1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,913 --> 00:00:14,973 Det har kostet meg alt. 3 00:00:17,042 --> 00:00:18,310 Men... 4 00:00:20,129 --> 00:00:22,022 ...bunnen eller hva man sier... 5 00:00:24,967 --> 00:00:26,652 ...var da jeg mistet familien. 6 00:00:34,601 --> 00:00:37,996 DETTE SALGET - $ 7,00 LITER - 9,260 7 00:01:00,419 --> 00:01:03,565 Du aner ikke hvor dypt du har sunket 8 00:01:03,589 --> 00:01:05,315 før du får litt avstand. 9 00:01:09,678 --> 00:01:12,281 Jeg har hatt politi på kjøkkenet. Jeg har... 10 00:01:15,934 --> 00:01:18,704 ...tatt med barna til et narkoreir. 11 00:01:25,527 --> 00:01:29,382 Jeg har løyet. Vært utro. 12 00:01:29,406 --> 00:01:30,841 Jeg har stjålet. 13 00:01:37,998 --> 00:01:39,349 KONTANTVERDI $ 7,02 14 00:01:40,500 --> 00:01:44,730 Har hatt en pistol rettet mot meg så ofte at det ikke skremmer meg lenger. 15 00:01:48,258 --> 00:01:50,485 Et fullt hylster legger til en halvkilo. 16 00:01:52,095 --> 00:01:53,447 Liksom... 17 00:01:54,806 --> 00:01:56,325 Hvorfor vet jeg det? 18 00:01:57,476 --> 00:01:58,869 Jeg burde ikke vite det. 19 00:02:41,603 --> 00:02:42,996 Jeg må bare stoppe. 20 00:02:46,400 --> 00:02:48,126 Jeg vil være normal. 21 00:02:57,244 --> 00:02:59,262 Jeg kan ikke miste barna igjen. 22 00:03:06,920 --> 00:03:08,313 Jeg heter Beth. 23 00:03:09,923 --> 00:03:11,483 Og jeg er avhengig. 24 00:03:12,634 --> 00:03:14,320 Hei, Beth. 25 00:03:14,344 --> 00:03:17,531 Én av dere må være her, og en av dere her. 26 00:03:18,223 --> 00:03:22,119 Så tar jeg meg av midten her med alle godsakene. 27 00:03:24,021 --> 00:03:25,497 Hvem fikser masker? 28 00:03:26,606 --> 00:03:29,002 - Hva med et stort blad? - En dunete kalkun. 29 00:03:29,026 --> 00:03:29,961 Indianerfjær. 30 00:03:29,985 --> 00:03:31,878 - Ikke bra. - Hvorfor ikke? 31 00:03:32,487 --> 00:03:34,131 Kulturell appropriasjon. 32 00:03:36,325 --> 00:03:39,887 Hvorfor ikke unngå ideologiske landminer og holde oss til høsttema. 33 00:03:39,911 --> 00:03:41,848 - Gudskjelov at du er tilbake. - Ikke sant? 34 00:03:41,872 --> 00:03:43,099 Hvor har jenta vår vært? 35 00:03:43,123 --> 00:03:45,393 Livet ble litt vilt en stund. 36 00:03:45,417 --> 00:03:47,145 Carol var flink så lenge. 37 00:03:47,169 --> 00:03:48,980 - Nei. - Hun ville ikke ha tema. 38 00:03:49,004 --> 00:03:49,981 Til selskapene? 39 00:03:50,005 --> 00:03:51,357 Det var sprøtt. 40 00:03:51,381 --> 00:03:52,899 Apropos... 41 00:03:55,552 --> 00:03:58,281 Vi har eikenøtt-småkaker... 42 00:03:58,305 --> 00:04:00,325 Og Hershey-Kissen er eikenøtta. 43 00:04:00,349 --> 00:04:02,493 - Så søtt. - Og kalkun-cakepops. 44 00:04:02,517 --> 00:04:06,539 Noen ekorn-delikatesser. Og jeg kan ikke med denne saltstang-halen. 45 00:04:06,563 --> 00:04:07,749 - Tenk det. - Beth. 46 00:04:07,773 --> 00:04:10,709 Og så har vi Gobble Gobble Maple Crumble. 47 00:04:11,318 --> 00:04:13,212 - Vent. - Hva? 48 00:04:13,236 --> 00:04:15,173 Det ser ut som valnøtter oppå. 49 00:04:15,197 --> 00:04:18,134 - Og så? - Valnøtter er nøtter. 50 00:04:18,158 --> 00:04:19,302 Det er ikke peanøtter. 51 00:04:19,326 --> 00:04:20,637 Nøttefamilien. 52 00:04:20,661 --> 00:04:22,679 Hvem i klassen er allergiske? 53 00:04:24,956 --> 00:04:26,684 - Cooper liker dem ikke. - Riktig. 54 00:04:26,708 --> 00:04:30,103 Det er ikke en allergi. Og vet dere hva? 55 00:04:33,090 --> 00:04:34,399 Alt dette... 56 00:04:35,342 --> 00:04:38,613 - ...fylt med gluten. - Herregud. 57 00:04:38,637 --> 00:04:40,990 Hvor er glutenproblemene i Afrika? 58 00:04:41,014 --> 00:04:42,157 Eller Brasil? 59 00:04:42,891 --> 00:04:45,411 Eller alle andre steder enn her? 60 00:04:45,435 --> 00:04:46,496 Ikke sant? 61 00:04:46,520 --> 00:04:48,079 Du er slem. 62 00:04:49,022 --> 00:04:50,457 Hva har skjedd med deg? 63 00:04:51,024 --> 00:04:52,460 Jeg liker det. 64 00:04:52,484 --> 00:04:55,088 - La oss leve litt. - Ok. 65 00:04:55,112 --> 00:04:57,047 Annie Marks til ferskvare. 66 00:04:59,324 --> 00:05:01,009 Vi kan ikke selge denne salaten. 67 00:05:02,077 --> 00:05:04,263 Hei. Spørsmål. 68 00:05:04,287 --> 00:05:06,807 Hva synes du er verst, sexen eller insektmidlene? 69 00:05:07,457 --> 00:05:11,561 Dekker forsikringen vår pubertetsblokkerere? 