1 00:01:11,776 --> 00:01:14,695 NETFLIX 오리지널 시리즈 2 00:01:36,884 --> 00:01:39,470 "끝내주는 하루 보내! 사랑해, 엄마가" 3 00:02:41,031 --> 00:02:44,034 "북 클럽 배달" 4 00:03:09,310 --> 00:03:10,644 "보고 싶어! 사랑해! 엄마가" 5 00:03:22,448 --> 00:03:23,991 "배달" 6 00:03:34,793 --> 00:03:35,711 "사랑해!" 7 00:03:40,424 --> 00:03:42,551 "내 무용 발표회에 올 거야?" 8 00:05:15,394 --> 00:05:16,687 {\an8}왔어? 9 00:05:21,775 --> 00:05:22,985 {\an8}나 뭐 놓쳤어? 10 00:05:23,068 --> 00:05:24,987 {\an8}탭댄스 추다 토한 애 있어 11 00:05:25,696 --> 00:05:27,031 {\an8}'사랑은 비를 타고'? 12 00:05:27,114 --> 00:05:28,907 {\an8}뭘 타긴 하는 것 같던데 13 00:05:47,718 --> 00:05:48,719 {\an8}금방 올게 14 00:05:50,888 --> 00:05:52,931 {\an8}실례합니다, 죄송해요 15 00:06:17,790 --> 00:06:19,708 {\an8}50 대 50이 무슨 뜻 같아? 16 00:06:19,792 --> 00:06:21,376 {\an8}배달 때문에 이러는 거면 아침에 할게 17 00:06:21,460 --> 00:06:24,129 {\an8}50 대 50이란 돈을 졸라 후하게 줬으니 18 00:06:24,213 --> 00:06:26,173 {\an8}쫓아다닐 일 없게 하란 뜻이지 19 00:06:26,256 --> 00:06:29,426 {\an8}발표회, 수영장, 치과까지... 20 00:06:29,510 --> 00:06:31,011 {\an8}왜 계속 같은 대화를 하는 것 같지? 21 00:06:31,095 --> 00:06:32,429 {\an8}누가 할 소리 22 00:06:32,513 --> 00:06:33,889 {\an8}그럼 그만하면 되겠네 23 00:06:35,349 --> 00:06:37,476 {\an8}문제는 이거야 24 00:06:37,559 --> 00:06:40,729 {\an8}우리 고객들이 오늘 배달해달래 25 00:06:41,396 --> 00:06:43,941 {\an8}이제 우린 페덱스 된 거야 26 00:06:44,024 --> 00:06:45,400 {\an8}그들이 잘 때 우린 배달하지 27 00:06:45,484 --> 00:06:48,070 {\an8}안 하면 시끄러워질 테니까 28 00:06:48,779 --> 00:06:51,073 {\an8}난 가족이랑 있잖아 그쪽이 좀 하지? 29 00:06:54,618 --> 00:06:56,912 {\an8}- 좋아 - 고마워 30 00:06:57,996 --> 00:06:59,498 {\an8}내가 100% 먹는다 31 00:07:00,999 --> 00:07:02,042 {\an8}뭐? 32 00:07:02,125 --> 00:07:05,879 {\an8}그쪽 일 대신 해줄게 사생활 마음껏 즐겨 33 00:07:07,798 --> 00:07:09,299 {\an8}오늘 밤에 차 배달할게 34 00:07:09,383 --> 00:07:10,801 {\an8}그래야지 35 00:07:12,135 --> 00:07:13,595 {\an8}고마워, 파트너 36 00:07:19,268 --> 00:07:20,853 {\an8}이리 와, 우리 꼬맹이 37 00:07:20,936 --> 00:07:24,022 {\an8}잘했다! 어느 부분이 좋았어? 38 00:07:24,106 --> 00:07:26,191 {\an8}- 빙글 도는 거 - 어느 부분이 좋았어? 39 00:07:26,275 --> 00:07:27,484 {\an8}폴짝 뛰는 거 40 00:07:27,568 --> 00:07:29,194 {\an8}어느 부분이 좋았어? 41 00:07:29,987 --> 00:07:31,321 {\an8}회전하는 거 42 00:07:33,073 --> 00:07:35,868 {\an8}엄마, 못 봤지? 43 00:07:37,494 --> 00:07:39,371 얼마나 잘했을지 훤해 44 00:07:40,664 --> 00:07:43,333 친구들이랑 무대 위에서 사진 찍어 45 00:07:44,042 --> 00:07:45,043 잘해 46 00:07:50,799 --> 00:07:52,301 여왕 천둥 조개 47 00:07:53,510 --> 00:07:55,596 - 뭐야! - 규칙대로 하는 거야 48 00:07:55,679 --> 00:07:56,555 - 내 건? - 좋아 49 00:07:56,638 --> 00:07:59,057 루비는 장엄한 반짝이 비버 50 00:07:59,600 --> 00:08:01,560 맘에 든다, 넌 뭐야? 51 00:08:01,643 --> 00:08:04,271 난 마담 수염 와플 52 00:08:05,981 --> 00:08:08,066 - 이런 건 누가 만드니? - 잠깐만 53 00:08:08,150 --> 00:08:09,902 - 남자용도 있어 - 딘지 해봐 54 00:08:09,985 --> 00:08:13,488 딘지는 앙증맞은 햄 간지럼쟁이 55 00:08:17,117 --> 00:08:18,535 이게 뭐죠? 56 00:08:18,619 --> 00:08:20,954 애니가 찾은 이름 생성기인데 57 00:08:22,414 --> 00:08:23,540 여성용이에요 58 00:08:24,750 --> 00:08:26,877 - 이름에 있는 모든 글자를... - 아뇨, 그건 알아요 59 00:08:26,960 --> 00:08:29,838 5학년들의 머릿니 문제에 대해 들려드려요? 