1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,578
Nej, nej.
3
00:00:45,154 --> 00:00:47,839
- Er du okay?
- For fanden da.
4
00:00:51,368 --> 00:00:54,430
- Har du nogensinde kørt før?
- Klart.
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,682
- Hvor gammel er du?
- Hvad med dig selv?
6
00:00:58,500 --> 00:01:00,895
- Hvor skal du hen?
- Købe ind.
7
00:01:00,919 --> 00:01:03,148
- Kan din mor ikke gøre det?
- Hun ligger i sengen.
8
00:01:03,172 --> 00:01:05,024
Er hun syg eller noget?
9
00:01:05,048 --> 00:01:06,733
Hun elsker bare sengen.
10
00:01:08,177 --> 00:01:09,279
Tak.
11
00:01:09,303 --> 00:01:12,906
Min onkel lærte mig det engang.
12
00:01:15,392 --> 00:01:16,934
Det er sværere, end det ser ud.
13
00:01:19,688 --> 00:01:21,499
- Jeg vil køre.
- Klap i.
14
00:01:21,523 --> 00:01:23,959
- Jeg sagde helle.
- Klap i, Annie.
15
00:01:52,471 --> 00:01:55,240
Jeg elsker dig selvfølgelig.
16
00:01:57,643 --> 00:02:02,331
Hvad end du...
Så er det ikke halvt så slemt som mig.
17
00:02:07,152 --> 00:02:12,132
Jeg er så nederen, det kan blive.
Jeg er frastødende. Jeg er kloakslam.
18
00:02:14,243 --> 00:02:17,514
De dræner slammet til gødning, ikke?
19
00:02:17,538 --> 00:02:19,182
Jeg er det, de ikke kan bruge.
20
00:02:19,206 --> 00:02:21,267
Jeg er det ildelugtende slam, de begraver
21
00:02:21,291 --> 00:02:24,103
dybt i jorden og håber,
det ikke bliver fundet.
22
00:02:24,127 --> 00:02:25,687
Jeg er det slam.
23
00:02:30,551 --> 00:02:32,319
Sig nu noget.
24
00:02:36,640 --> 00:02:38,659
Du tog den her fra mit hus...
25
00:02:39,685 --> 00:02:43,665
- ...da min datter var forsvundet.
- Han har trængt os op i en krog.
26
00:02:43,689 --> 00:02:47,669
Mens jeg ledte som en vanvittig.
27
00:02:47,693 --> 00:02:49,212
Han har Stan for kuglepenshætten.
28
00:02:49,236 --> 00:02:51,297
Jeg kender næsten ikke naboerne.
29
00:02:51,321 --> 00:02:52,757
Og mig for næsten alt andet.
30
00:02:52,781 --> 00:02:57,386
De ledte efter Jane,
mens du ledte efter den her.
31
00:03:00,539 --> 00:03:03,517
- Giver du ham den?
- Nej.
32
00:03:05,711 --> 00:03:08,188
- Du overvejede det.
- Jeg kunne ikke.
33
00:03:08,672 --> 00:03:11,149
Jeg kunne ikke drømme om det.
34
00:03:45,208 --> 00:03:48,521
Er du gode venner med din eks?
35
00:03:48,545 --> 00:03:49,651
Selvfølgelig.
36
00:03:51,089 --> 00:03:53,776
- Så er alt i orden?
- Hvad laver du?
37
00:03:53,800 --> 00:03:56,446
Jeg spørger ind til dit liv.
38
00:03:56,470 --> 00:03:57,654
Lad være med det.
39
00:03:59,056 --> 00:04:02,075
Jeg vil bare gerne kende dig...
40
00:04:03,477 --> 00:04:05,330
Jeg må lære dig at tale frækt,
41
00:04:05,354 --> 00:04:07,456
for det her fungerer ikke for mig.
42
00:04:08,273 --> 00:04:11,752
- Jeg føler mig som en billig luder.
- Det er bedre.
43
00:04:12,194 --> 00:04:14,796
Tag mig ud til middag.
Behandl mig som et menneske.
44
00:04:16,114 --> 00:04:19,509
Hvad er der galt med, at jeg kan lide dig?
45
00:04:22,829 --> 00:04:25,099
Jo mere du ved,
jo mindre vil du kunne lide.
46
00:04:25,123 --> 00:04:27,058
Tro mig.
47
00:04:28,043 --> 00:04:29,561
Hvad betyder det?
48
00:04:34,007 --> 00:04:38,028
Godt. Ja, jeg er ven med min eks.
49
00:04:38,970 --> 00:04:43,284
Hans kone og jeg er meget tætte veninder.
50
00:04:43,308 --> 00:04:46,913
- Jaså?
- Ja, vi deles om forældreopgaven,
51
00:04:46,937 --> 00:04:49,372
det er meget afslappet.
52
00:04:50,774 --> 00:04:53,418
Og jeg blev næsten sygeplejerske.
53
00:04:54,778 --> 00:04:58,549
- Seriøst?
- Jeg manglede kun en eksamen.
54
00:04:58,573 --> 00:05:00,634
Helt ærligt. Det... Hvor gik du?
55
00:05:02,369 --> 00:05:04,931
Detroit sygeplejeskole.
56
00:05:04,955 --> 00:05:07,892
Detroit... Kender jeg ikke.
57
00:05:07,916 --> 00:05:08,976
- Virkelig?
- Det gør jeg ikke.
58
00:05:09,000 --> 00:05:11,353
Det er som Detroits Harvard, men...
59
00:05:12,796 --> 00:05:14,272
Sygeplejersker er guf.
60
00:05:15,507 --> 00:05:16,613
Sidder du godt?
61
00:05:17,801 --> 00:05:21,197
- Alle tiders.
- Vil du have vand?
62
00:05:21,221 --> 00:05:24,407
- Nej, tak.
- Vi skal ikke holde på dig længe.
63
00:05:25,308 --> 00:05:26,743
Jeg har ikke travlt.
64
00:05:32,566 --> 00:05:34,794
Har du nogensinde stjålet noget?
65
00:05:34,818 --> 00:05:36,419
Nej, det har jeg ikke.