70 00:05:12,295 --> 00:05:13,731 Jeg tror det toget har gått. 71 00:05:13,755 --> 00:05:14,691 - Har det? - Ja. 72 00:05:14,715 --> 00:05:16,484 Annie, du er en kvinne nå. 73 00:05:16,508 --> 00:05:17,735 Det er til barnet mitt. 74 00:05:17,759 --> 00:05:20,570 Det er det neste skrittet, og han er så begeistret. 75 00:05:21,096 --> 00:05:22,239 Så... 76 00:05:22,806 --> 00:05:26,786 Jeg skal sjekke. Men vi er Fine and Frugal. 77 00:05:26,810 --> 00:05:28,579 Med vekt på sparsommelig. 78 00:05:28,603 --> 00:05:30,039 - Riktig. - Ja. 79 00:05:30,063 --> 00:05:33,083 Men jeg kunne ta noen ekstra skift eller... 80 00:05:33,567 --> 00:05:37,046 Jeg kan vaske slakterens gulv eller rense toaletter. 81 00:05:37,070 --> 00:05:38,423 Eller hva som helst. 82 00:05:38,447 --> 00:05:40,298 Jeg bare sier det. Noe å tenke på. 83 00:05:43,994 --> 00:05:46,597 - Kom igjen. Jeg er fortsatt med. - Ja. 84 00:05:46,621 --> 00:05:51,768 Blod, toalett, ditt barns transreise... Det er... 85 00:05:52,461 --> 00:05:55,105 - Det er mange bilder. - Ja. 86 00:05:56,673 --> 00:05:58,900 Jeg kan sjekke timeplanen. 87 00:05:59,384 --> 00:06:01,278 - Takk, sjef. - Ok? 88 00:06:03,889 --> 00:06:07,117 FERSKVARER 89 00:06:10,729 --> 00:06:12,080 Du... 90 00:06:13,106 --> 00:06:16,334 Hva med de andre aktivitetene dine? 91 00:06:18,695 --> 00:06:19,879 Det er over. 92 00:06:21,531 --> 00:06:22,637 Hvorfor det? 93 00:06:23,700 --> 00:06:26,261 Et opplegg med søstera mi. 94 00:06:27,287 --> 00:06:28,555 Det suger. 95 00:06:29,998 --> 00:06:31,850 Hvor mye trenger du pengene? 96 00:06:43,011 --> 00:06:44,154 Grønnkål. 97 00:06:54,064 --> 00:06:56,625 - Skyldig? - Det er det han vil. 98 00:06:57,484 --> 00:06:58,753 Hvorfor det? 99 00:06:58,777 --> 00:07:01,005 Jeg er bare nok en mappe for ham, Ruby. 100 00:07:01,029 --> 00:07:04,133 Du skulle se fyren. Han vil heller spille squash eller golf. 101 00:07:04,157 --> 00:07:06,260 De rettsoppnevnte har ikke råd til golf. 102 00:07:06,284 --> 00:07:07,678 Det er sånn det er. 103 00:07:07,702 --> 00:07:11,097 - Da skaffer vi en ekte advokat. - Vet du hvor mye det koster? 104 00:07:11,790 --> 00:07:14,644 Stan, du erklærer deg ikke skyldig. 105 00:07:14,668 --> 00:07:16,395 Vil du spise eller ha lys? 106 00:07:16,419 --> 00:07:18,105 For det er der vi er denne måneden. 107 00:07:18,129 --> 00:07:19,440 Jeg har ingen lønn i vente. 108 00:07:19,464 --> 00:07:22,609 Får ikke gamlejobben igjen. De tror jeg er en forbryter. 109 00:07:24,135 --> 00:07:25,863 Det bør helst ikke være en telefon. 110 00:07:26,471 --> 00:07:28,782 Har du ørene på, speiderjente? 111 00:07:30,475 --> 00:07:32,077 Unnskyld, frøken. 112 00:07:33,228 --> 00:07:35,789 - Faren din snakker til deg. - Hei. 113 00:07:36,648 --> 00:07:38,417 Ingen telefon når du gjør lekser. 114 00:07:38,441 --> 00:07:40,211 Og ikke noe godt etter middag. 115 00:07:40,235 --> 00:07:41,878 Min feil. 116 00:07:43,530 --> 00:07:46,508 Trodde ikke vi fortsatt fulgte regler her. 117 00:07:48,785 --> 00:07:50,595 Du vil ha nok å stri med. 118 00:07:51,079 --> 00:07:54,391 - Hva snakker du om? - Når jeg forsvinner. 119 00:08:02,132 --> 00:08:04,110 - Det er utroskap. - Det er greit. 120 00:08:04,134 --> 00:08:06,653 - Det er en affære. - Kom igjen. 121 00:08:08,555 --> 00:08:09,781 Hva kaller du det? 122 00:08:10,640 --> 00:08:14,078 Kanskje en emosjonell affære. 123 00:08:14,102 --> 00:08:17,373 - Som knapt er noe. - Hoda sier det er verre. 124 00:08:17,397 --> 00:08:20,792 - Vi gjør Beth en tjeneste. - Hvordan da? 125 00:08:21,860 --> 00:08:23,920 Man tar ikke med en alkoholiker til en bar. 126 00:08:27,324 --> 00:08:29,009 Hvordan skal dette fungere? 127 00:08:29,951 --> 00:08:33,346 - Vi bare holder det gående. - Uten butikken? 128 00:08:33,872 --> 00:08:36,683 Jeg leker med noen ideer. 129 00:08:39,210 --> 00:08:40,895 - Gjør du? - Ja. 130 00:08:42,130 --> 00:08:45,109 Så lenge det ikke involverer å stikke noe opp i... 131 00:08:45,133 --> 00:08:48,737 Sara trenger merkene sine. 132 00:08:50,597 --> 00:08:52,575 - Ikke faen. - Kan du bare roe ned? 133 00:08:52,599 --> 00:08:54,952 Jeg lar deg ikke stappe ting opp i mitt barns... 134 00:08:54,976 --> 00:08:57,037 - Buss. - Hva? 135 00:08:57,812 --> 00:09:00,499 Tollerne vil aldri gjennomsøke en buss full av speiderjenter. 136 00:09:00,523 --> 00:09:02,292 De er praktisk talt nonner. 