60 00:08:30,756 --> 00:08:33,258 어린이집에서 파는 제라늄 얘기나 그게 다거든요 61 00:08:33,342 --> 00:08:35,177 아뇨, 됐습니다 62 00:08:37,095 --> 00:08:39,056 사흘간 녹음한 거예요 63 00:08:39,681 --> 00:08:40,933 알겠습니다 64 00:08:41,016 --> 00:08:43,560 앉아서 범죄 모의만 하는 게 아니거든요 65 00:08:43,644 --> 00:08:44,895 그러시겠죠 66 00:08:47,022 --> 00:08:48,190 전 최선을 다했어요 67 00:08:48,982 --> 00:08:50,859 노력해줘서 고마워요 68 00:08:52,236 --> 00:08:54,321 스탠이 애들 데리고 곧 올 거라서... 69 00:08:54,404 --> 00:08:57,991 마지막으로 하나만요 아이들한테 조부모님 있습니까? 70 00:09:00,285 --> 00:09:01,578 스탠 쪽에요 71 00:09:01,662 --> 00:09:03,038 건강하신 편인가요? 72 00:09:04,414 --> 00:09:06,500 - 그럴걸요 - 성함이? 73 00:09:08,794 --> 00:09:10,796 조지와 섀리스 74 00:09:10,879 --> 00:09:12,881 S가 두 개인가요? 75 00:09:14,549 --> 00:09:15,634 네, 왜요? 76 00:09:16,510 --> 00:09:18,720 가족애가 끈끈한 분들이니 77 00:09:18,804 --> 00:09:20,472 자녀들도 안전하게 보살핌을 받아야죠 78 00:09:20,555 --> 00:09:21,556 무슨 뜻이죠? 79 00:09:22,391 --> 00:09:24,101 남편분이랑 잡혀 들어가면요 80 00:09:29,064 --> 00:09:30,816 요구하신 거 다 했어요 81 00:09:30,899 --> 00:09:32,109 하지만 나온 게 없죠 82 00:09:32,192 --> 00:09:36,738 - 원하시는 게 뭔데요? - 사진, 사람, 이름, 날짜 83 00:09:38,115 --> 00:09:39,449 이용 가치 있는 거요 84 00:09:40,951 --> 00:09:43,912 얘들아, 이제 잘 시간이야 85 00:09:43,996 --> 00:09:47,082 잠옷 입고 양치하자 제인, 넌 목욕해야 돼 86 00:09:48,000 --> 00:09:48,917 나 깨끗해 87 00:09:49,001 --> 00:09:50,294 정반대거든? 88 00:09:50,377 --> 00:09:52,212 얼굴에 화장한 거 지워줘 89 00:09:52,296 --> 00:09:54,214 안 그럼 시트에 묻으니까 90 00:09:54,298 --> 00:09:55,424 당신은 어디 가? 91 00:09:56,008 --> 00:09:58,343 - 볼일이 있어 - 지금 장난해? 92 00:09:58,427 --> 00:09:59,428 일 때문이야 93 00:09:59,511 --> 00:10:01,555 - 아니 - 아니라니? 94 00:10:02,806 --> 00:10:03,974 내가 볼일 있어 95 00:10:05,017 --> 00:10:05,934 뭔데? 96 00:10:08,061 --> 00:10:09,229 북 클럽 97 00:10:09,813 --> 00:10:10,731 그래, 참 재밌네 98 00:10:10,814 --> 00:10:12,232 당신이 화장 지워줘 99 00:10:12,316 --> 00:10:13,692 애들만 두고 갈 순 없어 100 00:10:13,775 --> 00:10:15,235 - 당신이 이불 덮어줘 - 딘 101 00:10:15,319 --> 00:10:16,945 북 클럽이라고 102 00:10:28,832 --> 00:10:29,958 여기 어디야? 103 00:10:31,460 --> 00:10:33,545 비밀 임무 수행 중이야 104 00:10:33,628 --> 00:10:34,921 아이스크림 먹어도 돼? 105 00:10:36,715 --> 00:10:39,009 응, 애니 이모가 데리러 올 때까지 좀만 기다려 106 00:10:39,092 --> 00:10:40,761 집에 가고 싶어 107 00:10:41,928 --> 00:10:44,014 왜 애니 이모가 데리러 와? 108 00:10:46,016 --> 00:10:47,559 이 차는 여기 두고 갈 거니까 109 00:10:49,019 --> 00:10:50,979 - 왜? - 왜냐하면... 110 00:10:52,397 --> 00:10:53,899 어른들 일이야 111 00:10:53,982 --> 00:10:55,150 왜? 112 00:10:57,444 --> 00:10:59,529 어린이 방송 들을 사람? 113 00:11:16,755 --> 00:11:19,674 완전히 새로운 차원의 가족 모임이군 114 00:11:19,758 --> 00:11:21,009 얘들아, 가자 115 00:11:21,635 --> 00:11:24,012 서둘러 이모 차 기름 별로 없어 116 00:11:25,806 --> 00:11:26,807 진짜야? 117 00:11:31,395 --> 00:11:32,312 아니 118 00:11:37,275 --> 00:11:38,402 얼른 가자 119 00:11:38,485 --> 00:11:39,694 "배달 체스터 512번지" 120 00:11:39,778 --> 00:11:40,904 "미니밴 - 인센티브" 121 00:11:46,952 --> 00:11:49,621 엄마! 122 00:11:49,704 --> 00:11:51,123 찾을 수 있어 123 00:11:51,206 --> 00:11:53,166 - 찾을 거야 - 더비 없으면 안 돼! 124 00:11:53,250 --> 00:11:54,626 여기 있을 거야 125 00:11:54,709 --> 00:11:56,169 나 이제 잠 못 자 126 00:11:56,253 --> 00:11:59,047 그런 말 하지 마 침대 밑도 봤니? 127 00:12:00,298 --> 00:12:02,634 - 이불 밑도 봤고? - 아무 데도 없어 128 00:12:02,717 --> 00:12:04,636 - 오늘 아침엔 있었어? - 응 129 00:12:05,220 --> 00:12:07,013 아까 엄마가 이불 덮어줄 땐 있었어? 130 00:12:07,097 --> 00:12:08,348 아니 131 00:12:08,432 --> 00:12:10,183 마지막으로 안고 있던 건 언제야? 132 00:12:10,976 --> 00:12:12,477 그 으스스한 차 안에서 133 00:12:17,191 --> 00:12:18,192 턱 당겨요 134 00:12:18,818 --> 00:12:20,528 어깨를 내 가슴에 대요 135 00:12:21,737 --> 00:12:25,116 감을 잡아 봐요 어서요, 공주님 136 00:12:25,741 --> 00:12:28,286 매니큐어 걱정은 그만하시고 137 00:12:32,415 --> 00:12:33,624 칼을 쓴다면요? 138 00:12:33,708 --> 00:12:35,293 바로 방울을 차야죠 139 00:12:35,376 --> 00:12:37,378 네, 그럼 총은요? 140 00:12:37,461 --> 00:12:39,839 - 죽도록 튀어야죠 - 저 진지합니다 