66
00:05:38,321 --> 00:05:39,589
Det er ikke rigtigt.
67
00:05:40,782 --> 00:05:43,261
Et basketballkort
med Dennis Rodmans autograf.
68
00:05:43,285 --> 00:05:45,971
Stjal det fra en ven.
Skolebussen, sjette klasse.
69
00:05:47,706 --> 00:05:51,769
Du byttede vagt med betjent Peters
for at arbejde i kosterrummet.
70
00:05:51,793 --> 00:05:54,437
- Det er rigtigt.
- Hvorfor gjorde du det?
71
00:05:55,338 --> 00:05:57,774
Jeg skulle hente mine børn fra skole.
72
00:05:59,050 --> 00:06:01,696
- Kan skolen bekræfte det?
- Naturligvis.
73
00:06:01,720 --> 00:06:04,782
Har du nogensinde uautoriseret
fjernet bevismateriale?
74
00:06:04,806 --> 00:06:06,116
Det har jeg ikke.
75
00:06:10,020 --> 00:06:13,331
Kendte du til en markeret
kuglepenshætte i kosterrummet?
76
00:06:14,065 --> 00:06:15,171
Det gjorde jeg ikke.
77
00:06:17,360 --> 00:06:20,344
Kender du til, at en kuglepenshætte
forsvandt fra kosterrummet?
78
00:06:21,573 --> 00:06:22,882
Det gør jeg ikke.
79
00:06:27,662 --> 00:06:30,849
Har du fjernet en kuglepenshætte
fra kosterrummet?
80
00:06:32,459 --> 00:06:33,685
Det har jeg ikke.
81
00:06:40,550 --> 00:06:42,695
- Jeg dumpede.
- Som i ikke entydig...
82
00:06:42,719 --> 00:06:45,823
- Stort "D." Dumpet. Stort.
- Er du sikker?
83
00:06:45,847 --> 00:06:47,950
Tilsyneladende ved jeg end ikke,
hvad jeg hedder.
84
00:06:47,974 --> 00:06:50,870
Sagde han bare resultatet lige der?
85
00:06:50,894 --> 00:06:52,872
Ja. Det er ikke
optagelsesprøve til universitetet.
86
00:06:52,896 --> 00:06:54,832
Man skal ikke vente flere uger.
87
00:06:54,856 --> 00:06:55,750
Hvad sagde han?
88
00:06:55,774 --> 00:06:59,127
Interne Anliggender tager kontakt.
89
00:07:00,529 --> 00:07:03,006
Og at jeg har tjenestefrihed.
90
00:07:03,615 --> 00:07:10,138
Jeg er færdig. Det er slut. De fik mig.
91
00:07:13,583 --> 00:07:16,853
- Det er jeg så ked af.
- Nej. Det er ikke dig.
92
00:07:17,838 --> 00:07:20,440
Det er ikke dig.
93
00:07:21,967 --> 00:07:23,361
Hallo, hvad så?
94
00:07:23,385 --> 00:07:26,446
- Hvad er der til aftensmad?
- Gud. Hvad er klokken?
95
00:07:26,930 --> 00:07:29,492
- Langt over sultetid.
- Jeg har ikke lavet noget.
96
00:07:29,516 --> 00:07:31,952
- Hele dagen har jeg...
- Pizzaaften.
97
00:07:33,103 --> 00:07:35,580
Bamsegøj, vi spiser pizza!
98
00:07:38,024 --> 00:07:41,337
- Det er okay, skat.
- Jeg er ked af det.
99
00:07:41,361 --> 00:07:42,467
Nej, nej.
100
00:07:50,829 --> 00:07:53,139
Nico forklarede jer jobbet, ikke?
101
00:07:54,666 --> 00:07:58,729
- Ja. Han sagde, ham fyren var strid.
- Det er derfor, jeg er her.
102
00:07:58,753 --> 00:08:01,023
Kom du ind, mens han gav hende den?
103
00:08:01,047 --> 00:08:01,941
Hvad?
104
00:08:01,965 --> 00:08:04,151
Fyren og din dame. Så du dem bolle?
105
00:08:04,175 --> 00:08:06,362
Nej. Jeg så dem ikke...
106
00:08:06,386 --> 00:08:08,364
Jeg ville gå amok,
hvis jeg så ham med hende.
107
00:08:08,388 --> 00:08:10,198
- Jeg føler med dig.
- Tak.
108
00:08:10,682 --> 00:08:11,826
Jeg forestiller mig at...
109
00:08:11,850 --> 00:08:14,327
Sagde hun noget om hans godter?
110
00:08:14,853 --> 00:08:17,915
- Du ved, dernede?
- Nej, hun gav ingen detaljer.
111
00:08:17,939 --> 00:08:20,710
- Han må have haft noget af en pakke.
- Et ordentligt græskar.
112
00:08:20,734 --> 00:08:22,043
Ind i bedet.
113
00:08:22,736 --> 00:08:24,547
Kan I slå ham ihjel eller ej?
114
00:08:24,571 --> 00:08:27,425
- Hallo. Slap af.
- Tab ikke hovedet.
115
00:08:27,449 --> 00:08:31,262
- Jeg vil bare have det overstået.
- Du må være kold.
116
00:08:31,286 --> 00:08:34,681
Okay. Jeg er kold. Iskold.
117
00:08:37,584 --> 00:08:38,935
Hvordan ser han ud?
118
00:08:42,839 --> 00:08:46,485
- Det er ham.
- Hold da kæft. Eastside.
119
00:08:46,509 --> 00:08:48,654
- Nico sagde ikke noget om bander.
- Gør det noget?
120
00:08:48,678 --> 00:08:51,490
- Det koster ekstra.
- Jeg betaler.
121
00:08:51,514 --> 00:08:55,744
Halvdelen med det samme.
Resten når vi har ordnet ham.
122
00:09:00,065 --> 00:09:02,042
Okay. Ja.
123
00:09:03,735 --> 00:09:04,841
Aftale.
124
00:09:08,698 --> 00:09:09,804
Hvad?
125
00:09:12,494 --> 00:09:14,471
Vi skal se nogle kontanter.
126
00:09:15,747 --> 00:09:17,725
- I aften?
