1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:14,391 --> 00:01:16,536 Croissanterne er med nøddechokolade. 3 00:01:16,560 --> 00:01:21,124 Og det er streusel med Saigon-kanel og morgenboller med brændt appelsin. 4 00:01:21,148 --> 00:01:22,416 Ingen buckle-kage? 5 00:01:24,860 --> 00:01:26,003 Ikke i dag. 6 00:01:28,071 --> 00:01:29,298 Hold jer ikke tilbage. 7 00:01:41,460 --> 00:01:43,312 Når du er klar. 8 00:01:52,846 --> 00:01:55,407 Jeg hedder Elizabeth Irene Boland. 9 00:01:58,435 --> 00:02:01,163 Og sådan her myrdede jeg Leslie Petersen. 10 00:02:14,493 --> 00:02:15,929 Hvem er den nye manager? 11 00:02:15,953 --> 00:02:17,847 TRE DAGE TIDLIGERE 12 00:02:17,871 --> 00:02:21,350 Han gør det ikke godt. Nana fik en yoghurt fra september. 13 00:02:22,876 --> 00:02:25,271 Han roterer ikke mælken. 14 00:02:25,295 --> 00:02:28,525 Vi er anklaget for dit mord, din elendige... 15 00:02:28,549 --> 00:02:30,776 Vil I have noget at drikke? 16 00:02:33,845 --> 00:02:34,988 Piger? 17 00:02:35,597 --> 00:02:36,865 - Nej, tak. - Okay. 18 00:02:38,225 --> 00:02:39,701 En cola, tak. 19 00:02:44,273 --> 00:02:45,166 Hvad laver du? 20 00:02:45,190 --> 00:02:47,085 Ringer til politiet og siger, du er i live. 21 00:02:47,109 --> 00:02:48,378 Det må du ikke. 22 00:02:48,402 --> 00:02:49,629 - Bare se. - De slår mig ihjel. 23 00:02:49,653 --> 00:02:51,213 - Politiet? - Banden. 24 00:02:53,782 --> 00:02:54,968 Skid på den idiot. 25 00:02:54,992 --> 00:02:56,219 Du går derhen, 26 00:02:56,243 --> 00:02:58,471 du viser dem din nye skovsnegl 27 00:02:58,495 --> 00:03:00,409 og siger, du aldrig har haft det bedre. 28 00:03:01,873 --> 00:03:02,892 Ja, klart. 29 00:03:02,916 --> 00:03:06,813 Ja, for vi ryger ikke ind for din ynkelige røv. 30 00:03:06,837 --> 00:03:10,607 Så fortæller jeg dem om den anden ynkelige røv. 31 00:03:13,343 --> 00:03:15,028 Hvilken anden ynkelig røv? 32 00:03:16,972 --> 00:03:18,865 Ham i skraldesækken. 33 00:03:29,860 --> 00:03:33,004 Jeg skal bruge et sugerør, Nana. 34 00:03:39,077 --> 00:03:43,057 Jeg så, I smed ham ind bag i en minibus som en våd hund. 35 00:03:43,081 --> 00:03:46,268 - Hvordan? - Jeg gemte mig bag Mary Pats hus. 36 00:03:48,211 --> 00:03:49,855 Levede af det, jeg kunne finde. 37 00:03:52,799 --> 00:03:54,860 Man kan drikke sin egen urin. 38 00:03:57,429 --> 00:04:01,366 - Du var 100 meter fra en 7-Eleven. - De har kameraer. 39 00:04:02,476 --> 00:04:04,911 Er det så din plan? 40 00:04:05,479 --> 00:04:08,498 Vil du gemme dig resten af dit liv som Anne Frank? 41 00:04:10,442 --> 00:04:11,548 Nej. 42 00:04:12,527 --> 00:04:17,091 Der er en kirurg i Tampa. Han laver en fuld ansigts-rekonstruktion. 43 00:04:17,115 --> 00:04:18,593 Den eneste, Escobar ville bruge. 44 00:04:18,617 --> 00:04:20,970 Det er som vidnebeskyttelse, men bedre. 45 00:04:20,994 --> 00:04:23,556 Jeg får et nyt ansigt og starter forfra. 46 00:04:23,580 --> 00:04:28,436 Det er det dummeste, jeg nogensinde har hørt. 47 00:04:28,460 --> 00:04:30,353 Jeg vil have mit liv igen. 48 00:04:30,962 --> 00:04:32,898 Du kan da være ligeglad. 49 00:04:38,136 --> 00:04:39,446 Tak. 50 00:04:41,348 --> 00:04:42,454 Hvor meget? 51 00:04:43,392 --> 00:04:47,914 Det hele. Næse, kindben, kæbe. 52 00:04:47,938 --> 00:04:49,915 Hent lige mit vision board. 53 00:04:50,607 --> 00:04:54,669 - Hvilket? Pigerne eller bilerne? - Det med ansigtet. 