1 00:00:05,906 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,500 --> 00:00:19,561 ELLEVTE OKTOBER 1990 3 00:00:33,600 --> 00:00:36,578 Nei. Nei. Nei! 4 00:00:45,154 --> 00:00:47,839 - Går det bra? - Faen. 5 00:00:51,368 --> 00:00:54,430 - Har du kjørt før? - Så klart. 6 00:00:54,454 --> 00:00:56,682 - Hvor gammel er du? - Hvor gammel er du? 7 00:00:58,500 --> 00:01:00,895 - Hvor skal du? - Handle dagligvarer. 8 00:01:00,919 --> 00:01:03,148 - Kan ikke mora di gjøre det? - Hun er sengeliggende. 9 00:01:03,172 --> 00:01:05,024 Er hun syk? 10 00:01:05,048 --> 00:01:06,733 Hun bare liker seg der. 11 00:01:08,177 --> 00:01:09,279 Takk. 12 00:01:09,303 --> 00:01:12,906 - Onkelen min lærte meg det. - Ja? 13 00:01:15,392 --> 00:01:17,120 Det er vanskeligere enn det ser ut. 14 00:01:19,688 --> 00:01:21,499 - Jeg vil kjøre. - Hold kjeft. 15 00:01:21,523 --> 00:01:23,918 - Det var min tur. - Hold kjeft, Annie! 16 00:01:23,942 --> 00:01:25,627 Ok. 17 00:01:36,788 --> 00:01:38,181 Ja! 18 00:01:42,127 --> 00:01:44,396 BOKKLUBB 19 00:01:47,674 --> 00:01:49,067 Så... 20 00:01:52,471 --> 00:01:55,240 Jeg er glad i deg. Selvfølgelig. 21 00:01:57,643 --> 00:02:02,331 Samme hva du... Det er ikke halvparten så ille som det jeg føler. 22 00:02:07,152 --> 00:02:12,132 Man kan ikke falle dypere enn meg. Jeg er ufyselig. Kloakk. 23 00:02:14,243 --> 00:02:17,514 Du vet at de bruker det til gjødsel eller noe? 24 00:02:17,538 --> 00:02:18,987 Jeg er det de ikke kan bruke. 25 00:02:19,206 --> 00:02:21,267 Kloakken som er så harsk at de må begrave den 26 00:02:21,291 --> 00:02:24,103 flere hundre kilometer ned i jorda og håpe at ingen finner den. 27 00:02:24,127 --> 00:02:25,687 Jeg er det søppelet. 28 00:02:30,551 --> 00:02:32,319 Si noe. 29 00:02:36,640 --> 00:02:38,659 Du tok dette hjemme hos meg... 30 00:02:39,685 --> 00:02:43,665 - ...mens dattera mi var savnet. - Han har satt oss i en håpløs situasjon. 31 00:02:43,689 --> 00:02:47,669 Mens jeg panisk lette. 32 00:02:47,693 --> 00:02:49,212 Han kan ta Stan for pennehetta. 33 00:02:49,236 --> 00:02:51,297 Noen av de naboene... Jeg vet ikke engang hva de heter. 34 00:02:51,321 --> 00:02:52,757 Og meg for alt annet. 35 00:02:52,781 --> 00:02:57,386 De lette etter Jane mens du lette etter denne. 36 00:03:00,539 --> 00:03:03,517 - Skal du gi ham det? - Nei. 37 00:03:05,711 --> 00:03:08,188 - Men du vurderte det. - Men jeg klarte ikke. 38 00:03:08,672 --> 00:03:11,149 Jeg ville aldri ha vurdert det. 39 00:03:45,208 --> 00:03:48,521 Kommer du overens med eksen din? 40 00:03:48,545 --> 00:03:49,651 Ja. 41 00:03:51,089 --> 00:03:53,776 - Så det blir ikke rart? - Hva gjør du? 42 00:03:53,800 --> 00:03:56,446 Jeg stiller spørsmål om livet ditt. 43 00:03:56,470 --> 00:03:57,654 Ok. Slutt. 44 00:03:59,056 --> 00:04:02,075 Jeg vil bare bli kjent med deg. Jeg... 45 00:04:03,477 --> 00:04:05,330 Jeg skal lære deg å snakke skittent, 46 00:04:05,354 --> 00:04:07,456 for dette fungerer ikke for meg. 47 00:04:08,273 --> 00:04:11,752 - Jeg føler meg som en billig tøyte. - Det er bedre. 48 00:04:12,194 --> 00:04:14,796 Ta meg med ut på middag. Behandle meg som et menneske. 49 00:04:16,114 --> 00:04:19,509 Hva er galt med at jeg liker deg? 50 00:04:22,829 --> 00:04:25,099 Jo mer du vet, jo mindre vil du like. 51 00:04:25,123 --> 00:04:27,058 Bare stol på meg. 52 00:04:28,043 --> 00:04:29,561 Hva skal det bety? 53 00:04:34,007 --> 00:04:38,028 Ok. Ja. Jeg kommer overens med eksen. 54 00:04:38,970 --> 00:04:43,284 Ja. Og kona hans og jeg er veldig nære. 55 00:04:43,308 --> 00:04:46,913 - Ja? - Ja, vi er foreldre sammen, 56 00:04:46,937 --> 00:04:49,372 alt er veldig avslappet. 57 00:04:50,774 --> 00:04:53,418 Og jeg ble nesten sykepleier. 58 00:04:54,778 --> 00:04:58,549 - Seriøst? - Ja. Jeg var ett fag unna. 59 00:04:58,573 --> 00:05:00,634 Jøss. Det er... Hvor gikk du på skole? 60 00:05:02,369 --> 00:05:04,931 Detroit sykepleierskole. 61 00:05:04,955 --> 00:05:07,892 Detroit... Den kjenner jeg ikke. 62 00:05:07,916 --> 00:05:08,976 - Ikke? - Nei. 63 00:05:09,000 --> 00:05:11,312 Jøss, 313-områdets Harvard, men... 64 00:05:11,336 --> 00:05:12,442 Ja? 65 00:05:12,796 --> 00:05:14,478 - Sykepleiere er sexy. - Ikke sant? 66 00:05:15,507 --> 00:05:16,613 Behagelig? 