 00:15:47,729 --> 00:15:49,687 هي لا تعرف ما سنقوله 265 00:15:49,731 --> 00:15:51,080 أنتِ لا تعرفين ذلك 266 00:15:51,124 --> 00:15:53,517 هي تعمل في متجر للورق، حسناً؟ 267 00:15:53,561 --> 00:15:56,738 نوح) يعمل فقط في متجر) 268 00:15:56,781 --> 00:15:59,436 لديها طيور - كم عددهم؟ - 269 00:15:59,480 --> 00:16:02,918 أكثر من واحداً - عظيم، لذا هي حمقاء - 270 00:16:02,962 --> 00:16:05,138 أو أسوأ 271 00:16:05,181 --> 00:16:06,878 ماذا لو كانت (ماري بات)؟ 272 00:16:06,922 --> 00:16:09,490 حسناً، لن نخبرها بما سنفعله 273 00:16:09,533 --> 00:16:11,144 لم نخبر (ماري بات) أيضاً 274 00:16:11,187 --> 00:16:12,623 يا رفاق، لا يجب عيلنا القيام بذلك، حسناً؟ 275 00:16:12,667 --> 00:16:14,277 لقد تحدثت إلي الأحمق "في متجر "أبل 276 00:16:14,321 --> 00:16:15,757 ويمكنني إصلاح مشاكل التصميم 277 00:16:15,800 --> 00:16:18,368 لم أدفع الرهن العقاري منذ أربعة أشهر 278 00:16:18,412 --> 00:16:20,283 و(ستان) سيضطر للصعود علي هذا العامود 279 00:16:20,327 --> 00:16:22,372 أحتاج فقط للمزيد من الوقت . . . وإذا كان 280 00:16:22,416 --> 00:16:25,549 أنتِ لستِ فنانة 281 00:16:25,593 --> 00:16:26,986 لا أحد منا 282 00:16:27,029 --> 00:16:28,857 لديها ماجستير في تصميم الجرافيك 283 00:16:28,900 --> 00:16:31,468 يمكنني القيام بذلك 284 00:16:32,121 --> 00:16:34,297 بعد التخرج من المدرسة الثانوية؟ 285 00:16:34,341 --> 00:16:37,083 والتقديم للجامعة؟ 286 00:16:37,126 --> 00:16:40,390 وحضور الجامعة؟ - إنها موهبة، حسناً؟ - 287 00:16:40,434 --> 00:16:43,350 يا رفاق، ستحبونها 288 00:16:44,220 --> 00:16:46,135 هي رائعة 289 00:16:54,535 --> 00:16:56,624 يبدو أن العصابة بأكملها هنا 290 00:16:59,801 --> 00:17:01,150 لذا، أردنا التحدث إليكِ 291 00:17:01,194 --> 00:17:03,283 للقيام بعمل مخصص لصالحنا 292 00:17:03,326 --> 00:17:04,980 ما هو المشروع؟ 293 00:17:05,024 --> 00:17:07,200 ليلة الكازينو 294 00:17:07,243 --> 00:17:09,463 لماذا؟ - مجرد جمعية خيرية محلية - 295 00:17:09,506 --> 00:17:12,596 أي جمعية خيرية؟ - مدمني القمار - 296 00:17:14,076 --> 00:17:18,385 هل تريدون القيام بليلة كازينو لمدمني القمار؟ 297 00:17:19,255 --> 00:17:21,431 بالتأكيد 298 00:17:21,475 --> 00:17:22,867 علي أيه حال 299 00:17:22,911 --> 00:17:25,609 نريدكِ أن تصممين المال الذي سنراهن بها 300 00:17:25,653 --> 00:17:29,483 كنت أفكر في شئ بسيط كأرواق من فئة العشرة 301 00:17:31,746 --> 00:17:34,749 أنظروا، أنا بارعة فيما أقوم به . . . و 302 00:17:34,792 --> 00:17:38,405 إذا وقعت في الأيدي الخطأ فهذا نوعاً ما 303 00:17:39,232 --> 00:17:41,147 أموال مزيفة 304 00:17:42,235 --> 00:17:44,280 يا رفاق 305 00:17:44,324 --> 00:17:45,847 لم أفكر في ذلك حتي 306 00:17:45,890 --> 00:17:47,109 يا إلهي 307 00:17:47,153 --> 00:17:49,372 لم أفكر في ذلك أبداً 308 00:17:49,416 --> 00:17:50,721 ماذا لو وصعنا علي العملة المعدنية 309 00:17:50,765 --> 00:17:52,636 "هناك المزيد في الحياة من القمار" 310 00:17:54,769 --> 00:17:56,553 . . . هم فقط 311 00:17:56,597 --> 00:17:58,555 يريدون أن نعاملهم كأشخاص طبيعيون 312 00:17:58,599 --> 00:18:01,036 لا يريد أن يحكم عليهم أحد 313 00:18:01,080 --> 00:18:03,821 يمكننا أن نضع واحداً من مديري لعبة القمار 314 00:18:03,865 --> 00:18:05,823 مع شارب الشمع وشارة 315 00:18:05,867 --> 00:18:08,783 أعتقد أننا سنكتفي بالرئيس 316 00:18:09,958 --> 00:18:12,221 هاملتون) لم يكن رئيساً) 317 00:18:12,265 --> 00:18:15,485 لقد كان، في الواقع - لا، لم يكن، في الواقع - 318 00:18:16,530 --> 00:18:18,271 لقد كانوا جميعاً رؤوساء (مثل (فرانكلين 319 00:18:18,314 --> 00:18:20,055 ليس رئيساً أيضاً 320 00:18:20,099 --> 00:18:23,537 يا للمسيح، هل وصل أي من الرؤوساء إلي عملتنا؟ 321 00:18:23,580 --> 00:18:26,496 (واشنطون)، (لينكولن) (جيفرسون) 322 00:18:26,540 --> 00:18:27,758 حسناً 323 00:18:27,802 --> 00:18:29,195 . . . ماذا لو 324 00:18:29,238 --> 00:18:32,720 قمنا بطباعتها جميعاً علي أوراق ملونة مختلفة 325 00:18:37,812 --> 00:18:39,422 إذن، أنا أوافق 326 00:18:39,466 --> 00:18:41,555 هذا عظيم 327 00:18:41,598 --> 00:18:42,947 حسناً 328 00:18:42,991 --> 00:18:45,472 مهلاً، شكراً لكِ علي هذا التنبية 329 00:18:45,515 --> 00:18:47,387 مجرمون، هل يمكنكم تصور ذلك؟ 330 00:18:47,430 --> 00:18:50,216 أجل، أعرف هذا، أليس كذلك؟ 331 00:18:59,094 --> 00:19:00,661 حسناً 332 00:20:45,722 --> 00:20:47,550 ما الخطب هذة المرة؟ 333 00:20:51,119 --> 00:20:52,686 لا شئ 334 00:21:00,171 --> 00:21:01,912 لقد تطورتم كثيراً 335 00:21:03,958 --> 00:21:05,525 سأحتفظ بهذة 336 00:21:08,919 --> 00:21:10,965 أنا أسفة جداً كان يجب أن أبحث عنها 337 00:21:11,008 --> 00:21:12,967 داني) أخفاها خلف الخزانة) 338 00:21:13,010 --> 00:21:15,056 ربما هو خائف من أنكِ ستقومين بتوقيعهم 339 00:21:15,099 --> 00:21:16,753 أليس كذلك؟ 340 00:21:16,797 --> 00:21:20,322 بالمناسبة، لم تخبرينني أبداً أن المدرب (فريدي) كان مثيراً 341 00:21:20,366 --> 00:21:23,020 هل تعتقدين أننا نشاهد أطفالنا في تلك المباريات؟ 342 00:21:24,805 --> 00:21:27,590 يا إلهي، شكراً مرة أخري علي ما قمتِ به 343 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 أمل لو بإمكاني فعل المزيد 344 00:21:29,897 --> 00:21:32,073 والده سيكون فخوراً أيضاً 345 00:21:34,641 --> 00:21:36,120 ماذا تقصدين؟ 346 00:21:36,164 --> 00:21:39,080 حسناً، إذا ظهر قبل إنتهاء الموسم 347 00:21:40,516 --> 00:21:42,257 ظننتكِ قلتِ أنه رحل 348 00:21:42,301 --> 00:21:45,260 حسناً، ثم سيعود مرة أخري كما يفعل دائماً 349 00:21:45,304 --> 00:21:47,610 والفتي المسكين لن يعرف ما أصابه 350 00:21:47,654 --> 00:21:49,743 ربما هذا هو السبب أن الأمور لم تنجح بيننا 351 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 أنا أسفة جداً - هل يمكنكِ التوقف؟ - 352 00:21:51,614 --> 00:21:53,355 نحن بخير 353 00:21:53,399 --> 00:21:54,922 أعتقد أن لدي الماسك أيضاً 354 00:21:54,965 --> 00:21:56,489 يا إلهي، لا - ما هو مقاسه؟ - 355 00:21:56,532 --> 00:21:58,229 لن أخبركِ 356 00:22:01,624 --> 00:22:02,669 لماذا تصدين الباب؟ 