54 00:04:59,157 --> 00:05:02,845 - Hvor meget koster det? - Nej. 55 00:05:02,869 --> 00:05:04,889 - Det har I ikke råd til. - Du heller ikke. 56 00:05:04,913 --> 00:05:06,807 Den vej går vi ikke igen. 57 00:05:07,457 --> 00:05:11,144 Vi køber ham et nyt ansigt, og han forsvinder. Igen. 58 00:05:12,170 --> 00:05:13,815 Først viser du strømerne dit gamle ansigt. 59 00:05:13,839 --> 00:05:15,565 Først viser du mig pengene. 60 00:05:16,174 --> 00:05:17,442 Hvem går du efter? 61 00:05:17,926 --> 00:05:19,032 Rupert Grint. 62 00:05:20,470 --> 00:05:21,948 Den rødhårede fra Harry Potter? 63 00:05:21,972 --> 00:05:24,575 Han er tættest på min knoglestruktur. 64 00:05:24,599 --> 00:05:26,119 Det er ikke så langt fra. 65 00:05:26,143 --> 00:05:28,161 Hvor er hun med det vision board? 66 00:05:30,188 --> 00:05:31,414 Jøsses. 67 00:06:02,846 --> 00:06:04,406 BLOKERET 68 00:06:14,107 --> 00:06:15,417 Hvordan går det? 69 00:06:16,693 --> 00:06:17,877 Hvad sker der? 70 00:06:21,990 --> 00:06:23,758 Naboen sagde, du var flyttet. 71 00:06:24,618 --> 00:06:26,219 Noget i den stil. 72 00:06:27,787 --> 00:06:30,807 Hvor er du denne gang? Epcot? Six Flags? 73 00:06:31,249 --> 00:06:32,809 Hvad vil du, Elizabeth? 74 00:06:38,173 --> 00:06:41,444 - Jeg behøver penge. - Jeg gav dig nøglerne til kongeriget. 75 00:06:41,468 --> 00:06:44,821 - Ja. - Men du ville ikke have dem. 76 00:06:46,640 --> 00:06:51,745 Hvis jeg kunne spørge andre, gjorde jeg det. 77 00:06:54,481 --> 00:06:57,000 Jeg har store problemer. 78 00:06:59,361 --> 00:07:01,963 Ham FBI-fyren er ret vild med dig. 79 00:07:03,406 --> 00:07:04,924 Ikke på den gode måde. 80 00:07:05,951 --> 00:07:09,220 Jeg er lidt tørlagt i øjeblikket. Du kender det. 81 00:07:14,626 --> 00:07:15,645 Hvad laver du? 82 00:07:15,669 --> 00:07:17,062 Hvad mener du? 83 00:07:17,796 --> 00:07:19,522 Hvad laver du lige nu? 84 00:07:24,469 --> 00:07:27,657 Ikke noget. Bliver klippet. 85 00:07:27,681 --> 00:07:28,787 Lad være. 86 00:07:30,684 --> 00:07:32,202 - Hvad? - Bliv ikke klippet. 87 00:07:37,190 --> 00:07:38,375 Bare en studsning. 88 00:07:39,442 --> 00:07:41,962 Jeg kan lide at skubbe det væk fra dit ansigt. 89 00:07:44,614 --> 00:07:46,132 Ja, lige sådan. 90 00:07:59,713 --> 00:08:00,819 Du fik mig. 91 00:08:01,339 --> 00:08:03,401 Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe. 92 00:08:03,425 --> 00:08:07,153 Det kan du. Du vælger ikke at gøre det. 93 00:08:07,929 --> 00:08:10,073 Vær nu ikke sådan. 94 00:08:24,279 --> 00:08:25,961 Turner har en ransagningskendelse. 95 00:08:28,158 --> 00:08:29,264 Hvor lang tid har vi? 96 00:08:31,369 --> 00:08:32,637 Otteogfyrre timer. 97 00:08:36,291 --> 00:08:38,185 Lad os komme væk. Smutte nu. 98 00:08:38,209 --> 00:08:40,229 - Jeg har en søn. - Tag ham med. 99 00:08:40,253 --> 00:08:41,359 Han har en far. 100 00:08:52,557 --> 00:08:54,117 Når det går løs, skal... 101 00:08:56,645 --> 00:08:58,163 Skal jeg gøre mit job. 102 00:09:09,658 --> 00:09:11,384 Skal vi bage småkager? 103 00:09:13,161 --> 00:09:14,267 Hvad? 104 00:09:15,830 --> 00:09:17,093 Det har jeg aldrig gjort. 105 00:09:18,792 --> 00:09:20,018 Ja, hvorfor ikke? 106 00:09:28,635 --> 00:09:30,904 - Det er en selvmordsmission. - Det virkede. 107 00:09:32,222 --> 00:09:35,201 Fyren gik ind på en bar, bestilte øl og frokost, 108 00:09:35,225 --> 00:09:37,370 en burger, en løgret , eller noget. 