1 00:00:54,769 --> 00:00:57,688 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:04,862 --> 00:01:07,824 "1990년 10월 11일" 3 00:01:21,963 --> 00:01:24,841 아니야, 안 돼! 4 00:01:33,516 --> 00:01:36,102 - 괜찮아? - 젠장 5 00:01:39,731 --> 00:01:42,734 - 운전해본 적 있어? - 당근! 6 00:01:42,817 --> 00:01:44,944 - 너 몇 살이야? - 넌 몇 살인데? 7 00:01:46,863 --> 00:01:49,198 - 어디 가? - 장 보러 8 00:01:49,282 --> 00:01:51,451 - 엄마가 안 가시고? - 엄마는 침대에! 9 00:01:51,534 --> 00:01:53,328 어디 편찮으셔? 10 00:01:53,411 --> 00:01:54,996 그냥 침대를 좋아해 11 00:01:56,539 --> 00:01:57,582 고맙다 12 00:01:57,665 --> 00:02:01,169 - 삼촌한테 주차장서 한 번 배웠어 - 그래? 13 00:02:03,755 --> 00:02:05,089 보기보다 어려운데 14 00:02:08,051 --> 00:02:09,802 - 내가 운전하고 싶어 - 닥쳐 15 00:02:09,886 --> 00:02:12,221 - 다음은 나야 - 닥쳐, 애니 16 00:02:12,305 --> 00:02:13,890 알았어 17 00:02:25,151 --> 00:02:26,444 {\an8}예! 18 00:02:30,490 --> 00:02:32,658 "북 클럽" 19 00:02:36,037 --> 00:02:37,330 {\an8}그래... 20 00:02:40,833 --> 00:02:43,503 {\an8}널 사랑해, 당연한 거지 21 00:02:46,005 --> 00:02:50,593 {\an8}네가 아무리... 나보다 기분이 더럽진 않을걸 22 00:02:55,515 --> 00:03:00,395 {\an8}난 밑바닥이야, 역겨운 인간이지 하수 오물이야 23 00:03:02,605 --> 00:03:05,817 {\an8}하수 오물은 물기 빼서 비료로라도 쓰지 24 00:03:05,900 --> 00:03:06,943 {\an8}난 그걸로도 못 써 25 00:03:07,568 --> 00:03:09,570 {\an8}악취가 심해서 파묻어야 돼 26 00:03:09,654 --> 00:03:12,407 {\an8}아무도 못 찾게 지하 150km쯤에 27 00:03:12,490 --> 00:03:13,950 {\an8}난 그 정도 쓰레기야 28 00:03:18,913 --> 00:03:20,581 {\an8}뭐라고 말 좀 해봐 29 00:03:25,002 --> 00:03:26,921 {\an8}이걸 내 집에서 가져갔어? 30 00:03:28,047 --> 00:03:31,968 - 내 딸이 사라진 동안에? - FBI가 몰아붙였어 31 00:03:32,051 --> 00:03:35,972 {\an8}내가 미친 듯이 애를 찾을 때 32 00:03:36,055 --> 00:03:37,515 펜 뚜껑 문제로 스탠을 협박했어 33 00:03:37,598 --> 00:03:39,600 이름도 모르는 이웃들까지 같이 찾았는데 34 00:03:39,684 --> 00:03:41,060 나한텐 전방위로 협박했고 35 00:03:41,144 --> 00:03:45,648 다들 제인을 찾는 동안 넌 이걸 찾고 있었다? 36 00:03:48,901 --> 00:03:51,779 {\an8}- 그놈한테 넘길 거야? - 아니 37 00:03:54,073 --> 00:03:56,450 - 하지만 생각은 한 거지 - 근데 못 하겠더라 38 00:03:57,034 --> 00:03:59,412 나라면 생각조차 안 했어 39 00:04:33,571 --> 00:04:36,824 {\an8}혹시... 전남편이랑 잘 지내요? 40 00:04:36,908 --> 00:04:37,909 {\an8}그럼요 41 00:04:39,452 --> 00:04:42,079 {\an8}- 상황 꼬이는 건 아니죠? - 뭐 하는 거예요? 42 00:04:42,163 --> 00:04:44,749 {\an8}당신 삶에 대해 묻는 거예요 43 00:04:44,832 --> 00:04:45,917 {\an8}네, 그만해요 44 00:04:47,418 --> 00:04:50,338 {\an8}당신을 알고 싶어서 그래요 45 00:04:51,839 --> 00:04:53,633 {\an8}음탕한 말이라도 가르쳐야겠네 46 00:04:53,716 --> 00:04:55,718 자꾸 협조를 안 해주시니 47 00:04:56,636 --> 00:05:00,014 - 헤픈 싸구려남 된 기분이에요 - 좀 낫네요 48 00:05:00,556 --> 00:05:03,059 저녁도 사주고 인간답게 대해줘요 49 00:05:04,477 --> 00:05:07,772 {\an8}당신을 좋아하는 게 왜 문제죠? 50 00:05:11,192 --> 00:05:13,402 {\an8}알면 알수록 덜 좋아할 테니까 51 00:05:13,486 --> 00:05:15,321 내 말 믿어요 52 00:05:16,405 --> 00:05:17,823 그게 무슨 뜻이에요? 53 00:05:22,370 --> 00:05:26,290 좋아요 네, 전남편이랑 잘 지내요 54 00:05:27,333 --> 00:05:31,587 그 사람 아내랑도 아주 가깝죠 55 00:05:31,671 --> 00:05:35,216 - 그래요? - 부모 역할을 함께해요 56 00:05:35,299 --> 00:05:37,635 아주 환상의 호흡이죠 57 00:05:39,136 --> 00:05:41,681 그리고 난 간호사 될 뻔했어요 58 00:05:43,140 --> 00:05:46,852 - 정말? - 네, 수업 하나가 모자랐죠 59 00:05:46,936 --> 00:05:48,896 설마! 학교가 어딘데요? 60 00:05:50,731 --> 00:05:53,234 디트로이트 간호 학교 61 00:05:53,317 --> 00:05:56,195 디트로이트... 처음 들어요 62 00:05:56,279 --> 00:05:57,280 - 진짜? - 네 63 00:05:57,363 --> 00:05:59,615 313구역의 하버드나 마찬가지인데... 