137 00:09:05,028 --> 00:09:06,254 Herregud. 138 00:09:07,280 --> 00:09:09,634 Beklager. Hva var ideen din? 139 00:09:09,658 --> 00:09:11,760 - For jeg er åpen. - Jeg vet ikke. 140 00:09:12,452 --> 00:09:13,762 Sjokkerende. 141 00:09:15,372 --> 00:09:16,973 Det var Beths greie. 142 00:09:22,212 --> 00:09:23,318 Eller... 143 00:09:25,799 --> 00:09:30,196 - Eller? - Vi kan finne et omreisende sirkus 144 00:09:30,220 --> 00:09:31,822 og gå til elefantene 145 00:09:31,846 --> 00:09:33,991 eller hva de største pattedyrene er som vi kan finne, 146 00:09:34,015 --> 00:09:36,627 - og vi kan stappe pillene opp i deres... - Hei, damer. 147 00:09:43,108 --> 00:09:44,542 Hvordan skal vi gjøre dette? 148 00:09:51,866 --> 00:09:52,843 MINNET OM PATTY 149 00:09:52,867 --> 00:09:55,554 Er det om en død jente? 150 00:09:55,578 --> 00:09:58,599 Nei. Hun havner i en ulykke, og når hun våkner, har hun ingen minner 151 00:09:58,623 --> 00:10:01,267 og må på en måte begynne å nytt. 152 00:10:01,751 --> 00:10:03,396 Medisinsk mysteriegreie? 153 00:10:03,420 --> 00:10:07,066 Snarere at hun må finne ut hvem hun vil være. 154 00:10:07,090 --> 00:10:10,653 Ser man ulykken? For jeg er ikke så flink med blod. 155 00:10:10,677 --> 00:10:13,154 Du kan sikkert ikke se noe. 156 00:10:13,555 --> 00:10:16,199 - For det er en bok. - Takk, professor. 157 00:10:16,891 --> 00:10:18,327 Er den på Netflix? 158 00:10:18,351 --> 00:10:20,370 Vask hendene, vi skal spise. 159 00:10:28,445 --> 00:10:31,089 Så er dette greit for deg? 160 00:10:31,698 --> 00:10:32,882 Hva da? 161 00:10:33,658 --> 00:10:36,886 En faktisk bokklubb. 162 00:10:40,999 --> 00:10:42,105 Jeg mener... 163 00:10:43,543 --> 00:10:45,271 Hva med dere? 164 00:10:45,295 --> 00:10:48,439 Jeg savner pengene. 165 00:10:48,965 --> 00:10:50,317 Skal ikke lyve. 166 00:10:50,341 --> 00:10:51,819 Ja, hvordan er Stans advokat? 167 00:10:51,843 --> 00:10:54,445 Super. Skikkelig hai. 168 00:10:55,555 --> 00:10:58,075 Når bilutsalget kommer i gang igjen, 169 00:10:58,099 --> 00:11:00,326 - kunne jeg hjelpe til og... - Du... 170 00:11:00,810 --> 00:11:01,916 Vi klarer oss. 171 00:11:10,653 --> 00:11:12,547 Hvordan tror dere han vil gjøre det? 172 00:11:15,450 --> 00:11:17,678 - Uten oss. - Jeg vet ikke. 173 00:11:17,702 --> 00:11:21,139 Det er alltid en idiot som vil gjøre noe dumt for penger. 174 00:11:22,290 --> 00:11:25,977 Så vil dere være med på bokklubben eller ikke? 175 00:11:28,630 --> 00:11:30,231 Vi skulle gjerne det, men... 176 00:11:31,674 --> 00:11:34,694 ...vi har en greie. 177 00:11:37,013 --> 00:11:42,660 Ellers ville jeg ha elsket å late som om jeg hadde lest den. 178 00:11:55,615 --> 00:11:58,134 Greit, kom og få! 179 00:11:59,786 --> 00:12:01,514 Vil du ha merket ditt eller ikke? 180 00:12:01,538 --> 00:12:03,057 Hvorfor må vi dra til Canada? 181 00:12:03,081 --> 00:12:05,684 Pleiehjemmet er der. 182 00:12:05,708 --> 00:12:07,560 Kan vi ikke besøke et her? 183 00:12:08,044 --> 00:12:09,772 Gamle folk er mer ensomme der. 184 00:12:09,796 --> 00:12:11,757 På grunn av det offentlige helsevesenet? 185 00:12:12,382 --> 00:12:14,443 - Ja. - Det kan ikke stemme. 186 00:12:14,467 --> 00:12:18,196 Men nå er det leggetid. Pappa kommer for å be. 187 00:12:18,930 --> 00:12:20,032 Nei takk. 188 00:12:20,056 --> 00:12:21,866 Til pappa eller bønn? 189 00:12:22,976 --> 00:12:25,162 - Begge deler. - Unnskyld meg. 190 00:12:25,186 --> 00:12:27,456 Skal vi late som om vi er gode nå? 191 00:12:27,480 --> 00:12:28,707 Vi er gode. 192 00:12:28,731 --> 00:12:31,502 Han stjal. Du løy. 193 00:12:31,526 --> 00:12:33,504 Og jeg kan fortsatt ikke låne naboens Internett. 194 00:12:33,528 --> 00:12:35,548 - Sara Louise Hill... - Det gir like mye mening 195 00:12:35,572 --> 00:12:38,091 som å dra til Canada for å få merket mitt. 196 00:12:50,086 --> 00:12:52,814 Grønt for gress eller blått for himmel? 197 00:12:54,465 --> 00:12:55,733 Hva med rødt? 198 00:12:56,593 --> 00:12:58,569 For hva da? Solnedgang? 199 00:12:59,554 --> 00:13:02,573 Det er en ballong. Trenger ikke være bokstavelig. 200 00:13:04,517 --> 00:13:06,787 - La oss velge grønt. - For gress. 201 00:13:06,811 --> 00:13:08,371 Blader eller gresskar? 202 00:13:09,272 --> 00:13:10,415 Blader. 203 00:13:11,357 --> 00:13:12,500 Lønn eller eik? 204 00:13:14,444 --> 00:13:15,550 Eik. 205 00:13:16,863 --> 00:13:18,089 Brunt eller mellombrunt? 