1 00:00:57,330 --> 00:01:00,249 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:04,337 --> 00:01:06,297 그것으로 인해 모든 걸 잃었지만 3 00:01:08,466 --> 00:01:09,633 제가... 4 00:01:11,552 --> 00:01:13,346 바닥을 친 순간은... 5 00:01:16,390 --> 00:01:17,975 가족을 잃었을 때였죠 6 00:01:26,025 --> 00:01:29,320 {\an8}"7달러 - 7.7리터" 7 00:01:51,842 --> 00:01:54,929 문제는 얼마나 떨어졌는지 모른다는 거예요 8 00:01:55,012 --> 00:01:56,639 거리를 둬야 보이죠 9 00:02:01,102 --> 00:02:03,604 제 주방에 경찰들이 왔었고... 10 00:02:07,358 --> 00:02:10,027 애들을 마약상 집에도 데려갔어요 11 00:02:16,951 --> 00:02:20,746 거짓말했고 바람피웠고 12 00:02:20,830 --> 00:02:22,164 훔쳤어요 13 00:02:29,421 --> 00:02:30,673 "동전 교환 7달러 2센트" 14 00:02:31,924 --> 00:02:36,053 머리에 총이 겨눠진 적이 너무 많아서 이젠 겁도 안 나요 15 00:02:39,682 --> 00:02:41,809 가득 장전된 총은 500g 무거워지죠 16 00:02:43,519 --> 00:02:44,770 근데... 17 00:02:46,230 --> 00:02:47,648 제가 그걸 왜 알죠? 18 00:02:48,899 --> 00:02:50,192 알면 안 되는 거예요 19 00:03:33,027 --> 00:03:34,320 전 멈춰야 해요 20 00:03:37,823 --> 00:03:39,450 평범하게 살고 싶어요 21 00:03:48,667 --> 00:03:50,586 애들을 다시 잃을 순 없어요 22 00:03:58,344 --> 00:03:59,637 제 이름은 베스입니다 23 00:04:01,347 --> 00:04:02,806 저는 중독자예요 24 00:04:04,058 --> 00:04:05,684 안녕하세요, 베스 25 00:04:05,768 --> 00:04:08,854 한 명은 여기, 한 명은 여기 26 00:04:09,647 --> 00:04:13,442 {\an8}난 여기 중간에서 물건 담당 27 00:04:15,444 --> 00:04:16,820 {\an8}복면 담당은 누구? 28 00:04:18,030 --> 00:04:20,366 {\an8}- 큰 잎은 어때요? - 푹신한 칠면조 깃털은요? 29 00:04:20,449 --> 00:04:21,325 {\an8}인디언 머리 장식? 30 00:04:21,408 --> 00:04:23,202 {\an8}- 그건 아니죠 - 왜요? 31 00:04:23,911 --> 00:04:25,454 {\an8}문화적 도용이잖아요 32 00:04:27,748 --> 00:04:31,252 {\an8}지뢰는 피하고 가을이란 주제에만 집중하죠? 33 00:04:31,335 --> 00:04:33,212 {\an8}- 돌아와서 다행이에요 - 그렇지? 34 00:04:33,295 --> 00:04:34,463 {\an8}어디 있다 왔어요? 35 00:04:34,547 --> 00:04:36,757 {\an8}잠깐 인생의 풍파를 만났었죠 36 00:04:36,840 --> 00:04:38,509 {\an8}캐럴이 그 자리 대신했는데... 37 00:04:38,592 --> 00:04:40,344 {\an8}- 끔찍했죠 - 테마를 못 정하게 했어요 38 00:04:40,427 --> 00:04:41,345 파티인데요? 39 00:04:41,428 --> 00:04:42,721 미친 거죠 40 00:04:42,805 --> 00:04:44,223 생각난 김에... 41 00:04:46,976 --> 00:04:49,645 {\an8}먼저, 도토리 엄지 쿠키 42 00:04:49,728 --> 00:04:51,689 {\an8}키세스 초콜릿으로 도토리 모양을 내요 43 00:04:51,772 --> 00:04:53,857 {\an8}- 귀여워라 - 이건 칠면조 케이크팝 44 00:04:53,941 --> 00:04:57,903 {\an8}다람쥐 모양 과자인데 프레첼 꼬리 좀 봐요 45 00:04:57,987 --> 00:04:59,113 {\an8}- 너무 예쁘죠? - 베스 46 00:04:59,196 --> 00:05:02,032 {\an8}고블고블 메이플 크럼블 47 00:05:02,741 --> 00:05:04,577 - 잠깐 - 왜요? 48 00:05:04,660 --> 00:05:06,537 위에 호두가 있네요 49 00:05:06,620 --> 00:05:09,498 - 근데요? - 호두는 견과잖아요 50 00:05:09,582 --> 00:05:10,666 땅콩은 아닌데요 51 00:05:10,749 --> 00:05:12,001 견과류죠 52 00:05:12,084 --> 00:05:14,003 우리 반에 누구 알레르기 있어요? 53 00:05:16,380 --> 00:05:18,048 {\an8}- 쿠퍼가 안 좋아해요 - 맞아요 54 00:05:18,132 --> 00:05:21,427 {\an8}그게 알레르기는 아니죠 그리고 또 한 가지 55 00:05:24,513 --> 00:05:25,723 {\an8}이거 다... 56 00:05:26,765 --> 00:05:29,977 - 글루텐 덩어리예요 - 세상에 57 00:05:30,060 --> 00:05:32,354 아프리카에서 글루텐 갖고 뭐라고 해요? 58 00:05:32,438 --> 00:05:33,480 브라질은요? 59 00:05:34,315 --> 00:05:36,775 미국 빼고 어디 있어요? 60 00:05:36,859 --> 00:05:37,860 맞죠? 61 00:05:37,943 --> 00:05:39,403 과감해진 거 봐 62 00:05:40,446 --> 00:05:41,780 {\an8}어떻게 된 거예요? 63 00:05:42,448 --> 00:05:43,824 {\an8}맘에 들어요 64 00:05:43,907 --> 00:05:46,452 {\an8}- 즐기며 살아야죠 - 그럼요 65 00:05:46,535 --> 00:05:48,370 {\an8}애니 마크스, 농산물 코너로! 66 00:05:50,748 --> 00:05:52,333 {\an8}이 상추는 못 팔겠네요 67 00:05:53,500 --> 00:05:55,628 {\an8}저기, 질문 있어요 68 00:05:55,711 --> 00:05:58,130 {\an8}뭐가 더 나쁠까요? 