141 00:12:41,299 --> 00:12:43,176 꽤나 골칫거리인가 보죠? 142 00:12:44,844 --> 00:12:46,387 그놈을 없애버려야 해요 143 00:12:47,054 --> 00:12:49,849 - 험난한 길일 텐데 - 날 총으로 쐈어요 144 00:12:50,766 --> 00:12:53,144 그것만이 아닌가 본데, 맞죠? 145 00:13:03,196 --> 00:13:04,614 내 친구가 있다 칩시다 146 00:13:06,616 --> 00:13:08,284 그 녀석이 당신 문제를 해결해 줘요 147 00:13:09,911 --> 00:13:13,581 그래서 나쁜 놈과 놀아난 아내랑 다시 평온하게 살게 되죠 148 00:13:14,916 --> 00:13:16,792 그러던 어느 날 내 친구가 우크라이나산 149 00:13:16,876 --> 00:13:19,503 불법 전자 담배를 팔았다고 체포돼요 150 00:13:19,587 --> 00:13:22,590 하지만 경찰은 내 친구 말고 보스를 원하죠 151 00:13:23,424 --> 00:13:25,134 하지만 배신할 마음이 없어요 152 00:13:25,218 --> 00:13:28,721 그럼 죽을 걸 아니까요 자식들과 반려동물들까지 153 00:13:28,804 --> 00:13:30,348 그래서 내 친구는 당신을 언급해요 154 00:13:31,057 --> 00:13:35,144 그럼 당신은 살인죄로 감방행이죠 155 00:13:35,228 --> 00:13:38,314 그럼 그 자식이 내 인생 망치는 걸 구경만 해요? 156 00:13:40,107 --> 00:13:43,277 집에 가요 샤워 길게 한 판 하고 157 00:13:43,361 --> 00:13:44,362 네 158 00:13:45,029 --> 00:13:46,781 시끄러운 문제들 배수구로 흘려보내요 159 00:13:46,864 --> 00:13:48,366 다시 힘내야죠 160 00:13:52,119 --> 00:13:53,746 이혼 변호사 알아봐요 161 00:13:56,624 --> 00:13:58,084 한심한 게... 162 00:13:59,502 --> 00:14:01,254 난 아내 없이 못 살아요 163 00:14:07,635 --> 00:14:08,803 뭐죠? 164 00:14:10,429 --> 00:14:11,806 내 친구 165 00:14:21,524 --> 00:14:22,608 안녕, 좋은 아침 166 00:14:23,526 --> 00:14:25,695 잠깐만, 아침은? 167 00:14:25,778 --> 00:14:26,779 배 안 고파 168 00:14:27,989 --> 00:14:29,615 학교까지 안 태워줘도 돼? 169 00:14:29,699 --> 00:14:31,575 새라 엄마가 태워주신대 170 00:14:32,743 --> 00:14:34,245 새라 L? 새라 W? 171 00:14:34,328 --> 00:14:35,830 H 들어간 새라 172 00:14:35,913 --> 00:14:38,749 이름에 H가 들어간단 뜻이야? 173 00:14:38,833 --> 00:14:41,252 아니면 성의 첫 글자가 H란... 174 00:14:41,335 --> 00:14:43,754 - 그게 중요해? - 그래, 중요하지 175 00:14:43,838 --> 00:14:45,548 누가 널 태워 가는지 알고 싶으니까 176 00:14:45,631 --> 00:14:48,884 지금은 부모 모드구나 요샌 따라잡기가 힘들어 177 00:14:48,968 --> 00:14:52,138 부모 엄마, 쿨한 엄마 엉성한 엄마, 바람둥이 엄마 178 00:14:52,221 --> 00:14:54,432 그냥 보통의 엄마면 되겠는데 179 00:14:56,642 --> 00:14:58,185 오늘 밤에 늦을 거야 180 00:14:58,269 --> 00:14:59,270 어째서? 181 00:14:59,353 --> 00:15:01,063 조던이랑 영화 보러 가 182 00:15:01,147 --> 00:15:03,357 여자 조던이야, 남자 조던이야? 알았어 183 00:15:03,441 --> 00:15:06,527 영화 아주 재밌게 보길 빈다 184 00:15:19,665 --> 00:15:20,750 뭔 짓이야? 185 00:15:22,293 --> 00:15:24,003 네 도움이 필요해 186 00:15:27,173 --> 00:15:29,300 왜 다들 바닥에 붙어 있어? 187 00:15:30,009 --> 00:15:31,052 베스가 저러고 있길래 188 00:15:31,135 --> 00:15:32,386 바로 갈게 189 00:15:34,639 --> 00:15:37,266 하고많은 곳 중에 여기다 흘리다니 190 00:15:38,976 --> 00:15:41,604 이 집에도 애들 있어서 챙겼는지 모르지 191 00:15:42,897 --> 00:15:44,649 이참에 그거 없이 자는 습관 들이면? 192 00:15:45,900 --> 00:15:47,860 나도 그건 아니라고 봐 193 00:15:50,237 --> 00:15:51,197 뭐 하는 거야? 194 00:15:53,866 --> 00:15:56,827 우리 집 리모델링할 때 참고하려고 195 00:15:58,120 --> 00:16:00,081 앞마당에 세탁기 반쪽이 뒹구는데? 196 00:16:00,164 --> 00:16:01,999 기름 얼룩진 매트리스도 197 00:16:03,542 --> 00:16:05,252 현관이 귀엽잖아 198 00:16:07,380 --> 00:16:08,673 저거 기름 얼룩 아니다 199 00:16:08,756 --> 00:16:10,341 그건 알고 있는 거지? 200 00:16:10,424 --> 00:16:11,759 얼른 해치우자 201 00:16:23,646 --> 00:16:26,023 안녕하세요 어젯밤에 배달한 사람인데요 202 00:16:26,982 --> 00:16:28,484 어처구니없게도 203 00:16:28,567 --> 00:16:33,280 제 딸의 아기 담요를 차에 두고 내린 것 같아요 204 00:16:34,031 --> 00:16:35,825 아이는 '더비'라고 부르죠 205 00:16:37,410 --> 00:16:38,953 차 뒷좌석에 있을 거예요 206 00:16:41,580 --> 00:16:44,834 굉장히 어두웠잖아 207 00:16:45,960 --> 00:16:47,670 이 집이 맞긴 해? 208 00:16:49,171 --> 00:16:50,756 실례가 안 된다면 제가... 209 00:16:52,174 --> 00:16:53,634 차 안을 봐도 될까요? 210 00:16:53,718 --> 00:16:54,719 그래요 211 00:17:04,603 --> 00:17:08,315 '더비' 얘길 해보실까? 212 00:17:11,820 --> 00:17:14,406 그냥 담요예요, 손뜨개 213 00:17:14,990 --> 00:17:17,367 혹시 손뜨개 더비 봤어? 214 00:17:20,495 --> 00:17:22,789 좀 더 자세히 설명해봐 215 00:17:22,873 --> 00:17:28,420 네, 워스티드 메리노 양모에 드롭 스티치 패턴이에요 216 00:17:29,004 --> 00:17:31,256 - 색은? - 핑크 217 00:17:33,633 --> 00:17:36,136 근데 그리 중요한 건 아니니까... 218 00:17:36,219 --> 00:17:38,138 우리 기다리는 사람들도 걱정할 테고... 219 00:17:38,221 --> 00:17:41,016 아니, 그 더비 나한테 있어 220 00:17:42,559 --> 00:17:43,810 그래 221 00:17:44,936 --> 00:17:45,937 근데... 222 00:17:48,315 --> 00:17:49,399 지하실에 있어서 223 00:17:50,484 --> 00:17:51,902 못 살겠네 224 00:17:57,240 --> 00:17:58,575 가서 가져와 225 00:17:59,534 --> 00:18:01,119 더비 가져오라고 226 00:18:03,538 --> 00:18:05,457 그리고 당신... 227 00:18:07,459 --> 00:18:08,835 가서 도와줘 228 00:18:10,921 --> 00:18:12,422 혼자도 할 수 있잖아요? 229 00:18:12,506 --> 00:18:16,301 그렇긴 한데 재미는 없지 230 00:18:17,511 --> 00:18:19,054 - 같이 가자 - 아니 231 00:18:21,097 --> 00:18:22,432 당신은 다음이야 232 00:18:26,520 --> 00:18:28,355 다들 그대로 있어 233 00:18:29,898 --> 00:18:31,233 더비는 그냥 가져요 234 00:18:37,364 --> 00:18:38,698 좀 앉지? 235 00:18:40,242 --> 00:18:41,535 앉아! 236 00:18:52,087 --> 00:18:55,465 총 좀 있다고 댁들이 대장이라고 생각해? 237 00:18:57,092 --> 00:18:58,260 귀엽네 238 00:18:59,678 --> 00:19:01,263 이 남자 웃기지? 239 00:19:06,810 --> 00:19:08,228 내가 누군지 알아? 240 00:19:10,689 --> 00:19:12,607 내가 본 제일 예쁜 엄마 241 00:19:13,191 --> 00:19:14,943 칭찬은 고마워 242 00:19:16,027 --> 00:19:17,612 하지만 틀렸어 243 00:19:18,780 --> 00:19:20,699 난 당신이 존재하는 이유야 244 00:19:23,243 --> 00:19:25,287 내가 알약을 갖다주니까 245 00:19:25,370 --> 00:19:29,875 나 없으면 당신들 여기 못 있어 이것도 마찬가지 246 00:19:29,958 --> 00:19:34,296 옛 정취가 묻어나는 이 예쁜 집도... 247 00:19:34,379 --> 00:19:35,797 뭐가 맘에 든댔지? 248 00:19:37,173 --> 00:19:39,050 - 현관만 - 그래, 현관 249 00:19:40,093 --> 00:19:43,138 날 무시하는 순간 이 모든 게 날아가 250 00:19:43,930 --> 00:19:46,016 진짜 맘에 안 드는 게 뭐게? 251 00:19:47,517 --> 00:19:51,187 우리가 그 지하실에 가고 싶어 할 거란 생각 252 00:19:53,231 --> 00:19:55,609 요샌 그런 거 전혀 쿨하지 않아 253 00:19:56,192 --> 00:19:59,195 쿨한 적이 있긴 했나? 254 00:19:59,279 --> 00:20:00,906 아니, 없었지 255 00:20:01,948 --> 00:20:02,908 어쩔 거야? 256 00:20:02,991 --> 00:20:07,454 사사로운 감정에 휘둘릴래? 아니면 프로답게 처신할래? 257 00:20:17,797 --> 00:20:20,717 지갑, 핸드폰 내놔 258 00:20:21,301 --> 00:20:22,552 그럴 만해 259 00:20:29,017 --> 00:20:31,019 이렇게 될 줄은... 260 00:20:37,150 --> 00:20:38,985 - 그런 사람으론 안 보였... - 아니 261 00:20:41,196 --> 00:20:42,948 어디 갔다 와? 262 00:20:43,865 --> 00:20:44,950 일이 좀 늦어졌어 263 00:20:45,825 --> 00:20:49,746 그 FBI, 우리 친구가 일을 냈어 264 00:20:49,829 --> 00:20:52,415 - 일이라니, 스탠? - IA 사건 말이야 265 00:20:53,124 --> 00:20:55,335 - 무슨 소린지... - 경찰 내부 사건 266 00:20:55,418 --> 00:20:57,212 부패 경찰을 조사한다고 267 00:20:57,295 --> 00:20:59,005 - 왜? - 펜 뚜껑 때문에! 268 00:20:59,089 --> 00:21:00,298 정신 좀 차려! 269 00:21:03,301 --> 00:21:06,513 미안해 당신한테 전화도 하고 270 00:21:06,596 --> 00:21:09,557 - 문자도 보내봤어 - 폰을 잃어버렸어 271 00:21:09,641 --> 00:21:10,934 이거 심각한 상황이지? 272 00:21:11,518 --> 00:21:12,602 조사 대상이 몇 명이래? 273 00:21:12,686 --> 00:21:15,063 증거물 보관실에 드나든 사람 전부 다겠지 274 00:21:15,981 --> 00:21:17,357 - 그래 - 형식적인 건지 275 00:21:17,440 --> 00:21:18,775 뭘 알고 그러는지... 276 00:21:18,858 --> 00:21:19,901 나도 몰라 277 00:21:19,985 --> 00:21:22,737 어떻게 대응해야 할지 모르겠어 278 00:21:22,821 --> 00:21:24,531 이건 중형감이야, 루비 279 00:21:24,614 --> 00:21:26,658 나인 줄 안다면 말이야 근데 어떻게 알지? 280 00:21:26,741 --> 00:21:28,118 증거물 보관실엔 나뿐이었어 281 00:21:28,201 --> 00:21:30,620 내가 똑똑히 확인했어 장갑도 꼈고... 282 00:21:30,704 --> 00:21:31,621 스탠 283 00:21:33,957 --> 00:21:35,250 괜찮을 거야 284 00:21:42,007 --> 00:21:42,966 딘이야 285 00:21:57,981 --> 00:21:59,566 그거 프린세스 핑크 색상인가요? 