- Vil du have jobbet gjort?
127
00:09:17,749 --> 00:09:21,895
Jo, jeg mener, jeg har ikke...
Jeg har ikke pengene på mig.
128
00:09:22,754 --> 00:09:24,899
Tak for frapp'en.
129
00:09:24,923 --> 00:09:28,860
Nej. Vent. Sæt jer ned igen.
130
00:09:31,972 --> 00:09:37,077
- Jeg kan skaffe jer, hvad I behøver.
- Lige nu?
131
00:09:41,147 --> 00:09:43,625
Okay. Så lad os komme af sted.
132
00:10:17,058 --> 00:10:19,494
Åh, gud! Er du...
133
00:10:23,064 --> 00:10:25,834
Nej, nej!
134
00:10:34,743 --> 00:10:37,262
For fanden da!
135
00:10:43,960 --> 00:10:46,396
Stoppede de dine trusser i munden på ham?
136
00:10:47,505 --> 00:10:49,150
Sig ikke "trusser".
137
00:10:49,174 --> 00:10:50,860
Sig ikke, du kalder dem underbukser.
138
00:10:50,884 --> 00:10:52,798
- Lad være med det.
- Det er ikke sjovt.
139
00:10:56,848 --> 00:11:01,078
- Dean er noget for sig.
- De tog hver en øre, jeg har tjent.
140
00:11:01,102 --> 00:11:03,205
Slap af. Jeg ordner det for dig.
141
00:11:03,229 --> 00:11:05,415
- Kan du få dem igen?
- Hvad sagde jeg?
142
00:11:05,940 --> 00:11:09,210
- Hvordan?
- Ikke din afdeling, vel?
143
00:11:10,195 --> 00:11:12,338
- De er kun børn.
- Som stjal.
144
00:11:12,822 --> 00:11:14,759
Du må sætte grænser, mor.
145
00:11:14,783 --> 00:11:17,720
Er det din løsning på alt?
Hvad når din søn tisser i sengen?
146
00:11:17,744 --> 00:11:20,763
- Skyder du også røven af ham?
- Ja, det gør jeg.
147
00:11:21,206 --> 00:11:24,477
Du kan ikke løse alle problemer
ved at skyde folk.
148
00:11:24,501 --> 00:11:27,937
Hør her. Dit problem er det her.
149
00:11:29,088 --> 00:11:32,066
Din narrøv af en mand gav dem en forsmag.
150
00:11:32,926 --> 00:11:35,403
- Hvad betyder det?
- De ved, du tjener penge.
151
00:11:36,262 --> 00:11:38,176
De ved, du ikke kan sætte dem i banken.
152
00:11:38,515 --> 00:11:41,534
Så næste gang de kommer forbi,
og det gør de,
153
00:11:42,101 --> 00:11:44,830
for de ved, hvor du bor, og hvad du laver,
154
00:11:44,854 --> 00:11:47,458
så vil de have en bid af kagen.
155
00:11:47,482 --> 00:11:50,586
Og de bliver ved med at tage og tage,
til du ikke har andet tilbage
156
00:11:50,610 --> 00:11:53,087
end en god, gammeldags territoriekrig.
157
00:11:56,366 --> 00:11:57,722
Eller også er de bare børn.
158
00:11:59,786 --> 00:12:01,763
Så må du håbe, de leger pænt.
159
00:12:08,044 --> 00:12:09,687
Hvad er der i den?
160
00:12:10,171 --> 00:12:12,607
De ved, hvor jeg bor.
Jeg vil ikke miste mere.
161
00:12:15,677 --> 00:12:20,074
- Forsigtig. Det er bedstemors porcelæn.
- Hvorfor har du hendes porcelæn?
162
00:12:20,098 --> 00:12:22,409
- Det skal jeg sige dig.
- Nu kommer den.
163
00:12:22,433 --> 00:12:24,370
Efter hun gav dig en vis vielsesring,
164
00:12:24,394 --> 00:12:26,288
som blev til to nætter på Bellagio.
165
00:12:26,312 --> 00:12:29,625
- Godt. For det første var det en.
- Jeg tror, at fra nu af
166
00:12:29,649 --> 00:12:31,836
- får jeg alle arvestykkerne.
- Og for det andet
167
00:12:31,860 --> 00:12:33,461
var det Flamingo, så...
168
00:12:36,239 --> 00:12:38,257
Har du ringet til hende?
169
00:12:39,784 --> 00:12:42,221
- Nej.
- Har du tænkt dig at gøre det?
170
00:12:42,245 --> 00:12:45,891
- Hun snakker med FBI.
- De ville smide Stan bag tremmer,
171
00:12:45,915 --> 00:12:47,684
de ville tage hendes børn.
172
00:12:49,294 --> 00:12:51,438
Hun er helt syg over det.
173
00:12:51,462 --> 00:12:55,150
Det manglede bare.
Hun afslørede os næsten.
174
00:12:55,174 --> 00:12:57,151
Ja. Næsten.
175
00:12:58,219 --> 00:13:01,240
Så du stoler bare på hende?
176
00:13:01,264 --> 00:13:04,159
- Vi har kendt hende i omkring 10.000 år.
- Præcis.
177
00:13:04,183 --> 00:13:08,121
Det smider man ikke over styr
over "næsten."
178
00:13:12,233 --> 00:13:14,086
- Seriøst?
- Ja, jeg ved det.
179
00:13:14,110 --> 00:13:16,714
Jeg har meldt dem stjålet
for forsikringen.
180
00:13:16,738 --> 00:13:20,133
- Hvorfor sælger du dem ikke?
- Bagefter sælger jeg dem.
181
00:13:21,117 --> 00:13:24,721
Hvordan får vi knasterne tilbage?
182
00:13:25,371 --> 00:13:28,057
De er børn. Vi sætter grænser.
183
00:13:31,502 --> 00:13:33,396
Det er uacceptabel opførsel.
184
00:13:34,631 --> 00:13:38,943
Indbrud, tyveri, overfald...
185
00:13:39,552 --> 00:13:41,238
Det var overlagt.
186
00:13:41,262 --> 00:13:42,781
Når jeg melder jer til strømerne,
187
00:13:42,805 --> 00:13:44,949
lukker de jer inde og smider nøglerne væk.