67 00:05:17,801 --> 00:05:21,197 - Flott. - Trenger du vann? 68 00:05:21,221 --> 00:05:24,407 - Nei. Ellers takk. - Vi skal ikke oppholde deg lenge. 69 00:05:25,308 --> 00:05:26,743 Jeg har ingen avtaler. 70 00:05:32,566 --> 00:05:34,794 Har du noen gang stjålet noe, betjent Hill? 71 00:05:34,818 --> 00:05:36,419 Nei. 72 00:05:38,321 --> 00:05:39,589 Det er ikke sant. 73 00:05:40,782 --> 00:05:43,261 Et signert Dennis Rodman-kort. 74 00:05:43,285 --> 00:05:45,971 Stjal det fra en venn. Skolebussen, sjette klasse. 75 00:05:47,706 --> 00:05:51,769 Du byttet skift med betjent Peters for å jobbe som bevisansvarlig. 76 00:05:51,793 --> 00:05:54,437 - Det stemmer. - Hvorfor gjorde du det? 77 00:05:55,338 --> 00:05:57,774 Jeg måtte hjem for å plukke opp barna etter skolen. 78 00:05:59,050 --> 00:06:01,696 - Kan skolen bekrefte det? - Ja. 79 00:06:01,720 --> 00:06:04,782 Har du tatt bevismateriale fra skapet uten autorisasjon? 80 00:06:04,806 --> 00:06:06,116 Nei. 81 00:06:10,020 --> 00:06:13,331 Visste du om en pennehette i bevisskapet? 82 00:06:14,065 --> 00:06:15,171 Nei. 83 00:06:17,360 --> 00:06:20,297 Vet du at en pennehette har blitt tatt fra bevisskapet? 84 00:06:21,573 --> 00:06:22,882 Nei. 85 00:06:27,662 --> 00:06:30,849 Fjernet du en pennehette fra bevisskapet? 86 00:06:32,459 --> 00:06:33,685 Nei. 87 00:06:40,550 --> 00:06:42,695 - Jeg strøk. - Altså mangelfullt... 88 00:06:42,719 --> 00:06:45,823 - Strøk med stor "S". I stor stil. - Er du sikker? 89 00:06:45,847 --> 00:06:47,950 Visstnok kan jeg ikke mitt eget navn. 90 00:06:47,974 --> 00:06:50,870 Så han bare fortalte resultatet der og da? 91 00:06:50,894 --> 00:06:52,872 Ja. Det er ikke en opptaksprøve. 92 00:06:52,896 --> 00:06:54,832 Man trenger ikke vente tre til fem uker. 93 00:06:54,856 --> 00:06:55,750 Så hva sa han? 94 00:06:55,774 --> 00:06:59,127 Han sa at Spesialenheten vil ta kontakt. Og... 95 00:07:00,529 --> 00:07:03,006 Og at jeg er permittert. 96 00:07:03,615 --> 00:07:10,138 - Altså... - Jeg er ferdig. De tok meg. 97 00:07:13,583 --> 00:07:16,853 - Jeg er så lei for det. - Nei. Det er ikke din feil. 98 00:07:17,838 --> 00:07:20,440 - Det er ikke din feil. - Hei. 99 00:07:21,967 --> 00:07:23,361 - Hei. - Hva skjer? 100 00:07:23,385 --> 00:07:26,446 - Hva har vi til middag? - Herregud. Hvor mye er klokka? 101 00:07:26,930 --> 00:07:29,492 - Hinsides sult. - Jeg har ikke laget noe. 102 00:07:29,516 --> 00:07:31,952 - Hele dagen har jeg bare... - Pizzakveld. 103 00:07:33,103 --> 00:07:35,580 Harebjørn, vi skal ha pizza! 104 00:07:38,024 --> 00:07:41,337 - Det er i orden. - Jeg er så lei for det. 105 00:07:41,361 --> 00:07:42,467 Nei. 106 00:07:50,829 --> 00:07:53,139 Nico forklarte jobben, ikke sant? 107 00:07:54,666 --> 00:07:58,729 - Ja, han sa fyren ga deg en god omgang. - Det er derfor jeg er her. 108 00:07:58,753 --> 00:08:01,023 Tok du ham mens han gjorde det med henne? 109 00:08:01,047 --> 00:08:01,941 Hva? 110 00:08:01,965 --> 00:08:04,151 Denne fyren og dama di. Så du dem knulle? 111 00:08:04,175 --> 00:08:06,362 Nei. Jeg har ikke sett dem... 112 00:08:06,386 --> 00:08:08,364 Hadde klikket hvis jeg så det. 113 00:08:08,388 --> 00:08:10,198 - Jeg føler med deg. - Takk. 114 00:08:10,682 --> 00:08:11,826 Jeg har tenkt som følger... 115 00:08:11,850 --> 00:08:14,327 Sa dama di noe om hvordan han var utstyrt? 116 00:08:14,853 --> 00:08:17,915 - Der nede? - Hva? Nei. Hun gikk ikke i detalj. 117 00:08:17,939 --> 00:08:20,710 - Han var sikkert velutstyrt. - Skikkelig gresskar. 118 00:08:20,734 --> 00:08:22,043 Inn med den. 119 00:08:22,736 --> 00:08:24,547 Kan dere drepe ham eller ikke? 120 00:08:24,571 --> 00:08:27,425 - Ro ned. - Du må bevare fatningen. 121 00:08:27,449 --> 00:08:31,262 - Jeg trenger bare å få dette unnagjort. - Du må ta det med ro. 122 00:08:31,286 --> 00:08:34,681 Greit. Jeg er rolig. Se på meg. 123 00:08:37,584 --> 00:08:38,935 Hvordan ser han ut? 124 00:08:42,839 --> 00:08:46,485 - Det er ham. - Pokker. Eastside. 125 00:08:46,509 --> 00:08:48,654 - Nico sa ikke noe om et gjengmedlem. - Har det noe å si? 126 00:08:48,678 --> 00:08:51,490 - Det vil koste mer. - Jeg betaler hva som helst. 127 00:08:51,514 --> 00:08:55,744 Femti prosent på forskudd. Resten etter at vi knerter ham. 128 00:09:00,065 --> 00:09:02,042 Ok. Ja. 129 00:09:03,735 --> 00:09:04,841 Avtale. 