286 00:22:00,275 --> 00:22:02,027 네, 마지막 거네요 287 00:22:02,777 --> 00:22:03,778 죄송해요 288 00:22:04,404 --> 00:22:05,405 아뇨, 괜찮아요 289 00:22:07,991 --> 00:22:08,825 저기요 290 00:22:10,201 --> 00:22:12,829 그냥 저 주실래요? 응급 상황이거든요 291 00:22:13,496 --> 00:22:14,831 뜨개질 응급 상황요? 292 00:22:16,875 --> 00:22:21,212 딸아이가 매일 덮고 자는 제일 아끼는 담요를 잃어버렸어요 293 00:22:21,296 --> 00:22:25,258 찾지는 못해서 새로 떠줘야 하거든요 294 00:22:25,341 --> 00:22:28,303 원래 거랑 똑같이요 근데 그 색깔이에요 295 00:22:30,055 --> 00:22:31,765 도와드려야 마땅하겠네요 296 00:22:31,848 --> 00:22:33,349 너무 감사합니다 297 00:22:33,433 --> 00:22:37,020 근데 케빈한테 새 목도리를 떠주기로 해서요 298 00:22:42,484 --> 00:22:43,693 케빈이 아드님이에요? 299 00:22:43,777 --> 00:22:45,153 제 고양이요 300 00:22:48,573 --> 00:22:50,075 고양이도 목도리를 하는군요 301 00:22:50,658 --> 00:22:51,576 케빈은 해요 302 00:22:53,495 --> 00:22:54,579 혹시... 303 00:22:56,164 --> 00:22:59,709 케빈한테 다른 색깔로 떠주시는 건 어떨까요? 304 00:22:59,793 --> 00:23:01,377 이 색을 제일 좋아해요 305 00:23:05,131 --> 00:23:07,967 무례하게 굴려는 건 아니지만... 306 00:23:09,177 --> 00:23:11,096 제 아이 일이라고 했잖아요 307 00:23:11,679 --> 00:23:12,889 알죠, 케빈도 제 아이나... 308 00:23:12,972 --> 00:23:16,643 아뇨, 아니죠 케빈은 아이가 아니에요 309 00:23:16,726 --> 00:23:18,812 사람도 아니고 고양이죠 310 00:23:19,729 --> 00:23:21,564 5분만 먹을 걸 안 줘도 311 00:23:21,648 --> 00:23:23,316 당신 얼굴을 뜯어먹을걸요 312 00:23:43,419 --> 00:23:45,672 여긴 어쩐 일이에요? 313 00:23:45,755 --> 00:23:48,007 세금 때문에요, 뭐겠어요? 314 00:23:48,091 --> 00:23:50,426 아니... 직원 생일 파티엔 온 적 없잖아요 315 00:23:51,219 --> 00:23:52,095 누구 생일이에요? 316 00:23:53,221 --> 00:23:55,265 - 메건의 40번째 생일요 - 누구요? 317 00:23:56,140 --> 00:23:57,851 냉동식품 코너 메건 318 00:23:59,602 --> 00:24:02,146 우리가 생일 카드도 재밌게 만들었어요 319 00:24:02,230 --> 00:24:05,358 '당신은 늙어가는 게 아니라 가치가 증가하는 거예요' 320 00:24:05,441 --> 00:24:07,151 - 멋지네요 - 애니도 사인할래요? 321 00:24:07,235 --> 00:24:09,362 저기요, 안녕하세요 322 00:24:09,445 --> 00:24:11,573 마르가리타 한 잔 줄래요? 323 00:24:13,032 --> 00:24:16,411 라임 주스랑 트리플 섹은 빼줘요 사워믹스도 324 00:24:17,120 --> 00:24:18,037 그럼 그냥 테킬라요? 325 00:24:18,121 --> 00:24:20,540 네, 샷 글라스에 담아줄래요? 326 00:24:20,623 --> 00:24:24,127 계산은 생일 맞은 여자분이 할 거예요, 고마워요 327 00:24:38,057 --> 00:24:38,933 왜요? 328 00:24:41,352 --> 00:24:42,353 아니에요 329 00:24:44,898 --> 00:24:46,441 그쪽이랑 잘 생각 없어요 330 00:24:47,984 --> 00:24:50,403 알아요, 어떤 이유에선지 331 00:24:50,486 --> 00:24:53,156 잘 논다고 온몸으로 말하는 것처럼 보이나 본데 332 00:24:53,239 --> 00:24:57,327 난 그냥 취하고 싶은 보통 사람일 뿐이에요 333 00:24:57,410 --> 00:24:58,661 힘든 한 주였거든요 334 00:25:00,371 --> 00:25:01,205 노아라고 해요 335 00:25:01,998 --> 00:25:04,083 안녕, 노아? 난 아리아나 그란데예요 336 00:25:05,793 --> 00:25:07,795 파인 & 프루걸에 새로 들어왔어요 337 00:25:09,797 --> 00:25:10,965 왜 그런 짓을? 338 00:25:11,049 --> 00:25:12,508 일이 필요했어요 339 00:25:12,592 --> 00:25:14,302 탄광에선 안 받아줬어요? 340 00:25:15,178 --> 00:25:18,514 진짜 더 이상 최악일 수 없어서 말하는 거예요 341 00:25:18,598 --> 00:25:21,142 임금도 최저, 복지도 최저 342 00:25:21,225 --> 00:25:23,978 근무 시간 중엔 똥도 못 싸게 해요 343 00:25:24,062 --> 00:25:25,647 난 원래 밖에선 못 싸서 344 00:25:25,730 --> 00:25:28,900 그거 잘됐네요 근무 시간에서 빼거든요 345 00:25:28,983 --> 00:25:30,610 파시스트들이 운영한다니까 여기요 346 00:25:31,694 --> 00:25:32,987 매니저들은 어때요? 347 00:25:35,573 --> 00:25:39,035 노아, 순진한 노아 노아! 348 00:25:39,118 --> 00:25:40,495 그 정도로 나빠요? 349 00:25:41,621 --> 00:25:43,790 한번 상상해봐요 350 00:25:43,873 --> 00:25:47,961 지구에서 제일 한심한 찌질이들이 모인 거예요 351 00:25:48,044 --> 00:25:51,381 변태, 모지리, 강간범 352 00:25:51,464 --> 00:25:54,676 그런 사람들만 뽑아요 매번 예외 없이 353 00:25:55,259 --> 00:25:58,805 전 정말 기대되는데요 재밌을 거 같아요 354 00:25:59,639 --> 00:26:03,101 슬프네요, 뭐 담당이에요? 