357 00:22:02,712 --> 00:22:03,931 تحركِ 358 00:22:03,974 --> 00:22:05,628 لا يمكنني الإحتفاظ بهذة في صندوق سيارتي 359 00:22:05,672 --> 00:22:08,283 صندوقي لا يفتح أيضاً - كادت سيارتي أن يتم سحبها - 360 00:22:08,327 --> 00:22:11,112 مرحباً - مرحباً - 361 00:22:11,155 --> 00:22:14,245 . . . هذة - (أنا (راي - 362 00:22:16,596 --> 00:22:19,599 سيدة (بولاند)، لقد صنعت هذة من أجلكِ 363 00:22:20,600 --> 00:22:22,210 شكراً لك 364 00:22:22,253 --> 00:22:25,126 لقد قتلت والد الطفل، حسناً؟ 365 00:22:28,390 --> 00:22:31,088 أقل ما يمكنني فعله 366 00:22:31,132 --> 00:22:33,308 هو إلحاقه بالرياضة 367 00:22:33,352 --> 00:22:35,615 لقد تعمقتِ في الأمر 368 00:22:35,658 --> 00:22:36,920 بشكل كبير، يا شقيقتي 369 00:22:36,964 --> 00:22:38,487 هذا لن يعيده 370 00:22:38,531 --> 00:22:41,011 لا أريد أن أعيده - إذن، ما هي الفائدة؟ - 371 00:22:41,055 --> 00:22:43,405 ربما يمكنني أن أجعل حياتهم أفضل قليلاً 372 00:22:43,449 --> 00:22:46,626 بالكذب؟ - بالمساعدة - 373 00:22:46,669 --> 00:22:50,020 هل تعرفين كيف تساعدين عائلة الرجل الذي قتلتيه؟ 374 00:22:50,064 --> 00:22:53,720 أجل، تحصلين علي وشم دمعة وينتهي اليوم 375 00:22:53,763 --> 00:22:56,113 لا تفعلين شيئاً 376 00:22:56,157 --> 00:22:57,767 لا تعرفون شعوري، حسناً؟ 377 00:22:57,811 --> 00:23:00,074 مهلاً، لقد أطلقت النار علي رجل أيضاً 378 00:23:00,117 --> 00:23:01,597 . . . أعني 379 00:23:01,641 --> 00:23:03,120 في القدم 380 00:23:03,947 --> 00:23:07,211 أنا أقول فحسب الفتي فقد والده 381 00:23:07,255 --> 00:23:08,865 رجلكِ فقط إصبعاً 382 00:23:09,605 --> 00:23:12,695 حسناً، لا تفقدين دجاجتكِ بسبب ذلك 383 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 ماذا يعني هذا؟ - تعرفين ما يعنيه هذا؟ - 384 00:23:16,090 --> 00:23:17,439 أنا لا أعرف ما يعنيه ذلك 385 00:23:17,483 --> 00:23:19,789 بالضبط كما بدا 386 00:23:19,833 --> 00:23:21,443 "هذا أشبه بـ "الحصول علي بقرة 387 00:23:21,487 --> 00:23:23,053 "إذن قولي "الحصول علي بقرة 388 00:23:23,097 --> 00:23:24,620 حسناً، البقرة رائعة جداً 389 00:23:24,664 --> 00:23:25,969 لذا، لن تفقدينها 390 00:23:26,013 --> 00:23:27,362 لإنها ستقف مكانها 391 00:23:27,406 --> 00:23:29,233 أما الدجاجة ستتجول بالأنحاء بشكل مجنون 392 00:23:29,277 --> 00:23:30,409 هل تعرفين ما أقوله؟ 393 00:23:30,452 --> 00:23:31,627 لا، لا أعرف ما تقولينه 394 00:23:31,671 --> 00:23:33,412 حسناً، هذة مشكلة 395 00:23:38,199 --> 00:23:40,680 هي غريبة جداً 396 00:23:54,389 --> 00:23:57,827 نحن نغلق - أحتاج إلي بطاقة فحسب - 397 00:23:59,699 --> 00:24:02,005 سأتولي أمره 398 00:24:06,880 --> 00:24:08,664 ما هي المناسبة؟ 399 00:24:08,708 --> 00:24:10,927 التفكير فيكِ 400 00:24:10,971 --> 00:24:12,712 من هذا الطريق 401 00:24:14,191 --> 00:24:16,411 كيف كان حالك؟ - مشغولاً - 402 00:24:17,325 --> 00:24:19,022 لماذا لا تحصل علي تلك العطلة؟ 