130 00:09:08,698 --> 00:09:09,804 Hva er det? 131 00:09:12,494 --> 00:09:14,471 Vi må se kontanter. 132 00:09:15,747 --> 00:09:17,725 - I kveld? - Vil du ha jobben gjort eller ikke? 133 00:09:17,749 --> 00:09:21,895 Jeg mener, jeg... Jeg har dem ikke på meg nå. 134 00:09:22,754 --> 00:09:24,899 Takk for frappen. 135 00:09:24,923 --> 00:09:28,860 Vent. Sett dere. Vær så snill? 136 00:09:31,972 --> 00:09:37,077 - Jeg kan skaffe det dere trenger. - Nå? 137 00:09:41,147 --> 00:09:43,625 Greit. Kom igjen. 138 00:09:46,486 --> 00:09:47,592 Ok. 139 00:10:17,058 --> 00:10:19,494 Herregud! Er du... 140 00:10:23,064 --> 00:10:25,834 Nei! Nei! 141 00:10:34,743 --> 00:10:37,262 Faen heller! 142 00:10:43,960 --> 00:10:46,396 Puttet de trusa di i munnen hans? 143 00:10:47,505 --> 00:10:49,150 Ikke si "trusa". 144 00:10:49,174 --> 00:10:50,860 Ikke si du kaller det undertøy. 145 00:10:50,884 --> 00:10:53,217 - Ikke vær en sånn dame. - Dette er ikke morsomt. 146 00:10:56,848 --> 00:11:01,078 - Pokker, Dean er noe for seg. - De tok alt jeg har tjent. 147 00:11:01,102 --> 00:11:03,205 Slapp av. Jeg skal ordne det. 148 00:11:03,229 --> 00:11:05,423 - Kan du få det tilbake? - Hva var det jeg sa? 149 00:11:05,940 --> 00:11:09,210 - Men hvordan? - Igjen, ikke ditt felt. 150 00:11:10,195 --> 00:11:12,338 - De er bare ungdommer. - Som stjal. 151 00:11:12,822 --> 00:11:14,759 Du må sette grenser, mor. Det vet du. 152 00:11:14,783 --> 00:11:17,720 Er det din løsning på alt? Hva skjer når sønnen din tisser i senga? 153 00:11:17,744 --> 00:11:20,763 - Knerter du ham? - Ja, jeg gjør det. 154 00:11:21,206 --> 00:11:24,477 Man kan ikke løse alle problemer ved å skyte folk i ansiktet. 155 00:11:24,501 --> 00:11:27,937 Han er ditt problem. 156 00:11:29,088 --> 00:11:32,066 Den tullete mannen din der inne ga dem en smak. 157 00:11:32,926 --> 00:11:35,403 - Hva betyr det? - De vet at du tjener penger. 158 00:11:36,262 --> 00:11:38,130 De vet du ikke kan sette det i banken. 159 00:11:38,515 --> 00:11:41,534 Så neste gang de kommer, og det vil de, 160 00:11:42,101 --> 00:11:44,830 for de vet hvor du bor og de vet hva du gjør, 161 00:11:44,854 --> 00:11:47,458 vil de ha sin andel. 162 00:11:47,482 --> 00:11:50,586 Og de vil bare fortsette å ta til du ikke har annet igjen 163 00:11:50,610 --> 00:11:53,087 enn en god gammel territoriekrig. 164 00:11:56,366 --> 00:11:57,722 Eller de er bare ungdommer. 165 00:11:59,786 --> 00:12:01,763 Du får håpe de er greie, da. 166 00:12:08,044 --> 00:12:09,687 Herregud. Hva er det i denne? 167 00:12:10,171 --> 00:12:12,737 De vet hvor jeg bor. Jeg har ikke råd til å miste mer. 168 00:12:13,049 --> 00:12:14,155 Herregud. 169 00:12:15,677 --> 00:12:20,074 - Forsiktig. Dette er bestemors porselen. - Vent. Hvordan fikk du tak i det? 170 00:12:20,098 --> 00:12:22,409 - Det skal jeg si. - Her kommer det. 171 00:12:22,433 --> 00:12:24,370 Etter at hun ga deg en giftering 172 00:12:24,394 --> 00:12:26,288 som ble til to netter på Bellagio. 173 00:12:26,312 --> 00:12:29,625 - For det første, det var én. - Jeg tror at fra nå av, 174 00:12:29,649 --> 00:12:31,836 - får jeg arvegodset. - Og for det andre, 175 00:12:31,860 --> 00:12:33,461 var det Flamingo, så... 176 00:12:36,239 --> 00:12:38,257 Har du ringt henne? 177 00:12:39,784 --> 00:12:42,221 - Nei. - Skal du det? 178 00:12:42,245 --> 00:12:45,891 - Hun snakker med FBI. - De skulle arrestere Stan, 179 00:12:45,915 --> 00:12:47,684 de skulle ta barna hennes. 180 00:12:49,294 --> 00:12:51,438 Hun er jo åpenbart lei av det. 181 00:12:51,462 --> 00:12:55,150 Ja. Det kan være. Hun holdt på å angi oss. 182 00:12:55,174 --> 00:12:57,151 Ja. Holdt på. 183 00:12:58,219 --> 00:13:01,240 Så du vil bare stole på henne? 184 00:13:01,264 --> 00:13:04,159 - Vi har kjent henne i 10 000 år. - Nettopp. 185 00:13:04,183 --> 00:13:08,121 Man skroter ikke det på grunn av et "holdt på". 186 00:13:12,233 --> 00:13:14,086 - Seriøst? - Ja, jeg vet det. 187 00:13:14,110 --> 00:13:16,714 Jeg rapporterte dem som stjålet for forsikringspengene. 188 00:13:16,738 --> 00:13:20,133 - Kan du ikke ha et hagesalg? - Og så skal jeg ha hagesalg. 189 00:13:21,117 --> 00:13:24,721 Så hvordan får vi pengene tilbake? 190 00:13:25,371 --> 00:13:28,057 De er barn. Vi setter grenser. 191 00:13:31,502 --> 00:13:33,396 Dette er uakseptabel oppførsel. 