64 00:05:59,699 --> 00:06:00,616 그래요? 65 00:06:01,158 --> 00:06:02,535 - 간호사는 섹시해요 - 그렇죠? 66 00:06:03,869 --> 00:06:04,870 편안해요? 67 00:06:06,163 --> 00:06:09,500 - 좋습니다 - 물 좀 줘요? 68 00:06:09,584 --> 00:06:12,670 - 아뇨, 괜찮습니다 - 오래 안 걸릴 거예요 69 00:06:13,671 --> 00:06:15,006 갈 데도 없는걸요 70 00:06:20,928 --> 00:06:23,097 뭘 훔친 적 있어요, 힐 경관? 71 00:06:23,180 --> 00:06:24,682 아뇨, 없습니다 72 00:06:26,684 --> 00:06:27,852 아니군요 73 00:06:29,145 --> 00:06:31,564 사인이 박힌 데니스 로드먼 루키 카드 74 00:06:31,647 --> 00:06:34,233 친구 걸 슬쩍했죠 스쿨버스에서 6학년 때 75 00:06:36,068 --> 00:06:40,072 피터스 경관과 증거물 보관실 근무를 바꿨던데 76 00:06:40,156 --> 00:06:42,700 - 맞습니다 - 왜 그랬죠? 77 00:06:43,701 --> 00:06:46,037 학교로 애들을 데리러 가야 했거든요 78 00:06:47,413 --> 00:06:49,999 - 학교에서 확인해줄까요? - 그럼요 79 00:06:50,082 --> 00:06:53,085 보관실에서 허가 없이 증거를 가져간 적 있나요? 80 00:06:53,169 --> 00:06:54,378 없습니다 81 00:06:58,382 --> 00:07:01,594 증거물 보관실에 펜 뚜껑이 있었단 걸 알았나요? 82 00:07:02,428 --> 00:07:03,429 몰랐습니다 83 00:07:05,723 --> 00:07:08,559 펜 뚜껑이 증거물 보관실에서 사라진 걸 압니까? 84 00:07:09,935 --> 00:07:11,145 아니요 85 00:07:16,025 --> 00:07:19,111 증거물 보관실에서 펜 뚜껑을 없앴습니까? 86 00:07:20,821 --> 00:07:21,947 아닙니다 87 00:07:28,913 --> 00:07:30,998 - 망했어 - 결정적인 증거는... 88 00:07:31,082 --> 00:07:34,126 - 폭삭 망했어, 완전 제대로 - 확실해? 89 00:07:34,210 --> 00:07:36,253 내 이름 말한 것도 다 거짓말이라던데 90 00:07:36,337 --> 00:07:39,173 결과를 그 자리에서 알려줬어? 91 00:07:39,256 --> 00:07:41,175 그래, SAT도 아니고 92 00:07:41,258 --> 00:07:43,135 3주에서 5주 기다릴 필요 없어 93 00:07:43,219 --> 00:07:44,053 그 사람이 뭐래? 94 00:07:44,136 --> 00:07:47,390 내사과에서 연락할 거고 그래서... 95 00:07:48,891 --> 00:07:51,268 난 휴가 처리됐어 96 00:07:51,977 --> 00:07:58,401 - 그럼... - 난 끝났어, 끝이야, 들통났어 97 00:08:01,946 --> 00:08:05,116 - 미안해 - 아니, 당신 탓 아니야 98 00:08:06,200 --> 00:08:08,703 - 당신 탓 아니야 - 아빠 99 00:08:10,329 --> 00:08:11,664 - 딸 - 왜 그래? 100 00:08:11,747 --> 00:08:14,709 - 저녁 뭐 먹어? - 세상에, 몇 시니? 101 00:08:15,292 --> 00:08:17,795 - 꼬르륵 소리 날 시간 - 저녁 안 했는데 102 00:08:17,878 --> 00:08:20,214 - 종일 정신없어서... - 피자 먹자 103 00:08:21,465 --> 00:08:23,843 해리, 피자 먹는대! 104 00:08:26,387 --> 00:08:29,640 - 괜찮아, 자기야 - 미안해 105 00:08:29,724 --> 00:08:30,725 아니야 106 00:08:39,191 --> 00:08:41,402 니코가 무슨 일인진 설명했지? 107 00:08:43,028 --> 00:08:47,032 - 네, 웬 놈이랑 더럽게 엮였다고 - 그래서 나온 거야 108 00:08:47,116 --> 00:08:49,326 놈이 여자한테 박는 걸 봤어요? 109 00:08:49,410 --> 00:08:50,244 뭐? 110 00:08:50,327 --> 00:08:52,455 이 자식이랑 부인이 떡치는 거 봤어요? 111 00:08:52,538 --> 00:08:54,665 본 적이야 없지 112 00:08:54,749 --> 00:08:56,667 그걸 보면 눈이 뒤집힐 거야 113 00:08:56,751 --> 00:08:58,461 - 힘내요, 아저씨 - 고맙다 114 00:08:59,044 --> 00:09:00,129 내 생각에는... 115 00:09:00,212 --> 00:09:02,590 그놈에 대해 부인이 말 안 해요? 116 00:09:03,215 --> 00:09:06,218 - 아랫도리 말이에요 - 아니, 자세한 얘긴 안 했어 117 00:09:06,302 --> 00:09:09,013 - 물건이 짱짱한 놈일걸요 - 엄청 실하겠지 118 00:09:09,096 --> 00:09:10,306 실한 걸로다가 막... 119 00:09:11,098 --> 00:09:12,850 놈을 죽일 거야, 말 거야? 120 00:09:12,933 --> 00:09:15,728 - 진정해요 - 정신 차려요, 아저씨 121 00:09:15,811 --> 00:09:19,565 - 빨리 끝냈으면 좋겠어 - 그럴수록 침착해야죠 122 00:09:19,648 --> 00:09:22,943 괜찮아, 나 침착해 날 봐, 침착하지 123 00:09:25,946 --> 00:09:27,198 그놈 어떻게 생겼어요? 124 00:09:31,202 --> 00:09:34,789 - 이놈이야 - 젠장, 갱이잖아 125 00:09:34,872 --> 00:09:36,957 - 니코가 그런 말은 안 했는데 - 그게 중요해? 126 00:09:37,041 --> 00:09:39,794 - 추가 요금이 붙죠 - 돈은 얼마든지 줄게 127 00:09:39,877 --> 00:09:44,006 50%는 선금 나머지는 일 끝나면 줘요 128 00:09:48,427 --> 00:09:50,304 알았어, 그래 129 00:09:52,097 --> 00:09:53,015 좋아 130 00:09:57,061 --> 00:09:57,895 왜? 131 00:10:00,856 --> 00:10:02,733 현찰을 봐야겠는데 132 00:10:04,109 --> 00:10:06,028 - 오늘? - 그놈 처리하기 싫어요? 133 00:10:06,111 --> 00:10:10,157 내 말은... 