말하지 마요, 맞혀볼게요 355 00:26:05,228 --> 00:26:07,605 농산물, 왠지 느낌에... 356 00:26:07,689 --> 00:26:09,399 '인생의 모든 걸 내버렸다' 분위기라 357 00:26:11,275 --> 00:26:12,777 내가 새 매니저예요 358 00:26:14,112 --> 00:26:15,113 그게... 359 00:26:15,989 --> 00:26:18,783 게살 샐러드에는 진짜 게살 써요 360 00:26:18,866 --> 00:26:20,743 나 게살 좋아하는데 361 00:26:20,827 --> 00:26:21,828 나도요 362 00:26:22,912 --> 00:26:23,871 혹시 애니? 363 00:26:26,708 --> 00:26:28,418 애니 마크스 씨 계세요? 364 00:26:29,669 --> 00:26:30,878 여기 있는데요 365 00:26:31,587 --> 00:26:32,714 - 애니 - 전화받으세요 366 00:26:36,050 --> 00:26:37,343 고마워요 367 00:26:38,261 --> 00:26:39,512 - 실례할게요 - 네 368 00:26:40,138 --> 00:26:40,972 여보세요 369 00:26:55,987 --> 00:26:56,988 딘 370 00:26:57,530 --> 00:26:58,948 - 전화했었어 - 무슨 일이야? 371 00:26:59,032 --> 00:27:00,908 - 근데 안 받더라고 - 어떻게 된 거야? 372 00:27:00,992 --> 00:27:02,118 제인이 없어졌어 373 00:27:06,832 --> 00:27:08,208 당신은 어디 있었는데? 374 00:27:08,292 --> 00:27:10,878 저녁 만들고 있었지 375 00:27:11,712 --> 00:27:13,130 근데 아무것도 못 봤어? 376 00:27:13,213 --> 00:27:15,090 - 애들이 뛰어다녀서... - 소리도 못 듣고? 377 00:27:15,174 --> 00:27:16,717 - 뉴스 틀어놔서 - 애들 보긴 했어? 378 00:27:16,800 --> 00:27:18,302 - 그럼 - TV 본 거 아니고? 379 00:27:18,385 --> 00:27:20,054 그렇게 말하면 섭섭하지 380 00:27:20,137 --> 00:27:21,513 구석구석 찾아봤어? 381 00:27:21,597 --> 00:27:22,765 애들은 없어지고 그래 382 00:27:22,848 --> 00:27:24,975 아니! 부모가 잃어버리는 거야 383 00:27:25,726 --> 00:27:27,352 - 내 탓 하는 거야? - 아니 384 00:27:27,436 --> 00:27:29,188 - 당신은 언제나처럼 아예 없었지 - 알아 385 00:27:29,271 --> 00:27:31,315 목에 문신한 놈한테 물어봐 386 00:27:32,316 --> 00:27:33,942 - 무슨 소리야? - 우리 딸 있는 곳을 387 00:27:34,026 --> 00:27:35,444 - 알지도 모르잖아 - 그 사람이... 388 00:27:35,527 --> 00:27:37,279 - 데려갔단 소리야? - 내가 등신이지 389 00:27:37,362 --> 00:27:38,822 내 집 거실에서 총이나 맞고 390 00:27:38,906 --> 00:27:40,532 당신도 적당히 선을 그어 391 00:27:41,742 --> 00:27:43,577 당신이 하는 일이 독이 돼서 392 00:27:43,660 --> 00:27:45,829 돌아올 거란 생각은 안 해봤어? 393 00:27:53,378 --> 00:27:54,838 - 어디 가? - 같이 가자 394 00:27:54,922 --> 00:27:56,423 놈들이 우리 지갑 가져갔잖아? 395 00:27:57,007 --> 00:27:58,008 그러지 마 396 00:27:58,092 --> 00:27:59,051 그럼 다 알겠지 397 00:27:59,134 --> 00:28:00,344 우리가 누군지, 어디 사는지 398 00:28:00,427 --> 00:28:02,638 - 거긴 가지 마 - 애는 어디든 갈 수 있어 399 00:28:02,721 --> 00:28:03,722 시간도 얼마 안 지났고 400 00:28:03,806 --> 00:28:06,183 내 폰에 애들 사진이 얼마나 많은데 401 00:28:06,266 --> 00:28:07,392 찾을 수 있어 402 00:28:07,476 --> 00:28:09,520 개자식! 키는 어딨는 거야! 403 00:28:09,603 --> 00:28:11,480 친구야, 네 손에 있어 404 00:28:14,775 --> 00:28:18,904 그래, 둘은 여기 있어 애가 돌아올지 모르니까 405 00:28:21,281 --> 00:28:22,241 제이니? 406 00:28:23,617 --> 00:28:24,743 제이니? 407 00:28:24,827 --> 00:28:26,995 어떻게 이런 일이 일어나지? 408 00:28:27,079 --> 00:28:29,998 - 찾을 수 있어 - 지금 내 정신이 아니야 409 00:28:31,333 --> 00:28:33,418 - 제인! - 제이니! 410 00:28:33,502 --> 00:28:34,503 제인! 411 00:28:35,337 --> 00:28:36,797 이 자식을 막아야 해 412 00:28:40,926 --> 00:28:43,262 누구 말하는지 알아? 413 00:28:45,389 --> 00:28:46,390 그래 414 00:28:56,316 --> 00:28:58,694 그놈들한테 가야 돼, 당장 제인을 데리고 있어 415 00:28:58,777 --> 00:29:00,487 - 무슨 소리야? - 내 애를 데려갔다고 416 00:29:00,571 --> 00:29:02,573 - 누가 애를 데려가? - 집에 약 쟁여 놓는 놈들 417 00:29:02,656 --> 00:29:03,991 - 당신 동료들 - 우리 동료들이지 418 00:29:04,074 --> 00:29:06,118 - 그래, 뭐든 - 그놈들이 뭐 하러 그래? 419 00:29:06,201 --> 00:29:08,495 나도 몰라, 내가 건드렸어 420 00:29:08,579 --> 00:29:09,955 그 집에 들어갔군 421 00:29:13,167 --> 00:29:14,168 그래서? 422 00:29:15,836 --> 00:29:17,754 그래서 뭐? 