403 00:24:19,066 --> 00:24:20,720 حسناً، هذا هو الأمر 404 00:24:20,763 --> 00:24:23,723 عندما تعتقدين أنكِ إنتهيتِ يطرأ شئ جديد 405 00:24:25,855 --> 00:24:30,381 هناك بطاقات مضحكة دينية، قذرة 406 00:24:31,252 --> 00:24:33,036 لا زلتِ تعملين بدوام جزئي؟ 407 00:24:34,342 --> 00:24:36,910 إضطررت للحصول علي بضعة ساعات أخري 408 00:24:37,650 --> 00:24:40,870 ليس من السهل أن تعيشين حياة صادقة 409 00:24:42,089 --> 00:24:45,527 ربما البطاقة ليست كافية 410 00:24:45,571 --> 00:24:47,398 لدينا هدايا بالمقدمة 411 00:24:47,442 --> 00:24:50,097 لا، أعتقد أنني بحاجة لأن أبذل جهداً 412 00:24:50,140 --> 00:24:52,229 التعامل مع الأشخاص أكثر 413 00:24:52,273 --> 00:24:55,929 أيدي صغيرة - أعتقد أنه بخير - 414 00:24:55,972 --> 00:24:59,280 قشة السفر؟ - (كل شئ علي ما يرام، يا (لوسي - 415 00:25:03,589 --> 00:25:06,069 كوني جيدة، حسناً؟ 416 00:25:12,772 --> 00:25:15,252 أنا أكره النافذة المنبثقة 417 00:25:15,296 --> 00:25:17,428 هذا ما يحدث إلي دائماً 418 00:25:17,472 --> 00:25:20,910 أسوأ جزء هو أنكِ لا تعرفين متي سيغادرون 419 00:25:20,954 --> 00:25:23,913 أو يعودون 420 00:25:25,436 --> 00:25:28,091 ربما كان الرجل بحاجة إلي بطاقة فحسب 421 00:25:38,362 --> 00:25:40,321 إلقيها بالحريق 422 00:25:54,596 --> 00:25:55,989 الرهن العقاري 423 00:25:58,382 --> 00:25:59,949 البطاقة الإئتمانية 424 00:26:04,563 --> 00:26:06,913 أمال وأحلام 425 00:26:23,494 --> 00:26:26,019 هل هذا فطور؟ - مقبلات - 426 00:26:26,062 --> 00:26:28,717 تناول بعض العصير، حسناً؟ 427 00:26:29,979 --> 00:26:31,459 من كان هذا الرجل؟ 428 00:26:33,113 --> 00:26:35,158 لا أحد (كريس) 429 00:26:35,202 --> 00:26:37,508 (كيفين) - أياً كان - 430 00:26:37,552 --> 00:26:40,294 هل هو مثل (نوح) الجديد؟ 431 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 لا 432 00:26:41,687 --> 00:26:43,950 هذا جيد، لإن هذا الشئ كان سيئاً جداً 433 00:26:43,993 --> 00:26:47,388 أجل، حسناً لا (نوح) بعد الأن، حسناً؟ 434 00:26:47,431 --> 00:26:51,000 لا (كريس) أو (كيفين) بعد الأن 435 00:26:51,044 --> 00:26:54,395 (ولا (براد) ولا (بريان 436 00:26:54,438 --> 00:26:57,311 غريغ)؟) - بالتأكيد - 437 00:26:57,354 --> 00:26:59,052 (لقد إنتهيت من (غريغ 438 00:26:59,095 --> 00:27:02,621 إذا غيرت الإسم هم جميعاً سواء 439 00:27:03,360 --> 00:27:04,797 حسناً 440 00:27:04,840 --> 00:27:07,321 يعبثون برأسك ثم يختفون 441 00:27:07,364 --> 00:27:09,497 أعني، من يحتاج لذلك؟ - ليس أنتِ - 442 00:27:09,540 --> 00:27:11,368 ليس أنا تناول بعض الخبز 443 00:27:11,847 --> 00:27:14,981 هل تعرف لماذا؟ أنا شرسة ومستقلة 444 00:27:15,024 --> 00:27:17,200 ومتحمسة جداً 445 00:27:17,244 --> 00:27:19,855 ورائعة - حيوان اللاما - 446 00:27:21,030 --> 00:27:22,379 ماذا؟ 447 00:27:22,423 --> 00:27:25,034 الحيوانات في حديقة الحيوانات التي تأكل من يدكِ 448 00:27:25,948 --> 00:27:26,993 الجمال الغامضة؟ 449 00:27:27,036 --> 00:27:28,864 تتذكرين عندما قلت "إنهم يحبونني" 450 00:27:28,908 --> 00:27:31,040 وقلتِ لي "لا، هذا لإن لديك طعاماً 451 00:27:31,084 --> 00:27:34,435 " إنهم يذهبون إلي أي شخص - أجل، ولكن كيف هذا الحيوان مثلي؟ - 452 00:27:34,478 --> 00:27:36,306 هذا تماماً كما كنتِ تقولين 453 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 أي شخص يظهر لكِ القليل من المودة 454 00:27:37,830 --> 00:27:40,528 الشئ التالي هو أنكِ تخلعين سترتكِ 455 00:27:42,748 --> 00:27:45,968 هذا ليس بالضبط 456 00:27:46,012 --> 00:27:47,709 ما كنت أقوله 457 00:27:47,753 --> 00:27:50,146 هل تريدين إعداد الجبن لتناول الإفطار؟ 458 00:27:51,844 --> 00:27:53,976 إفعلي ذلك فحسب لا تفكرين فيه 459 00:27:54,020 --> 00:27:55,586 هل يمكنني فتح الباب؟ 460 00:27:55,630 --> 00:27:57,719 أنظر قبل أن تفتح 461 00:28:00,548 --> 00:28:02,811 أنا سأتقياً حقاً - توقفي - 462 00:28:02,855 --> 00:28:06,206 (مرحباً، لا بد أنك إبن (ستان 463 00:28:06,249 --> 00:28:08,382 (مرحباً، يا (روثي 464 00:28:08,425 --> 00:28:09,949 (روبي) 465 00:28:09,992 --> 00:28:14,083 طالما نستخدم الأسماء (أنا (ديان 466 00:28:14,997 --> 00:28:16,346 هل (ستان) بالمنزل؟ 467 00:28:16,390 --> 00:28:18,740 لا، لديه بعض المهام 468 00:28:18,784 --> 00:28:21,743 حسناً، أردت فقط أن أشكركِ علي دعمي 469 00:28:21,787 --> 00:28:23,049 في غرفة الشمبانيا 470 00:28:23,092 --> 00:28:24,833 هناك كل أنواع الأشياء الجيدة هناك 471 00:28:24,877 --> 00:28:27,401 والكثير من الهدايا للأطفال أيضاً 472 00:28:27,444 --> 00:28:29,751 ما هي غرفة الشمبانيا؟ 473 00:28:29,795 --> 00:28:32,406 هذا حيث يحتفل العمدة 474 00:28:32,449 --> 00:28:35,409 العمدة والرياضيين ورجال الشرطة والآباء 475 00:28:35,452 --> 00:28:36,889 أجل 476 00:28:36,932 --> 00:28:38,412 هل يمكنكِ أخذه إلي المطبخ، من فضلكِ؟ 477 00:28:38,455 --> 00:28:41,632 هيا - وتناولي أقراصكِ - 478 00:28:42,503 --> 00:28:43,852 تجعلني أختنق 479 00:28:43,896 --> 00:28:45,854 هل تعرفين ما هذا، يا عزيزتي؟ 480 00:28:45,898 --> 00:28:48,901 هذا رد فعل التقيأ ويمكنكِ إصلاح ذلك تماماً 481 00:28:48,944 --> 00:28:51,599 عليكِ إرخاء عضلات الحلق فحسب 482 00:28:51,642 --> 00:28:54,080 هنا تحت الفك - البلعوم - 483 00:28:54,123 --> 00:28:55,646 هل تشعرين به؟ 484 00:28:55,690 --> 00:28:57,648 ثم عليكِ فتح حلقكِ بشكل واسع 485 00:28:57,692 --> 00:29:01,740 وضعي القرص علي الجزء الخلفي للسانكٍ 486 00:29:02,653 --> 00:29:05,656 لن تشعرين ببلعها علي الإطلاق 487 00:29:05,700 --> 00:29:08,616 الأن، سيتطلب الأمر بعض التدريب بالتأكيد 488 00:29:08,659 --> 00:29:10,270 وفي البداية، ستشعرين 489 00:29:10,313 --> 00:29:13,012 بأن هذا الشئ عالقاً في فمكِ 490 00:29:13,055 --> 00:29:16,798 ولكن إذا أغلقتِ عينيكِ وسمحتِ بحدوث ذلك 491 00:29:16,842 --> 00:29:20,323 قبل أن تدركين يا فتاة يمكنكِ بلع أي شئ 492 00:29:20,367 --> 00:29:24,327 "إذن، إذهبِ إلي "ريد لوبستر وأعيديها 493 00:29:25,502 --> 00:29:27,809 (هي لا تجيب، سيدة (هيل . . . إذا كنتِ ترغبين 494 00:29:27,853 --> 00:29:29,506 أنا لا أتحدث إلي أي شخص أخر 495 00:29:29,550 --> 00:29:31,639 غوين) تعرف وضع إبنتي بالفعل) 496 00:29:31,682 --> 00:29:33,162 يرجي الإنتظار 497 00:29:35,991 --> 00:29:38,602 (مرحباً، يا (روبي - كيف كان الجمبري؟ - 498 00:29:38,646 --> 00:29:40,604 أنا أحصل على طبق الأدميرال 499 00:29:40,648 --> 00:29:42,998 تعرفين أن هذا ليس (سبب إتصالي، يا (غوين 500 00:29:44,695 --> 00:29:48,003 . . . تم رفض الإستئناف، لذا 501 00:29:51,006 --> 00:29:53,400 سنغطي ثمن الدواء فحسب 502 00:29:53,443 --> 00:29:55,315 في حالة الطوارئ فحسب 503 00:29:55,358 --> 00:29:58,753 هي تتناول الأدوية لمنع حدوث حالة طوارئ 504 00:29:59,536 --> 00:30:02,757 ماذا يٌفترض أن أفعل؟ أتصل بكِ عندما تنفجر كليتها؟ 505 00:30:02,801 --> 00:30:04,585 أتفهم إحباطكِ 506 00:30:04,628 --> 00:30:07,327 حقاً؟، هل لديكِ طفل مريض أيضاً؟ 507 00:30:07,370 --> 00:30:10,678 ويعمل زوجكِ وظيفة مثيرة للاشمئزاز ومهينة 508 00:30:10,721 --> 00:30:13,637 التي تهينكِ كإمرأة وأم 509 00:30:13,681 --> 00:30:15,204 كل ذلك لدفع ثمن شئ ما 510 00:30:15,248 --> 00:30:18,381 يتوقع أي شخص علي الأرض أن يغطيه التأمين 511 00:30:18,904 --> 00:30:21,297 لم أتزوج أبداً 512 00:30:21,907 --> 00:30:24,170 حسناً، هذة هي الطريقة التي (ستتم بها الأمور، يا (غوين 513 00:30:24,213 --> 00:30:27,129 ستستأنفين إستئنافي وإذا لم يفلح ذلك 514 00:30:27,173 --> 00:30:28,957 ستستأنفين هذا الإستنئاف 515 00:30:29,001 --> 00:30:30,611 وعندما ننتهي من الإستناف 516 00:30:30,654 --> 00:30:33,614 إنهم يغلقون قسمنا 517 00:30:33,657 --> 00:30:35,050 ما الذي يعنيه ذلك؟ 518 00:30:35,094 --> 00:30:38,793 "قسمي سيذهب إلي "سريلانكا 519 00:30:38,837 --> 00:30:41,709 (هذا تعديل ضخم، يا (غوين 520 00:30:41,752 --> 00:30:44,843 آخر يوم لي هو الجمعة 521 00:30:45,800 --> 00:30:48,020 هذا سريع 522 00:30:48,063 --> 00:30:50,892 أجل 523 00:30:50,936 --> 00:30:53,416 ماذا ستفعلين؟ 524 00:30:53,460 --> 00:30:55,766 سأعود إلي وطني 525 00:30:55,810 --> 00:30:58,204 علي الأقل لديكِ عائلة 526 00:30:58,247 --> 00:31:01,207 أجل، سيكون المنزل ضيقاً جدتي هناك أيضاً 527 00:31:02,599 --> 00:31:04,471 الجدات تجعل كل شئ أفضل 528 00:31:04,514 --> 00:31:05,994 هي في غرفتي القديمة 529 00:31:06,038 --> 00:31:08,605 لذا، سأنام علي الأرض 530 00:31:09,258 --> 00:31:12,218 حسناً، يقولون أن هذا جيدا لظهركِ 531 00:31:12,261 --> 00:31:13,784 حقاً؟ 532 00:31:13,828 --> 00:31:16,222 لم تكن الأمور كما هي منذ الحادث 533 00:31:16,265 --> 00:31:18,093 حسناً 534 00:31:18,137 --> 00:31:21,227 (أنا أدعي لكِ، يا (جي - شكراً لكِ - 535 00:31:21,270 --> 00:31:23,316 أجل، ستتجاوزين ذلك 536 00:31:23,359 --> 00:31:25,579 وسأحرص علي أن يعرف الرفاق في "سريلانكا" بحالة إبنتكِ 537 00:31:25,622 --> 00:31:27,233 حسناً 538 00:31:27,929 --> 00:31:30,279 لقد قرأت لكم ثلاثة قصص 539 00:31:30,323 --> 00:31:33,761 من فضلكِ - هل يجب علينا الإنتقال؟ - 540 00:31:34,805 --> 00:31:37,765 هل يمكننا طلاء غرفتنا باللون الأرجواني؟ 