돈을 갖고 나오진 않았어 134 00:10:11,116 --> 00:10:13,202 프라페 잘 마셨어요 135 00:10:13,285 --> 00:10:17,122 잠깐만, 앉아봐, 제발 136 00:10:20,334 --> 00:10:25,339 - 필요한 건 다 줄 수 있어 - 당장? 137 00:10:29,510 --> 00:10:31,887 그럼 가죠 138 00:10:34,849 --> 00:10:35,850 좋아 139 00:11:05,421 --> 00:11:07,756 세상에! 당신... 140 00:11:11,427 --> 00:11:14,096 아냐, 아냐, 안 돼! 141 00:11:15,556 --> 00:11:18,976 이럴 순 없어! 142 00:11:23,105 --> 00:11:25,524 젠장! 143 00:11:30,823 --> 00:11:33,158 당신 팬티를 남편 입에? 144 00:11:34,368 --> 00:11:35,953 팬티 소리 그만해 145 00:11:36,036 --> 00:11:37,663 설마 속옷이라고 부르시나? 146 00:11:37,746 --> 00:11:39,456 - 그런 여자였어? - 하나도 재미없어 147 00:11:43,710 --> 00:11:47,881 - 누가 딘 좀 말려봐 - 내 돈을 싹 긁어 갔다고 148 00:11:47,965 --> 00:11:50,008 진정해, 나한테 맡겨둬 149 00:11:50,092 --> 00:11:52,177 - 돌려받을 수 있어? - 뭘 들은 거야? 150 00:11:52,803 --> 00:11:55,973 - 어떻게 할 건데? - 그건 내 영역이라고 했지? 151 00:11:57,057 --> 00:11:59,101 - 그냥 애들이야 - 도둑질하는 애들 152 00:11:59,685 --> 00:12:01,562 한계를 정해야 돼, 엄마 153 00:12:01,645 --> 00:12:04,523 모든 일을 그렇게 해결해? 아들이 침대에 오줌 싸도 154 00:12:04,606 --> 00:12:07,526 - 애한테 총알을 박을 거야? - 응, 총알을 박을 거야 155 00:12:08,068 --> 00:12:11,280 모든 문제를 총 쏘는 걸로 해결할 순 없어 156 00:12:11,363 --> 00:12:14,700 이거 봐, 그게 당신 문제야 157 00:12:15,951 --> 00:12:18,829 띨띨한 당신 남편이 그놈들을 깨운 거라고 158 00:12:19,788 --> 00:12:22,166 - 무슨 뜻이야? - 걔들 당신이 돈 버는 거랑 159 00:12:23,125 --> 00:12:24,751 은행에 못 넣는 걸 알아 160 00:12:25,377 --> 00:12:28,297 그러니까 분명히 또 온다고 161 00:12:28,964 --> 00:12:31,633 집도 알고 당신이 뭐 하는지도 아니까 162 00:12:31,717 --> 00:12:34,261 몫을 떼어 달라고 하겠지 163 00:12:34,344 --> 00:12:37,389 그렇게 계속 뜯기다 보면 개털 되고 164 00:12:37,472 --> 00:12:39,850 영역 다툼만 남는 거야 165 00:12:43,228 --> 00:12:44,438 그냥 애들일 수도 있어 166 00:12:46,648 --> 00:12:48,525 너무 독한 애들은 아니길 빌어 167 00:12:54,907 --> 00:12:56,450 세상에, 안에 뭐가 든 거야? 168 00:12:57,034 --> 00:12:59,369 집도 아는데 값나가는 건 감춰야지 169 00:12:59,912 --> 00:13:00,829 무거워 170 00:13:02,539 --> 00:13:06,877 - 조심해, 할머니 사기그릇이야 - 그걸 어떻게 언니가 챙겼지? 171 00:13:06,960 --> 00:13:09,213 - 어떻게 챙겼냐고? - 시작됐네 172 00:13:09,296 --> 00:13:11,173 너한텐 결혼반지를 주셨는데 173 00:13:11,256 --> 00:13:13,091 벨라지오에서 이틀 만에 날려먹어서? 174 00:13:13,175 --> 00:13:16,428 - 첫째, 기간은 하루였어 - 그래, 이제부터 175 00:13:16,511 --> 00:13:18,639 - 가보는 다 내 거야 - 둘째 176 00:13:18,722 --> 00:13:20,224 장소는 플라밍고였지 177 00:13:23,101 --> 00:13:25,020 루비한텐 전화했어? 178 00:13:26,647 --> 00:13:29,024 - 아니 - 할 거야? 179 00:13:29,107 --> 00:13:32,694 - FBI랑 내통했어 - 스탠을 잡아넣고 180 00:13:32,778 --> 00:13:34,446 애들을 뺏으려고 했다며 181 00:13:36,156 --> 00:13:38,242 본인도 괴로웠을 거야 182 00:13:38,325 --> 00:13:41,954 그래, 그래야지 우릴 팔아넘길 뻔했는데 183 00:13:42,037 --> 00:13:43,914 그래, '뻔'했지 184 00:13:45,082 --> 00:13:48,043 그래서 그냥 믿겠다고? 185 00:13:48,126 --> 00:13:50,963 - 안 지 만 년은 된 사이잖아 - 그러니까! 186 00:13:51,046 --> 00:13:54,883 그럴 뻔했다고 팽개칠 인연은 아니지 187 00:13:59,096 --> 00:14:00,889 - 이럴 거야? - 그래, 알아 188 00:14:00,973 --> 00:14:03,517 그래도 보험금 챙기려고 도둑맞았다고 했다 189 00:14:03,600 --> 00:14:06,895 - 그냥 벼룩으로 팔아 - 그럼 벼룩으로 팔아야겠네 190 00:14:07,980 --> 00:14:11,483 근데 돈은 어떻게 되찾아? 191 00:14:12,234 --> 00:14:14,820 애들이잖아 우리가 가르쳐야지 192 00:14:18,365 --> 00:14:20,158 이건 용납 못 할 행동이야 193 00:14:21,493 --> 00:14:25,706 무단 침입, 절도, 1급 폭행... 194 00:14:26,415 --> 00:14:28,041 모든 등급을 망라하지 195 00:14:28,125 --> 00:14:29,584 너희를 경찰에 넘기면 196 00:14:29,668 --> 00:14:31,712 너희를 철창에 가두고 열쇠는 버릴걸? 197 00:14:32,337 --> 00:14:35,299 - 커서 뭐가 되고 싶어? - 클럽 DJ 198 00:14:35,382 --> 00:14:37,342 - 넌? - 페스티벌 DJ 199 00:14:39,303 --> 00:14:40,554 그 꿈은 이루어질 수 없어 200 00:14:41,179 --> 00:14:44,850 너희가 한 그 행동이 여생을 망칠 테니까 201 00:14:44,933 --> 00:14:48,770 사회는 너희를 씹은 다음 가차 없이 뱉을 거야 202 00:14:49,980 --> 00:14:53,608 근데 그거 아니? 