109 00:09:37,394 --> 00:09:40,665 Så tog han en bordskåner og lagde den oven på glasset, 110 00:09:40,689 --> 00:09:42,583 som om han skulle på toilettet. 111 00:09:42,607 --> 00:09:44,292 Kunne vi få ketchup? 112 00:09:45,860 --> 00:09:49,714 Så røvede han stedet, kom tilbage med en pose penge, 113 00:09:50,156 --> 00:09:52,218 så kampen og nød sin frokost. 114 00:09:52,242 --> 00:09:53,594 Det er ret dumt. 115 00:09:53,618 --> 00:09:55,845 Det er et perfekt alibi. 116 00:09:56,496 --> 00:09:59,016 Ikke hvis han blev taget. 117 00:09:59,040 --> 00:10:00,475 Hvad vil du gøre? 118 00:10:01,084 --> 00:10:03,228 Melde den klamme satan til politiet. 119 00:10:05,630 --> 00:10:10,319 Så fortæller han dem om Jeff, og de graver ham op fra min forhave. 120 00:10:10,343 --> 00:10:15,574 - Gør vi det, er vi de rene bøller. - Enig. Men Jeff... 121 00:10:15,598 --> 00:10:17,659 Det er vanvittigt. 122 00:10:19,102 --> 00:10:20,208 Tak. 123 00:10:21,312 --> 00:10:24,082 - Jeff. - Vi slog ham ikke ihjel. 124 00:10:25,900 --> 00:10:27,420 Undskyld. 125 00:10:27,444 --> 00:10:31,548 - Kan vi også få lidt ranchdressing? - Ja, ranch. Tak. 126 00:10:32,699 --> 00:10:35,468 Men Turner vil få det til at se sådan ud. 127 00:10:42,083 --> 00:10:47,148 Et par kameraer. En sikkerhedsvagt. Alle er gamle. 128 00:10:47,172 --> 00:10:50,818 Ikke som Liam Neeson. Mere som Benjamin Button. 129 00:10:50,842 --> 00:10:54,571 Sådan, lille. Jeg kunne klare ham alene. 130 00:10:55,430 --> 00:11:00,076 Jeg ved ikke, hvorfor vi ventede så længe. Hvem vinder? 131 00:11:08,902 --> 00:11:11,796 Den er til venskab. Den er til madlavning. 132 00:11:13,156 --> 00:11:16,427 - Hvad sker der? - Videochat med din mor. 133 00:11:16,451 --> 00:11:18,763 Og den her er til gudstjeneste. 134 00:11:18,787 --> 00:11:20,514 - Hvorfor det? - Abracadabra! 135 00:11:20,538 --> 00:11:22,015 De skal kende hende bedre. 136 00:11:24,834 --> 00:11:26,352 Er du okay, skat? 137 00:11:27,837 --> 00:11:29,731 Du står til tre til fem. 138 00:11:31,049 --> 00:11:32,775 Men de har stadig dig. 139 00:11:37,472 --> 00:11:38,948 I morgen røver jeg en bank. 140 00:11:55,657 --> 00:11:58,886 Alle børn på dansegulvet. 141 00:11:58,910 --> 00:12:02,138 Alle børn på dansegulvet, tak. 142 00:12:02,789 --> 00:12:04,015 Hvad sker der? 143 00:12:04,666 --> 00:12:06,060 Jeg skaber øjeblikke. 144 00:12:06,084 --> 00:12:07,478 Kan vi gøre det i morgen? 145 00:12:07,502 --> 00:12:09,729 Det gælder ikke, hvis det er planlagt. 146 00:12:10,672 --> 00:12:15,610 Nu må du komme op og ryste røv. Kom! 147 00:12:16,386 --> 00:12:17,988 Jeg skal betale den lort. 148 00:12:18,012 --> 00:12:19,365 Eller få livstid for at myrde ham. 149 00:12:19,389 --> 00:12:21,784 Eller få livstid for at dumpe et lig 150 00:12:21,808 --> 00:12:23,619 og bruge det som gødning. 151 00:12:23,643 --> 00:12:25,788 Tilføjer du banken, får du livstid plus 20. 152 00:12:25,812 --> 00:12:27,330 De har ransagningskendelser. 153 00:12:33,069 --> 00:12:36,048 Der er to skabe, så vi begge kan have nogle ting. 154 00:12:36,072 --> 00:12:38,259 Det er det eneste, vi har råd til. 155 00:12:38,283 --> 00:12:42,304 Men det føles måske mere normalt for børnene. 156 00:12:42,328 --> 00:12:44,722 Det minder om vores sted i Hamtramck. 157 00:12:47,542 --> 00:12:48,769 Det med linoleum? 