206 00:13:20,366 --> 00:13:22,010 Kalkuner eller maisstilker? 207 00:13:24,370 --> 00:13:25,476 Beth? 208 00:13:29,208 --> 00:13:30,102 Hva? 209 00:13:30,126 --> 00:13:31,561 Kalkuner eller maisstilker? 210 00:13:34,047 --> 00:13:35,356 Kalkun. 211 00:13:36,674 --> 00:13:38,109 Maisstilker. 212 00:13:40,011 --> 00:13:41,320 Er de for seksuelle? 213 00:13:43,723 --> 00:13:45,158 Ja, la oss... 214 00:13:47,769 --> 00:13:50,955 Vet du hva sjetteklasse startet? Mammas utekveld. 215 00:13:54,484 --> 00:13:56,794 - Ja! - Var barna der? 216 00:15:03,011 --> 00:15:04,237 Beth? 217 00:15:05,346 --> 00:15:06,452 Kommer du? 218 00:15:11,394 --> 00:15:13,539 Jøss, nok en gang. Jeg beklager. 219 00:15:13,563 --> 00:15:16,041 Vi har ikke så mye kontroll 220 00:15:16,065 --> 00:15:19,378 med hva som skjer med disse når de blir satt i hyllene. 221 00:15:19,402 --> 00:15:22,922 Men du kan få pengene tilbake hos kundeservice. 222 00:15:23,531 --> 00:15:25,967 Og ha en fin og sparsommelig dag. 223 00:15:28,995 --> 00:15:32,348 Disse folkene må opp med humøret. Hun fikk en halv sigarett gratis. 224 00:15:42,550 --> 00:15:44,777 Det er straffbart. 225 00:15:47,096 --> 00:15:48,202 Du... 226 00:15:50,224 --> 00:15:52,494 Kan jeg ta fri i morgen? 227 00:15:52,518 --> 00:15:53,871 Er alt i orden? 228 00:15:53,895 --> 00:15:55,204 Ja, jeg... 229 00:15:55,730 --> 00:15:59,876 Jeg tok rådet ditt og har en fritidsaktivitet. 230 00:16:01,110 --> 00:16:02,713 FN-rollespill? 231 00:16:02,737 --> 00:16:04,006 - Noe sånt. - Ja. 232 00:16:04,030 --> 00:16:08,177 - Sett i gang, Kofi. - Var det en Kofi Annan-referanse? 233 00:16:08,201 --> 00:16:09,636 Ja. 234 00:16:09,660 --> 00:16:11,220 Jeg elsker deg. 235 00:16:12,205 --> 00:16:18,186 Når du har referanser til tidligere verdensledere. 236 00:16:19,295 --> 00:16:20,980 Og han er død. 237 00:16:23,132 --> 00:16:24,317 Jeg går. 238 00:16:26,719 --> 00:16:27,945 Du. 239 00:16:29,639 --> 00:16:30,823 Jeg elsker... 240 00:16:33,267 --> 00:16:35,495 Jeg elsker at du sa navnet hans riktig. 241 00:16:37,271 --> 00:16:41,293 Det er bare så mye å elske ved Kofi. 242 00:16:41,317 --> 00:16:43,670 - Han omdefinerte FN. - Jeg går. 243 00:16:43,694 --> 00:16:44,800 Gå. 244 00:16:50,785 --> 00:16:52,763 Pillene krysser grensa her i Detroit. 245 00:16:52,787 --> 00:16:54,348 Det er en vidt område. 246 00:16:54,372 --> 00:16:57,226 Noen av dem kontrollerte, alle på reseptnivå. 247 00:16:57,250 --> 00:17:00,604 De distribuerer gjennom et sofistikert gatenettverk. 248 00:17:00,628 --> 00:17:03,399 - Hvordan vil du gjøre det? - Jeg tror tida er inne. 249 00:17:03,423 --> 00:17:05,149 Vi angriper fort og hardt. 250 00:17:05,591 --> 00:17:08,819 Mine damer og herrer, dere hørte ham. La oss sette i gang. 251 00:17:12,515 --> 00:17:15,576 - Går det bra? - Ja, jeg vil bare bli ferdig. 252 00:17:16,060 --> 00:17:17,835 Du river i burritoer i morgen kveld. 253 00:17:18,688 --> 00:17:19,872 Flott. 254 00:17:23,401 --> 00:17:27,047 Denne sangen slutter aldri 255 00:17:27,071 --> 00:17:30,634 Den vil bare fortsette, min venn 256 00:17:30,658 --> 00:17:34,721 Noen begynte å synge den Uten å vite hva den var 257 00:17:34,745 --> 00:17:38,934 Og de vil synge den for alltid fordi 258 00:17:38,958 --> 00:17:40,686 Hvem er det? 259 00:17:40,710 --> 00:17:42,520 - En av mammas venner. - Kom igjen! 260 00:17:42,920 --> 00:17:44,064 Den vil bare fortsette... 261 00:17:44,088 --> 00:17:45,482 Vi kan la det gå rundt. Dere... 262 00:17:45,506 --> 00:17:47,401 Den vil bare fortsette... 263 00:17:47,425 --> 00:17:48,527 Og så... 264 00:17:48,551 --> 00:17:51,696 Den vil bare fortsette, venner... 265 00:17:53,431 --> 00:17:57,119 Jeg begynte å synge den Uten å vite hva den var 266 00:17:57,143 --> 00:18:00,789 Og de vil synge den for alltid fordi... 267 00:18:00,813 --> 00:18:02,499 Hva med å stoppe nå? 268 00:18:02,523 --> 00:18:04,460 Hva med å roe ned? 269 00:18:04,484 --> 00:18:05,668 Vi er ikke på leir. 270 00:18:06,194 --> 00:18:07,878 Vi kan ha det gøy likevel. 271 00:18:08,779 --> 00:18:11,632 La oss bare gjøre dette uten å bli arrestert. 