188
00:13:45,475 --> 00:13:48,495
- Hvad vil du være, når du bliver voksen?
- Club DJ.
189
00:13:48,519 --> 00:13:50,580
- Dig?
- Festival DJ.
190
00:13:52,440 --> 00:13:53,796
Det kommer ikke til at ske.
191
00:13:54,317 --> 00:13:58,047
For det, I gjorde,
vil ødelægge resten af jeres liv.
192
00:13:58,071 --> 00:14:02,008
Systemet vil æde jer
og spytte jer ud igen.
193
00:14:03,117 --> 00:14:06,846
Men ved I hvad? I sidste ende er I børn.
194
00:14:07,830 --> 00:14:11,559
Så hvis I giver mig mine penge igen,
får I en chance til.
195
00:14:13,753 --> 00:14:18,150
- Hvor kender jeg dig fra?
- Ja, hun virker bekendt.
196
00:14:18,174 --> 00:14:20,234
Ja, ikke? Driver mig til vanvid.
197
00:14:20,718 --> 00:14:22,905
Arbejder du i vape-forretningen på Cass?
198
00:14:22,929 --> 00:14:25,741
- Nej.
- Du, det er bil-dullen.
199
00:14:25,765 --> 00:14:28,035
- Fra de der platte reklamer?
- Ja!
200
00:14:28,059 --> 00:14:30,913
Hallo. De var ret dyre at lave.
201
00:14:30,937 --> 00:14:33,332
- Må vi få en bil?
- Nej.
202
00:14:33,356 --> 00:14:35,000
Vi vil have en bil, kælling.
203
00:14:35,024 --> 00:14:36,919
Som en af dem fra reklamerne.
204
00:14:36,943 --> 00:14:41,131
- Undskyld mig. Ingen får en bil.
- Må jeg få en kagepind til?
205
00:14:41,155 --> 00:14:44,176
Skal jeg melde jer til politiet?
For det gør jeg. Lige nu.
206
00:14:44,200 --> 00:14:45,594
- Nej, du gør ej.
- Jo.
207
00:14:45,618 --> 00:14:48,430
- Så går vi sammen.
- Fint, lad os gå.
208
00:14:48,454 --> 00:14:51,391
- Lad os gøre det.
- Vi har også noget at fortælle.
209
00:14:53,042 --> 00:14:56,480
Kan I slå ham ihjel, eller ej?
Jeg vil bare have det overstået.
210
00:14:56,504 --> 00:14:57,398
Jeg betaler.
211
00:14:57,422 --> 00:15:00,776
Halvdelen med det samme.
Resten når vi har ordnet ham.
212
00:15:00,800 --> 00:15:01,906
Aftale.
213
00:15:12,061 --> 00:15:14,665
- Vi giver jer en bil.
- Gør vi?
214
00:15:14,689 --> 00:15:16,040
Fuldt lastet.
215
00:15:17,358 --> 00:15:19,127
- Sådan, makker.
- Fedt.
216
00:15:19,986 --> 00:15:22,088
Det er det, jeg mener.
217
00:15:24,657 --> 00:15:25,763
Hvor længe?
218
00:15:29,329 --> 00:15:31,806
- Det ved jeg ikke.
- Jo, du gør.
219
00:15:32,332 --> 00:15:34,600
- Femogtyve år.
- For søren da.
220
00:15:36,252 --> 00:15:37,520
Vi voksede op sammen.
221
00:15:39,630 --> 00:15:42,818
- Fantastisk.
- Vores børn voksede op sammen.
222
00:15:42,842 --> 00:15:44,360
Manner.
223
00:15:45,887 --> 00:15:48,322
Hver en jul, hver en fødselsdag...
224
00:15:50,558 --> 00:15:51,664
Jeg forstår.
225
00:15:52,977 --> 00:15:58,291
Da jeg fik veer med Sara, ringede jeg
til hende, inden jeg ringede til Stan.
226
00:15:58,775 --> 00:16:00,126
Hun er familie.
227
00:16:02,111 --> 00:16:03,546
Mit alt eller intet.
228
00:16:06,824 --> 00:16:09,260
- Bruger du fløjlshandsker?
- Nej.
229
00:16:16,376 --> 00:16:18,562
Men du kan beholde din mand.
230
00:16:18,586 --> 00:16:22,773
- Det hele forsvinder, ikke?
- Skal jeg tage en løgnedetektor?
231
00:16:24,926 --> 00:16:26,194
For tidligt?
232
00:16:28,679 --> 00:16:33,910
Det er en orange Charger. Fuldt lastet.
Her er stelnummeret.
233
00:16:37,980 --> 00:16:39,457
Vil hun være der?
234
00:16:44,570 --> 00:16:45,755
Du gjorde det rigtige.
235
00:17:00,878 --> 00:17:03,356
- Hvordan gik det?
- Sig, jeg gjorde det godt igen.
236
00:17:05,341 --> 00:17:07,276
Vil du ikke selv sige det?
237
00:17:10,430 --> 00:17:11,906
Sig, han hoppede på den.
238
00:17:16,102 --> 00:17:17,620
Hun skulle hente sine børn.
239
00:17:27,572 --> 00:17:29,173
Fjolset har et dødsønske.
240
00:17:30,116 --> 00:17:33,469
Hun tager 50 cent for at lade
de andre børn hoppe ned fra verandaen.
241
00:17:37,582 --> 00:17:38,975
Har hun kunder?
242
00:17:39,542 --> 00:17:41,596
Halvdelen af nabolaget tror, de kan flyve.
243
00:17:48,843 --> 00:17:50,528
Vil du ind?
244
00:17:53,181 --> 00:17:54,287
Nej.
245
00:17:57,435 --> 00:17:58,786
Jeg kan ikke.
246
00:18:05,651 --> 00:18:07,878
Det bliver bare underligt.
247
00:18:11,324 --> 00:18:13,009
Han var din far.
248
00:18:48,444 --> 00:18:49,879
Hvor skal du hen?
249
00:18:51,864 --> 00:18:56,093
- Du ligner en klatretyv.
- Jeg skal have vores penge igen.