541 00:31:41,464 --> 00:31:43,118 سأسأل والدكم 542 00:31:44,467 --> 00:31:45,773 عمتم مساءاً 543 00:31:45,816 --> 00:31:46,861 عمتٍ مساءاً، يا أمي 544 00:31:46,905 --> 00:31:48,384 كانوا هدية 545 00:31:48,428 --> 00:31:51,431 لا يلائمونه - حسناً، سيكبر فيهم - 546 00:31:51,474 --> 00:31:54,434 يجب علي تخصيص جناح في منزلي إليكِ 547 00:31:54,477 --> 00:31:56,566 ليس لديكِ جناح 548 00:31:56,610 --> 00:31:59,787 حسناً، تمثال؟ لوحة؟ 549 00:31:59,830 --> 00:32:01,745 هذا غريب جداً 550 00:32:01,789 --> 00:32:04,574 لا أريد أي من إغراضكِ، حسناً؟ 551 00:32:04,618 --> 00:32:06,446 أريد صديقة فحسب 552 00:32:06,489 --> 00:32:08,796 حسناً، إما أنتِ أو مقاطعة الشريف 553 00:32:08,839 --> 00:32:11,016 عم تتحدثين؟ 554 00:32:12,669 --> 00:32:14,976 لأا شئ 555 00:32:15,020 --> 00:32:17,457 لا شئ، نحن ننتقل لمكان أصغر 556 00:32:17,500 --> 00:32:18,980 بخياركِ؟ 557 00:32:19,024 --> 00:32:20,721 هل تريدين المزيد من النبيذ؟ 558 00:32:20,764 --> 00:32:22,766 ماذا يحدث؟ 559 00:32:22,810 --> 00:32:24,943 لقد تأخرنا في تسديد الرهن العقاري 560 00:32:25,726 --> 00:32:28,207 توقفي، سأكون بخير 561 00:32:28,250 --> 00:32:32,776 . . . أنا أسفة، الأمر فقط طوال هذا الوقت 562 00:32:32,820 --> 00:32:35,127 إعتقدت أن حياتكِ مثالية 563 00:32:35,170 --> 00:32:36,998 صدقيني - وتعتقدين أنني أم فقيرة - 564 00:32:37,042 --> 00:32:39,392 وحزينة ووحيدة - لا أعتقد ذلك - 565 00:32:39,435 --> 00:32:40,828 لن أعتقد ذلك أبداً 566 00:32:40,871 --> 00:32:43,352 الأن، يتسني لكِ معرفة ذلك الشعور 567 00:32:45,876 --> 00:32:48,009 كم تريدين؟ 568 00:32:48,749 --> 00:32:50,229 ماذا؟ 569 00:32:50,272 --> 00:32:52,361 يمكنكِ أن تسددين لي 570 00:32:53,275 --> 00:32:55,147 بالطبع لا 571 00:32:55,190 --> 00:32:57,888 والد (ماركوس)، لقد قام بتأميننا 572 00:32:59,499 --> 00:33:01,849 ماذا لو لم يعد؟ 573 00:33:02,415 --> 00:33:04,025 إذن، سيرسل المال 574 00:33:09,552 --> 00:33:11,772 لن أخذ أموالكِ 575 00:33:14,296 --> 00:33:16,907 كم تريدين؟ 576 00:33:54,554 --> 00:33:56,643 مرحباً، يا عزيزتي 577 00:33:56,686 --> 00:33:58,427 مرحباً 578 00:33:58,471 --> 00:34:01,039 (ستان) 579 00:34:06,131 --> 00:34:07,784 من الأفضل ألا يكون هذا الموسم الجديد 580 00:34:07,828 --> 00:34:10,091 بالتأكيد 581 00:34:10,657 --> 00:34:12,920 أي حلقة؟ 582 00:34:12,963 --> 00:34:14,922 الرابعة؟ 583 00:34:14,965 --> 00:34:17,490 يا إلهي 584 00:34:17,533 --> 00:34:19,622 هل ستشاهدينه بدوني؟ 585 00:34:19,666 --> 00:34:22,364 أنت تغيب طوال الليل 586 00:34:22,408 --> 00:34:26,238 حسناً 587 00:34:40,991 --> 00:34:43,559 هناك طاقم جديد هذا الفصل 588 00:34:44,256 --> 00:34:47,563 إذا أردتِ أن أستقيل سأستقيل 589 00:34:49,087 --> 00:34:51,524 وماذا تفعل؟ الإباحية؟ 590 00:34:51,567 --> 00:34:53,395 أين ستجني هذا القدر من المال؟ 591 00:34:53,439 --> 00:34:55,484 حسناً، من الواضح أن لديكِ مشكلة في ذلك 592 00:34:59,575 --> 00:35:02,709 الجميع لديه مشاكل يجب عليه التعايش معها 593 00:35:02,752 --> 00:35:05,103 ليس أنا فقط 594 00:35:13,676 --> 00:35:16,549 ما هي أمتعة (هانا) هذا الموسم؟ 