158 00:12:48,793 --> 00:12:52,064 Kan du huske, der altid lugtede af pierogi? 159 00:12:52,088 --> 00:12:54,440 Hvad handlede det lige om? Frygteligt. 160 00:12:55,049 --> 00:12:57,069 Pierogi døgnet rundt. 161 00:12:57,093 --> 00:12:59,697 - Måske var det et stearinlys. - Stearinlys? 162 00:12:59,721 --> 00:13:03,659 Hvem gør det? Ingen overhovedet ønsker den duft. 163 00:13:03,683 --> 00:13:05,368 Ja, men hver aften? 164 00:13:05,935 --> 00:13:08,289 - Hver eneste aften. - Frygteligt. 165 00:13:08,313 --> 00:13:10,957 - Jeg kan godt lide pierogi. - Du elsker dem. 166 00:13:13,109 --> 00:13:17,046 Gud. Hvad skete der med os? 167 00:13:34,547 --> 00:13:35,690 Hvilken? 168 00:13:36,382 --> 00:13:39,610 First Detroit. Warren og Bush. 169 00:13:44,641 --> 00:13:46,075 Gør det klokken 14.00. 170 00:13:47,393 --> 00:13:48,499 Hvorfor? 171 00:13:49,145 --> 00:13:52,790 Vagtskifte. Færre betjente. 172 00:14:19,050 --> 00:14:23,946 Undskyld. Hej. De er på toilettet, men jeg kan bestille. 173 00:14:25,348 --> 00:14:29,786 Hun tager en bønneburger. Og hun tager en kyllingequesadilla. 174 00:14:30,770 --> 00:14:34,041 Vores kongerige har lageret fyldt og er klar til at opfylde dine behov. 175 00:14:34,065 --> 00:14:35,793 Vi tilbyder engrospriser. 176 00:14:35,817 --> 00:14:38,712 Så hvorfor sove som en fattig, når du kan sove som en konge? 177 00:14:38,736 --> 00:14:40,673 Besøg Detroits førende madrasforhandler, 178 00:14:40,697 --> 00:14:42,658 og vi giver dig nøglerne til kongeriget. 179 00:14:55,920 --> 00:14:59,775 Hvis jeg indsætter både checks og kontanter, skal de stå separat? 180 00:14:59,799 --> 00:15:02,486 - Jeg er ikke sikker. - Eller skal det bare stå samlet? 181 00:15:02,510 --> 00:15:04,904 - Jeg ved det ikke. - Arbejder du ikke her? 182 00:15:21,321 --> 00:15:23,256 Kom, kom. 183 00:15:23,906 --> 00:15:26,467 Du skriver det samlede beløb her. 184 00:15:28,077 --> 00:15:29,183 Se? 185 00:15:30,997 --> 00:15:32,682 AFLYS 186 00:15:44,594 --> 00:15:45,903 Lad være! 187 00:15:50,350 --> 00:15:51,827 Hvordan vil du have dem? 188 00:15:51,851 --> 00:15:53,578 To femmere og en tier, tak. 189 00:15:54,187 --> 00:15:58,458 Glem ikke min slikkepind. Lilla, tak. 190 00:16:01,903 --> 00:16:03,339 - Værsgo. - Tak. 191 00:16:03,363 --> 00:16:04,547 AFLYS 192 00:16:07,825 --> 00:16:08,931 Hav en god dag. 193 00:16:36,437 --> 00:16:38,414 Det er kashmir til 400 dollar. 194 00:16:39,899 --> 00:16:41,167 Alt i mit navn. 195 00:16:41,984 --> 00:16:43,090 Hvorfor? 196 00:16:44,445 --> 00:16:46,172 Kan jeg tage noget til Stan? 197 00:16:48,908 --> 00:16:51,052 Hvor er han? 198 00:16:54,372 --> 00:16:55,515 Hvem er han? 199 00:17:01,212 --> 00:17:03,190 Det er ikke photoshoppet. 200 00:17:03,214 --> 00:17:05,942 - Hvor er det? - Dequindre og McNichols. 201 00:17:07,552 --> 00:17:10,112 - Hvor? - I opbevaring. 202 00:17:19,814 --> 00:17:21,749 Ingen giver dig low five, røv. 203 00:17:22,233 --> 00:17:25,212 - Giv mig nøglerne. - Efter du går til politiet. 204 00:17:25,236 --> 00:17:26,505 - Jeg gør det. - Ja, du gør. 205 00:17:26,529 --> 00:17:28,507 - Nøglerne først. - Det gør vi ikke igen. 206 00:17:28,531 --> 00:17:30,884 - Nå, ingen handel. - Du får ingen penge. 207 00:17:30,908 --> 00:17:32,426 Jo, jeg gør. 208 00:17:33,035 --> 00:17:35,304 - Hvordan det? - Ser I ikke Storage Wars? 209 00:17:36,998 --> 00:17:40,978 I ryger i spjældet. I betaler ikke leje. Alt det går på auktion. 