250
00:18:57,578 --> 00:19:01,057
- Han ødelægger vores liv.
- Du hjælper ikke til.
251
00:19:02,625 --> 00:19:05,770
Okay. Vil du snakke om det?
252
00:19:07,713 --> 00:19:09,190
Hvad?
253
00:19:11,467 --> 00:19:16,197
Det første, du gjorde,
var at tjekke dine penge.
254
00:19:17,598 --> 00:19:19,784
Jeg vidste, børnene var hos din mor.
255
00:19:20,977 --> 00:19:22,870
Det var ikke dem, jeg mente.
256
00:19:25,064 --> 00:19:26,170
Du er fuld.
257
00:19:27,775 --> 00:19:28,881
Jeg arbejder på det.
258
00:19:33,364 --> 00:19:34,799
Hvorfor går du ikke i seng?
259
00:19:44,667 --> 00:19:48,063
Efter noget tid tænkte jeg:
"Mand, jeg savner teknologi."
260
00:19:48,087 --> 00:19:51,024
Ikke at det ikke var tilfredsstillende
at hjælpe ebola-børn.
261
00:19:51,048 --> 00:19:52,943
Det var det da, på sin egen måde,
262
00:19:52,967 --> 00:19:56,154
men til sidst var det: "Giv mig
en telefon, der kan sende en sms."
263
00:19:56,178 --> 00:19:57,284
Forstår du?
264
00:19:57,930 --> 00:20:01,702
- Og... Er dine pomfritter kolde?
- Ja.
265
00:20:01,726 --> 00:20:03,994
Her. Lad os varme buffeten op.
266
00:20:09,400 --> 00:20:10,918
- Hvor smart.
- Ja.
267
00:20:16,032 --> 00:20:19,386
Og så... Ja, så smuttede jeg til Osaka
268
00:20:19,410 --> 00:20:21,263
og tilsluttede mig bevægelsen der.
269
00:20:21,287 --> 00:20:24,640
Det de gør ved delfinerne,
det... er kriminelt.
270
00:20:26,000 --> 00:20:27,685
Hvor er din datter i alt det?
271
00:20:28,794 --> 00:20:32,773
Ved siden af mig på surfbrættet,
foran fiskerbådene.
272
00:20:33,966 --> 00:20:39,364
- Går hun ikke i skole?
- Nej, det var mest hen over thanksgiving.
273
00:20:39,388 --> 00:20:43,493
Jeg tænkte,
vi kunne fortrække til sovekammeret.
274
00:20:43,517 --> 00:20:46,163
Jeg spiser stadigvæk.
275
00:20:46,187 --> 00:20:49,416
Jeg har bare lidt travlt.
276
00:20:49,440 --> 00:20:52,002
- Har du dobbeltbooket?
- Jeg kommer tilbage,
277
00:20:52,026 --> 00:20:54,171
men jeg tænkte, vi kunne tyvstarte.
278
00:20:54,195 --> 00:20:57,049
Hvem får så den rigtige start?
279
00:20:57,073 --> 00:20:58,342
Vær nu ikke så følsom.
280
00:20:58,366 --> 00:21:00,760
Jeg har en aftale med min søster.
281
00:21:03,287 --> 00:21:05,848
- Vent venligst.
- Ja, ja. Teknologi.
282
00:21:11,879 --> 00:21:13,397
Seriøst?
283
00:21:14,674 --> 00:21:15,900
Lige nu?
284
00:21:17,134 --> 00:21:18,240
Delfin-melding?
285
00:21:19,011 --> 00:21:20,117
Det er værre.
286
00:21:21,138 --> 00:21:23,783
Hvordan har hun det?
287
00:21:25,810 --> 00:21:28,829
Er du kommet for at stjæle min baby,
som du stjal min mand?
288
00:21:29,605 --> 00:21:32,292
- Vi er kun på tre.
- Helt ærligt?
289
00:21:32,316 --> 00:21:35,085
- Det føles som ti.
- Du klarer det fint.
290
00:21:35,611 --> 00:21:36,755
Jeg hader dig.
291
00:21:36,779 --> 00:21:37,798
Hvor er din far?
292
00:21:37,822 --> 00:21:40,175
Jeg må ikke ringe til ham.
Hun skider og skriger bare.
293
00:21:40,199 --> 00:21:42,511
Burde hun ikke være på hospitalet?
294
00:21:42,535 --> 00:21:44,775
Det er en hjemmefødsel.
Det er en rigmandsting.
295
00:21:45,454 --> 00:21:50,727
- Hvem er han?
- Noah. Han er min kollega.
296
00:21:50,751 --> 00:21:54,480
Eller... Min chef. Min kollega-chef.
297
00:21:54,922 --> 00:21:57,401
- Jeg ringer efter en bil.
- Nej, jeg kører dig.
298
00:21:57,425 --> 00:21:59,986
- Du skal blive her.
- Hvad? Mig?
299
00:22:00,010 --> 00:22:01,863
Hun er helt alene. Hun har ingen.
300
00:22:01,887 --> 00:22:04,533
Men hun har damen.
301
00:22:04,557 --> 00:22:06,952
Hun hedder Harvest,
og hun lugter af patchouli.
302
00:22:06,976 --> 00:22:08,193
Du er nødt til at blive.
303
00:22:11,605 --> 00:22:13,959
Okay. Godt så. Jeg bliver.
304
00:22:13,983 --> 00:22:17,002
- Lover du det?
- Ja, det lover jeg.
305
00:22:17,945 --> 00:22:21,882
Tag du bare hjem og begrav
det her minde så dybt, du kan.
306
00:22:26,662 --> 00:22:28,097
Hyggeligt at møde dig.
307
00:22:29,081 --> 00:22:32,477
- Kan jeg dele bilen med hende?
- Nej, det er underligt.
308
00:22:32,501 --> 00:22:34,354
Bare vent udenfor. Jeg kommer.
309
00:22:34,378 --> 00:22:36,021
- Okay. Jep.
- Smut.
310
00:22:41,427 --> 00:22:44,406
- Ja?
- Jeg kan ikke gøre det uden dig.