섹스? 농약? 69 00:05:58,881 --> 00:06:02,885 {\an8}성조숙증 억제제도 보험이 돼요? 70 00:06:03,719 --> 00:06:05,095 {\an8}이미 늦은 것 같은데 71 00:06:05,179 --> 00:06:06,055 {\an8}- 그런가요? - 네 72 00:06:06,138 --> 00:06:07,848 {\an8}당신은 영락없는 여성이니까 73 00:06:07,931 --> 00:06:09,099 {\an8}우리 애 때문이에요 74 00:06:09,183 --> 00:06:11,894 {\an8}말하자면 다음 단계인데 아주 신났어요 75 00:06:12,519 --> 00:06:13,562 {\an8}그래서... 76 00:06:14,229 --> 00:06:18,150 {\an8}알아는 볼게요 근데 우리 '파인 & 프루걸'은 77 00:06:18,233 --> 00:06:19,943 {\an8}알뜰함이 모토라서 78 00:06:20,027 --> 00:06:21,403 {\an8}- 그렇죠 - 네 79 00:06:21,487 --> 00:06:24,406 {\an8}그래도 근무를 늘리거나 80 00:06:24,990 --> 00:06:28,410 {\an8}정육 코너 바닥을 닦거나 변기를 뚫거나 81 00:06:28,494 --> 00:06:29,787 뭐든 좋아요 82 00:06:29,870 --> 00:06:31,622 일거리 좀 줘요 83 00:06:35,417 --> 00:06:37,961 {\an8}- 왜요, 난 땡기는데 - 네... 84 00:06:38,045 --> 00:06:43,092 {\an8}피 범벅된 욕실이나 당신 자식의 트랜스 여정... 85 00:06:43,884 --> 00:06:46,428 - 식을 만도 하네요 - 네 86 00:06:48,097 --> 00:06:50,224 스케줄은 알아볼게요 87 00:06:50,808 --> 00:06:52,601 - 고마워요, 보스 - 그래요 88 00:06:55,312 --> 00:06:58,440 "신선 식품" 89 00:07:02,152 --> 00:07:03,404 저기... 90 00:07:04,530 --> 00:07:07,658 그 과외 활동은 어때요? 91 00:07:10,119 --> 00:07:11,203 손 털었어요 92 00:07:12,955 --> 00:07:13,914 왜요? 93 00:07:15,124 --> 00:07:17,584 언니가 사정이 생겨서요 94 00:07:18,710 --> 00:07:19,878 안타깝네요 95 00:07:21,422 --> 00:07:23,173 돈 많이 필요하잖아요 96 00:07:34,435 --> 00:07:35,477 케일 97 00:07:45,487 --> 00:07:47,948 - 유죄 인정? - 변호사가 그걸 원해 98 00:07:48,907 --> 00:07:50,117 왜? 99 00:07:50,200 --> 00:07:52,369 난 여러 사건 중 하나일 뿐이니까 100 00:07:52,453 --> 00:07:55,497 라켓볼이나 골프 치러 갈 생각만 하는 사람 같아 101 00:07:55,581 --> 00:07:57,624 국선 변호사 봉급으론 골프 못 치지 102 00:07:57,708 --> 00:07:59,042 상황이 그래 103 00:07:59,126 --> 00:08:02,421 - 그럼 진짜 변호사 구해야지 - 비용이 얼만지 알아? 104 00:08:03,213 --> 00:08:06,008 스탠, 유죄 인정하면 안 돼 105 00:08:06,091 --> 00:08:07,760 입에 풀칠하고 전기나 안 끊기면 106 00:08:07,843 --> 00:08:09,470 다행인 달인 거 알지? 107 00:08:09,553 --> 00:08:10,804 난 들어올 월급도 없고 108 00:08:10,888 --> 00:08:13,932 옛날 직장에서도 흉악범인 줄 알고 안 받아줘 109 00:08:15,559 --> 00:08:16,935 그거 폰은 아니지? 110 00:08:17,895 --> 00:08:20,105 내 말 안 들려, 저니 스카우트? 111 00:08:21,899 --> 00:08:23,400 저기요, 아가씨 112 00:08:24,651 --> 00:08:27,112 - 아빠가 말씀하시잖아 - 얘 113 00:08:28,071 --> 00:08:29,782 숙제할 땐 휴대폰 금지야 114 00:08:29,865 --> 00:08:31,575 저녁 먹고 탄산음료도 안 되고 115 00:08:31,658 --> 00:08:33,202 죽을죄를 지었네 116 00:08:34,953 --> 00:08:37,831 규칙 어기며 살아도 되는 줄 알았지 117 00:08:40,209 --> 00:08:41,919 당신 혼자 버겁겠네 118 00:08:42,503 --> 00:08:45,714 - 무슨 소리야? - 나 감옥 가면 119 00:08:53,555 --> 00:08:55,474 - 그건 바람피우는 거야 - 괜찮아 120 00:08:55,557 --> 00:08:57,976 - 외도라고 - 뭔 소리야 121 00:08:59,978 --> 00:09:01,104 그럼 뭐라고 부를래? 122 00:09:02,064 --> 00:09:05,442 감정적으론 외도일 수 있겠지 123 00:09:05,526 --> 00:09:08,737 - 그런 게 존재한다면 - 호다는 그게 더 나쁘댔어 124 00:09:08,821 --> 00:09:12,115 - 이건 베스를 배려하는 거야 - 어째서? 125 00:09:13,283 --> 00:09:15,244 알코올 중독자를 바에 데려가면 안 되잖아 126 00:09:18,747 --> 00:09:20,332 우리끼리 되기나 하겠어? 127 00:09:21,375 --> 00:09:24,670 - 이대로 계속 돌리면 돼 - 자동차 대리점도 안 끼고? 128 00:09:25,295 --> 00:09:28,006 방법을 궁리하는 중이야 129 00:09:30,634 --> 00:09:32,219 - 네가? - 내가 130 00:09:33,554 --> 00:09:36,473 우리 똥꼬에 쑤셔 넣자는 것만 아니면... 131 00:09:36,557 --> 00:09:40,060 새라 배지 필요하지 않아? 132 00:09:42,020 --> 00:09:43,939 - 말이 되는 소릴 해 - 흥분부터 가라앉혀 133 00:09:44,022 --> 00:09:46,316 내 자식 똥꼬에 쑤셔 넣자는 소리면... 134 