210 00:17:41,002 --> 00:17:44,397 Og jeg får det for mindre, end I betaler for at ryge i gården. 211 00:17:48,092 --> 00:17:50,154 Vent lige. 212 00:17:50,178 --> 00:17:53,991 Nana, drop mælken. Selskabet går. 213 00:17:54,015 --> 00:17:56,076 Hvis du videochatter med politiet? 214 00:17:56,100 --> 00:17:57,911 Ja, Boomer, gør det. 215 00:17:57,935 --> 00:17:59,413 Jeg giver dig nøglerne. 216 00:17:59,437 --> 00:18:01,415 Eller Snapchat. Det ville også være godt. 217 00:18:01,439 --> 00:18:04,376 - Det er en video, det er ikke live. - Hvorfor ikke? 218 00:18:04,400 --> 00:18:06,336 - Det er det ikke. - Hvad med Periscope? 219 00:18:06,360 --> 00:18:10,464 Bare tænk over det et øjeblik. 220 00:18:12,783 --> 00:18:15,886 Ja, min måde er bedre. Jeg kan forblive død. 221 00:18:48,569 --> 00:18:52,381 Jeg har billetter til Bey. Tillykke med fødselsdagen. 222 00:18:54,158 --> 00:18:57,137 - Det er først om to måneder. - Overraskelse. 223 00:18:57,161 --> 00:18:58,679 Vil du gøre mig ældre? 224 00:18:59,330 --> 00:19:00,723 Tag Stan med. 225 00:19:02,416 --> 00:19:03,819 Hvad, hvis han er i fængsel? 226 00:19:04,418 --> 00:19:05,645 Det er han ikke. 227 00:19:06,712 --> 00:19:07,938 Hvordan ved du det? 228 00:19:11,133 --> 00:19:12,629 Fordi han går med til aftalen. 229 00:19:17,139 --> 00:19:18,449 Det er min skyld. 230 00:19:20,393 --> 00:19:23,037 - Jeg afbryder dig lige. - Jeg melder mig selv. 231 00:19:27,984 --> 00:19:31,837 Hvorfor skulle det være dig eller Annie? Jeg fik jer til det. 232 00:19:33,155 --> 00:19:34,632 Må jeg få min drink? 233 00:19:35,157 --> 00:19:37,636 Fik os til det? Hvilken del? 234 00:19:37,660 --> 00:19:41,515 Forretningen, pengene, Jeff, det hele... Vælg selv. 235 00:19:41,539 --> 00:19:43,850 - Vi kunne have sagt nej. - Du siger aldrig nej. 236 00:19:43,874 --> 00:19:45,602 Jeg siger ikke ja til alt. 237 00:19:45,626 --> 00:19:48,896 Nej. Du er en virkelig god veninde. 238 00:19:56,178 --> 00:19:58,531 Tror du, hun åbner med "Single Ladies"? 239 00:19:59,015 --> 00:20:00,450 Det her er vanvittigt. 240 00:20:00,474 --> 00:20:04,204 - Nej, det er et ekstranummer. - Jeg lader dig ikke gøre det. 241 00:20:04,228 --> 00:20:10,042 Så ryger vi alle sammen ind. Og hvad er det? Det er dumt. 242 00:20:13,988 --> 00:20:16,716 - Er jeg dum nu? - Klap i. 243 00:20:18,326 --> 00:20:19,432 Må jeg få min drink? 244 00:20:36,385 --> 00:20:39,530 - For hårdt. - Du er bare for sart. 245 00:20:40,931 --> 00:20:43,534 Hvad er der på dit program i dag? 246 00:20:45,936 --> 00:20:48,832 - Det sædvanlige. - Du har lavet nok til en hel hær. 247 00:20:48,856 --> 00:20:49,962 Bogklub. 248 00:20:50,524 --> 00:20:53,627 - Godt, folkens. Kom. - Kom her. 249 00:20:57,490 --> 00:20:59,049 Tag den på. Kom. 250 00:20:59,825 --> 00:21:03,179 Kom. Godt, kom så. Af sted. Tjep, tjep. 251 00:21:08,709 --> 00:21:10,144 Du ser godt ud. 252 00:21:12,838 --> 00:21:13,944 Vi ses senere. 253 00:21:14,465 --> 00:21:15,571 Jep. 254 00:21:16,425 --> 00:21:18,235 Kom så. Tjep, tjep. 255 00:22:00,928 --> 00:22:05,407 En gave fra statsadvokaten. Som vi snakkede om. 256 00:22:05,933 --> 00:22:10,246 Hyggelige faciliteter, strafnedsættelse for god opførsel... det hele. 257 00:22:12,022 --> 00:22:13,624 Og alle andre går fri. 258 00:22:14,650 --> 00:22:19,256 Statsadvokaten har skrevet under. Nu dig. Hvor vil du gøre det? 259 00:22:19,280 --> 00:22:20,923 Jeg har stillet lidt kager frem. 260 00:22:23,409 --> 00:22:25,928 Jeg hedder Elizabeth Irene Boland. 