192 00:13:34,631 --> 00:13:38,943 Innbrudd, tyveri, grov vold... 193 00:13:39,552 --> 00:13:41,238 Både grov og mindre grov. 194 00:13:41,262 --> 00:13:42,781 Når jeg melder dere til politiet, 195 00:13:42,805 --> 00:13:44,949 vil de bure dere inne og kaste nøklene. 196 00:13:45,475 --> 00:13:48,495 - Hva vil dere bli når dere blir voksne? - Klubb-DJ. 197 00:13:48,519 --> 00:13:50,580 - Og du? - Festival-DJ. 198 00:13:52,440 --> 00:13:53,791 Det blir ikke noe av. 199 00:13:54,317 --> 00:13:58,047 For det dere gjorde, vil ødelegge resten av livet deres. 200 00:13:58,071 --> 00:14:02,008 Systemet vil sluke dere og spytte dere ut igjen. 201 00:14:03,117 --> 00:14:06,846 Men vet dere hva? Dere er uansett barn. 202 00:14:07,830 --> 00:14:11,559 Så hvis dere gir meg pengene tilbake, gir jeg dere en ny sjanse. 203 00:14:13,753 --> 00:14:18,150 - Hvor kjenner jeg deg fra? - Hun ser veldig kjent ut. 204 00:14:18,174 --> 00:14:20,234 Ikke sant? Jeg får fnatt. 205 00:14:20,718 --> 00:14:22,905 Jobber du i e-sigarett-butikken på Cass? 206 00:14:22,929 --> 00:14:25,741 - Nei. - Det er bildama. 207 00:14:25,765 --> 00:14:28,035 - Fra de teite reklamene? - Ja! 208 00:14:28,059 --> 00:14:30,913 Det koster en masse å lage dem. 209 00:14:30,937 --> 00:14:33,332 - Kan vi få en bil? - Nei. 210 00:14:33,356 --> 00:14:35,000 Vi vil ha en bil, kjerring. 211 00:14:35,024 --> 00:14:36,919 En av de kule bilene fra reklamene. 212 00:14:36,943 --> 00:14:41,131 - Unnskyld meg. Ingen skal få bil. - Kan jeg få en ny cakepop? 213 00:14:41,155 --> 00:14:44,176 Vil dere at jeg skal melde dere? Jeg kan gjøre det. Nå. 214 00:14:44,200 --> 00:14:45,594 - Nei. - Jo. 215 00:14:45,618 --> 00:14:48,430 - Ok. Da går vi sammen. - Greit. Kom igjen. 216 00:14:48,454 --> 00:14:51,391 - La oss gjøre det. - Vi har også noe å fortelle dem. 217 00:14:53,042 --> 00:14:56,480 Kan dere drepe ham eller ikke? Jeg trenger å få dette unnagjort. 218 00:14:56,504 --> 00:14:57,398 Jeg betaler hva som helst. 219 00:14:57,422 --> 00:15:00,776 Femti prosent på forskudd. Resten etter at vi knerter ham. 220 00:15:00,800 --> 00:15:01,906 Avtale. 221 00:15:12,061 --> 00:15:14,665 - Vi skal gi dere en bil. - Skal vi? 222 00:15:14,689 --> 00:15:16,040 Med fullt utstyr. 223 00:15:17,358 --> 00:15:19,127 - Ja. - Kult. 224 00:15:19,986 --> 00:15:22,088 Sånn skal det være. 225 00:15:24,657 --> 00:15:25,763 Hvor lenge? 226 00:15:29,329 --> 00:15:31,806 - Jeg vet ikke. - Jo, det gjør du. 227 00:15:32,332 --> 00:15:34,600 - Tjuefire år. - Pokker. 228 00:15:36,252 --> 00:15:37,520 Vi vokste opp sammen. 229 00:15:39,630 --> 00:15:42,818 - Det er utrolig. - Barna våre vokste opp sammen. 230 00:15:42,842 --> 00:15:44,360 Jøss. 231 00:15:45,887 --> 00:15:48,322 Hver jul, hver bursdag... 232 00:15:50,558 --> 00:15:51,664 Jeg forstår. 233 00:15:52,977 --> 00:15:58,291 Da jeg skulle føde Sara, ringte jeg henne før jeg ringte Stan. 234 00:15:58,775 --> 00:16:00,126 Hun er familie. 235 00:16:02,111 --> 00:16:03,546 Min bestevenn. 236 00:16:06,824 --> 00:16:09,260 - Vil du behandle henne pent? - Nei. 237 00:16:16,376 --> 00:16:18,562 Men du får beholde mannen din. 238 00:16:18,586 --> 00:16:22,773 - Alt forsvinner, ikke sant? - Skal jeg ta en løgndetektortest? 239 00:16:24,926 --> 00:16:26,194 For tidlig? 240 00:16:28,679 --> 00:16:33,910 Det er en oransje Charger. Fullt utstyrt. Her er nummeret. 241 00:16:37,980 --> 00:16:39,457 Vil hun være der? 242 00:16:44,570 --> 00:16:45,755 Du var flink. 243 00:17:00,878 --> 00:17:03,444 - Hei. Hvordan gikk det? - Si at jeg ordnet opp i det. 244 00:17:05,341 --> 00:17:07,276 Vil du ikke si det selv? 245 00:17:10,430 --> 00:17:11,906 Bare fortell at han gikk på. 246 00:17:16,102 --> 00:17:17,620 Hun måtte hente ungene. 247 00:17:27,572 --> 00:17:29,173 Den tosken ønsker å dø. 248 00:17:30,116 --> 00:17:33,469 Hun tar 50 cent av barn for å hoppe ned fra terrassen vår. 249 00:17:37,582 --> 00:17:38,975 Er hun flink? 250 00:17:39,542 --> 00:17:41,477 Halve nabolaget tror de kan fly. 251 00:17:43,129 --> 00:17:44,235 Ja! 252 00:17:48,843 --> 00:17:50,528 Vil du ikke være med? 253 00:17:53,181 --> 00:17:54,287 Nei. 254 00:17:54,724 --> 00:17:55,830 Ok. 255 00:17:57,435 --> 00:17:58,786 Jeg kan ikke. 256 00:18:01,147 --> 00:18:02,253 Ok. 257 00:18:05,651 --> 00:18:07,878 Det blir bare rart. 258 00:18:11,324 --> 00:18:13,009 Han var faren din. 259 00:18:48,444 --> 00:18:49,879 Hvor skal du? 260 00:18:51,864 --> 00:18:56,093 - Du ser ut som en mestertyv. - Jeg må få pengene tilbake. 