595 00:35:18,203 --> 00:35:21,597 إنها منخفضة جداً - لا تخبرينني بذلك - 596 00:35:21,641 --> 00:35:24,383 لقد سألت للتو وتعرف أن هناك شئ دائماً 597 00:35:24,426 --> 00:35:26,733 لا، لا 598 00:35:26,776 --> 00:35:28,387 لا تخبرينني شيئاً 599 00:35:28,430 --> 00:35:33,131 تتذكرين ما حدث المرة السابقة كونراد) أصيب بالجنون) 600 00:37:22,631 --> 00:37:24,546 إفتحي فمكِ، حان الوقت لغسل أسنانكِ 601 00:37:35,296 --> 00:37:37,080 سأسألكم عن شئ 602 00:37:37,124 --> 00:37:40,345 وأريدكم أن تتحدثوا بصراحة 603 00:37:40,388 --> 00:37:41,781 هل تتذكرون الشتاء الماضي عندما رأينا 604 00:37:41,824 --> 00:37:45,306 سيليكا) في الشاحنة الصغيرة) علي الطريق "أي 94"؟ 605 00:37:45,350 --> 00:37:47,743 أجل 606 00:37:47,787 --> 00:37:51,660 والشاحنة لم تتمكن من التوقف وإصطدمت بـ (سيليكا)؟ 607 00:37:51,704 --> 00:37:53,183 هذا صحيح 608 00:37:53,227 --> 00:37:56,056 وأطاحت بسيارة الدفع الرباعي 609 00:37:56,099 --> 00:37:59,407 وتحطمت وأشعلت حريقاً 610 00:38:02,367 --> 00:38:04,020 هل هذة حياتي؟ 611 00:38:09,417 --> 00:38:11,854 أي سيارة أنتِ في هذا السيناريو؟ 612 00:38:11,898 --> 00:38:13,247 مرحباً 613 00:38:13,291 --> 00:38:16,946 الأرجواني 614 00:38:18,774 --> 00:38:20,385 إذا إضطررنا لبيع المنزل 615 00:38:20,428 --> 00:38:21,734 لا أعرف إذا كان الأرجواني أفضل فكرة 616 00:38:21,777 --> 00:38:24,606 دين)، لقد دفعته) - إنتظري، بأكمله؟ - 617 00:38:24,650 --> 00:38:26,347 لا، الفائدة والعقوبات 618 00:38:26,391 --> 00:38:28,654 كيف فعلتٍ ذلك؟ - صديقة - 619 00:38:28,697 --> 00:38:32,397 حسناً، هل يمكننا ألا نستخدم عبارة "صديقة" بعد الأن؟ 620 00:38:32,440 --> 00:38:35,225 ليس هذة الصديقة مثل صديقة أم 621 00:38:35,269 --> 00:38:37,837 أجل، هذا واضح 622 00:38:37,880 --> 00:38:39,708 . . . معذرة، كان هذا 623 00:38:39,752 --> 00:38:42,450 حسناً، أنا أسفة - حسناً - 624 00:38:42,494 --> 00:38:45,497 هل تتذكرين لعبة (كيني) مع الزومبي النازيون؟ 625 00:38:46,889 --> 00:38:48,761 لقد مات 626 00:38:48,804 --> 00:38:51,285 هذا صحيح ولكن ماذا لو تم إحياؤه؟ 627 00:38:52,808 --> 00:38:54,419 لا أعرف أعتقد أن بإمكاننا الإطاحة به 628 00:38:54,462 --> 00:38:56,203 لإنني أعتقد أنه سيكون مجرد جمجمة 629 00:38:56,246 --> 00:38:58,945 أجل، جمجمة وأوشام 630 00:39:17,050 --> 00:39:19,008 لذا، يبدو أن غرفتك ومصروفاتك 631 00:39:19,052 --> 00:39:21,881 تم دفعها جميعاً - (شكراً لكِ، يا (أنجيلا - 632 00:39:21,924 --> 00:39:23,752 ما عدد نقاط الولاء الخاصة بي؟ 633 00:39:23,796 --> 00:39:26,581 بعد هذا اليوم حصلت علي الوضع الذهبي 634 00:39:26,625 --> 00:39:29,236 تهانئي - هذا رائع - 635 00:39:37,070 --> 00:39:39,333 لذا، هل هناك أي خطط ممتعة لبقية اليوم؟ 636 00:39:39,377 --> 00:39:42,380 . . . لا، فقط 637 00:39:42,423 --> 00:39:43,903 العمل 638 00:39:43,946 --> 00:39:45,600 حسناً، نأمل أن نراك هنا (مرة أخري، سيد (كوالسكي 639 00:39:45,644 --> 00:39:46,993 أنتِ أيضاً (شكراً لكِ، يا (أنجيلا 640 00:39:47,036 --> 00:39:48,168 إلي اللقاء 641 00:41:30,302 --> 00:42:36,465 Translated By F@D!L