261 00:22:26,495 --> 00:22:29,390 Og sådan her myrdede jeg Leslie Petersen. 262 00:22:40,718 --> 00:22:42,152 Hvor er Hardee's? 263 00:22:46,432 --> 00:22:48,867 Så bakkede jeg min bil hen over ham... 264 00:22:50,936 --> 00:22:53,038 ...og viklede ham ind i en presenning. 265 00:22:53,564 --> 00:22:55,584 Betjent Hill sagde i morges, 266 00:22:55,608 --> 00:22:58,043 at du lagde ham i fryseren. 267 00:22:58,694 --> 00:23:01,171 - Gør det nogen forskel? - Ja, desværre. 268 00:23:01,697 --> 00:23:05,134 Hvordan fik du liget ned i fryseren? 269 00:23:06,368 --> 00:23:09,430 I ved, de elektriske knive, man bruger til thanksgiving? 270 00:23:14,668 --> 00:23:18,022 Kan du huske, du satte ild til frokostrummet? 271 00:23:18,964 --> 00:23:20,070 Nej. 272 00:23:20,633 --> 00:23:25,988 Og da inspektøren gav dig en eftersidning, smadrede du hans bilruder? 273 00:23:26,639 --> 00:23:28,907 Hvis jeg siger ja, får jeg så pomfritter? 274 00:23:29,433 --> 00:23:32,411 Så gav du pigen med særlige behov skylden? 275 00:23:34,438 --> 00:23:35,831 Det undskyldte jeg for. 276 00:23:36,524 --> 00:23:38,459 Nej, det gjorde jeg. 277 00:23:39,193 --> 00:23:43,256 Så forklarede jeg, at du også har særlige behov, 278 00:23:43,280 --> 00:23:44,757 så de beholdt dig. 279 00:23:51,539 --> 00:23:52,709 Jeg kan ikke gå derind. 280 00:23:53,207 --> 00:23:56,977 Jeg kan ikke blive ved med at finde på historier. 281 00:23:58,087 --> 00:24:00,648 Jeg er ikke et barn længere. 282 00:24:01,924 --> 00:24:04,151 Så vær en stor dreng. 283 00:24:14,603 --> 00:24:17,081 - Vil du have vand? - Det ville være rart. 284 00:24:17,606 --> 00:24:22,044 - Vil du ringe til din mand? - Senere. Han er til jobsamtale. 285 00:24:23,946 --> 00:24:26,131 - Denne vej. - Hej, Jimmy. 286 00:24:29,201 --> 00:24:30,307 Hvordan har du det? 287 00:24:39,670 --> 00:24:42,481 Hvordan gik din bogklub? 288 00:24:48,053 --> 00:24:49,159 Jeg løj. 289 00:24:52,141 --> 00:24:53,784 Jeg har ikke læst bogen. 290 00:24:54,727 --> 00:24:57,162 Jeg fik ikke jobbet. 291 00:24:58,272 --> 00:24:59,707 Så var det ikke meningen. 292 00:25:00,316 --> 00:25:03,752 Jeg aner ikke, hvor vi skal få penge fra. 293 00:25:05,070 --> 00:25:10,259 Vi kunne vente lidt med den lejlighed. 294 00:25:12,119 --> 00:25:15,514 Ja. Smart. 295 00:25:24,381 --> 00:25:25,487 Nej. 296 00:25:26,050 --> 00:25:29,778 Som en fin vin. Så god. 297 00:25:30,429 --> 00:25:33,741 "Jeg serverer ingen pomfritter før tid." 298 00:25:35,017 --> 00:25:39,830 - Hvor mange gange har du set den? - Det er umuligt at tælle. 299 00:25:40,648 --> 00:25:41,875 Det er umuligt. 300 00:25:41,899 --> 00:25:44,460 Jeg serverer ingen pomfritter før tid. 301 00:25:58,415 --> 00:26:00,601 Flyt dig. 302 00:26:04,171 --> 00:26:05,314 Jeg faldt omkuld. 303 00:26:09,927 --> 00:26:11,111 Har du hørt noget? 304 00:26:12,429 --> 00:26:16,201 De siger, Turner er gjort så meget til skamme, 305 00:26:16,225 --> 00:26:19,369 at statsadvokaten overvejer at droppe det hele. 306 00:26:21,063 --> 00:26:27,211 Tror du, det er helt forbi? 307 00:26:27,653 --> 00:26:34,218 Hvis det er, er vi de heldigste skiderikker i verden. 