272 00:18:12,116 --> 00:18:13,718 Ok. 273 00:18:18,289 --> 00:18:21,685 - Kan jeg få en juice? - Jeg vet ikke. 274 00:18:21,709 --> 00:18:23,019 Kan du det? 275 00:18:24,212 --> 00:18:26,439 Ja, du kan... 276 00:18:27,298 --> 00:18:29,233 ...få en juice. Nyt den. 277 00:18:29,884 --> 00:18:32,154 Hvorfor er du her? 278 00:18:32,178 --> 00:18:33,530 Tuller du? 279 00:18:33,554 --> 00:18:35,114 Jeg var stor innen alt det. 280 00:18:35,640 --> 00:18:39,035 - Hvilke merker fikk du? - Nesten alle. 281 00:18:39,894 --> 00:18:41,855 Måtte slutte da jeg ble smelt på tjukka. 282 00:18:47,193 --> 00:18:48,378 Seriøst? 283 00:18:48,402 --> 00:18:50,589 Faktisk ble jeg bare brunfugl. 284 00:18:50,613 --> 00:18:53,549 Men Beth gikk hele veien. 285 00:18:57,620 --> 00:18:59,680 Sangen som aldri... 286 00:19:19,684 --> 00:19:21,410 Går det bra? 287 00:19:22,979 --> 00:19:24,914 Høstfestival og bokklubb. 288 00:19:27,191 --> 00:19:29,419 - Bokklubb, - Ja. Forstår. 289 00:19:29,443 --> 00:19:31,545 - Jeg skal bare... - Forsiktig. 290 00:19:31,946 --> 00:19:33,214 - Varmt. - De er varme. 291 00:19:35,741 --> 00:19:39,054 Vil du komme innom jobben i morgen og se den nye promoen? 292 00:19:39,078 --> 00:19:41,514 - Kan du ta med Kenny på svømming? - Ja. 293 00:19:43,207 --> 00:19:45,101 Ja, si til Linda at jeg kommer innom. 294 00:19:45,585 --> 00:19:46,691 Det skal jeg. 295 00:19:48,963 --> 00:19:50,147 Så... 296 00:19:51,424 --> 00:19:52,484 Savner du det? 297 00:19:52,508 --> 00:19:54,319 Jeg trenger ikke være der hver dag. 298 00:19:54,343 --> 00:19:56,654 Jeg mener ikke utsalget. 299 00:19:57,972 --> 00:19:59,886 Hadde det betydd noe om jeg gjorde det? 300 00:20:05,730 --> 00:20:08,374 Dette er nydelig. 301 00:20:19,201 --> 00:20:21,597 Dette landet er ditt 302 00:20:21,621 --> 00:20:24,308 Dette landet er mitt 303 00:20:24,332 --> 00:20:29,438 Fra California til New York-øya 304 00:20:29,462 --> 00:20:32,482 Fra Redwood-skogen 305 00:20:32,506 --> 00:20:36,111 Til gulfstrømmen 306 00:20:36,135 --> 00:20:39,530 Dette landet ble skapt for deg og meg 307 00:20:42,516 --> 00:20:44,285 Jeg leter etter en Beth Boland. 308 00:20:47,938 --> 00:20:49,415 Du fant henne. 309 00:20:50,566 --> 00:20:53,420 Jeg så under meg 310 00:20:53,444 --> 00:20:56,046 Den gylne dalen 311 00:20:57,031 --> 00:21:01,178 Dette landet ble skapt for deg og meg 312 00:21:01,202 --> 00:21:04,222 Da solen skinte 313 00:21:04,246 --> 00:21:06,642 Og jeg vandret 314 00:21:06,666 --> 00:21:09,019 Og hveteåkrene bølget 315 00:21:09,043 --> 00:21:11,938 Og støvskyene rullet 316 00:21:11,962 --> 00:21:14,733 Og tåken letnet 317 00:21:14,757 --> 00:21:17,234 Messet en stemme 318 00:21:18,177 --> 00:21:21,572 Dette landet ble skapt for deg og meg 319 00:21:22,264 --> 00:21:25,285 Jeg gikk videre 320 00:21:25,309 --> 00:21:28,080 Jeg så et skilt 321 00:21:28,104 --> 00:21:33,210 Og der stod det "adgang forbudt" 322 00:21:33,234 --> 00:21:35,504 Men på den andre siden 323 00:21:35,528 --> 00:21:39,089 Stod det ikke noe 324 00:21:39,615 --> 00:21:43,887 Den siden ble skapt for deg og meg 325 00:21:43,911 --> 00:21:46,556 I skyggen av kirketårnet 326 00:21:46,580 --> 00:21:49,226 Så jeg folket mitt 327 00:21:49,250 --> 00:21:51,978 Ved nødkontoret 328 00:21:52,002 --> 00:21:54,314 Har jeg sett folket mitt 329 00:21:54,338 --> 00:21:57,192 Mens de stod der sultne 330 00:21:57,216 --> 00:21:59,819 Spurte jeg 331 00:22:00,886 --> 00:22:04,740 Er dette landet skapt for deg og meg? 332 00:22:05,224 --> 00:22:10,372 Ingen kan stoppe meg 333 00:22:10,396 --> 00:22:15,711 Mens jeg går frihetsveien 334 00:22:15,735 --> 00:22:21,717 Ingen kan få meg til å snu 335 00:22:21,741 --> 00:22:26,136 Dette landet ble skapt for deg og meg 336 00:22:26,787 --> 00:22:30,809 Og jeg er takknemlig for vaflene og Missy, dokka mi. 337 00:22:30,833 --> 00:22:33,145 Og for at mora mi ikke går så mye på jobb, 338 00:22:33,169 --> 00:22:34,937 så hun kan leke med meg. 339 00:22:40,176 --> 00:22:43,363 Det er slike øyeblikk man ikke kan gå glipp av, hva? 340 00:22:43,387 --> 00:22:44,530 Ja. 341 00:23:01,030 --> 00:23:02,424 Hun er så flott. 342 00:23:02,448 --> 00:23:03,592 Beklager at jeg forstyrrer. 343 00:23:03,616 --> 00:23:06,636 Herregud, Jane var det nydeligste jeg har sett. 344 00:23:06,660 --> 00:23:08,054 Ja, hun er kjempemorsom. 345 00:23:08,078 --> 00:23:10,974 Hva skjedde med alt det jeg lagde? 346 00:23:10,998 --> 00:23:12,808 Muffinsene og smuldrekakene. 