00:09:46,400 --> 00:09:48,360 - 버스! - 뭐? 135 00:09:49,236 --> 00:09:51,864 세관에서도 저니 스카우트 버스는 수색 안 해 136 00:09:51,947 --> 00:09:53,615 수녀 버스랑 동급이거든 137 00:09:56,451 --> 00:09:57,578 맙소사 138 00:09:58,704 --> 00:10:00,998 미안한데 님 아이디어는 뭐랬더라? 139 00:10:01,081 --> 00:10:03,083 - 난 열려 있어 - 나도 몰라 140 00:10:03,876 --> 00:10:05,085 충격이군 141 00:10:06,795 --> 00:10:08,297 베스가 하던 거잖아 142 00:10:13,635 --> 00:10:14,636 아니면... 143 00:10:17,222 --> 00:10:21,560 - 아니면? - 서커스 유랑단을 찾아서 144 00:10:21,643 --> 00:10:23,186 거기 있는 코끼리로 하든가 145 00:10:23,270 --> 00:10:25,355 커다란 포유류는 뭐든 괜찮아 146 00:10:25,439 --> 00:10:27,858 - 알약을 쑤셔 넣을... - 누님들 147 00:10:34,531 --> 00:10:35,866 어떻게 하면 될까? 148 00:10:42,790 --> 00:10:43,707 "패티를 기억하며" 149 00:10:43,791 --> 00:10:46,419 죽은 여자 이야기야? 150 00:10:46,502 --> 00:10:49,463 아니, 사고를 당했는데 깨어보니 기억이 사라진 거야 151 00:10:49,547 --> 00:10:52,091 그래서 새 인생 시작하는 거지 152 00:10:52,675 --> 00:10:54,260 의학 미스터리야? 153 00:10:54,343 --> 00:10:57,930 그보단 자기 정체성을 찾아가는 과정이랄까 154 00:10:58,013 --> 00:11:01,517 사건 장면도 나와? 나 피는 잘 못 보거든 155 00:11:01,600 --> 00:11:03,978 그 장면을 볼 순 없겠지 156 00:11:04,478 --> 00:11:07,022 - 책이잖아 - 고마워, 교수님 157 00:11:07,815 --> 00:11:09,191 넷플릭스엔 없어? 158 00:11:09,275 --> 00:11:11,193 손들 씻어, 밥 먹자 159 00:11:19,368 --> 00:11:21,912 지금 이거 괜찮은 거야? 160 00:11:22,621 --> 00:11:23,706 뭐가? 161 00:11:24,582 --> 00:11:27,710 진짜 북 클럽 말이야 162 00:11:31,922 --> 00:11:32,840 그럼... 163 00:11:34,467 --> 00:11:36,135 두 사람은 어떤데? 164 00:11:36,218 --> 00:11:39,263 돈이 그립긴 하지 165 00:11:39,889 --> 00:11:41,182 빈말은 안 할게 166 00:11:41,265 --> 00:11:42,683 스탠의 변호사는? 167 00:11:42,766 --> 00:11:45,269 끝내줘, 상어야 168 00:11:46,479 --> 00:11:48,939 자동차 대리점만 다시 일어서면 169 00:11:49,023 --> 00:11:51,150 - 내가 융통을... - 언니 170 00:11:51,734 --> 00:11:52,610 버텨볼게 171 00:12:01,577 --> 00:12:03,370 그놈은 어떻게 하고 있을까? 172 00:12:06,373 --> 00:12:08,542 - 우리 없이 말이야 - 모르지 173 00:12:08,626 --> 00:12:11,962 돈이 궁해서 한심한 짓 하는 멍충이는 늘 있잖아 174 00:12:13,214 --> 00:12:16,800 그래서... 두 사람은 북 클럽 할래, 말래? 175 00:12:19,553 --> 00:12:21,055 하고는 싶지만... 176 00:12:22,598 --> 00:12:25,517 우린 일이 좀 있어 177 00:12:27,937 --> 00:12:33,484 안 그러면 당연히 와서 읽은 척하고 앉아 있겠지 178 00:12:46,538 --> 00:12:48,958 얘들아, 와서 먹자 179 00:12:50,709 --> 00:12:52,378 봉사 배지 받기 싫어? 180 00:12:52,461 --> 00:12:53,921 왜 캐나다까지 가야 하는데? 181 00:12:54,004 --> 00:12:56,548 거기 양로원이 있으니까 182 00:12:56,632 --> 00:12:58,384 근처 양로원은 안 돼? 183 00:12:58,968 --> 00:13:00,636 거기 노인들이 더 외로워 184 00:13:00,719 --> 00:13:02,304 공공 의료 제도 때문에? 185 00:13:03,305 --> 00:13:05,307 - 그래 - 말이 안 되는데 186 00:13:05,391 --> 00:13:09,019 됐고, 잘 준비해 아빠가 기도해주러 오실 거야 187 00:13:09,853 --> 00:13:10,896 사양할게 188 00:13:10,980 --> 00:13:12,690 아빠를? 기도를? 189 00:13:13,899 --> 00:13:16,026 - 둘 다 - 얘 좀 봐라? 190 00:13:16,110 --> 00:13:18,320 계속 좋은 사람인 척하겠다고? 191 00:13:18,404 --> 00:13:19,571 우리 좋은 사람이야 192 00:13:19,655 --> 00:13:22,366 아빠는 도둑질했고 엄마는 거짓말했어 193 00:13:22,449 --> 00:13:24,368 근데 난 이웃집 인터넷 빌려 쓰는 것도 금지지 194 00:13:24,451 --> 00:13:26,412 - 새라 루이즈 힐... - 내가 봉사 배지 받으러 195 00:13:26,495 --> 00:13:28,914 캐나다 가는 것만큼의 논리네 196 00:13:41,010 --> 00:13:43,637 잔디의 녹색, 하늘의 파란색? 197 00:13:45,389 --> 00:13:46,557 빨간색은 어때요? 198 00:13:47,516 --> 00:13:49,393 어떤 빨강? 일몰? 199 00:13:50,477 --> 00:13:53,397 풍선이잖아요 곧이곧대로 할 필요는 없죠 200 00:13:55,441 --> 00:13:57,651 - 녹색으로 가죠 - 잔디 201 00:13:57,735 --> 00:13:59,194 나뭇잎? 