311
00:22:44,430 --> 00:22:46,199
Hvad skal jeg sige? Det er ikke min skyld.
312
00:22:46,223 --> 00:22:49,286
- Den har jeg hørt før.
- Jeg har ikke planlagt den baby.
313
00:22:49,310 --> 00:22:52,164
Den har jeg hørt før.
314
00:22:52,188 --> 00:22:54,249
Hvordan skal jeg få det hele ud alene?
315
00:22:54,273 --> 00:22:56,334
- Det skal du ikke.
- Skal jeg ikke?
316
00:22:56,358 --> 00:22:57,464
Jeg har dig.
317
00:23:00,988 --> 00:23:03,215
- Du er den værste.
- Elsker dig.
318
00:23:12,875 --> 00:23:16,563
Jeg har frisk is og håndklæder til dig.
319
00:23:16,587 --> 00:23:18,857
Forsvind med dig.
Jeg vil ikke have hende her.
320
00:23:18,881 --> 00:23:20,108
Jeg vil ikke have hende her.
321
00:23:20,132 --> 00:23:23,569
Jeg fjerner noget af det snask,
der kommer ud.
322
00:23:24,178 --> 00:23:25,284
Er der fremskridt?
323
00:23:28,933 --> 00:23:30,660
Vi må snart på hospitalet, søde.
324
00:23:30,684 --> 00:23:35,207
Glimrende idé. Hospitaler er gode.
De har læger med uddannelser.
325
00:23:35,231 --> 00:23:37,709
Hvorfor er du her? Hvorfor?
326
00:23:37,733 --> 00:23:40,086
Jeg lovede Sadie. Hun...
327
00:23:40,110 --> 00:23:42,047
Og du tog en fyr med?
328
00:23:42,071 --> 00:23:43,465
- Det er ligesom...
- Vi var...
329
00:23:43,489 --> 00:23:47,010
Du nakker min mand,
og så tager du din kæreste med,
330
00:23:47,034 --> 00:23:49,721
mens jeg sidder i den her suppedas.
331
00:23:49,745 --> 00:23:53,391
Du skulle ikke være alene.
Jeg ville bare...
332
00:23:53,415 --> 00:23:57,229
Din skede er sikkert mere smadret end min,
333
00:23:57,253 --> 00:24:00,898
og jeg er i gang med at føde.
334
00:24:03,217 --> 00:24:06,613
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
335
00:24:06,637 --> 00:24:08,865
Jeg vil have, at du bliver blind.
336
00:24:08,889 --> 00:24:11,785
Jeg er så ked af det.
Jeg undskylder inderligt.
337
00:24:11,809 --> 00:24:13,870
Jeg ville ønske, jeg kunne gøre noget.
338
00:24:13,894 --> 00:24:15,954
Du godeste, hun er på syv.
339
00:24:16,730 --> 00:24:21,794
Og så vil jeg sætte ild til dig,
og din aske skal stoppes i...
340
00:24:26,198 --> 00:24:30,554
- Hvor skal den stoppes hen?
- Det ved jeg ikke. Et ulækkert sted.
341
00:24:30,578 --> 00:24:32,138
Som i en røv?
342
00:24:32,162 --> 00:24:35,683
Ja, ja. Langt op.
343
00:24:36,542 --> 00:24:40,354
I hvis røv? Kom nu. Hvis røv?
344
00:24:42,631 --> 00:24:44,358
Jeg har ingen.
345
00:24:47,636 --> 00:24:49,613
Jeg kan ikke gøre det her.
346
00:24:52,057 --> 00:24:54,993
Skrid lige væk fra mit hår.
347
00:24:56,478 --> 00:25:01,333
Du kan godt. Okay? Bare giv mig en røv.
En hvilken som helst røv.
348
00:25:02,526 --> 00:25:03,794
Jeg kan ikke.
349
00:25:05,529 --> 00:25:09,299
Jeg kan ikke alene. Jeg kan ikke.
350
00:25:20,210 --> 00:25:21,729
Hvad laver du?
351
00:25:31,138 --> 00:25:33,407
Jeg hader dig så meget.
352
00:25:34,433 --> 00:25:35,539
Jeg ved det.
353
00:25:38,270 --> 00:25:40,873
Jeg hader, at han synes, du er sjov.
354
00:25:42,024 --> 00:25:43,250
Det er jeg ikke.
355
00:25:50,574 --> 00:25:51,680
Næsten otte.
356
00:25:52,785 --> 00:25:56,096
Jeg kan ikke tro,
du sidder her i mine safter.
357
00:25:58,165 --> 00:26:02,227
Det er ikke noget.
Jeg tror, din slimprop er på min arm.
358
00:26:05,422 --> 00:26:09,359
Så, søde. Så er det tid.
Klar til at presse.
359
00:26:10,386 --> 00:26:14,908
Gud, det gør så ondt.
360
00:26:14,932 --> 00:26:16,867
Du kan godt, Nancy. Kom.
361
00:26:17,434 --> 00:26:19,995
Vi klarer det. Lad os møde den lille fyr.
362
00:26:30,781 --> 00:26:34,635
- Du sagde, de ikke var hjemme.
- Det burde de ikke være.
363
00:26:48,757 --> 00:26:51,693
- Lugter skummelt.
- Det ved du vel noget om.
364
00:27:12,030 --> 00:27:18,595
Godt. Kom. Ud med jer.
Der er skole i morgen. Kom!
365
00:27:19,538 --> 00:27:21,431
Undskyld. Hvem er du?
366
00:27:23,876 --> 00:27:27,938
- Hun er hans mor.
- PJs mor?
367
00:27:29,298 --> 00:27:30,701
Hvem skulle hun ellers være?
368
00:27:35,095 --> 00:27:38,156
Okay, venner. Kom. Ud.
369
00:27:38,766 --> 00:27:42,620
Tag hen på Mike's. Kom.
370
00:27:42,644 --> 00:27:43,996
Ud.
371
00:27:50,652 --> 00:27:53,714
- Hvor er min søn?
- Det ved jeg ikke.
372
00:27:54,490 --> 00:27:57,676
- Hvornår kommer han tilbage?
- Når han kommer.
373
00:28:00,954 --> 00:28:04,099
Jeg forstår ikke, I kan leve sådan her.