너희는 어린애라는 거야 203 00:14:54,693 --> 00:14:58,322 그러니까 내 돈만 돌려주면 한 번 더 기회를 줄게 204 00:15:00,615 --> 00:15:04,953 - 아줌마 어디서 봤더라? - 그래, 엄청 낯이 익어 205 00:15:05,037 --> 00:15:06,997 내 말이! 답답해 죽겠어 206 00:15:07,581 --> 00:15:09,708 캐스에 있는 전자 담배점 직원? 207 00:15:09,791 --> 00:15:12,544 - 아니 - 그 자동차 여자잖아 208 00:15:12,628 --> 00:15:14,838 - 그 싼 티 나는 광고 - 맞다! 209 00:15:14,921 --> 00:15:17,716 야! 돈을 얼마나 들여서 찍은 건데 210 00:15:17,799 --> 00:15:20,135 - 차 한 대만 줄래요? - 아니 211 00:15:20,218 --> 00:15:21,803 차 갖고 싶어, 아줌마 212 00:15:21,887 --> 00:15:23,722 광고에 나오는 짱짱한 걸로 213 00:15:23,805 --> 00:15:27,934 - 미안한데 아무도 차 못 가져 - 케이크 팝 더 먹어도 돼요? 214 00:15:28,018 --> 00:15:30,979 너희를 경찰에 넘기면 좋겠어? 그럴 거거든, 당장 215 00:15:31,063 --> 00:15:32,397 - 아니면서 - 맞아 216 00:15:32,481 --> 00:15:35,233 - 그럼 같이 가죠 - 그래, 가자 217 00:15:35,317 --> 00:15:38,153 - 해봅시다 - 우리도 할 말 있거든요 218 00:15:39,905 --> 00:15:43,283 놈을 죽일 거야, 말 거야? 빨리 끝냈으면 좋겠어 219 00:15:43,367 --> 00:15:44,201 돈은 얼마든지 줄게 220 00:15:44,284 --> 00:15:47,579 50%는 선금 나머지는 일 끝나면 줘요 221 00:15:47,663 --> 00:15:48,580 좋아 222 00:15:58,924 --> 00:16:01,468 - 차 줄게 - 정말? 223 00:16:01,551 --> 00:16:02,803 풀 옵션이야 224 00:16:04,221 --> 00:16:05,889 - 그렇지! - 대박 225 00:16:06,848 --> 00:16:08,850 이거거든 226 00:16:11,520 --> 00:16:12,521 얼마나 됐죠? 227 00:16:16,191 --> 00:16:18,568 - 몰라요 - 알잖아요 228 00:16:19,194 --> 00:16:21,363 - 25년이에요 - 세상에 229 00:16:23,115 --> 00:16:24,282 우린 같이 자랐어요 230 00:16:26,493 --> 00:16:29,621 - 대단하네요 - 애들도 같이 자랐죠 231 00:16:29,705 --> 00:16:31,123 와 232 00:16:32,749 --> 00:16:35,085 크리스마스마다, 생일마다... 233 00:16:37,421 --> 00:16:38,422 이해합니다 234 00:16:39,840 --> 00:16:45,053 새라 진통 시작했을 때 스탠보다 베스한테 먼저 연락했죠 235 00:16:45,637 --> 00:16:46,888 가족이군요 236 00:16:48,974 --> 00:16:50,308 죽어도 같이 가는 사이요 237 00:16:53,687 --> 00:16:56,022 - 베스 잘 봐줄 거죠? - 아뇨 238 00:17:03,238 --> 00:17:05,365 그래도 남편은 구할 수 있어요 239 00:17:05,449 --> 00:17:09,536 - 다 지워주는 거 맞죠? - 거짓말 탐지기 해볼래요? 240 00:17:11,788 --> 00:17:12,956 좀 일렀나요? 241 00:17:15,542 --> 00:17:20,672 주황색 '차저', 풀 옵션이에요 자동차 등록 번호예요 242 00:17:24,843 --> 00:17:26,219 그 여자가 온다는 거죠? 243 00:17:31,433 --> 00:17:32,517 수고했어요 244 00:17:47,741 --> 00:17:50,118 - 어떻게 됐어? - 제대로 했다고 전해 245 00:17:52,204 --> 00:17:54,039 직접 말하고 싶지 않아? 246 00:17:57,292 --> 00:17:58,668 제대로 낚았다고만 해 247 00:18:02,964 --> 00:18:04,382 애들 데리러 가야 한대 248 00:18:13,934 --> 00:18:15,436 저러다 누구 하나 죽지 249 00:18:16,478 --> 00:18:19,732 애니는 우리 현관에서 애들 뛰게 해주고 50센트씩 받아 250 00:18:23,944 --> 00:18:25,237 수확은 있었어? 251 00:18:25,904 --> 00:18:27,740 동네 꼬마 절반이 날 수 있는 줄 알아 252 00:18:29,491 --> 00:18:30,492 예! 253 00:18:35,205 --> 00:18:36,790 안 들어가볼 거야? 254 00:18:39,543 --> 00:18:40,461 응 255 00:18:41,086 --> 00:18:42,087 그래 256 00:18:43,797 --> 00:18:45,049 못 가겠어 257 00:18:47,509 --> 00:18:48,510 그래 258 00:18:52,014 --> 00:18:54,141 이상할 거야 259 00:18:57,686 --> 00:18:59,271 너희 아빠였잖아 260 