호박? 202 00:14:00,195 --> 00:14:01,238 나뭇잎 203 00:14:02,281 --> 00:14:03,324 단풍? 오크? 204 00:14:05,367 --> 00:14:06,368 오크 205 00:14:07,786 --> 00:14:08,912 갈색? 황갈색? 206 00:14:11,290 --> 00:14:12,833 칠면조? 옥수수대? 207 00:14:15,294 --> 00:14:16,170 베스? 208 00:14:20,132 --> 00:14:20,966 네? 209 00:14:21,050 --> 00:14:22,384 칠면조? 옥수수대? 210 00:14:24,970 --> 00:14:26,180 칠면조 211 00:14:27,598 --> 00:14:28,932 옥수수대 212 00:14:30,934 --> 00:14:32,144 너무 성적인가요? 213 00:14:34,646 --> 00:14:35,981 네, 그럼... 214 00:14:38,692 --> 00:14:41,779 6학년 시작하기 전에 엄마들의 밤을 해야죠 215 00:14:45,407 --> 00:14:47,618 - 네! - 애들도요? 216 00:15:01,173 --> 00:15:03,509 "립챕" 217 00:15:53,934 --> 00:15:55,060 베스? 218 00:15:56,270 --> 00:15:57,271 안 와요? 219 00:16:02,317 --> 00:16:04,403 다시 한번 사과드립니다 220 00:16:04,486 --> 00:16:06,905 일단 진열대에 올라가면 221 00:16:06,989 --> 00:16:10,242 저희도 어쩔 수 없는 경우가 많긴 하지만 222 00:16:10,325 --> 00:16:13,746 고객 서비스 센터로 가시면 전액 환불해 드립니다 223 00:16:14,455 --> 00:16:16,790 알뜰한 하루 보내세요 224 00:16:19,918 --> 00:16:23,172 담배 반 개비를 공짜로 받은 건데 좋아하실 일 아닌가? 225 00:16:33,474 --> 00:16:35,601 이거 소송감인데 226 00:16:38,020 --> 00:16:38,979 저기... 227 00:16:41,148 --> 00:16:43,358 혹시 내일 근무 빼줄 수 있어요? 228 00:16:43,442 --> 00:16:44,735 별일 없는 거죠? 229 00:16:44,818 --> 00:16:46,028 네, 그게... 230 00:16:46,653 --> 00:16:50,699 당신 조언대로 과외 활동을 하려고요 231 00:16:52,034 --> 00:16:53,577 모의 UN? 232 00:16:53,660 --> 00:16:54,870 - 비슷해요 - 네 233 00:16:54,953 --> 00:16:59,041 - 잘해 봐요, 코피 - 설마 코피 아난 얘기예요? 234 00:16:59,124 --> 00:17:00,501 맞아요 235 00:17:00,584 --> 00:17:02,044 사랑해요... 236 00:17:03,128 --> 00:17:09,009 당신이 예전 세계 지도자들 언급할 때요 237 00:17:10,219 --> 00:17:11,804 그리고 그분 돌아가셨잖아요 238 00:17:14,056 --> 00:17:15,140 가볼게요 239 00:17:17,643 --> 00:17:18,769 저기 240 00:17:20,562 --> 00:17:21,647 사랑해요... 241 00:17:24,191 --> 00:17:26,318 그분 이름 정확히 말해서요 242 00:17:28,195 --> 00:17:32,157 코피는 사랑할 구석이 많으니까요 243 00:17:32,241 --> 00:17:34,535 - 유엔을 개혁했죠 - 갈게요 244 00:17:34,618 --> 00:17:35,577 가요 245 00:17:41,708 --> 00:17:43,627 알약들이 국경을 넘어 디트로이트로 들어오죠 246 00:17:43,710 --> 00:17:45,212 광범위해요 247 00:17:45,295 --> 00:17:48,090 일부만 규제 의약품이고 전부 처방약 등급이에요 248 00:17:48,173 --> 00:17:51,468 정교한 거리 판매망을 통해 배포됩니다 249 00:17:51,552 --> 00:17:54,263 - 어떻게 하고 싶어? - 바로 출동해야지 250 00:17:54,346 --> 00:17:55,973 불시에 덮쳐야 해요 251 00:17:56,515 --> 00:17:59,643 여러분, 들었죠? 파티 시작합시다 252 00:18:03,438 --> 00:18:06,400 - 괜찮겠어? - 응, 얼른 끝내고 싶어 253 00:18:06,984 --> 00:18:08,235 내일 밤 부리토는 자네가 쏴 254 00:18:09,611 --> 00:18:10,696 좋지 255 00:18:13,324 --> 00:18:16,911 절대 끝나지 않는 노래 256 00:18:16,995 --> 00:18:20,498 계속해서 부르자, 친구야 257 00:18:20,582 --> 00:18:24,586 뭔지도 모르고 함께 부르기 시작해서 258 00:18:24,669 --> 00:18:28,798 영원히 부르게 되는 노래 왜냐하면 이건... 259 00:18:28,882 --> 00:18:30,550 누구야? 260 00:18:30,633 --> 00:18:32,343 - 우리 엄마 친구 - 같이 해! 261 00:18:32,844 --> 00:18:33,928 계속해서... 262 00:18:34,012 --> 00:18:35,346 돌림노래로 할 수 있어 263 00:18:35,430 --> 00:18:37,265 계속해서 부르자... 264 00:18:37,348 --> 00:18:38,391 해봐 265 00:18:38,474 --> 00:18:41,519 계속해서 부르자, 친구야 266 00:18:43,354 --> 00:18:46,983 뭔지도 모르고 함께 부르기 시작해서 267 00:18:47,066 --> 00:18:50,653 영원히 부르게 되는 노래 왜냐하면... 268 00:18:50,737 --> 00:18:52,363 입 좀 닫지 그래? 269 00:18:52,447 --> 00:18:54,324 긴장 좀 풀지 그래? 270 00:18:54,407 --> 00:18:55,491 캠핑 가는 거 아니야 271 00:18:56,117 --> 00:18:57,702 그렇다고 놀지도 못해? 272 00:18:58,703 --> 00:19:01,456 그냥 후딱 해치우자 체포 안 당하고... 273 00:19:02,040 --> 00:19:03,541 알았어 274 00:19:08,212 --> 00:19:11,549 - 저 주스 하나 마셔도 돼요? - 글쎄다 275 00:19:11,633 --> 00:19:12,842 그건 네가 알지 276 00:19:14,135 --> 00:19:16,262 그래, 여기... 277 00:19:17,221 --> 00:19:19,057 주스 나가신다 맛있게 먹어 278 00:19:19,807 --> 00:19:22,018 근데 왜 온 거예요? 279 00:19:22,101 --> 00:19:23,394 장난해? 280 00:19:23,478 --> 00:19:24,938 나 여기서 날렸어 281 00:19:25,563 --> 00:19:28,858 - 무슨 배지 받았는데요? - 종류별로 거의 다 282 00:19:29,817 --> 00:19:31,486 근데 중퇴했지, 애 배서 283 00:19:37,116 --> 00:19:38,242 이럴래? 284 00:19:38,326 --> 00:19:40,453 사실 난 브라운 버드까지밖에 못 갔어 285 00:19:40,536 --> 00:19:43,373 하지만 베스는 끝까지 가셨지 286 00:19:47,543 --> 00:19:49,504 끝나지 않는 노래... 287 00:20:09,607 --> 00:20:11,234 별일 없는 거야? 288 00:20:12,902 --> 00:20:14,737 가을 축제랑 북 클럽용이야 289 00:20:17,115 --> 00:20:19,283 - 진짜 북 클럽 - 아, 그래 290 00:20:19,367 --> 00:20:21,369 - 맛이나 볼까 - 조심해 291 00:20:21,869 --> 00:20:23,037 - 뜨겁네 - 뜨거워 292 00:20:25,665 --> 00:20:28,918 내일 매장 나와서 새 판촉 행사 볼래? 293 00:20:29,002 --> 00:20:31,337 - 케니 수영 데려다줄 거야? - 그럼 294 00:20:33,131 --> 00:20:34,924 그래, 린다한테 나 들른다고 전해줘 295 00:20:35,508 --> 00:20:36,342 그럴게 296 00:20:38,886 --> 00:20:39,971 저기... 297 00:20:41,347 --> 00:20:42,348 그립지 않아? 298 00:20:42,432 --> 00:20:44,183 매일 출근할 필요는 없잖아 299 00:20:44,267 --> 00:20:46,477 자동차 대리점 얘기 아니야 300 00:20:47,895 --> 00:20:49,355 그립다면 뭐가 달라져? 301 00:20:55,653 --> 00:20:58,197 정말 맛있네 302 00:21:09,125 --> 00:21:11,461 이 땅은 너의 땅 303 00:21:11,544 --> 00:21:14,172 이 땅은 나의 땅 304 00:21:14,255 --> 00:21:19,302 캘리포니아에서 뉴욕까지 305 00:21:19,385 --> 00:21:22,346 레드우드 숲에서 306 00:21:22,430 --> 00:21:25,975 멕시코 만류까지 307 00:21:26,059 --> 00:21:29,353 너와 나를 위한 우리의 땅 308 00:21:32,440 --> 00:21:34,108 베스 볼랜드를 찾는데요 309 00:21:37,862 --> 00:21:39,238 잘 찾아오셨네요 310 00:21:40,490 --> 00:21:43,284 내 발 아래 311 00:21:43,367 --> 00:21:45,870 저 황금의 계곡 312 00:21:46,954 --> 00:21:51,042 너와 나를 위한 우리의 땅 313 00:21:51,125 --> 00:21:54,087 해가 비추고 314 00:21:54,170 --> 00:21:56,506 거리를 거닐면 315 00:21:56,589 --> 00:21:58,883 밀밭이 손을 흔들고 316 00:21:58,966 --> 00:22:01,803 먼지는 물러가고 317 00:22:01,886 --> 00:22:04,597 안개가 사라지며 318 00:22:04,680 --> 00:22:07,058 노래하는 목소리가 들리네 319 00:22:08,101 --> 00:22:11,395 너와 나를 위한 우리의 땅 320 00:22:12,188 --> 00:22:15,149 길을 걷다가 321 00:22:15,233 --> 00:22:17,944 표지판을 봤지 322 00:22:18,027 --> 00:22:23,074 무단 침입 금지라고 쓰인 표지판 323 00:22:23,157 --> 00:22:25,368 하지만 그 반대편은 324 00:22:25,451 --> 00:22:28,913 아무 표지판도 없는 325 00:22:29,539 --> 00:22:33,751 너와 나를 위한 곳 326 00:22:33,835 --> 00:22:36,420 교회 종탑의 그늘 속 327 00:22:36,504 --> 00:22:39,090 나의 사람들이 보이네 328 00:22:39,173 --> 00:22:41,843 구호 시설 옆에도 329 00:22:41,926 --> 00:22:44,178 나의 사람들이 보이네 330 00:22:44,262 --> 00:22:47,056 굶주린 채 서 있는 그들에게 331 00:22:47,140 --> 00:22:49,642 내가 물었지 332 00:22:50,810 --> 00:22:54,564 이 땅은 우리를 위한 땅일까? 333 00:22:55,148 --> 00:23:00,236 그 어떤 것도 날 막지 못해 334 00:23:00,319 --> 00:23:05,575 자유의 고속도로를 걷는 나 335 00:23:05,658 --> 00:23:11,581 그 어떤 것도 날 돌려세울 순 없어 336 00:23:11,664 --> 00:23:15,960 너와 나를 위한 우리의 땅 337 00:23:16,711 --> 00:23:20,673 제가 감사한 건 와플이랑 제 인형 미시예요 338 00:23:20,756 --> 00:23:23,009 엄마가 전보다 일하러 많이 안 나가서 339 00:23:23,092 --> 00:23:24,760 저랑 놀아주는 것도요 340 00:23:30,099 --> 00:23:33,227 이런 순간은 절대 놓칠 수 없죠 341 00:23:33,311 --> 00:23:34,353 그러게요 342 00:23:50,953 --> 00:23:52,288 너무 대단해요 343 00:23:52,371 --> 00:23:53,456 말 끊어서 미안한데 344 00:23:53,539 --> 00:23:56,500 세상에, 제인은 어쩜 그렇게 사랑스러워요 345 00:23:56,584 --> 00:23:57,919 네, 애가 좀 웃겨요 346 00:23:58,002 --> 00:24:00,838 내가 만든 건 다 어쨌어요? 347 00:24:00,922 --> 00:24:02,632 컵케이크랑 크럼블이랑? 