261 00:18:57,578 --> 00:19:01,057 - Han ødelegger livet vårt. - Du bidrar ikke. 262 00:19:02,625 --> 00:19:05,770 Ok. Vil du snakke om det? 263 00:19:07,713 --> 00:19:09,190 Hva da? 264 00:19:11,467 --> 00:19:16,197 Det første du gjorde, var å sjekke pengene. 265 00:19:17,598 --> 00:19:19,784 Jeg visste barna var hos mora di. 266 00:19:20,977 --> 00:19:22,870 Det er ikke dem jeg snakker om. 267 00:19:25,064 --> 00:19:26,170 Du er full. 268 00:19:27,775 --> 00:19:28,881 Jeg jobber med det. 269 00:19:33,364 --> 00:19:34,799 Gå heller og legg deg. 270 00:19:44,667 --> 00:19:48,063 Etter en stund tenkte jeg: "Jeg savner teknologi." 271 00:19:48,087 --> 00:19:51,024 Ikke at det å gi ebolabarn mat ikke var givende. 272 00:19:51,048 --> 00:19:52,943 Det var jo det på et vis. 273 00:19:52,967 --> 00:19:56,154 Så tenkte jeg: "Gi meg en telefon som kan sende SMS." 274 00:19:56,178 --> 00:19:57,284 Ikke sant? 275 00:19:57,930 --> 00:20:01,702 - Er pommes frites-en kald? - Ja. 276 00:20:01,726 --> 00:20:03,994 Her. La oss varme opp buffeen. 277 00:20:09,400 --> 00:20:10,918 - Så smart. - Jeg vet det. 278 00:20:16,032 --> 00:20:19,386 Så ja. Jeg fløy til Osaka 279 00:20:19,410 --> 00:20:21,263 og ble med i bevegelsen der. 280 00:20:21,287 --> 00:20:24,640 Det de gjør med de delfinene, er... kriminelt. 281 00:20:26,000 --> 00:20:27,685 Og dattera di oppi alt dette? 282 00:20:28,794 --> 00:20:32,773 Ved siden av meg på surfebrettet i møte med fiskebåtene. 283 00:20:33,966 --> 00:20:39,364 - Har ikke hun skole? - Nei. Dette var oftest thanksgiving. 284 00:20:39,388 --> 00:20:43,493 Jeg tenkte vi kunne trekke oss tilbake til budoaret. 285 00:20:43,517 --> 00:20:46,163 Jeg spiser fortsatt. 286 00:20:46,187 --> 00:20:49,416 Men jeg må dra et sted. 287 00:20:49,440 --> 00:20:52,002 - Dobbeltbooket du? - Jeg kan komme tilbake, 288 00:20:52,026 --> 00:20:54,171 men jeg tenkte vi kunne ha et lite forspill. 289 00:20:54,195 --> 00:20:57,049 Så hvem får spille selve spillet? 290 00:20:57,073 --> 00:20:58,342 Ikke ta på vei. 291 00:20:58,366 --> 00:21:00,760 - Har en avtale med søstera mi. - Ok. 292 00:21:03,287 --> 00:21:05,848 - Vent. - Ja. Teknologi. 293 00:21:08,959 --> 00:21:10,065 Hei. 294 00:21:11,879 --> 00:21:13,397 Seriøst? 295 00:21:14,674 --> 00:21:15,900 Nå? 296 00:21:17,134 --> 00:21:18,240 Delfinalarm? 297 00:21:19,011 --> 00:21:20,117 Det er verre. 298 00:21:21,138 --> 00:21:23,783 Hei. Hvordan er det med henne? 299 00:21:25,810 --> 00:21:28,829 Kom du for å stjele barnet mitt slik du stjal mannen min? 300 00:21:29,605 --> 00:21:32,292 - Vi er bare på tre. - Herregud. Seriøst? 301 00:21:32,316 --> 00:21:35,085 - Det føles som ti. - Du er kjempeflink. 302 00:21:35,611 --> 00:21:36,755 Jeg hater deg. 303 00:21:36,779 --> 00:21:37,798 Hvor er faren din? 304 00:21:37,822 --> 00:21:40,175 Jeg får ikke ringe ham. Hun bare bæsjer og skriker. 305 00:21:40,199 --> 00:21:42,511 Burde ikke hun være på et sykehus? 306 00:21:42,535 --> 00:21:44,553 Hjemmefødsel. Noe rikfolk gjør. 307 00:21:45,454 --> 00:21:50,727 - Hvem er han? - Det er Noah. En kollega. 308 00:21:50,751 --> 00:21:54,480 Vel, sjefen min. Kollega-sjefen min. 309 00:21:54,922 --> 00:21:57,401 - Jeg ringer en Lyft. - Nei. Jeg kjører deg. 310 00:21:57,425 --> 00:21:59,986 - Du må bli her. - Hva? Jeg? 311 00:22:00,010 --> 00:22:01,863 Hun er alene. Hun har ingen. 312 00:22:01,887 --> 00:22:04,533 Men hun har damen. 313 00:22:04,557 --> 00:22:06,952 Hun heter Harvest og lukter patchouli. 314 00:22:06,976 --> 00:22:08,160 Du må bli. 315 00:22:11,605 --> 00:22:13,959 Greit. Jeg blir. 316 00:22:13,983 --> 00:22:17,002 - Lover du? - Ja. 317 00:22:17,945 --> 00:22:21,882 Bare dra hjem og prøv å begrave dette minnet så dypt du kan. 318 00:22:26,662 --> 00:22:28,097 Hyggelig å hilse på deg. 319 00:22:29,081 --> 00:22:32,477 - Kan jeg dele Lyften med henne? - Nei, det blir veldig rart. 320 00:22:32,501 --> 00:22:34,354 Bare gå ut. Jeg kommer. 321 00:22:34,378 --> 00:22:36,021 - Ok. Jepp. - Gå. 322 00:22:41,427 --> 00:22:44,406 - Ja? - Jeg kan ikke gjøre dette uten deg. 323 00:22:44,430 --> 00:22:46,199 Hva skal jeg si? Det er ikke min feil. 324 00:22:46,223 --> 00:22:49,286 - Har hørt det før. - Jeg planla ikke denne babyen. 