347 00:23:16,295 --> 00:23:17,189 Riktig. 348 00:23:17,213 --> 00:23:21,067 Beth, vi ble litt nervøse for den nøttegreia. 349 00:23:21,091 --> 00:23:22,736 Ja. Og alt glutenet. 350 00:23:22,760 --> 00:23:25,197 Ja. Vi fikk Trish til å dra til Kroger, for sikkerhets skyld. 351 00:23:25,221 --> 00:23:26,740 Men de var nydelige. 352 00:23:26,764 --> 00:23:29,158 Og vi pakket dem sammen så du kan ta dem med hjem. 353 00:23:31,393 --> 00:23:34,331 - Så... jeg tenkte... - Ja. 354 00:23:34,355 --> 00:23:38,084 ...hva med en mammakveld tidlig i januar? 355 00:23:38,108 --> 00:23:40,837 Februar er kanskje bedre på grunn av vinterkarnevalet. 356 00:23:40,861 --> 00:23:42,546 Er det greit for deg, Beth? 357 00:23:43,739 --> 00:23:44,882 Beth? 358 00:24:57,563 --> 00:24:58,832 Er alt klart? 359 00:24:58,856 --> 00:25:00,165 Pakket og lastet. 360 00:25:02,484 --> 00:25:04,212 Dere, kom hit. 361 00:25:04,236 --> 00:25:06,797 Kan dere dele ut disse? Takk. 362 00:25:07,990 --> 00:25:09,593 Jeg tror jeg må tisse igjen. 363 00:25:09,617 --> 00:25:11,969 Jeg liker toalettene her. De er så høyt oppe. 364 00:25:17,958 --> 00:25:19,393 Hva er hemmeligheten din? 365 00:25:22,171 --> 00:25:23,523 Unnskyld? 366 00:25:23,547 --> 00:25:25,191 Da min var på deres alder, 367 00:25:25,215 --> 00:25:29,153 røykte hun allerede dop og stjal biler. 368 00:25:29,637 --> 00:25:32,324 Gi henne et øyeblikk. 369 00:25:32,348 --> 00:25:34,701 Jeg tror ikke det, ikke hun. 370 00:25:34,725 --> 00:25:36,786 Hun lærte meg Snapchat. 371 00:25:36,810 --> 00:25:38,246 Det var leit. 372 00:25:38,270 --> 00:25:39,705 Hun er tålmodig. 373 00:25:43,067 --> 00:25:44,628 Hun var slik da hun kom. 374 00:25:44,652 --> 00:25:46,713 Det er ikke slik det fungerer. 375 00:25:46,737 --> 00:25:48,422 Jeg hadde åtte. 376 00:25:49,281 --> 00:25:51,091 Ikke rart du sitter i en stol. 377 00:25:52,868 --> 00:25:56,555 Hva du enn gjør, fungerer det. 378 00:25:58,999 --> 00:26:00,105 Ha det. 379 00:26:11,595 --> 00:26:13,742 GRENSEVAKTSTASJON VELKOMMEN TIL RENE MICHIGAN 380 00:26:16,684 --> 00:26:17,910 Pass? 381 00:26:21,146 --> 00:26:22,372 Vær så god. 382 00:26:28,070 --> 00:26:29,047 Rask tur i dag? 383 00:26:29,071 --> 00:26:32,758 Ja, bare opprettholder internasjonale relasjoner. 384 00:26:33,492 --> 00:26:37,012 De har akkurat fått merket sitt ved Mallard Pond eldresenter. 385 00:26:47,715 --> 00:26:49,983 Har du lyst på vann? 386 00:26:58,016 --> 00:26:59,701 Takk for innsatsen, jenter. 387 00:27:04,565 --> 00:27:07,292 Ser du? Lett som bare det. 388 00:27:45,022 --> 00:27:46,790 Jeg tok ut alt. 389 00:27:54,865 --> 00:27:56,592 Tilbake på bussen om ti minutter. 390 00:27:57,409 --> 00:27:59,052 Hold sammen! 391 00:28:00,454 --> 00:28:02,014 Det gjelder deg også, Karen. 392 00:28:04,583 --> 00:28:05,560 Jeg fikk panikk. 393 00:28:05,584 --> 00:28:07,687 - Nei. - Jeg kunne ikke. 394 00:28:07,711 --> 00:28:10,273 Vi skulle gjøre dem til bedre mennesker, ikke dette. 395 00:28:10,297 --> 00:28:11,524 Hva har du gjort med dem? 396 00:28:11,548 --> 00:28:13,443 Jeg kastet det på det stedet. 397 00:28:13,467 --> 00:28:17,614 Herregud. Lastet du betalingen vår i en søppelbøtte? 398 00:28:17,638 --> 00:28:19,824 - Vi kunne ha blitt tatt. - Vi ble ikke det! 399 00:28:19,848 --> 00:28:23,493 - Med en masse narkotika, foran Sara? - Det var en perfekt plan. 400 00:28:25,187 --> 00:28:27,832 Om Beth hadde foreslått dette, hadde du vært med. 401 00:28:27,856 --> 00:28:29,459 Som om jeg er en slags nikkedokke? 402 00:28:29,483 --> 00:28:31,961 "Ruby, vil du rane en dagligvare?" "Klart det, Beth." 403 00:28:31,985 --> 00:28:34,214 "Ruby, vil du drikke litt bensin?" 404 00:28:34,238 --> 00:28:37,008 "Ja, det høres godt ut, Beth. Hell det i munnen min." 405 00:28:37,032 --> 00:28:38,551 - Ok vet du hva? - Men selvfølgelig, 406 00:28:38,575 --> 00:28:41,721 - da jeg fant en god løsning... - Mener du dette? 407 00:28:41,745 --> 00:28:43,932 - Eller i en elefants rumpe? - Ja. 408 00:28:43,956 --> 00:28:48,103 Jeg hadde to gode forslag, og du trengte bare velge ét. 409 00:28:48,127 --> 00:28:50,187 Vet du hva? Du har rett. 410 00:28:51,296 --> 00:28:54,400 Du er ikke Beth. Det vil du aldri bli. 411 00:28:54,424 --> 00:28:55,860 - Vet du hva du er? - Vær så snill. 