348 00:24:06,218 --> 00:24:07,053 맞다 349 00:24:07,136 --> 00:24:10,932 베스, 아무래도 견과류가 걱정돼서요 350 00:24:11,015 --> 00:24:12,600 글루텐은 말할 것도 없고요 351 00:24:12,683 --> 00:24:15,061 안전 차원에서 크로거에서 새로 사 왔어요 352 00:24:15,144 --> 00:24:16,604 정말 예뻤는데 아쉬워요 353 00:24:16,687 --> 00:24:18,981 싣고 가기 편하게 다 통에 담았어요 354 00:24:21,317 --> 00:24:24,195 - 저기, 생각해봤는데... - 네 355 00:24:24,278 --> 00:24:27,949 1월 초에 엄마들의 밤 어때요? 356 00:24:28,032 --> 00:24:30,701 겨울 축제도 있는데 2월이 낫지 않을까요? 357 00:24:30,785 --> 00:24:32,370 어때요, 베스? 358 00:24:33,663 --> 00:24:34,705 베스? 359 00:25:47,486 --> 00:25:48,696 처리했어? 360 00:25:48,779 --> 00:25:49,989 완벽하게 361 00:25:52,408 --> 00:25:54,076 얘들아 362 00:25:54,160 --> 00:25:56,620 이것 좀 나눠줄래? 고맙다 363 00:25:57,913 --> 00:25:59,457 또 쉬하러 가야겠다 364 00:25:59,540 --> 00:26:01,792 여기 변기 너무 좋더라 엄청 높아 365 00:26:07,882 --> 00:26:09,216 비밀이 뭐예요? 366 00:26:12,094 --> 00:26:13,387 네? 367 00:26:13,471 --> 00:26:15,056 내 딸은 쟤들 나이에 368 00:26:15,139 --> 00:26:18,976 벌써 마리화나 피우고 차를 훔쳤는데 369 00:26:19,560 --> 00:26:22,188 그야 모르는 거죠 370 00:26:22,271 --> 00:26:24,565 저 아이는 안 그래 보여요 371 00:26:24,648 --> 00:26:26,650 나한테 스냅챗도 알려줬는걸요 372 00:26:26,734 --> 00:26:28,110 죄송해서 어떡해요 373 00:26:28,194 --> 00:26:29,528 애가 인내심이 강해요 374 00:26:32,990 --> 00:26:34,492 태어날 때부터 그랬어요 375 00:26:34,575 --> 00:26:36,577 그렇게 되는 게 아닐 텐데 376 00:26:36,660 --> 00:26:38,245 난 자식이 8명이에요 377 00:26:39,205 --> 00:26:40,915 다리에 힘 풀리실 만하네요 378 00:26:42,792 --> 00:26:46,378 비결이 뭔진 몰라도 잘하고 있는 거예요 379 00:26:48,923 --> 00:26:49,799 안녕 380 00:27:01,519 --> 00:27:03,479 "미 국경 수사대 청정 미시간에 잘 오셨습니다" 381 00:27:06,607 --> 00:27:07,733 여권 좀 볼까요? 382 00:27:11,070 --> 00:27:12,196 여기요 383 00:27:17,993 --> 00:27:18,911 당일 여행이신가요? 384 00:27:18,994 --> 00:27:22,581 네, 국제 관계를 돈독히 하자는 거죠 385 00:27:23,415 --> 00:27:26,836 맬러드 폰드 노인 센터에서 봉사 배지를 받았어요 386 00:27:37,638 --> 00:27:39,807 물 하나 드려요? 387 00:27:47,940 --> 00:27:49,525 봉사하느라 수고 많았다 388 00:27:54,488 --> 00:27:57,116 봤지? 껌이라니까 389 00:28:34,945 --> 00:28:36,614 내가 다 버렸다 390 00:28:43,288 --> 00:28:44,915 10분 안에 돌아와 391 00:28:45,833 --> 00:28:47,376 친구들이랑 같이 다니고! 392 00:28:48,877 --> 00:28:50,337 캐런도 마찬가지예요 393 00:28:53,006 --> 00:28:53,924 견딜 수가 없었어 394 00:28:54,007 --> 00:28:56,051 - 감당이 안 됐어 - 말도 안 돼! 395 00:28:56,135 --> 00:28:58,637 애들을 이런 일에 이용해서 되겠니? 396 00:28:58,721 --> 00:28:59,888 다 어쨌어? 397 00:28:59,972 --> 00:29:01,807 거기 쓰레기통에 버렸지 398 00:29:01,890 --> 00:29:05,978 기막혀! 우리 월급을 휴지통에 두고 와? 399 00:29:06,061 --> 00:29:08,188 - 붙잡힐 수도 있었어 - 안 잡혔잖아! 400 00:29:08,272 --> 00:29:11,817 - 약 봉지 들고 새라 앞에 서라고? - 완벽한 작전이었어 401 00:29:13,610 --> 00:29:16,196 베스가 하자고 한 거면 순순히 따랐을 거면서 402 00:29:16,280 --> 00:29:17,823 내가 똘마니라는 거야? 403 00:29:17,906 --> 00:29:20,325 '루비, 마트 털까?' '그래, 베스' 404 00:29:20,409 --> 00:29:22,578 '루비, 휘발유 마실래?' 405 00:29:22,661 --> 00:29:25,372 '좋지, 맛있겠다, 베스 내 입에 부어줘' 406 00:29:25,456 --> 00:29:26,915 - 적당히 해라 - 그런데 나는 407 00:29:26,999 --> 00:29:30,085 - 아무리 확실한 작전이어도... - 이거 말이야? 408 00:29:30,169 --> 00:29:32,296 - 아니면 코끼리 똥꼬? - 그래 409 00:29:32,379 --> 00:29:36,467 내가 선택지 두 개를 제시했잖아 고르기만 하면 되는 거였다고 410 00:29:36,550 --> 00:29:38,510 그래, 네 말이 맞아 411 00:29:39,720 --> 00:29:42,765 넌 베스가 아니야 영원히 못 될 거고 412 00:29:42,848 --> 00:29:44,224 - 넌 뭔지 알아? - 말해봐 413 00:29:44,308 --> 00:29:47,269 넌 애야, 