325 00:22:49,310 --> 00:22:52,164 - Har hørt det før. - Ja. 326 00:22:52,188 --> 00:22:54,249 Hvordan skal jeg få alt ut alene? 327 00:22:54,273 --> 00:22:56,334 - Du skal ikke det. - Ikke? 328 00:22:56,358 --> 00:22:57,464 Jeg har fikset det. 329 00:23:00,988 --> 00:23:03,215 - Du er elendig. - Glad i deg. 330 00:23:07,077 --> 00:23:08,183 Hei. 331 00:23:09,288 --> 00:23:10,394 Hei. 332 00:23:12,875 --> 00:23:16,563 Ok. Har litt ny is og håndklær til deg. 333 00:23:16,587 --> 00:23:18,857 Kom deg ut. Jeg vil ikke ha deg her. 334 00:23:18,881 --> 00:23:20,108 Jeg vil ikke ha henne her. 335 00:23:20,132 --> 00:23:23,569 Vaske opp noe av gørret som kommer ut. 336 00:23:24,178 --> 00:23:25,284 Framskritt? 337 00:23:28,933 --> 00:23:30,660 Vi må dra på sykehuset snart. 338 00:23:30,684 --> 00:23:35,207 Flott idé. Sykehus er flotte. De har leger med eksamener. 339 00:23:35,231 --> 00:23:37,709 Hvorfor er du her? 340 00:23:37,733 --> 00:23:40,086 Jeg lovet Sadie. Hun... 341 00:23:40,110 --> 00:23:42,047 Og du tok med en fyr? 342 00:23:42,071 --> 00:23:43,465 - Det er... - Vi skulle... 343 00:23:43,489 --> 00:23:47,010 Du ligger med mannen min, og så har du med kjæresten, 344 00:23:47,034 --> 00:23:49,721 mens jeg sitter i denne jævla lapskausen. 345 00:23:49,745 --> 00:23:53,391 Jeg ville ikke at du skulle være alene. 346 00:23:53,415 --> 00:23:57,229 Vaginaen din er sannsynligvis mye mer ødelagt enn min, 347 00:23:57,253 --> 00:24:00,898 og jeg har veer. 348 00:24:03,217 --> 00:24:06,613 Hva vil du at jeg skal gjøre? 349 00:24:06,637 --> 00:24:08,865 Jeg vil at du skal bli blind. 350 00:24:08,889 --> 00:24:11,785 Nancy, jeg har sagt at jeg er lei for det. 351 00:24:11,809 --> 00:24:13,870 Og er det noe jeg kan gjøre, gjør jeg det. 352 00:24:13,894 --> 00:24:15,954 Herregud. Hun er på sju. 353 00:24:16,730 --> 00:24:21,794 Og så vil jeg ha deg påtent og asken stappet opp... 354 00:24:26,198 --> 00:24:30,554 - Hvor vil du ha det stappet opp? - Jeg vet ikke. Et ekkelt sted. 355 00:24:30,578 --> 00:24:32,138 Opp i en ræv? 356 00:24:32,162 --> 00:24:35,683 Ja. Langt opp. 357 00:24:36,542 --> 00:24:40,354 Ja. Hvem sin ræv? 358 00:24:42,631 --> 00:24:44,358 Jeg har ingen. 359 00:24:47,636 --> 00:24:49,613 Jeg klarer ikke dette. 360 00:24:52,057 --> 00:24:54,993 Du må la meg være nå. 361 00:24:56,478 --> 00:25:01,333 Hei. Du klarer dette. Bare gi meg en ræv. Hvilken som helst. 362 00:25:02,526 --> 00:25:03,794 Jeg klarer det ikke. 363 00:25:05,529 --> 00:25:09,299 Jeg klarer det ikke alene. 364 00:25:10,743 --> 00:25:12,428 Jeg klarer det ikke. 365 00:25:20,210 --> 00:25:21,729 Hva gjør du? 366 00:25:31,138 --> 00:25:33,407 Jeg hater deg sånn. 367 00:25:34,433 --> 00:25:35,539 Jeg vet det. 368 00:25:38,270 --> 00:25:40,873 Jeg hater at han synes du er morsom. 369 00:25:42,024 --> 00:25:43,250 Jeg er ikke det. 370 00:25:50,574 --> 00:25:51,680 Nesten åtte. 371 00:25:52,785 --> 00:25:56,096 Jeg fatter ikke at du er her og sitter i saftene mine. 372 00:25:58,165 --> 00:26:02,227 Ingenting å snakke om. Jeg tror slimproppen din er på armen min. 373 00:26:05,422 --> 00:26:09,359 Ok, kjære deg. Tida er inne. På tide å presse. 374 00:26:10,386 --> 00:26:14,908 Herregud, det gjør så vondt. Det gjør så vondt. 375 00:26:14,932 --> 00:26:16,867 Du klarer dette, Nancy. Kom igjen. 376 00:26:17,434 --> 00:26:19,995 Vi klarer dette. La oss møte denne lille fyren. 377 00:26:30,781 --> 00:26:34,635 - Du sa de ikke ville være hjemme. - De skulle ikke være det. 378 00:26:48,757 --> 00:26:51,693 - Det virker suspekt. - Du er den rette til å si det. 379 00:27:12,030 --> 00:27:18,595 Greit. Kom igjen. Ut med dere. Vanlig ukedag. Kom igjen! 380 00:27:19,538 --> 00:27:21,431 Unnskyld. Hvem er du? 381 00:27:23,876 --> 00:27:27,938 - Hun er mora hans. - PJs? 382 00:27:29,298 --> 00:27:30,524 Hvem ellers? 383 00:27:35,095 --> 00:27:38,156 Ok, folkens. Kom igjen. Kom dere ut. 384 00:27:38,766 --> 00:27:42,620 Dra til Mike. Kom dere ut. 385 00:27:42,644 --> 00:27:43,996 Kom dere ut. 386 00:27:50,652 --> 00:27:53,714 - Hvor er sønnen min? - Jeg vet ikke. 387 00:27:54,490 --> 00:27:57,676 - Når kommer han tilbake? - Når han kommer tilbake. 