00:19:34,807 --> 00:19:36,141 어디 가? 261 00:19:38,227 --> 00:19:42,356 - 밤손님처럼 차려입고 - 우리 돈 찾아와야지 262 00:19:43,941 --> 00:19:47,319 - 놈이 우리 삶을 망가뜨렸어 - 당신은 도움 안 돼 263 00:19:48,987 --> 00:19:52,032 그래, 그 얘길 해볼까? 264 00:19:54,076 --> 00:19:55,452 뭘? 265 00:19:57,830 --> 00:20:02,459 당신이 맨 먼저 한 게 돈을 살피는 거였어 266 00:20:03,961 --> 00:20:06,046 애들은 당신 어머니께 보냈으니까 267 00:20:07,339 --> 00:20:09,133 애들 얘기가 아니잖아 268 00:20:11,427 --> 00:20:12,261 취했네 269 00:20:14,138 --> 00:20:15,139 그러려고 270 00:20:19,726 --> 00:20:21,061 잠이나 자지 그래? 271 00:20:31,029 --> 00:20:34,366 좀 지나니까 바로 첨단 기기가 그리워지더라고요 272 00:20:34,450 --> 00:20:37,327 에볼라 고아들 밥 먹인 건 그 나름대로 273 00:20:37,411 --> 00:20:39,246 보람 있는 일이었어요 274 00:20:39,329 --> 00:20:42,458 근데 문자 하나 보내고 싶어서 환장하는 상태가 됐죠 275 00:20:42,541 --> 00:20:43,375 뭔지 알죠? 276 00:20:44,293 --> 00:20:48,005 - 그리고... 감자 식었어요? - 네 277 00:20:48,088 --> 00:20:50,257 자, 뷔페를 데우겠습니다 278 00:20:55,762 --> 00:20:57,181 - 똑똑하네요 - 알아요 279 00:21:02,394 --> 00:21:05,689 그런 다음 오사카로 날아가서 280 00:21:05,772 --> 00:21:07,566 운동에 참여했죠 281 00:21:07,649 --> 00:21:10,903 그들이 돌고래한테 하는 짓은 범죄라고요 282 00:21:12,362 --> 00:21:13,947 그때 딸은 어디 있었어요? 283 00:21:15,157 --> 00:21:19,036 내 옆에서 서핑보드 타고 어선들을 내려다봤죠 284 00:21:20,329 --> 00:21:25,667 - 학교는 안 다녀요? - 대부분 추수감사절 때라서요 285 00:21:25,751 --> 00:21:29,796 그럼 내실로 들어가실까요? 286 00:21:29,880 --> 00:21:32,466 나 아직 먹는 중인데 287 00:21:32,549 --> 00:21:35,719 내가 어디 좀 가야 해서 288 00:21:35,802 --> 00:21:38,305 - 약속을 이중으로 잡았어요? - 다시 올 거지만 289 00:21:38,388 --> 00:21:40,474 게임 전에 기분 내면 좋잖아요 290 00:21:40,557 --> 00:21:43,352 잠깐만 본 게임은 누구랑 뛰는데요? 291 00:21:43,435 --> 00:21:44,645 예민하게 굴지 마요 292 00:21:44,728 --> 00:21:47,022 - 언니랑 볼일이 있어요 - 알았어요 293 00:21:49,650 --> 00:21:52,110 - 기다려요 - 네, 첨단 기기니까 294 00:21:55,322 --> 00:21:56,323 그래 295 00:21:58,242 --> 00:21:59,660 진짜? 296 00:22:01,036 --> 00:22:02,162 당장? 297 00:22:03,497 --> 00:22:04,414 돌고래 경보? 298 00:22:05,374 --> 00:22:06,375 더 나빠요 299 00:22:07,501 --> 00:22:10,045 안녕? 좀 어때요? 300 00:22:12,172 --> 00:22:15,092 내 아기 훔치러 왔어요? 내 남편 훔친 것처럼? 301 00:22:15,968 --> 00:22:18,595 - 겨우 3단계예요 - 세상에, 정말요? 302 00:22:18,679 --> 00:22:21,348 - 꼭 10단계 같은데 - 잘하고 있어요 303 00:22:21,974 --> 00:22:23,058 당신 미워 304 00:22:23,141 --> 00:22:24,101 아빠는? 305 00:22:24,184 --> 00:22:26,478 아빠한텐 연락 못 하게 하고 똥 싸고 소리만 질러 306 00:22:26,562 --> 00:22:28,814 병원에 가야 하지 않아요? 307 00:22:28,897 --> 00:22:30,816 가정 분만이에요 부자들이 하는 거죠 308 00:22:31,817 --> 00:22:37,030 - 누구야? - 노아, 직장 동료야 309 00:22:37,114 --> 00:22:40,742 사실 상사지, 동료 상사 310 00:22:41,285 --> 00:22:43,704 - 택시 부를게 - 아니, 내 차 타고 가 311 00:22:43,787 --> 00:22:46,290 - 엄마는 여기 있어야지 - 뭐? 내가? 312 00:22:46,373 --> 00:22:48,166 낸시는 혼자야, 아무도 없다고 313 00:22:48,250 --> 00:22:50,836 도와주시는 여자분 있잖아 314 00:22:50,919 --> 00:22:53,255 이름이 '수확'이고 몸에서 파촐리 향이 나 315 00:22:53,338 --> 00:22:54,423 옆에 있어줘 316 00:22:57,968 --> 00:23:00,262 그래, 알았어 내가 있을게 317 00:23:00,345 --> 00:23:03,265 - 약속해? - 응, 약속해 318 00:23:04,308 --> 00:23:08,145 넌 집에 가봐 여기서 본 건 추억 속에 묻어 319 00:23:13,025 --> 00:23:14,359 만나서 반갑다 320 00:23:15,444 --> 00:23:18,780 - 택시 같이 타고 가도 돼요? - 아뇨, 엄청 이상하죠 321 00:23:18,864 --> 00:23:20,657 밖에서 기다려요 곧 나갈게요 322 00:23:20,741 --> 00:23:22,284 - 알았어요 - 가요 323 00:23:27,789 --> 00:23:30,709 - 응? - 이거 너 없인 못 해 324 00:23:30,792 --> 00:23:32,502 나더러 어쩌라고? 