412 00:28:55,884 --> 00:28:58,905 Du er et barn. Du gjør hva du vil, når du vil. 413 00:28:58,929 --> 00:28:59,864 Jeg tar sjanser, Ruby. 414 00:28:59,888 --> 00:29:02,199 Og tenker bare på deg selv. 415 00:29:02,683 --> 00:29:04,410 Bare fordi jeg ikke valgte 416 00:29:04,434 --> 00:29:07,247 et trygt og kjedelig liv som søstera mi... 417 00:29:07,271 --> 00:29:08,767 Vet du hvorfor hun gjorde det? 418 00:29:09,022 --> 00:29:10,834 Fordi hun måtte det. 419 00:29:10,858 --> 00:29:14,711 Hun hadde ingen som kunne rydde opp etter seg, som deg. 420 00:29:17,197 --> 00:29:18,258 Det er ikke sant. 421 00:29:18,282 --> 00:29:22,469 Hun har ryddet opp i rotet ditt siden dagen jeg møtte deg. 422 00:29:22,953 --> 00:29:27,307 Jeg er glad for at jeg kan være en så beleilig unnskyldning for alle. 423 00:29:28,458 --> 00:29:29,810 Hva skal det bety? 424 00:29:30,294 --> 00:29:34,606 Nå som Stan havner i fengsel, har du noen andre å skylde på. 425 00:29:35,132 --> 00:29:39,069 Vil noen ha en Slim Jim? Maskinen ga meg to. 426 00:29:49,313 --> 00:29:51,958 Sang du sanger og flettet håret? 427 00:29:51,982 --> 00:29:55,168 - Det er en troppegreie. - Det er skremmende. 428 00:29:55,819 --> 00:29:58,882 Denne sangen slutter aldri... 429 00:29:58,906 --> 00:29:59,799 Slutt. 430 00:29:59,823 --> 00:30:01,759 Den vil bare fortsette, venner 431 00:30:01,783 --> 00:30:03,343 Herregud. 432 00:30:04,203 --> 00:30:06,763 - Kom igjen, åpne skuffen. - Ok. 433 00:30:13,837 --> 00:30:14,943 Liker du den? 434 00:30:16,173 --> 00:30:17,275 Hvorfor? 435 00:30:17,299 --> 00:30:20,695 Du trengte nye uansett. 436 00:30:20,719 --> 00:30:22,321 De ser dyre ut. 437 00:30:23,138 --> 00:30:24,698 De kom i en trepakning. 438 00:30:26,099 --> 00:30:27,492 De er kule. 439 00:30:36,443 --> 00:30:38,712 Medisinen må kanskje vente. 440 00:30:42,199 --> 00:30:45,635 Den koster så mye mer enn jeg har nå. Skjønner? 441 00:30:46,703 --> 00:30:47,809 Ok. 442 00:30:48,789 --> 00:30:50,015 Jeg er lei for det. 443 00:30:52,334 --> 00:30:55,145 - Jeg skal hente noe å drikke. - Du... 444 00:30:57,256 --> 00:30:58,565 Er det bare rot med meg? 445 00:31:01,635 --> 00:31:02,986 Jeg mener... 446 00:31:04,388 --> 00:31:06,448 ...relativt i forhold til andre mødre? 447 00:31:09,685 --> 00:31:11,203 Middels. 448 00:31:12,229 --> 00:31:13,580 Er det sant? 449 00:31:15,190 --> 00:31:18,544 De fleste privatskole-barn mener foreldrene er perfekte. 450 00:31:18,568 --> 00:31:21,630 De vil bli vettskremte når de innser at de ikke er det. 451 00:31:23,115 --> 00:31:26,094 Men med deg vet jeg allerede hva jeg har med å gjøre. 452 00:31:26,118 --> 00:31:29,137 Så jeg er ikke så ødelagt. 453 00:31:32,291 --> 00:31:33,725 Takk. 454 00:31:38,005 --> 00:31:39,481 Vil du ha noe å drikke? 455 00:31:39,965 --> 00:31:41,191 Ellers takk. 456 00:32:11,830 --> 00:32:13,265 Så ille? 457 00:32:19,588 --> 00:32:22,232 Har de sugd ut sjela di? 458 00:32:23,091 --> 00:32:26,529 - Hva gjør du her? - Jeg prøvde å ringe. 459 00:32:26,553 --> 00:32:28,071 Jeg blokkerte nummeret ditt. 460 00:32:29,931 --> 00:32:31,575 Pokker, det er kaldt. 461 00:32:32,184 --> 00:32:33,994 Du kommer nok over det. 462 00:32:34,811 --> 00:32:37,998 Jeg ville bare holde deg oppdatert om ting. 463 00:32:38,648 --> 00:32:40,625 La være. Ok? 464 00:32:41,985 --> 00:32:43,128 Ok. 465 00:32:44,029 --> 00:32:45,380 Så det går bra? 466 00:32:46,573 --> 00:32:47,757 Ja. 467 00:32:48,742 --> 00:32:50,302 Det går flott. 468 00:32:51,870 --> 00:32:55,932 Greit. Så du... Du trenger ikke å vite om dette, da. 469 00:33:01,546 --> 00:33:02,652 Vite hva? 470 00:33:07,636 --> 00:33:09,029 Hva? 471 00:33:14,476 --> 00:33:15,411 Hvor er de? 472 00:33:15,435 --> 00:33:17,413 - Hva? - Bøkene er ikke i skapet. 473 00:33:17,437 --> 00:33:19,624 - Hva skjer? - Hvor er bøkene? 474 00:33:19,648 --> 00:33:21,209 De er hos regnskap. 475 00:33:21,233 --> 00:33:24,169 - Ikke de bøkene. Bokklubb-bøkene. - Hvordan det? 476 00:33:35,205 --> 00:33:36,765 Tilbake, folkens. 477 00:33:44,005 --> 00:33:46,566 Alle legger seg ned! På gulvet! 478 00:33:47,050 --> 00:33:48,156 FBI! 479 00:33:52,722 --> 00:33:54,199 Ikke beveg deg! 480 00:33:56,601 --> 00:33:59,664 - Hvor er hun? - Hvem? 481 00:33:59,688 --> 00:34:01,081 Sir! 482 00:34:04,568 --> 00:34:05,752 Ikke gjør henne noe! 483 00:34:06,361 --> 00:34:07,921 DAMER 484 00:34:10,073 --> 00:34:12,842 Mrs. Boland? Er du påkledd? 