374
00:28:05,918 --> 00:28:09,938
Jeg går i bad.
Der er øl i køleskabet, eller...
375
00:28:10,714 --> 00:28:12,900
Energidrik. Hvad I end drikker.
376
00:28:16,595 --> 00:28:19,573
- Energidrik?
- Jeg er for ung til at være hans mor.
377
00:28:20,182 --> 00:28:21,993
Skal du være på nakken af mig for det?
378
00:28:22,017 --> 00:28:23,285
Bare begynd at lede.
379
00:28:28,816 --> 00:28:31,752
- Er du her stadig?
- Du sagde, jeg skulle vente.
380
00:28:32,402 --> 00:28:34,838
Ja, men det var for hundrede år siden.
381
00:28:47,334 --> 00:28:48,477
Jeg hørte...
382
00:28:50,337 --> 00:28:52,231
...du er ret smadret dernede.
383
00:28:54,133 --> 00:28:55,484
Det er bare hormoner.
384
00:28:57,010 --> 00:28:58,862
Det er godt, I er et forældreteam.
385
00:29:00,180 --> 00:29:03,617
- Det kræver en landsby.
- Ja, klart.
386
00:29:05,060 --> 00:29:09,915
Ligesom den i Ghana,
hvor du hjalp ebola-børn.
387
00:29:12,276 --> 00:29:14,878
Det har din datter ingen erindring om.
388
00:29:16,321 --> 00:29:18,340
- Hun var meget ung.
- Ja.
389
00:29:21,118 --> 00:29:23,303
Du gik heller ikke
på sygeplejeskolen, vel?
390
00:29:24,872 --> 00:29:28,350
Nej. Og efter det derinde er jeg så glad.
391
00:29:37,718 --> 00:29:39,403
Er du forelsket i din eks?
392
00:29:43,432 --> 00:29:44,574
Lidt.
393
00:29:50,814 --> 00:29:52,666
Har jeg overhovedet en chance?
394
00:29:58,530 --> 00:29:59,636
Lidt.
395
00:30:03,410 --> 00:30:04,594
Er du vred?
396
00:30:09,374 --> 00:30:10,480
Lidt.
397
00:30:11,960 --> 00:30:13,353
Kan du stadig lide mig?
398
00:30:15,797 --> 00:30:16,940
Lidt.
399
00:30:34,900 --> 00:30:36,293
Hvad er det på din arm?
400
00:30:37,986 --> 00:30:39,342
Det ønsker du ikke at vide.
401
00:31:43,510 --> 00:31:44,861
Gå bare.
402
00:31:45,637 --> 00:31:46,863
Hvad?
403
00:31:48,348 --> 00:31:51,076
- Hvorfor mig?
- Hvorfor ikke?
404
00:31:53,854 --> 00:31:55,831
Hvilken adresse gav du Turner?
405
00:31:56,398 --> 00:31:59,836
- Den, du sagde.
- Eller gav du ham den her?
406
00:31:59,860 --> 00:32:00,878
Hvorfor skulle jeg gøre det?
407
00:32:00,902 --> 00:32:03,922
Fordi jeg er på vej ud med
et ton hvidvaskede penge.
408
00:32:12,414 --> 00:32:15,475
- Så går jeg.
- Nej, vent.
409
00:32:17,377 --> 00:32:20,440
- Så du kan give ham signal?
- Hvilket signal?
410
00:32:20,464 --> 00:32:23,024
Det, der fanger mig her
med stoffer og pistoler.
411
00:32:23,633 --> 00:32:26,654
Skal jeg bære dig ud
som Costner i Bodyguard?
412
00:32:26,678 --> 00:32:28,572
Du skal bare være ærlig.
413
00:32:31,433 --> 00:32:33,827
Okay. Vi gør det.
414
00:32:40,317 --> 00:32:44,297
Stan fik tjenestefrigørelse.
Vi er totalt på spanden.
415
00:32:44,321 --> 00:32:46,799
Du har ingen idé om det helvede,
vi har været igennem.
416
00:32:46,823 --> 00:32:47,884
Har jeg ikke?
417
00:32:47,908 --> 00:32:50,887
Han var hjemme hos mig
og åndede mig i nakken.
418
00:32:50,911 --> 00:32:52,638
Hvor mange gange var han hos mig?
419
00:32:52,662 --> 00:32:54,349
Han truede med at sende mine børn væk.
420
00:32:54,373 --> 00:32:56,225
Jeg ville aldrig redde min egen røv.
421
00:32:56,249 --> 00:32:59,687
Du er sur på mig for noget,
jeg ikke har gjort.
422
00:32:59,711 --> 00:33:02,731
For jeg ville vælge dig. Hver gang.
423
00:33:09,679 --> 00:33:11,114
Hvem fanden er de klovne?
424
00:33:28,573 --> 00:33:29,679
Helt ærligt.
425
00:33:30,283 --> 00:33:31,779
Var det ikke, hvad du ønskede?
426
00:33:32,869 --> 00:33:34,137
Langt fra.
427
00:33:34,663 --> 00:33:37,933
Undskyld.
428
00:33:45,298 --> 00:33:46,983
Lad os komme ud herfra.
429
00:33:49,719 --> 00:33:51,404
Sæt taskerne ned.
430
00:33:55,559 --> 00:33:59,788
- Nej. PJ bad mig hente dem.
- Du er ikke hans mor.
431
00:34:05,110 --> 00:34:06,294
Ud med jer.
432
00:34:07,529 --> 00:34:08,713
Kom.
433
00:34:19,708 --> 00:34:21,601
Jeg sagde jo, jeg var for ung.
434
00:34:26,006 --> 00:34:28,776
Hvis vi ser den 17.15,
kan vi blive og se 19.45 også.
435
00:34:28,800 --> 00:34:29,906
LOKALE FILM
436
00:34:30,218 --> 00:34:31,736
Lyder fint.
437
00:34:32,637 --> 00:34:35,825
- Vi behøver ikke.
- Jeg vil gerne.
438
00:34:35,849 --> 00:34:39,202
Vi har jo set den sådan fem gange.
Hvad med My Girl?