내 탓이 아니잖아 325 00:23:32,586 --> 00:23:35,589 - 많이 듣던 소리다 - 내 계획엔 없던 아기야 326 00:23:35,672 --> 00:23:38,467 - 많이 듣던 소리다 - 그래 327 00:23:38,550 --> 00:23:40,552 이걸 나 혼자 어떻게 처리해? 328 00:23:40,635 --> 00:23:42,637 - 혼자 아니야 - 아니라고? 329 00:23:42,721 --> 00:23:43,722 대타 보냈지, 언니야 330 00:23:47,351 --> 00:23:49,478 - 네가 최악이야 - 사랑해 331 00:23:53,440 --> 00:23:54,441 어이 332 00:23:55,650 --> 00:23:56,651 안녕 333 00:23:59,737 --> 00:24:00,737 얼음이랑 수건 좀 꺼내왔어요 334 00:24:00,949 --> 00:24:03,160 제발 나가요 저 여자 있는 거 싫어요 335 00:24:03,743 --> 00:24:04,911 나가라고 해줘요 336 00:24:04,995 --> 00:24:08,331 찐득한 거 나오면 닦아줄게요 337 00:24:09,040 --> 00:24:09,958 진전은 있어요? 338 00:24:13,795 --> 00:24:15,463 곧 병원에 가야 할 거예요 339 00:24:15,547 --> 00:24:20,010 잘 생각했어요, 병원이 좋죠 의사들은 학위도 있는데 340 00:24:20,093 --> 00:24:22,512 왜 여기 있어요? 왜? 341 00:24:22,596 --> 00:24:24,890 세이디한테 약속했어요 그래서... 342 00:24:24,973 --> 00:24:26,850 근데 남자를 데려와요? 343 00:24:26,933 --> 00:24:28,268 - 어쩜... - 우린... 344 00:24:28,351 --> 00:24:31,813 내 남편이랑 붙어먹더니 남자친구를 데려와요? 345 00:24:31,897 --> 00:24:34,524 난 망할 스튜 안에서 허우적대는데! 346 00:24:34,608 --> 00:24:38,194 저기... 당신을 혼자 두기 싫었을 뿐이에요 347 00:24:38,278 --> 00:24:42,032 당신 질은 내 거보다 훨씬 더 망가졌을 거예요 348 00:24:42,115 --> 00:24:45,660 활발하게... 분만 중인 내 거보다! 349 00:24:48,079 --> 00:24:51,416 난... 내가 어쩌면 좋겠어요? 350 00:24:51,499 --> 00:24:53,668 당신 눈이 멀었으면 좋겠어요 351 00:24:53,752 --> 00:24:56,588 낸시, 나도 마음이 안 좋고 정말 미안해요 352 00:24:56,671 --> 00:24:58,673 할 수 있는 일은 뭐든 할게요 353 00:24:58,757 --> 00:25:00,717 세상에, 7단계예요 354 00:25:01,593 --> 00:25:06,556 그다음엔 불에 타버렸으면 좋겠고 불탄 재는 쑤셔 박... 355 00:25:11,061 --> 00:25:15,357 - 어디에 쑤셔 박히면 좋겠어요? - 몰라요, 더러운 곳에 356 00:25:15,440 --> 00:25:16,942 똥꼬 같은 곳? 357 00:25:17,025 --> 00:25:20,445 네, 그래요, 똥꼬 깊숙이 358 00:25:21,404 --> 00:25:25,116 네, 누구 똥꼬요? 누구 똥꼬에 박혀요? 359 00:25:27,494 --> 00:25:29,120 나한텐 아무도 없어 360 00:25:32,499 --> 00:25:34,376 못 하겠어 361 00:25:36,920 --> 00:25:39,756 내 머리에서 손 떼줄래요? 362 00:25:41,341 --> 00:25:46,096 낸시, 할 수 있어요 누구 똥꼬인지만 말해요 363 00:25:47,389 --> 00:25:48,556 못 하겠어요 364 00:25:50,392 --> 00:25:54,062 혼자는 못 하겠어요 못 해요 365 00:25:55,605 --> 00:25:57,190 못 하겠어요 366 00:26:05,073 --> 00:26:06,491 무슨 짓이에요? 367 00:26:16,001 --> 00:26:18,169 당신 너무 미워요 368 00:26:19,295 --> 00:26:20,296 알아요 369 00:26:23,133 --> 00:26:25,635 남편은 당신이 재밌대요 370 00:26:26,886 --> 00:26:28,013 재미없어요 371 00:26:35,437 --> 00:26:36,438 거의 8단계예요 372 00:26:37,647 --> 00:26:40,859 이거 내 체액인 건 알고 들어온 거죠? 373 00:26:43,028 --> 00:26:46,990 그게 별건가요 팔에 점액 덩어리도 묻었는데 374 00:26:50,285 --> 00:26:54,122 준비됐네요 이제 힘줘서 밀어내세요 375 00:26:55,248 --> 00:26:59,711 어떡해, 너무 아파 너무너무 아파 376 00:26:59,794 --> 00:27:01,629 할 수 있어요, 낸시 힘내요 377 00:27:02,297 --> 00:27:04,758 우린 할 수 있어요 이 녀석 빨리 만나야죠 378 00:27:15,643 --> 00:27:19,397 - 얘들 집에 없을 거라며 - 없어야 하는 건데 379 00:27:33,620 --> 00:27:36,456 - 껄쩍지근하다 - 누구처럼 380 00:27:56,893 --> 00:28:03,358 자, 그만 놀고 나가자 내일 학교 가야지, 가자 381 00:28:04,400 --> 00:28:06,194 죄송한데 누구세요? 382 00:28:08,738 --> 00:28:12,700 - 걔 엄마야 - PJ 엄마요? 383 00:28:14,160 --> 00:28:15,286 아니면 누구겠니? 384 00:28:19,958 --> 00:28:22,919 얘들아, 그만 나가자 385 00:28:23,628 --> 00:28:27,423 마이크 집으로 가자 일어나, 나가 386 00:28:27,507 --> 00:28:28,758 나가 387 00:28:35,515 --> 00:28:38,476 - 내 아들은 어딨어? - 몰라요 388 00:28:39,352 --> 00:28:42,438 - 언제 돌아오니? - 올 때 되면 오겠죠 389 00:28:45,817 --> 00:28:48,862 이런 데서 어떻게 사는지 구역질 나 390 00:28:50,780 --> 