아무 때나 너 하고 싶은 것만 하지 414 00:29:47,352 --> 00:29:48,228 난 모험을 해 415 00:29:48,312 --> 00:29:50,522 남은 어떻게 되든 너만 생각하고 416 00:29:51,106 --> 00:29:52,775 내가 우리 언니처럼 417 00:29:52,858 --> 00:29:55,611 안전하고 지루해 빠진 인생을 택하지 않았다고... 418 00:29:55,694 --> 00:29:56,737 걔가 왜 그랬는지 알아? 419 00:29:57,446 --> 00:29:59,198 어쩔 수 없었으니까 420 00:29:59,281 --> 00:30:03,035 걘 누가 뒤치다꺼리 안 해줬거든 너랑 달리! 421 00:30:05,621 --> 00:30:06,622 그건 사실이 아니야 422 00:30:06,705 --> 00:30:10,793 내가 널 처음 본 날부터 걘 네 치다꺼리했어 423 00:30:11,376 --> 00:30:15,631 모두에게 편리한 핑곗거리가 될 수 있어서 기쁘네 424 00:30:16,882 --> 00:30:18,133 그건 또 무슨 소리야? 425 00:30:18,717 --> 00:30:22,930 스탠이 감옥에 가면 탓할 사람 더 생겨서 좋겠다 426 00:30:23,555 --> 00:30:27,392 슬림짐 드실 분? 자판기에서 두 개가 나왔네요 427 00:30:37,736 --> 00:30:40,322 노래 부르고 머리 땋아 주고? 428 00:30:40,405 --> 00:30:43,492 - 스카우트 활동이야 - 끔찍하다 429 00:30:44,243 --> 00:30:47,246 절대 끝나지 않는 노래 430 00:30:47,329 --> 00:30:48,163 그만해 431 00:30:48,247 --> 00:30:50,124 계속해서 부르자, 친구야 432 00:30:50,207 --> 00:30:51,667 세상에 433 00:30:52,626 --> 00:30:55,087 - 얼른 서랍 열어봐 - 알았어 434 00:31:02,261 --> 00:31:03,220 맘에 들어? 435 00:31:04,596 --> 00:31:05,639 이건 왜? 436 00:31:05,722 --> 00:31:09,059 어차피 새로운 거 필요하잖아 437 00:31:09,143 --> 00:31:10,644 비싸 보이는데 438 00:31:11,562 --> 00:31:13,021 3개씩 묶음으로 팔았어 439 00:31:14,523 --> 00:31:15,816 쩔어 440 00:31:18,694 --> 00:31:19,778 그... 441 00:31:24,867 --> 00:31:27,035 약은 좀 기다려야 할 것 같아 442 00:31:30,622 --> 00:31:33,959 내가 가진 돈에 비해서 약이 너무 비싸거든 443 00:31:35,127 --> 00:31:36,128 알았어 444 00:31:37,212 --> 00:31:38,338 미안해 445 00:31:40,757 --> 00:31:43,468 - 음료수나 마셔야겠다 - 저기... 446 00:31:45,679 --> 00:31:46,889 나 엉망이니? 447 00:31:50,058 --> 00:31:51,310 내 말은... 448 00:31:52,811 --> 00:31:54,771 다른 엄마들에 비해서? 449 00:31:58,108 --> 00:31:59,526 평균 450 00:32:00,652 --> 00:32:01,904 진짜로? 451 00:32:03,614 --> 00:32:06,909 사립학교 애들 대부분은 자기 부모가 완벽한 줄 알아서 452 00:32:06,992 --> 00:32:09,953 그게 아닌 걸 깨달으면 완전 기절을 하지 453 00:32:11,538 --> 00:32:14,458 근데 엄마는 이미 다 견적 나와서 454 00:32:14,541 --> 00:32:17,461 그닥 타격은 없어 455 00:32:20,714 --> 00:32:22,049 고맙다 456 00:32:26,428 --> 00:32:27,804 마실 거 줘? 457 00:32:28,388 --> 00:32:29,514 괜찮아 458 00:33:00,254 --> 00:33:01,588 많이 힘든가 봐? 459 00:33:08,011 --> 00:33:10,555 기를 다 빨린 건가? 460 00:33:11,515 --> 00:33:14,893 - 여긴 어쩐 일이야? - 전화 안 받길래 461 00:33:14,977 --> 00:33:16,395 번호 차단했어 462 00:33:18,355 --> 00:33:19,898 이야, 매정하네 463 00:33:20,607 --> 00:33:22,317 극복할 수 있을 거야 464 00:33:23,235 --> 00:33:26,321 같이 일하던 사람에 대한 예의라고나 할까 465 00:33:27,072 --> 00:33:28,949 안 그래도 돼, 알았지? 466 00:33:30,409 --> 00:33:31,451 알았어 467 00:33:32,452 --> 00:33:33,704 그럼 별일 없고? 468 00:33:34,997 --> 00:33:36,081 좋아 469 00:33:37,165 --> 00:33:38,625 잘 살아 470 00:33:40,294 --> 00:33:44,256 그럼 뭐... 이 얘긴 몰라도 되겠네 471 00:33:49,970 --> 00:33:50,929 무슨 얘기? 472 00:33:56,059 --> 00:33:57,352 뭔데? 473 00:34:02,899 --> 00:34:03,775 그거 어딨어? 474 00:34:03,859 --> 00:34:05,777 - 뭐? - 책들, 캐비닛엔 없던데 475 00:34:05,861 --> 00:34:07,988 - 무슨 일이야? - 책들 어디 있어? 476 00:34:08,071 --> 00:34:09,573 회계 처리 중인데 477 00:34:09,656 --> 00:34:12,492 - 장부책 말고 북 클럽 책 - 왜? 478 00:34:23,628 --> 00:34:25,088 자, 어서들 가자고 479 00:34:32,429 --> 00:34:34,890 모두 엎드려요! 480 00:34:35,474 --> 00:34:36,308 FBI입니다! 481 00:34:41,146 --> 00:34:42,522 꼼짝 마요! 482 00:34:45,025 --> 00:34:48,028 - 그 여자는요? - 누구요? 483 00:34:48,111 --> 00:34:49,404 여깁니다! 484 00:34:52,991 --> 00:34:54,076 해치지만 말아요! 485 00:34:54,785 --> 00:34:56,244 "여자 화장실" 486 00:34:58,497 --> 00:35:01,166 볼랜드 씨, 들어가도 되겠습니까? 