439
00:34:41,062 --> 00:34:42,414
Det er ikke filmen.
440
00:34:45,108 --> 00:34:46,334
Det er skolefesten.
441
00:34:47,944 --> 00:34:50,298
- Du vil gerne med til skolefesten?
- Jeg ved det ikke.
442
00:34:50,322 --> 00:34:56,177
- Jeg har ikke engang en kjole.
- Nej, der var en, der inviterede mig.
443
00:34:58,830 --> 00:35:01,434
- Men jeg behøver ikke gå med.
- Hvem?
444
00:35:01,458 --> 00:35:03,935
- Lad os bare se filmen.
- Beth.
445
00:35:04,503 --> 00:35:07,565
- Bare en sidsteårselev.
- En sidsteårselev?
446
00:35:07,589 --> 00:35:09,608
Hans far er bilforhandler.
447
00:35:16,389 --> 00:35:18,201
- Du bør gå med.
- Jeg har ikke lyst.
448
00:35:18,225 --> 00:35:20,703
- Jeg får travlt. Så...
- Med hvad?
449
00:35:20,727 --> 00:35:22,621
Ikke at gå i biografen.
450
00:35:23,438 --> 00:35:25,749
- Hader dig.
- Hader dit fjæs.
451
00:35:36,952 --> 00:35:41,599
Lad os sige, jeg havde billetter
til Beyoncé. Men kun to.
452
00:35:41,623 --> 00:35:43,558
Og du og Stan begge ville med.
453
00:35:45,085 --> 00:35:48,022
Snakker vi om møde med Destiny's Child,
454
00:35:48,046 --> 00:35:49,648
eller er det Bey alene?
455
00:35:53,677 --> 00:35:54,861
Med Jay-Z.
456
00:35:56,763 --> 00:35:58,740
- Det er dystert.
- Jeg ville vælge...
457
00:36:01,309 --> 00:36:04,287
...dig og Stan. Jeg ville blive hjemme.
458
00:36:04,854 --> 00:36:06,165
Nej, du ville ej.
459
00:36:06,189 --> 00:36:10,669
Det ville jeg.
For alt det her får mig til at brække mig.
460
00:36:17,826 --> 00:36:20,136
Hvis det er Jay-Z, så tager du ham.
461
00:36:26,835 --> 00:36:30,021
Det er jeg vel nødt til, ikke?
462
00:36:32,924 --> 00:36:34,109
Hader dig.
463
00:36:36,636 --> 00:36:37,987
Jeg hader dit fjæs.
464
00:37:03,955 --> 00:37:05,890
Hej. Du er sent oppe.
465
00:37:07,375 --> 00:37:09,895
Ja. Du traf den rette beslutning.
466
00:37:09,919 --> 00:37:12,772
- Hvad endte hun med?
- Dakota.
467
00:37:13,548 --> 00:37:17,026
- Det er bedre end Mackinaw.
- Var det en mulighed?
468
00:37:17,719 --> 00:37:20,530
- Det var der, de duskede.
- Jøsses.
469
00:37:21,014 --> 00:37:25,326
Nå, jeg går i bad.
Og så går jeg i bad igen.
470
00:37:26,353 --> 00:37:27,459
Det er en dreng.
471
00:37:29,272 --> 00:37:30,378
Mor?
472
00:37:37,113 --> 00:37:38,219
Det er jeg også.
473
00:37:54,381 --> 00:37:57,525
- Har du sagt det til din far?
- Du er den første.
474
00:38:00,095 --> 00:38:03,281
- Er du okay?
- Er du?
475
00:38:04,641 --> 00:38:06,323
Jeg har altid ønsket mig en dreng.
476
00:38:10,730 --> 00:38:12,415
Du lugter virkelig grimt.
477
00:38:13,900 --> 00:38:16,504
Mød din nye lillebror! Kom her!
478
00:38:16,528 --> 00:38:18,463
- Åh, gud!
- Kom. Ind med dig.
479
00:38:25,495 --> 00:38:29,307
- Vil du have stærk eller mild sovs?
- Har de habanero?
480
00:38:30,375 --> 00:38:32,937
- Det er ren napalm.
- Nej, nej.
481
00:38:32,961 --> 00:38:35,855
Hvis du spiser det hurtigt nok,
når det ikke at brænde.
482
00:38:36,464 --> 00:38:38,107
- Lille trick.
- Ja, okay.
483
00:38:42,303 --> 00:38:43,698
Hun stikker ikke sin veninde.
484
00:38:43,722 --> 00:38:46,282
Man kan kun lægge så meget pres på folk.
485
00:38:46,891 --> 00:38:50,578
- Hvordan går det med søsteren?
- Jeg er forbi vennezonen.
486
00:38:51,646 --> 00:38:53,207
- Allerede?
- Jep.
487
00:38:53,231 --> 00:38:55,708
Man kan ikke sige nej til det her.
488
00:38:57,736 --> 00:38:59,922
Lad mig køre lidt med den.
489
00:38:59,946 --> 00:39:01,881
Så ser vi, hvad der dukker op.
490
00:39:02,907 --> 00:39:04,759
Giv mig en krydderibombe til.
491
00:39:06,745 --> 00:39:07,929
Du er et dyr.
492
00:40:29,410 --> 00:40:31,220
Du kan lige så godt få en pool nu.
493
00:40:32,413 --> 00:40:36,392
- Du er allerede halvvejs.
- Ja. Du skulle få dig en pool.
494
00:40:37,710 --> 00:40:39,145
Som om jeg har råd til det.
495
00:40:41,256 --> 00:40:42,398
Det kunne være sjovt.
496
00:40:45,885 --> 00:40:47,320
Skal vi gå ind?
497
00:40:50,557 --> 00:40:52,158
Der er for stille derinde.
498
00:41:00,275 --> 00:41:01,381
Han forlod mig.
499
00:41:07,031 --> 00:41:08,137
Jeg ved det.
500
00:41:10,827 --> 00:41:12,387
Og han tog mine børn.
501
00:41:15,748 --> 00:41:16,854
Jeg ved det.
502
00:42:04,213 --> 00:42:06,315
Tekster af: Elisabeth Falsnæs Hansen