00:28:54,701 전 샤워할 거예요 냉장고에 맥주 있는데... 391 00:28:55,577 --> 00:28:57,662 건강 음료만 드시려나 392 00:29:01,457 --> 00:29:04,335 - 건강 음료? - 난 걔 엄마라기엔 너무 젊어 393 00:29:05,044 --> 00:29:06,796 이 상황에서 그걸 따지자고? 394 00:29:06,880 --> 00:29:08,047 찾기나 해 395 00:29:11,885 --> 00:29:13,052 - 노아 - 나왔어요? 396 00:29:13,678 --> 00:29:16,514 - 왜 아직 여기 있어요? - 기다리라면서요 397 00:29:17,265 --> 00:29:19,601 그래도 한 100년은 지났잖아요 398 00:29:32,197 --> 00:29:33,239 소리로는... 399 00:29:35,200 --> 00:29:36,993 안에서 한바탕 난리가 난 것 같던데 400 00:29:38,995 --> 00:29:40,246 호르몬 때문이에요 401 00:29:41,873 --> 00:29:43,625 부모 역할을 함께해서 다행이네요 402 00:29:45,043 --> 00:29:48,379 - 온 동네가 나서야죠 - 맞아요 403 00:29:49,923 --> 00:29:54,677 에볼라 고아들 밥 먹여줬다던 가나 동네 정도? 404 00:29:57,138 --> 00:29:59,641 당신 딸은 그런 기억이 없을 테지만 405 00:30:01,184 --> 00:30:03,102 - 너무 어렸으니까요 - 네 406 00:30:05,980 --> 00:30:08,066 간호 학교도 안 다닌 거죠? 407 00:30:09,734 --> 00:30:13,112 네, 좀 전에 겪어보니까 안 간 게 다행이네요 408 00:30:13,196 --> 00:30:14,614 - 그래요? - 네 409 00:30:22,580 --> 00:30:24,165 전남편 사랑해요? 410 00:30:28,294 --> 00:30:29,337 어느 정도 411 00:30:35,677 --> 00:30:37,428 나한테 기회는 있는 거예요? 412 00:30:43,393 --> 00:30:44,394 어느 정도 413 00:30:48,273 --> 00:30:49,357 화났어요? 414 00:30:54,237 --> 00:30:55,238 어느 정도 415 00:30:56,823 --> 00:30:58,116 아직도 내가 좋아요? 416 00:31:00,660 --> 00:31:01,703 어느 정도 417 00:31:19,762 --> 00:31:21,055 팔에 묻은 거 뭐예요? 418 00:31:22,849 --> 00:31:24,017 알면 다쳐요 419 00:32:28,373 --> 00:32:29,624 앞장서 420 00:32:30,500 --> 00:32:31,626 왜? 421 00:32:33,211 --> 00:32:35,838 - 왜 나부터야? - 그럼 안 돼? 422 00:32:38,716 --> 00:32:40,593 터너한테 어디 주소 줬어? 423 00:32:41,260 --> 00:32:44,639 - 네가 주라고 한 주소 - 여기 주소 아니고? 424 00:32:44,722 --> 00:32:45,682 내가 뭐 하러? 425 00:32:45,765 --> 00:32:48,685 내가 세탁한 돈다발 들고 걸어 나갈 거니까 426 00:32:57,276 --> 00:33:00,238 - 좋아, 나부터 갈게 - 아니, 잠깐 427 00:33:02,240 --> 00:33:05,243 - 나가서 신호 보내는 거면? - 뭔 신호? 428 00:33:05,326 --> 00:33:07,787 약이랑 총이 가득한 방에 나 혼자 있다고 429 00:33:08,496 --> 00:33:11,457 '보디가드'의 케빈 코스트너처럼 안아서 나가주랴? 430 00:33:11,541 --> 00:33:13,334 이번만은 솔직해져 봐 431 00:33:16,295 --> 00:33:18,589 좋아, 해보자 이거지 432 00:33:25,179 --> 00:33:29,100 스탠은 강제로 쉬게 됐어 우린 쫄딱 망했다고 433 00:33:29,183 --> 00:33:31,602 우리가 어떤 지옥을 겪었는지 넌 모르지? 434 00:33:31,686 --> 00:33:32,687 내가 몰라? 435 00:33:32,770 --> 00:33:35,690 집에까지 찾아와서 사람 피를 말렸어 436 00:33:35,773 --> 00:33:37,442 내 집 주방엔 몇 번 왔는지 알아? 437 00:33:37,525 --> 00:33:39,152 애들을 뺏겠다고 협박했어 438 00:33:39,235 --> 00:33:41,028 그래도 나만 살겠단 생각은 안 해 439 00:33:41,112 --> 00:33:44,490 넌 내가 하지도 않은 일로 화내고 있는 거야 440 00:33:44,574 --> 00:33:47,493 난 널 택할 거니까, 언제나 441 00:33:54,542 --> 00:33:55,877 이 멍청이들은 누구야? 442 00:34:00,131 --> 00:34:01,132 수사관님 443 00:34:13,436 --> 00:34:14,437 제발 444 00:34:15,146 --> 00:34:16,439 찾던 게 아닌가요? 445 00:34:17,732 --> 00:34:18,900 근처에도 안 가죠 446 00:34:19,525 --> 00:34:22,695 미안하다 447 00:34:30,161 --> 00:34:31,746 일단 여기서 나가자 448 00:34:34,582 --> 00:34:36,167 봉지 내려놓으시지 449 00:34:40,421 --> 00:34:44,550 - 아냐, PJ가 갖다 달라고 했어 - 걔 엄마 아니잖아 450 00:34:49,972 --> 00:34:51,057 나가 451 00:34:52,391 --> 00:34:53,476 가시라고 452 00:35:04,570 --> 00:35:06,364 걔 엄마라기엔 너무 젊댔지 453 00:35:09,368 --> 00:35:12,079 5시 15분 영화 보고 7시 45분에도 이어서 볼까? 454 00:35:12,163 --> 00:35:12,997 상영 중인 영화 455 00:35:13,581 --> 00:35:14,999 괜찮네 456 00:35:16,000 --> 00:35:19,128 - 꼭 안 그래도 돼 - 아냐, 난 좋아 457 00:35:19,211 --> 00:35:22,465 