487 00:35:04,169 --> 00:35:06,546 볼랜드 씨 당장 나와주셔야겠습니다 488 00:35:18,851 --> 00:35:20,811 문을 여셔야 합니다 489 00:35:23,772 --> 00:35:25,566 그럼 저희가 엽니다 490 00:35:25,649 --> 00:35:27,318 금방 나가요 491 00:35:28,944 --> 00:35:30,654 날 해치지 않는 거 확실해요? 492 00:35:30,738 --> 00:35:32,197 그런 걱정은 마세요 493 00:35:32,281 --> 00:35:33,908 우리 직원들도요 494 00:35:33,991 --> 00:35:36,535 - 네이트는 심장이 안 좋아요 - 네이트는 무사합니다 495 00:35:40,080 --> 00:35:42,166 좋아요, 볼랜드 씨 496 00:35:44,293 --> 00:35:45,669 시간 됐습니다 497 00:36:03,103 --> 00:36:04,772 안녕하세요, 제임스 498 00:36:05,981 --> 00:36:08,400 와! 팀이 다 오셨네요 499 00:36:10,235 --> 00:36:11,528 혹시 차 사실 분 계시면 500 00:36:11,612 --> 00:36:13,989 공무원 특별 할인 해드릴게요 501 00:36:14,531 --> 00:36:16,825 매장은 당분간 폐쇄됩니다 502 00:36:23,582 --> 00:36:24,959 천천히 조사하세요 503 00:37:01,412 --> 00:37:02,538 이게 뭐야? 504 00:37:03,122 --> 00:37:05,541 셔츠, 바지, 속옷 505 00:37:06,834 --> 00:37:08,377 - 됐어 - 아니, 안 됐어 506 00:37:08,961 --> 00:37:09,795 일어나서 507 00:37:09,878 --> 00:37:12,464 자기 연민과 우울함 좀 샤워기로 씻어내 508 00:37:12,548 --> 00:37:13,674 보고 있기 지치거든 509 00:37:14,258 --> 00:37:16,176 - 그러셔? - 그래 510 00:37:16,260 --> 00:37:17,886 그것들 하수구로 내려보내면 511 00:37:17,970 --> 00:37:19,430 옷 좀 챙겨 입고 512 00:37:19,513 --> 00:37:21,849 보기 흉한 수염도 싹 밀어버려 513 00:37:21,932 --> 00:37:24,810 우리 나가서 축하할 거거든 똑바로 하라고 514 00:37:24,893 --> 00:37:26,186 축하할 일이 뭐 있어? 515 00:37:26,770 --> 00:37:29,606 당신 제대로 된 변호사 생겼어 516 00:37:30,190 --> 00:37:32,860 - 무슨 소리야? - 잡혀 들어갈 일 없어 517 00:37:33,986 --> 00:37:36,905 - 무슨 소리야? - 내가 알아서 할게 518 00:37:38,073 --> 00:37:40,701 - 어떻게? - 나만 믿어, 자기야 519 00:37:41,618 --> 00:37:44,580 이제 좀 씻으시지 520 00:38:06,310 --> 00:38:07,519 쭉 들이켜 521 00:38:08,854 --> 00:38:09,938 나도 잘 마실게 522 00:38:10,022 --> 00:38:12,941 - 언니는 힘들었잖아 - 우린 아니고? 523 00:38:14,359 --> 00:38:16,987 - 나 진짜... - 심장 터졌겠다 524 00:38:17,071 --> 00:38:18,113 나라면 오줌 지렸을 거야 525 00:38:18,197 --> 00:38:21,158 - 근데 이건 거의... - 딘지는 기절했겠는데? 526 00:38:23,077 --> 00:38:24,369 재밌더라? 527 00:38:26,747 --> 00:38:28,499 재밌었어 528 00:38:34,546 --> 00:38:36,006 궁금한 게 생겼어 529 00:38:36,090 --> 00:38:37,007 뭐? 530 00:38:37,091 --> 00:38:39,593 경찰이 약에 대해선 어떻게 안 거지? 531 00:38:42,805 --> 00:38:44,765 거기다 구체적인 장소까지 532 00:38:46,975 --> 00:38:49,478 - 분명히 말하는데... - 그럴 필요 없어 533 00:38:49,561 --> 00:38:50,521 난 아무 말 안 했어 534 00:38:50,604 --> 00:38:55,567 - 아무도 너 의심 안 해 - 하지만 누가 뭔가 흘렸어 535 00:38:55,651 --> 00:38:56,819 노아 봤어요? 536 00:38:56,902 --> 00:38:58,529 어제 안 나왔어요 537 00:38:59,196 --> 00:39:00,030 왜요? 538 00:39:01,657 --> 00:39:03,242 전염병 때문일지도 몰라요 539 00:39:03,325 --> 00:39:07,037 나도 지난주에 결막염 걸렸어요 눈이 벌게지는 병이죠 540 00:39:07,663 --> 00:39:09,248 전염성이 엄청 강해요 541 00:39:09,748 --> 00:39:11,667 난 결근하긴 싫었어요 542 00:39:18,048 --> 00:39:19,550 우리... 543 00:39:26,557 --> 00:39:28,642 근데 결막염이 터졌고 544 00:39:28,725 --> 00:39:31,562 남들한테 보이기 싫었어요 상태가 너무 끔찍해서 545 00:39:31,645 --> 00:39:32,479 걸려봤어요? 546 00:39:39,486 --> 00:39:44,199 이것 좀 봐, 어때? 547 00:39:47,161 --> 00:39:48,829 5분만 더 하면 끝나 548 00:40:00,382 --> 00:40:03,010 나아지기 싫다는 생각을 하기도 합니다 549 00:40:05,220 --> 00:40:07,890 중독돼 있을 땐 내가 누군지 알겠거든요 550 00:40:09,683 --> 00:40:11,226 나다운 기분이 들죠 551 00:40:11,852 --> 00:40:13,562 또 얘기하실 분? 552 00:41:01,360 --> 00:41:02,236 다 깨끗해 553 00:41:03,779 --> 00:41:05,155 우리가 올 걸 안 거야 554 00:42:28,447 --> 00:42:30,449 자막: 김현경