485 00:34:15,745 --> 00:34:18,223 Du må komme ut nå. 486 00:34:30,927 --> 00:34:32,988 Du må åpne døra, Mrs. Boland. 487 00:34:35,849 --> 00:34:37,702 Eller så åpner vi døra. 488 00:34:37,726 --> 00:34:39,494 Jeg kommer ut. 489 00:34:41,021 --> 00:34:42,790 Jeg må vite at dere ikke gjør meg noe. 490 00:34:42,814 --> 00:34:44,333 Ingen skal røre deg. 491 00:34:44,357 --> 00:34:46,043 Eller staben min. 492 00:34:46,067 --> 00:34:48,712 - Nate har hjerteproblemer. - Alt er bra med Nate. 493 00:34:52,157 --> 00:34:54,342 Greit, Mrs. Boland. 494 00:34:56,369 --> 00:34:57,846 Tida er ute. 495 00:35:15,180 --> 00:35:16,948 Hallo, James. 496 00:35:18,058 --> 00:35:20,577 Jøss. Du tok med hele teamet. 497 00:35:22,312 --> 00:35:23,664 Hvis noen av dere er interessert, 498 00:35:23,688 --> 00:35:26,166 gir vi spesialrabatt til offentlig ansatte. 499 00:35:26,608 --> 00:35:29,002 Dere må nok stenge en stund. 500 00:35:35,659 --> 00:35:37,135 Ta tida dere trenger. 501 00:36:13,488 --> 00:36:14,714 Hva er dette? 502 00:36:15,198 --> 00:36:17,717 Skjorte. Bukser. Undertøy. 503 00:36:18,910 --> 00:36:20,553 - Det går bra. - Nei. 504 00:36:21,037 --> 00:36:21,931 Du skal reise deg 505 00:36:21,955 --> 00:36:24,600 og skylle av deg selvmedlidenheten og depresjonen, 506 00:36:24,624 --> 00:36:26,120 for jeg er lei av å se på det. 507 00:36:26,334 --> 00:36:28,312 - Sier du det? - Ja. 508 00:36:28,336 --> 00:36:30,022 Og når det forsvinner ned i sluket, 509 00:36:30,046 --> 00:36:31,566 skal du kle på deg, 510 00:36:31,590 --> 00:36:33,985 barbere bort den ekle skjeggveksten, 511 00:36:34,009 --> 00:36:36,946 så skal vi ut og feire. Skikkelig. 512 00:36:36,970 --> 00:36:38,363 Er det noe å feire, Ruby? 513 00:36:38,847 --> 00:36:41,783 Du skal få en skikkelig advokat. 514 00:36:42,267 --> 00:36:45,036 - Hva snakker du om? - Du skal ikke i fengsel for dette. 515 00:36:46,062 --> 00:36:49,082 - Hva snakker du om? - Jeg skal ta meg av det. 516 00:36:50,150 --> 00:36:52,877 - Hvordan? - Jeg passer på deg. 517 00:36:53,695 --> 00:36:56,756 Gå og vask ræva. 518 00:37:18,386 --> 00:37:19,696 Drikk opp, vennen. 519 00:37:20,930 --> 00:37:22,074 Takk for min. 520 00:37:22,098 --> 00:37:25,118 - Hun har hatt litt av en dag. - Har vi ikke alle? 521 00:37:26,436 --> 00:37:29,123 - Herregud, det var... - Skremmende, sikkert. 522 00:37:29,147 --> 00:37:30,249 Du ville måtte skifte bleie på meg. 523 00:37:30,273 --> 00:37:33,334 - Men det var nesten... - Deansie klikket sikkert. 524 00:37:35,153 --> 00:37:36,546 ...gøy. 525 00:37:38,823 --> 00:37:40,675 Det var gøy. 526 00:37:46,623 --> 00:37:48,142 Her er et spørsmål. 527 00:37:48,166 --> 00:37:49,143 Ja? 528 00:37:49,167 --> 00:37:51,770 Hvordan visste de om pillene? 529 00:37:54,881 --> 00:37:56,941 Eller hvor de skulle lete? 530 00:37:59,052 --> 00:38:01,614 - Bare så det er sagt... - Du trenger ikke det. 531 00:38:01,638 --> 00:38:02,657 ...jeg sa ikke et ord. 532 00:38:02,681 --> 00:38:07,703 - Ingen anklager deg. - Men noen sa noe. 533 00:38:07,727 --> 00:38:08,954 Har du sett Noah? 534 00:38:08,978 --> 00:38:10,705 Han kom ikke i går. 535 00:38:11,272 --> 00:38:12,378 Hvorfor ikke? 536 00:38:13,733 --> 00:38:15,378 Det er noen fæle greier som går. 537 00:38:15,402 --> 00:38:19,214 Ja. I forrige uke hadde jeg konjuktivitt. Også kjent som øyekatarr. 538 00:38:19,739 --> 00:38:21,424 Det er veldig smittsomt. 539 00:38:21,825 --> 00:38:23,843 Jeg ville ikke droppe jobben. 540 00:38:30,125 --> 00:38:31,726 Du og jeg... 541 00:38:38,633 --> 00:38:40,778 ...men konjuktivitten rammet. 542 00:38:40,802 --> 00:38:43,698 Jeg ville ikke vise det, for det er ekkelt. 543 00:38:43,722 --> 00:38:44,828 Har du hatt det? 544 00:38:51,563 --> 00:38:56,376 Se her. Hva tror du? 545 00:38:59,237 --> 00:39:01,005 Ferdig om fem minutter. 546 00:39:12,459 --> 00:39:15,186 Til tider tenker jeg at jeg ikke vil bli bedre. 547 00:39:17,297 --> 00:39:20,066 For hvis jeg bruker, vet jeg iallfall hvem jeg er. 548 00:39:21,760 --> 00:39:23,403 Føler meg som meg selv. 549 00:39:23,928 --> 00:39:25,738 Noen andre som vil dele? 550 00:40:13,436 --> 00:40:14,542 Ingenting her. 551 00:40:15,855 --> 00:40:17,332 De visste at vi kom. 552 00:41:40,523 --> 00:41:42,625 Tekst: Marius Theil