무작정 체포할 순 없어 423 00:29:18,422 --> 00:29:19,882 그 얘기가 아니야 424 00:29:21,925 --> 00:29:23,594 그럼 무슨 얘긴데? 425 00:29:23,677 --> 00:29:25,345 이 일을 뭘로 아는 거야? 426 00:29:27,139 --> 00:29:28,807 취미 생활 같아? 427 00:29:28,891 --> 00:29:30,851 허벌라이프 팔아서 용돈 벌이해? 428 00:29:30,934 --> 00:29:33,395 여전히 카풀도 하고 무용 발표회도 가면서? 429 00:29:34,229 --> 00:29:35,981 내 딸이 그 차에 뭘 흘렸어 430 00:29:36,064 --> 00:29:38,817 - 그걸 누가 신경 써? - 내가, 난 엄마니까 431 00:29:38,901 --> 00:29:40,819 당신은 밀매자야 432 00:29:41,945 --> 00:29:46,825 약을 운반하고 돈세탁도 하지 그런 일 하는 사람, 그런 사람이야 433 00:29:48,118 --> 00:29:50,829 일을 망치면 감방 가거나 죽는 거야 434 00:29:51,538 --> 00:29:52,831 정신 똑바로 차려 435 00:29:56,043 --> 00:29:58,754 - 놈들은 당신 딸 안 데려갔어 - 어떻게 알아? 436 00:29:59,338 --> 00:30:00,589 돈이 안 걸려 있으니까 437 00:30:04,301 --> 00:30:06,261 나 포함 경찰 친구 몇 해서... 438 00:30:07,930 --> 00:30:09,181 그놈을 끝장내자고 439 00:30:13,852 --> 00:30:16,396 애가 멀리는 못 갔을 거야 440 00:30:17,064 --> 00:30:18,565 그네 주변을 둘러볼까? 441 00:30:19,483 --> 00:30:20,484 제이니! 442 00:30:25,364 --> 00:30:26,990 세이디가 전화를 안 받아 443 00:30:28,367 --> 00:30:29,409 걔 친구한테도 해봤어? 444 00:30:29,993 --> 00:30:31,495 약속 같은 거 없었대 445 00:30:33,580 --> 00:30:34,498 그럼 가봐야지 446 00:30:35,666 --> 00:30:37,626 - 베스는 어쩌고? - 내가 있을게 447 00:30:38,710 --> 00:30:39,962 가, 가봐야지 448 00:30:40,045 --> 00:30:41,088 알았어 449 00:30:42,214 --> 00:30:43,799 - 가! - 알았어, 그럼... 450 00:30:44,800 --> 00:30:46,134 나중에 전화해줘 451 00:32:11,011 --> 00:32:12,137 안녕 452 00:32:12,888 --> 00:32:13,889 안녕 453 00:32:16,100 --> 00:32:20,980 짐가방 좀 봐 여행 놀이 제대로 하네? 454 00:32:21,063 --> 00:32:22,857 친구들도 있고 455 00:32:24,608 --> 00:32:26,110 곰 젤리도 있고 456 00:32:29,989 --> 00:32:31,115 뭐가 더 필요하겠니? 457 00:32:36,245 --> 00:32:37,663 어디 가는 거야? 458 00:32:38,539 --> 00:32:42,209 뉴욕? 라스베이거스? 호그와트? 459 00:32:43,085 --> 00:32:45,254 나는 길 건너는 것도 안 돼요 460 00:32:48,299 --> 00:32:51,010 벽장을 고른 건 아주 영리했다 461 00:32:57,057 --> 00:32:58,934 엄마가 일 때문에 바쁘지? 462 00:33:03,230 --> 00:33:06,650 네 엄마랑은 더럽게 오랫동안 친구였어 463 00:33:07,443 --> 00:33:10,821 너 태어나기 전부터야 네 오빠들이랑 언니도 464 00:33:10,905 --> 00:33:12,198 아이패드 태어나기도 전에요? 465 00:33:12,781 --> 00:33:15,242 아이패드보다도 훨씬 전에 466 00:33:18,746 --> 00:33:21,624 네 엄마에 대해서 알아야 할 게 있어 467 00:33:23,083 --> 00:33:24,501 네가 엄마를 부르면 468 00:33:25,794 --> 00:33:28,589 무슨 일이 있어도 469 00:33:30,424 --> 00:33:32,134 네 엄마는... 470 00:33:33,677 --> 00:33:34,887 알지? 471 00:33:37,139 --> 00:33:38,599 달려올 거야 472 00:33:42,144 --> 00:33:42,978 제인! 473 00:33:43,562 --> 00:33:45,064 - 제인? - 여기야 474 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 고마워 475 00:33:54,865 --> 00:33:57,451 아빠한테 와, 이리 와 가자, 아가 476 00:34:11,548 --> 00:34:13,092 세상에 477 00:34:13,676 --> 00:34:14,551 시작인가? 478 00:34:14,635 --> 00:34:15,844 어디 있었어? 479 00:34:15,928 --> 00:34:17,179 영화 보러 갔다니까 480 00:34:17,263 --> 00:34:19,265 웃기네 내가 록시한테 트윗했고 481 00:34:19,348 --> 00:34:22,935 걔가 미아한테 페북으로 연락해서 미아가 폴한테 쪽지 보냈더니 482 00:34:23,018 --> 00:34:25,562 걔랑 여자 조던, 남자 조던이 같이 망고 보바 먹고 있었대 483 00:34:25,646 --> 00:34:27,231 네 말 뻥인 거 다 알아 484 00:34:27,314 --> 00:34:29,608 - 내가 거짓말쟁이란 거야? - 그래, 맞아 485 00:34:29,692 --> 00:34:30,943 낸시랑 갔어 486 00:34:34,238 --> 00:34:35,614 못 가게 할까 봐 그랬어 487 00:34:37,616 --> 00:34:40,786 상관없어, 하지만 네가 안전한진 알아야 해 488 00:34:41,829 --> 00:34:42,705 알았어 489 00:34:44,707 --> 00:34:46,166 난 그런 엄마인가 봐 490 00:34:46,959 --> 00:34:48,127 알았어 491 00:34:51,630 --> 00:34:53,382 다시는 이러지 마 492 00:34:59,346 --> 00:35:00,764 저기, 세이디? 493 00:35:02,725 --> 00:35:06,353 예정 시간 같은 건 없을까? 494 00:35:06,937 --> 00:35:08,063 무슨 예정 시간? 495 00:35:08,939 --> 00:35:10,607 언제 내 아이로 돌아올지 496 00:35:14,069 --> 00:35:17,114 너한테 공간을 주려고 노력은 하는데... 497 00:35:18,032 --> 00:35:20,409 솔직히 죽을 맛이야 498 00:35:21,577 --> 00:35:22,828 모르겠어 499 00:35:26,040 --> 00:35:28,667 알았어, 잘 자 500 00:35:35,466 --> 00:35:36,508 "파인 & 프루걸" 501 00:35:53,275 --> 00:35:57,488 전 과일 들어간 게 좋거든요 그래서 이 블루베리 찬성이에요 502 00:35:57,571 --> 00:36:00,449 한입 크기로 먹을 수 있는 게 다양해서 좋고... 503 00:36:02,618 --> 00:36:03,869 - 좋은 아침이에요 - 안녕하세요 504 00:36:03,952 --> 00:36:07,081 미리 싸고 왔어요? 근무 시간엔 안 되니까 505 00:36:07,164 --> 00:36:12,461 괜히 번거로운 일 안 만들고 바로 관둘게요 506 00:36:12,544 --> 00:36:14,380 아뇨, 농담이에요 507 00:36:14,463 --> 00:36:16,382 근무 시간 중에도 언제든 싸도 돼요 508 00:36:16,465 --> 00:36:17,800 그 얘기 좀 그만하죠 509 00:36:17,883 --> 00:36:19,343 네, 그쪽이 시작했지만 510 00:36:19,426 --> 00:36:20,469 - 좋아요 - 그냥... 511 00:36:20,552 --> 00:36:22,638 해명할게요, 제가... 512 00:36:22,721 --> 00:36:26,850 전임 매니저랑 사이가 굉장히 안 좋았거든요 513 00:36:26,934 --> 00:36:29,978 네, 변태? 강간범? 모지리? 514 00:36:30,979 --> 00:36:32,189 그날그날 달랐죠 515 00:36:34,066 --> 00:36:35,359 - 네 - 좋아요 516 00:36:35,442 --> 00:36:38,904 그러니까 앞으로 6개월쯤 날 고문할 거라면 517 00:36:38,987 --> 00:36:43,283 내가 한시라도 빨리 관두는 게 피차 좋을 것 같네요 518 00:36:46,787 --> 00:36:48,664 계속 다니면 좋겠는데 519 00:36:50,457 --> 00:36:52,292 - 왜요? - 태도가 훌륭하잖아요 520 00:36:52,376 --> 00:36:54,962 그런 적극성 같은 게 필요해요 521 00:36:55,045 --> 00:36:56,296 - 웃겼어요 - 네 522 00:36:57,923 --> 00:36:59,466 내가 볼 때... 523 00:37:01,093 --> 00:37:04,680 당신은 무지 똑똑해요 엄청 재밌고 524 00:37:04,763 --> 00:37:08,183 당신이 없으면 여기 생활이 재미없을 것 같아요 525 00:37:12,479 --> 00:37:14,231 출근 카드 안 찍고 싶어요 526 00:37:14,815 --> 00:37:16,024 찍지 마요, 당신을 믿으니까 527 00:37:17,568 --> 00:37:20,946 - 매일 먹는 도넛값 내기 싫어요 - 계산 안 할게요 528 00:37:21,029 --> 00:37:23,532 포장은 안 할래요 난 계산원이니까 529 00:37:23,615 --> 00:37:25,367 네, 포장 직원이 그래서 있는 거죠 530 00:37:27,119 --> 00:37:29,580 왜 이렇게 다 들어줘요? 531 00:37:31,457 --> 00:37:33,834 이것보단 나은 대접을 받아야 할 사람이니까 532 00:37:36,670 --> 00:37:37,629 내 말이 틀려요? 533 00:37:40,757 --> 00:37:43,719 그래도 하나만 물어볼게요 534 00:37:45,429 --> 00:37:46,847 원하는 게 뭐예요? 535 00:37:53,020 --> 00:37:55,105 너무 많은 규범을 어기고 있어요 536 00:37:55,189 --> 00:37:56,356 닥쳐요 537 00:37:57,608 --> 00:38:00,527 - 인사, 보건, 도덕... - 닥쳐요 538 00:38:01,111 --> 00:38:03,822 - 공공장소 예절 - 닥쳐요 539 00:38:11,788 --> 00:38:13,874 해보자, 이거 옮길까? 540 00:38:15,876 --> 00:38:17,252 한다 541 00:38:17,336 --> 00:38:19,588 날린다, 앗싸! 542 00:38:21,798 --> 00:38:23,675 좋아, 제인, 네 차례야 543 00:38:25,719 --> 00:38:27,804 "엘리자베스" 544 00:38:27,888 --> 00:38:30,641 일어나서 해봐 더 잘될 거야, 해봐 545 00:38:38,315 --> 00:38:39,316 뭐 왔어? 546 00:38:42,319 --> 00:38:43,654 당신 거야, 엘리자베스 547 00:39:08,262 --> 00:39:10,931 {\an8}"내 친구(313) 555-0198 크라브 마가" 548 00:39:12,099 --> 00:39:13,642 - 안녕, 아빠 - 안녕 549 00:39:15,227 --> 00:39:17,104 - 자기, 오늘 하루 어땠어? - 안녕 550 00:39:27,656 --> 00:39:29,283 우리한테 거짓말 탐지기 쓴대 551 00:40:27,633 --> 00:40:30,344 "북 클럽 배달 - 인수" 552 00:40:48,695 --> 00:40:50,030 지금 만났으면 하는데... 553 00:41:20,394 --> 00:41:22,396 자막: 김현경