388 00:28:00,954 --> 00:28:04,099 Hvordan kan dere leve slik? Ufyselig. 389 00:28:05,918 --> 00:28:09,938 Jeg skal ta en dusj. Det er øl i kjøleskapet eller... 390 00:28:10,714 --> 00:28:12,900 Ensure. Hva enn dere drikker. 391 00:28:16,595 --> 00:28:19,573 - Ensure? - Er ikke gammel nok til å være mora hans. 392 00:28:20,182 --> 00:28:21,993 Skal du plage meg med det nå? 393 00:28:22,017 --> 00:28:23,285 Bare begynn å lete. 394 00:28:27,022 --> 00:28:28,290 - Hei. - Hei. 395 00:28:28,816 --> 00:28:31,752 - Er du her fortsatt? - Du sa jeg skulle vente. 396 00:28:32,402 --> 00:28:34,838 Ja, men det var for hundre år siden. 397 00:28:47,334 --> 00:28:48,477 Jeg hørte... 398 00:28:50,337 --> 00:28:52,231 ...at du er litt ødelagt der nede. 399 00:28:54,133 --> 00:28:55,484 Hun er bare hormonell. 400 00:28:57,010 --> 00:28:58,862 Fint at dere er foreldre sammen. 401 00:29:00,180 --> 00:29:03,617 - Det kreves en landsby... - Nettopp. 402 00:29:05,060 --> 00:29:09,915 Som den i Ghana der du matet ebolabarn? 403 00:29:12,276 --> 00:29:14,878 Dattera di husker ikke det, forresten. 404 00:29:16,321 --> 00:29:18,340 - Hun var veldig ung. - Ja. 405 00:29:21,118 --> 00:29:23,303 Du gikk ikke på sykepleierskole heller. 406 00:29:24,872 --> 00:29:28,309 Nei. Etter det som skjedde der inne, er jeg så glad for det. 407 00:29:28,333 --> 00:29:29,851 - Ja? - Ja. 408 00:29:37,718 --> 00:29:39,403 Er du forelsket i eksen din? 409 00:29:43,432 --> 00:29:44,574 På en måte. 410 00:29:50,814 --> 00:29:52,666 Så har jeg en sjanse her? 411 00:29:58,530 --> 00:29:59,636 På en måte. 412 00:30:03,410 --> 00:30:04,594 Er du sint? 413 00:30:09,374 --> 00:30:10,480 På en måte. 414 00:30:11,960 --> 00:30:13,353 Liker du meg fortsatt? 415 00:30:15,797 --> 00:30:16,940 På en måte. 416 00:30:34,900 --> 00:30:36,293 Hva har du på armen? 417 00:30:37,986 --> 00:30:39,254 Det vil du ikke vite. 418 00:31:43,510 --> 00:31:44,861 Sett i gang. 419 00:31:45,637 --> 00:31:46,863 Hva? 420 00:31:48,348 --> 00:31:51,076 - Hvorfor meg? - Hvorfor ikke? 421 00:31:53,854 --> 00:31:55,831 Hvilken adresse ga du Turner? 422 00:31:56,398 --> 00:31:59,836 - Den du sa jeg skulle gi. - Eller ga du ham denne? 423 00:31:59,860 --> 00:32:00,878 Hvorfor skulle jeg det? 424 00:32:00,902 --> 00:32:03,922 Fordi jeg er i ferd med å gå ut med masse hvitvaskede penger. 425 00:32:12,414 --> 00:32:15,475 - Greit. Jeg skal gå. - Nei, vent. 426 00:32:17,377 --> 00:32:20,440 - Så du kan gi ham signalet? - Hvilket signal? 427 00:32:20,464 --> 00:32:23,024 Så jeg blir alene her inne med en masse dop og våpen. 428 00:32:23,633 --> 00:32:26,654 Vil du at jeg skal bære deg ut som Costner i The Bodyguard? 429 00:32:26,678 --> 00:32:28,572 Jeg vil du skal være ærlig. 430 00:32:31,433 --> 00:32:33,827 Ok. Da tar vi dette. 431 00:32:40,317 --> 00:32:44,297 Stan ble permittert. Vi er helt fortapt. 432 00:32:44,321 --> 00:32:46,799 Du aner ikke hvilket helvete vi har vært gjennom. 433 00:32:46,823 --> 00:32:47,884 Gjør jeg ikke? 434 00:32:47,908 --> 00:32:50,887 Han var hjemme hos meg og pustet meg i nakken. 435 00:32:50,911 --> 00:32:52,638 Hvor mange ganger var han i mitt kjøkken? 436 00:32:52,662 --> 00:32:54,349 Han truet med å sende bort ungene mine. 437 00:32:54,373 --> 00:32:56,225 Og jeg ville aldri vurdere å redde meg selv. 438 00:32:56,249 --> 00:32:59,687 Du er sint for noe jeg ikke har gjort. 439 00:32:59,711 --> 00:33:02,731 For jeg ville valgt deg. Hver gang. 440 00:33:09,679 --> 00:33:11,114 Hvem er disse klovnene? 441 00:33:15,268 --> 00:33:16,374 Sir. 442 00:33:28,573 --> 00:33:29,679 Det er ikke mulig. 443 00:33:30,283 --> 00:33:31,676 Ikke det du var ute etter? 444 00:33:32,869 --> 00:33:34,137 Ikke i nærheten. 445 00:33:34,663 --> 00:33:37,933 Unnskyld. 446 00:33:45,298 --> 00:33:46,983 La oss bare komme oss ut. 447 00:33:49,719 --> 00:33:51,404 Legg fra dere bagene. 448 00:33:55,559 --> 00:33:59,788 - Nei, PJ ba meg gjøre dette for ham. - Du er ikke mora hans. 449 00:34:05,110 --> 00:34:06,294 Kom dere ut. 450 00:34:07,529 --> 00:34:08,713 Kom igjen. 451 00:34:19,708 --> 00:34:21,808 Jeg sa jeg var for ung til å være mora hans. 452 00:34:26,006 --> 00:34:28,776 Hvis vi ser 17.15-filmen, kan vi bli ute til 19.45. 