우리 이 영화 5번은 봤잖아 '마이 걸'은 어때? 458 00:35:24,425 --> 00:35:25,676 영화 때문이 아니야 459 00:35:28,471 --> 00:35:29,597 댄스파티 때문에 460 00:35:31,307 --> 00:35:33,601 - 댄스파티에 가고 싶구나 - 모르겠어 461 00:35:33,684 --> 00:35:39,440 - 난 드레스도 없는데 - 아니, 누가 같이 가재서 462 00:35:42,193 --> 00:35:44,737 - 근데 안 가도 돼 - 누군데? 463 00:35:44,820 --> 00:35:47,198 - 그냥 영화나 보자 - 베스 464 00:35:47,865 --> 00:35:50,868 - 그냥 졸업반 - 졸업반? 465 00:35:50,951 --> 00:35:52,870 아빠가 자동차 대리점 한대 466 00:35:59,752 --> 00:36:01,504 - 꼭 가라 - 가고 싶지도 않아 467 00:36:01,587 --> 00:36:04,006 - 난 바쁠 예정이니까... - 뭐 할 건데? 468 00:36:04,090 --> 00:36:05,883 영화 보는 거 빼고 다 469 00:36:06,801 --> 00:36:09,011 - 너 싫어 - 네 얼굴 싫어 470 00:36:20,314 --> 00:36:24,902 나한테 비욘세 공연표가 있는데 딱 두 장뿐이고 471 00:36:24,985 --> 00:36:26,821 너랑 스탠 둘 다 가고 싶어 한다면? 472 00:36:28,447 --> 00:36:31,325 데스티니스 차일드가 다시 뭉치는 공연이야? 473 00:36:31,409 --> 00:36:32,910 비욘세 단독 공연이야? 474 00:36:37,039 --> 00:36:38,124 제이지랑 같이해 475 00:36:40,126 --> 00:36:42,002 - 암울하네 - 내 선택은... 476 00:36:44,672 --> 00:36:47,550 너랑 스탠을 보내고 난 집에 있겠어 477 00:36:48,217 --> 00:36:49,468 그럴 리가 478 00:36:49,552 --> 00:36:53,931 그럴 거야, 솔직히 이 모든 상황이 구역질 나 479 00:37:01,188 --> 00:37:03,399 제이지가 나온다면 스탠 데려가 480 00:37:10,197 --> 00:37:13,284 아무래도... 그래야겠지? 481 00:37:16,287 --> 00:37:17,371 너 싫어 482 00:37:19,999 --> 00:37:21,250 네 얼굴 싫어 483 00:37:47,318 --> 00:37:49,153 아직 안 잤어? 484 00:37:50,738 --> 00:37:53,199 그래, 전화하길 잘했어 485 00:37:53,282 --> 00:37:56,035 - 이름은 뭘로 했어? - 다코타 486 00:37:56,911 --> 00:38:00,289 - 매키노보단 낫네 - 그 이름이랑 경쟁했어? 487 00:38:01,081 --> 00:38:03,792 - 아기 만든 장소래 - 맙소사 488 00:38:04,376 --> 00:38:08,589 난 가서 샤워할 거야 그리고 또 샤워하고 489 00:38:09,715 --> 00:38:10,674 아들이다! 490 00:38:12,635 --> 00:38:13,469 엄마? 491 00:38:20,476 --> 00:38:21,477 나도야 492 00:38:37,743 --> 00:38:40,788 - 아빠한텐 말했어? - 엄마 먼저야 493 00:38:43,457 --> 00:38:46,544 - 괜찮아? - 엄마는? 494 00:38:48,003 --> 00:38:49,421 난 원래 아들 원했어 495 00:38:54,093 --> 00:38:55,678 냄새 장난 아니야 496 00:38:57,263 --> 00:38:59,807 네 남동생이랑 인사해 497 00:38:59,890 --> 00:39:01,725 - 숨 막혀 - 자, 만나봐 498 00:39:08,857 --> 00:39:12,570 - 소스는 매운 맛? 순한 맛? - 하바네로도 있나? 499 00:39:13,737 --> 00:39:16,240 - 그거 네이팜탄 급이잖아 - 아니야 500 00:39:16,323 --> 00:39:19,118 빨리 먹으면 매운 줄도 몰라 501 00:39:19,827 --> 00:39:21,370 - 요령이지 - 그래 502 00:39:25,666 --> 00:39:27,001 자기 친구를 보호하고 있어 503 00:39:27,084 --> 00:39:29,545 한 사람만 압박하는 것도 한계가 있지 504 00:39:30,254 --> 00:39:33,841 - 동생하고는 어때? - 친구 이상이 됐지 505 00:39:35,009 --> 00:39:36,510 - 벌써? - 그래 506 00:39:36,594 --> 00:39:38,971 - 날 누가 거부해? - 이봐 507 00:39:39,054 --> 00:39:40,514 이 친구 이거 508 00:39:41,098 --> 00:39:43,225 당분간 이렇게 밀고 나갈게 509 00:39:43,309 --> 00:39:45,144 - 그래 - 어떻게 되는지 보자고 510 00:39:45,227 --> 00:39:46,186 그래 511 00:39:46,270 --> 00:39:48,022 소스 폭탄 하나만 더 줘 512 00:39:50,107 --> 00:39:51,191 짐승이네 513 00:41:12,773 --> 00:41:14,483 이참에 풀장 만들어 514 00:41:15,776 --> 00:41:19,655 - 벌써 반은 파놨잖아 - 그래, 풀장 하나 들여놔 515 00:41:21,073 --> 00:41:22,408 그럴 돈이 어딨다고 516 00:41:24,618 --> 00:41:25,661 재미는 있을 텐데 517 00:41:29,248 --> 00:41:30,582 들어갈까? 518 00:41:33,919 --> 00:41:35,421 집 안은 너무 조용해 519 00:41:37,089 --> 00:41:38,090 그래 520 00:41:43,637 --> 00:41:44,638 딘이 날 떠났어 521 00:41:50,394 --> 00:41:51,270 그래 522 00:41:54,189 --> 00:41:55,649 내 애들도 데려갔고 523 00:41:59,111 --> 00:42:00,112 그래 524 00:42:47,576 --> 00:42:49,578 자막: 김현경