308 00:26:47,631 --> 00:26:49,066 Men aldrig mere, vel? 309 00:26:49,967 --> 00:26:53,862 Det er slut. Vælg os fra nu af. 310 00:28:09,421 --> 00:28:11,103 Gik du virkelig på Michigan State? 311 00:28:14,885 --> 00:28:15,991 Flådeakademiet. 312 00:28:17,721 --> 00:28:21,241 Så du er sådan superklog. 313 00:28:27,397 --> 00:28:30,459 Men du voksede op i Minneapolis? 314 00:28:32,569 --> 00:28:33,675 Philly. 315 00:28:43,372 --> 00:28:44,914 Kan du virkelig godt lide børn? 316 00:28:51,421 --> 00:28:52,940 Ja, jeg har et. 317 00:28:58,303 --> 00:28:59,696 Han hedder Justin. 318 00:29:01,056 --> 00:29:02,162 Han er seks. 319 00:29:04,226 --> 00:29:05,494 Han bor i Arizona. 320 00:29:32,045 --> 00:29:34,006 Og de overflytter mig måske til Phoenix, 321 00:29:36,049 --> 00:29:39,903 da alt det her gik galt. 322 00:29:43,390 --> 00:29:44,658 Mener du jobbet? 323 00:29:46,935 --> 00:29:48,041 Ja. 324 00:29:52,941 --> 00:29:57,045 Det ville være godt. Så kunne du se din søn. 325 00:30:00,115 --> 00:30:01,466 Der går et direkte fly. 326 00:30:06,371 --> 00:30:10,684 Jeg bliver ret nemt skoldet. 327 00:30:12,794 --> 00:30:14,438 Jeg køber noget solcreme. 328 00:30:21,678 --> 00:30:22,784 Lad os... 329 00:30:24,765 --> 00:30:26,033 Lad os bare gå i seng. 330 00:30:42,366 --> 00:30:43,717 Jeg har en gave til dig. 331 00:30:44,826 --> 00:30:47,137 Hvad er der galt med dig? 332 00:30:48,789 --> 00:30:50,891 Du siger altid, jeg ikke hjælper. 333 00:30:54,419 --> 00:30:55,729 Nu hjælper jeg. 334 00:31:05,847 --> 00:31:09,451 Det her? Det er dit virkelige problem. 335 00:31:12,187 --> 00:31:13,293 Tag dig af det. 336 00:31:17,526 --> 00:31:18,586 Det har jeg allerede gjort. 337 00:31:18,610 --> 00:31:21,129 Han lader dig ikke gå nu. 338 00:31:23,407 --> 00:31:24,717 Jeg har ordnet det. 339 00:31:24,741 --> 00:31:27,719 Han kender til alle dine tricks, skat. 340 00:31:28,704 --> 00:31:32,224 Hvad du laver. Hvem du er. 341 00:31:35,752 --> 00:31:38,438 Han ved, hvad der får din have til at gro. 342 00:31:41,967 --> 00:31:47,489 Min fejl. Det sidste kom jeg vist til at sige. 343 00:31:49,308 --> 00:31:51,868 Det kan en som ham ikke lade glide. 344 00:31:54,021 --> 00:31:55,539 Hvordan er ordsproget nu? 345 00:31:56,315 --> 00:32:00,836 "Muslingeskaller, sølvklokker, lig på række." 346 00:32:01,361 --> 00:32:02,838 Er det ikke rigtigt, chef? 347 00:32:09,786 --> 00:32:10,892 Kom nu. 348 00:32:18,003 --> 00:32:19,855 Lige som vi øvede. 349 00:33:41,002 --> 00:33:44,439 Stram til. Nødsituation. 350 00:33:47,467 --> 00:33:49,194 Hvor har du været så tidligt? 351 00:33:54,516 --> 00:33:59,120 Vil I have arme riddere? De er varme. 352 00:34:03,191 --> 00:34:04,297 Sirup? 353 00:34:26,756 --> 00:34:28,359 Det sted med kuglebassin? 354 00:34:28,383 --> 00:34:30,278 - Det er snavset. - Ungerne elsker det. 355 00:34:30,302 --> 00:34:31,821 Der er ikke nok hånddesinfektion i verden. 356 00:34:31,845 --> 00:34:33,573 Hvad med det sted med den gode børnemenu? 357 00:34:33,597 --> 00:34:36,700 Nej. Den beskidte dreng kommer der. 358 00:34:44,274 --> 00:34:45,834 - Beth? - Kommer du til frokost? 359 00:34:50,655 --> 00:34:51,761 Nej. 360 00:35:42,832 --> 00:35:43,938 Har du et øjeblik? 361 00:35:45,168 --> 00:35:47,604 Ved du, hvad jeg vil savne mest her? 362 00:35:48,255 --> 00:35:51,234 - Ingenting. - Hvad med søerne? 363 00:35:51,258 --> 00:35:55,111 Jeg boede i en møbleret lejlighed ved siden af en lydpottefabrik. 