453 00:34:28,800 --> 00:34:29,906 LOKALE KINOER 454 00:34:30,218 --> 00:34:31,736 Høres bra ut. 455 00:34:32,637 --> 00:34:35,825 - Vi trenger ikke. - Jo, jeg vil. 456 00:34:35,849 --> 00:34:39,202 Vi har jo sett den fem ganger. Hva med My Girl? 457 00:34:41,062 --> 00:34:42,414 Det er ikke filmen. 458 00:34:45,108 --> 00:34:46,334 Det er skoleballet. 459 00:34:47,944 --> 00:34:50,298 - Vil du gå på ballet? - Jeg vet ikke. 460 00:34:50,322 --> 00:34:56,177 - Jeg har ikke kjole engang. - Nei, jeg mener, noen... ba meg. 461 00:34:58,830 --> 00:35:01,434 - Men jeg trenger ikke dra. - Hvem? 462 00:35:01,458 --> 00:35:03,935 - La oss bare se filmen. - Beth. 463 00:35:04,503 --> 00:35:07,565 - Bare en tredjeklassing. - Tredjeklassing? 464 00:35:07,589 --> 00:35:09,608 Faren hans eier en bilbutikk. 465 00:35:16,389 --> 00:35:18,201 - Du bør gå. - Har ikke lyst. 466 00:35:18,225 --> 00:35:20,703 - Jeg blir opptatt. - Med hva da? 467 00:35:20,727 --> 00:35:22,621 Å ikke gå på kino. 468 00:35:23,438 --> 00:35:25,749 - Hater deg. - Hater ansiktet ditt. 469 00:35:36,952 --> 00:35:41,599 Si jeg hadde billetter til Beyoncé, men bare to stykker. 470 00:35:41,623 --> 00:35:43,558 Og både du og Stan ville dra. 471 00:35:45,085 --> 00:35:48,022 En Destiny's Child-gjenforening, 472 00:35:48,046 --> 00:35:49,648 eller er dette Bey alene? 473 00:35:53,677 --> 00:35:54,861 Med Jay-Z. 474 00:35:56,763 --> 00:35:58,740 - Dystert. - Jeg hadde valgt... 475 00:36:01,309 --> 00:36:04,287 ...deg og Stan. Og jeg hadde blitt hjemme. 476 00:36:04,854 --> 00:36:06,165 Nei. 477 00:36:06,189 --> 00:36:10,669 Jo. For jeg har lyst til å spy av hele greia. 478 00:36:17,826 --> 00:36:20,136 Hvis det er Jay-Z, tar du vel ham. 479 00:36:26,835 --> 00:36:30,021 Jeg må jo det? 480 00:36:32,924 --> 00:36:34,109 Hater deg. 481 00:36:36,636 --> 00:36:37,987 Jeg hater ansiktet ditt. 482 00:37:03,955 --> 00:37:05,890 Hei. Du er sent oppe. 483 00:37:07,375 --> 00:37:09,895 Ja. Du tok riktig beslutning. 484 00:37:09,919 --> 00:37:12,772 - Hva valgte hun? - Dakota. 485 00:37:13,548 --> 00:37:17,026 - Bedre enn Mackinaw. - Var det en kandidat? 486 00:37:17,719 --> 00:37:20,530 - Det var der de knullet. - Herregud. 487 00:37:21,014 --> 00:37:25,326 Ok. Jeg skal ta en dusj. Og så dusje igjen. 488 00:37:26,353 --> 00:37:27,459 Det er en gutt. 489 00:37:29,272 --> 00:37:30,378 Mamma? 490 00:37:37,113 --> 00:37:38,219 Det er jeg også. 491 00:37:54,381 --> 00:37:57,525 - Har du sagt det til faren din? - Du er den første. 492 00:38:00,095 --> 00:38:03,281 - Går det bra? - Hva med deg? 493 00:38:04,641 --> 00:38:06,159 Jeg har alltid ønsket en gutt. 494 00:38:10,730 --> 00:38:12,415 Du lukter veldig vondt. 495 00:38:13,900 --> 00:38:16,504 Hils på den nye broren din! Kom her! 496 00:38:16,528 --> 00:38:18,463 - Herregud. - Kom deg inn dit. 497 00:38:25,495 --> 00:38:29,307 - Vil du ha sterk eller mild saus? - Har de habanero? 498 00:38:30,375 --> 00:38:32,937 - Det er napalm. - Nei. 499 00:38:32,961 --> 00:38:35,855 Spiser du fort nok, kjenner du ikke det sterke. 500 00:38:36,464 --> 00:38:38,107 - Et lite triks. - Ok. 501 00:38:42,303 --> 00:38:43,698 Så hun vil ikke oppgi vennen sin. 502 00:38:43,722 --> 00:38:46,282 Man kan bare legge et visst press. 503 00:38:46,891 --> 00:38:50,578 - Hvordan går det med søstera? - Jeg er utenfor vennesonen. 504 00:38:51,646 --> 00:38:53,207 - Allerede? - Ja. 505 00:38:53,231 --> 00:38:55,708 - Man kan ikke takke nei til dette. - Du. 506 00:38:57,736 --> 00:38:59,922 La meg drive på en stund. 507 00:38:59,946 --> 00:39:01,841 - Greit. - Så ser vi hva som dukker opp. 508 00:39:01,865 --> 00:39:02,883 Ja. 509 00:39:02,907 --> 00:39:04,759 Få en ny krydderbombe. 510 00:39:06,745 --> 00:39:07,929 Du er et dyr. 511 00:40:29,410 --> 00:40:31,220 Du kan like gjerne få basseng nå. 512 00:40:32,413 --> 00:40:36,392 - Du er allerede halvveis. - Ja. Du bør sette inn et basseng. 513 00:40:37,710 --> 00:40:39,145 Som om jeg har råd. 514 00:40:41,256 --> 00:40:42,398 Hadde vært gøy. 515 00:40:45,885 --> 00:40:47,320 Skal vi gå inn? 516 00:40:50,557 --> 00:40:52,158 Det er for stille der. 517 00:40:53,726 --> 00:40:54,832 Ok. 518 00:41:00,275 --> 00:41:01,381 Han forlot meg. 519 00:41:07,031 --> 00:41:08,137 Jeg vet det. 520 00:41:10,827 --> 00:41:12,387 Og han tok med barna. 521 00:41:15,748 --> 00:41:16,854 Jeg vet det. 522 00:42:04,213 --> 00:42:06,315 Tekst: Marius Theil