364 00:35:56,221 --> 00:35:57,489 Du havde vel også travlt. 365 00:35:59,724 --> 00:36:00,830 Vil du have mælk? 366 00:36:01,643 --> 00:36:03,745 Hvordan vil du nu bruge tiden? 367 00:36:09,192 --> 00:36:11,002 Jeg vil bare være mor. 368 00:36:12,028 --> 00:36:13,380 Hvad med haven? 369 00:36:16,491 --> 00:36:18,176 Vil du arrestere mig? 370 00:36:21,538 --> 00:36:24,307 Jeg tager en lang ferie med min kæreste. 371 00:36:25,083 --> 00:36:27,519 Måske besøge en af søerne. 372 00:36:30,672 --> 00:36:31,940 Og hvad så? 373 00:36:32,841 --> 00:36:34,317 Tak for kaffe. 374 00:36:40,307 --> 00:36:41,866 Gud. Og hvad så? 375 00:36:43,643 --> 00:36:45,278 Lad os se, hvordan du klarer dig. 376 00:36:50,275 --> 00:36:51,584 Bare vær en mor. 377 00:37:35,695 --> 00:37:38,548 Venner? Jeg har lavet noget til jer. 378 00:37:39,699 --> 00:37:41,177 Hvad mener du med lavet? 379 00:37:41,201 --> 00:37:45,431 Det er bare neglelakfjerner, brintoverilte og klorin. 380 00:37:45,455 --> 00:37:48,893 - Det er så let. - De er lidt sølle. 381 00:37:48,917 --> 00:37:52,396 Ja, for jeg brugte Deans printer for at se, om det virkede. 382 00:37:52,420 --> 00:37:56,484 Men vi skaffer en bedre printer og måske endda en grafisk designer. 383 00:37:56,508 --> 00:37:58,778 Der er en mor med en bod på markedet. 384 00:37:58,802 --> 00:38:01,947 Hun laver bare visitkort, men hun er superdygtig. 385 00:38:01,971 --> 00:38:03,823 Og hun er fraskilt. 386 00:38:08,728 --> 00:38:10,998 - Hvad? - Du skal ikke sige "hvad" til os. 387 00:38:11,022 --> 00:38:12,916 Hun ved, hvad hvad er. 388 00:38:14,067 --> 00:38:17,295 Vi kan totalt gøre det uden ham. 389 00:38:26,705 --> 00:38:28,097 Du tager ham. Kom nu. 390 00:38:32,377 --> 00:38:33,686 Det vil jeg ikke. 391 00:38:35,463 --> 00:38:37,690 Der er ikke noget byttemærke. 392 00:38:39,050 --> 00:38:42,445 - Hvorfor gør du det ikke? - Fordi det er dit ansvar. 393 00:38:44,264 --> 00:38:47,618 - Nej. - Jo, det er. 394 00:38:47,642 --> 00:38:50,037 - Du tørrede den af på mig. - Du bad om det. 395 00:38:50,061 --> 00:38:55,835 Du tørrede alt af på mig. Pengene, bilforhandleren... 396 00:38:55,859 --> 00:38:57,086 Det er ikke let at være konge, vel? 397 00:38:57,110 --> 00:39:00,631 Du tørrede alt af på mig, så det ikke sad på dig! 398 00:39:00,655 --> 00:39:03,007 Men nu har du et større problem, ikke? 399 00:39:06,077 --> 00:39:07,929 Tror du, han er mit problem? 400 00:39:08,455 --> 00:39:11,183 Så vær en stor pige og tag dig af ham. 401 00:39:11,207 --> 00:39:12,935 Han er ikke mit problem. 402 00:39:12,959 --> 00:39:15,645 Hold så kæft, kælling, og giv mig... 403 00:39:38,485 --> 00:39:43,172 Giv mig pistolen. Gå. 404 00:40:11,142 --> 00:40:13,620 - Du ser ikke så godt ud, makker. - Nej. 405 00:40:25,365 --> 00:40:28,927 Hvad er det, man siger? Et er det ensomste nummer? 406 00:40:30,578 --> 00:40:32,013 Det skal det ikke være. 407 00:40:34,165 --> 00:40:36,684 Det betyder, at du skylder mig, ikke? 408 00:40:38,837 --> 00:40:40,379 Hvad siger du? Jeg ringer nu... 409 00:40:41,381 --> 00:40:42,732 ...så har du en chance. 410 00:40:44,843 --> 00:40:46,152 Har vi en aftale? 411 00:40:55,186 --> 00:40:56,292 Han er væk. 412 00:40:59,107 --> 00:41:00,213 Vi er frie. 413 00:41:32,390 --> 00:41:34,492 Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen