1
00:00:05,906 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,536 --> 00:00:11,642
Berätta igen.
3
00:00:12,830 --> 00:00:14,014
Det är sent.
4
00:00:14,581 --> 00:00:15,766
Berätta igen.
5
00:00:16,959 --> 00:00:19,394
- Vilket av det?
- Att ni styckade en kille...
6
00:00:21,338 --> 00:00:23,106
...och stoppade honom i frysen.
7
00:00:25,092 --> 00:00:27,821
- Det var hon som gjorde det.
- Var dumpade ni kroppen?
8
00:00:27,845 --> 00:00:28,951
I stan.
9
00:00:29,888 --> 00:00:32,616
- Var?
- Hill och Snelling.
10
00:00:36,562 --> 00:00:38,289
Det är många hemlösa där.
11
00:00:38,313 --> 00:00:39,706
Ingen såg oss.
12
00:00:40,524 --> 00:00:42,084
Ingen som du vet om.
13
00:00:50,617 --> 00:00:51,723
Berätta igen.
14
00:00:58,458 --> 00:01:00,478
- Kastade du hans skor?
- Ja.
15
00:01:00,502 --> 00:01:02,480
- Är du säker?
- Vi kastade allt.
16
00:01:02,504 --> 00:01:04,607
- Okej. Vems bil tog ni?
- Beths.
17
00:01:04,631 --> 00:01:06,525
- Täckte ni regskylten?
- Ja.
18
00:01:07,134 --> 00:01:09,821
Folk som gick med sina hundar, då?
19
00:01:09,845 --> 00:01:11,322
Det var ganska sent.
20
00:01:11,346 --> 00:01:12,866
Kissar hundar inte sent på kvällen?
21
00:01:12,890 --> 00:01:14,200
Ingen såg oss, Stan.
22
00:01:14,224 --> 00:01:17,369
Det säger alla och alla åker de fast.
23
00:01:18,145 --> 00:01:19,538
Berätta igen.
24
00:01:56,642 --> 00:01:58,045
Varför berättade du för mig?
25
00:02:03,190 --> 00:02:04,732
Vi skulle ju inte ljuga längre.
26
00:02:08,070 --> 00:02:09,254
Jag är en idiot.
27
00:02:12,658 --> 00:02:16,094
Barnen vaknar snart.
Vill du ha frukost eller...
28
00:02:19,289 --> 00:02:20,599
Vart ska du?
29
00:02:21,917 --> 00:02:23,226
Jag tar hand om det.
30
00:03:57,804 --> 00:03:58,947
Beth?
31
00:04:00,140 --> 00:04:01,451
Godmorgon.
32
00:04:01,475 --> 00:04:03,994
- Barnen vill ha fattiga riddare.
- Okej.
33
00:04:05,020 --> 00:04:08,790
- Hur mycket ägg och mjölk?
- Jag mäter på ett ungefär.
34
00:04:12,027 --> 00:04:13,546
Jag kommer snart.
35
00:04:13,570 --> 00:04:14,676
Tack.
36
00:04:27,709 --> 00:04:29,770
Godmorgon, snygging.
37
00:04:38,387 --> 00:04:39,656
Sluta.
38
00:04:39,680 --> 00:04:42,617
Du kommer att sakna det här på college.
39
00:04:42,641 --> 00:04:44,576
Det är därför jag åker dit.
40
00:04:45,394 --> 00:04:49,040
Tar du med mig? Snälla?
41
00:04:49,064 --> 00:04:51,876
Eller så kan jag skaffa väckarklocka.
42
00:04:51,900 --> 00:04:55,504
Ja, men väckarklockor
har ingen morgonandedräkt.
43
00:04:56,530 --> 00:04:58,590
Det är barnmisshandel.
44
00:04:59,866 --> 00:05:02,219
Det är dags att gå upp.
45
00:05:02,661 --> 00:05:03,767
Nej.
46
00:05:04,413 --> 00:05:06,848
Måste jag till pappa den här helgen?
47
00:05:08,667 --> 00:05:10,227
Är hon galen?
48
00:05:10,836 --> 00:05:11,942
Ja.
49
00:05:13,296 --> 00:05:17,609
Hennes hormoner går inte att kontrollera.
50
00:05:18,719 --> 00:05:20,529
Han var otrogen mot henne.
51
00:05:21,179 --> 00:05:22,285
Va?
52
00:05:24,224 --> 00:05:25,330
Med vem?
53
00:05:25,809 --> 00:05:28,703
Jag tror... att det är en vän till dem.
54
00:05:29,271 --> 00:05:31,331
Oj. Otroligt.
55
00:05:33,400 --> 00:05:34,751
Varför gjorde han det?
56
00:05:36,903 --> 00:05:38,009
Tja...
57
00:05:39,573 --> 00:05:43,593
Äktenskap är svåra.
58
00:05:44,077 --> 00:05:46,012
Eller så är han bara en skitstövel.
59
00:05:46,663 --> 00:05:47,723
Tja...
60
00:05:47,747 --> 00:05:50,101
Den som han satte på
är en ännu större skitstövel.
61
00:05:50,125 --> 00:05:51,643
Okej. Du vet...
62
00:05:53,211 --> 00:05:55,481
Det är nog väldigt komplicerat.
63
00:05:55,505 --> 00:05:58,568
Eller så är de båda
gigantiska skitstövlar.
64
00:05:58,592 --> 00:06:01,861
Dags att borsta tänderna. Kom igen. Upp.
65
00:06:14,691 --> 00:06:15,751
Vad är det?
66
00:06:15,775 --> 00:06:17,460
Stan sa att det finns ett vittne.
67
00:06:17,986 --> 00:06:21,549
- Vad betyder det?
- Att nån såg oss.
68
00:06:21,573 --> 00:06:24,427
- Som en kamera?
- Det fanns inga. Vi kollade.
69
00:06:24,451 --> 00:06:26,929
- Som en person?
- Nej, en jäkla robot.
70
00:06:26,953 --> 00:06:29,347
Vad sa han?
71
00:06:29,831 --> 00:06:32,351
Han frågade på jobbet
och fick veta det här.
72
00:06:32,375 --> 00:06:33,560
Herregud.
73
00:06:34,127 --> 00:06:36,772
Ett vittne kan betyda vad som helst.
74
00:06:36,796 --> 00:06:39,609
Nån såg nån göra nåt.
75
00:06:39,633 --> 00:06:42,111
- Precis.
- Vi kastade bara en soppåse.
76
00:06:42,135 --> 00:06:45,364
Det var bokstavligen så det såg ut.
77
00:06:45,388 --> 00:06:47,450
Bara tre subbor i världen
vet vad vi gjorde.
78
00:06:47,474 --> 00:06:48,576
- Ja.
- Och de är alla här.
79
00:06:48,600 --> 00:06:49,706
Det stämmer.
80
00:06:52,521 --> 00:06:53,627
Fyra.
81
00:06:55,607 --> 00:06:57,334
Fyra subbor.
82
00:06:59,277 --> 00:07:00,630
Det kommer inte att fungera.
83
00:07:00,654 --> 00:07:02,340
Vi kan inte bo här.
84
00:07:02,364 --> 00:07:04,924
Ledsen. Väntade du dig Four Seasons?
85
00:07:06,159 --> 00:07:08,930
Det finns ingen spjälsäng
och inget badkar. Pojkarna har skola.
86
00:07:08,954 --> 00:07:10,973
Du ska nog inte ställa några krav just nu.
87
00:07:10,997 --> 00:07:13,224
Mamma, de har Nick Jr!
88
00:07:13,750 --> 00:07:16,645
Vad bra.
89
00:07:17,212 --> 00:07:22,276
- Vi åker dit nu.
- Ja, och nitar henne. Verbalt alltså.
90
00:07:22,300 --> 00:07:25,446
- Inte om hon pratar med polisen.
- Vad är det för ett skumt spel?
91
00:07:25,470 --> 00:07:29,783
- Hon är lika skyldig som vi.
- Fast skyldigare. Hon gjorde det.
92
00:07:31,476 --> 00:07:32,744
Hur gjorde de det?
93
00:07:35,856 --> 00:07:37,542
Jag har redan berättat...
94
00:07:37,566 --> 00:07:39,751
- Berätta för världen.
- Får vi chips?
95
00:07:40,193 --> 00:07:41,836
Ja, men inte för många.
96
00:07:42,863 --> 00:07:44,966
Det är alldeles för litet här.
97
00:07:44,990 --> 00:07:46,858
Har du nånsin varit i en fängelsecell?
98
00:07:47,284 --> 00:07:49,052
- Nej.
- Riktigt trångt.
99
00:07:56,501 --> 00:07:58,395
Okej, som jag sa...
100
00:08:00,297 --> 00:08:04,734
...så körde de Ö-V-E-R honom.
101
00:08:05,176 --> 00:08:07,070
Många gånger.
102
00:08:07,512 --> 00:08:08,780
Och sen...
103
00:08:13,184 --> 00:08:20,125
...S-T-Y-C-K-A-D-E de hans K-R-O-P-P
i små bitar...
104
00:08:21,026 --> 00:08:22,836
...med en M-A-S-H...
105
00:08:24,905 --> 00:08:28,551
M-A-S-H-I... M... Ma...
106
00:08:28,575 --> 00:08:30,177
En "mashi"? Vad fan är det?
107
00:08:30,201 --> 00:08:35,558
Nej... Du vet, som en... Som en stor...
108
00:08:35,582 --> 00:08:37,267
...stor K-N-I-V.
109
00:08:38,251 --> 00:08:40,270
En Y-X-A?
110
00:08:41,046 --> 00:08:43,398
Nej, jag vet hur man stavar Y-X-A.
111
00:08:44,257 --> 00:08:49,030
Som ett stort... Ett stort S-V-Ä-R-D.
112
00:08:49,054 --> 00:08:50,740
- Som...
- En köttyxa?
113
00:08:50,764 --> 00:08:51,948
Nej.
114
00:08:53,433 --> 00:08:57,997
De hade såna i... i R-A-W-A-N-D-A.
115
00:08:58,021 --> 00:09:01,042
- I det där fruktansvärda upproret.
- Rwanda?
116
00:09:01,066 --> 00:09:03,293
- Ja, men kan du...
- Machete!
117
00:09:03,735 --> 00:09:05,463
- Machete?
- Ja.
118
00:09:05,487 --> 00:09:07,922
- Jösses.
- Ja. Jag vet.
119
00:09:10,158 --> 00:09:12,511
Kan du inte åka och gripa dem...
120
00:09:12,535 --> 00:09:15,513
Jag måste hitta K-R-O-P-P-E-N först.
121
00:09:16,289 --> 00:09:17,395
Ja, det...
122
00:09:18,833 --> 00:09:19,939
Hur går det med det?
123
00:09:20,752 --> 00:09:22,228
Vi är på väg.
124
00:09:24,255 --> 00:09:25,440
Det är bra.
125
00:09:28,593 --> 00:09:32,113
Du måste eliminera det.
126
00:09:32,597 --> 00:09:36,117
Utan att eliminera henne.
127
00:09:36,643 --> 00:09:39,162
Såvida det inte blir nödvändigt.
128
00:09:40,647 --> 00:09:44,043
Ja, hon är mamma. Ja, hon har fyra barn.
129
00:09:44,067 --> 00:09:45,711
Men vi har sju tillsammans.
130
00:09:45,735 --> 00:09:47,545
Vad sa jag om ert ruttna ägg?
131
00:09:48,029 --> 00:09:50,716
- Vad vill du ha? En medalj?
- Ja, kanske.
132
00:09:50,740 --> 00:09:54,177
- Kan du på nåt sätt eliminera det?
- Jag kan försöka.
133
00:09:54,744 --> 00:09:56,305
För att vara helt tydlig,
134
00:09:56,329 --> 00:09:59,141
så behöver vi bli kvitt vår situation,
135
00:09:59,165 --> 00:10:02,894
inte det ruttna ägget som orsakade den.
136
00:10:03,336 --> 00:10:06,231
Jag behöver 200 000 dollar. Omärkta.
137
00:10:06,715 --> 00:10:07,821
Va?
138
00:10:08,925 --> 00:10:10,444
Att eliminera saker är inte billigt.
139
00:10:10,468 --> 00:10:12,989
Utöver det vi redan tvättar åt dig?
140
00:10:13,013 --> 00:10:15,908
Hur mycket för att bara knäppa henne?
141
00:10:15,932 --> 00:10:18,035
Vi har inte tid att sälja så många bilar.
142
00:10:18,059 --> 00:10:19,494
Det är som det är.
143
00:10:22,272 --> 00:10:23,915
Behöver du tid att tänka på det?
144
00:10:24,399 --> 00:10:25,941
Kanske ett snabbt toalettbesök?
145
00:10:27,485 --> 00:10:28,591
Inte?
146
00:10:29,237 --> 00:10:30,547
Nej.
147
00:10:32,157 --> 00:10:33,263
Det är bra.
148
00:10:37,912 --> 00:10:40,265
Jaså? Är det?
149
00:10:55,472 --> 00:10:58,117
Har du sett fluffutmaningen?
150
00:10:58,141 --> 00:11:00,745
Hunden tror att ägaren försvinner.
151
00:11:00,769 --> 00:11:01,787
Det är jättekul.
152
00:11:01,811 --> 00:11:04,789
Hur många bilar måste vi sälja
för att få 200 000 dollar?
153
00:11:05,982 --> 00:11:07,088
På ett ungefär.
154
00:11:10,945 --> 00:11:14,258
Tjugo eller trettio.
Det beror på modellen.
155
00:11:14,282 --> 00:11:15,466
Corvette-bilar, då?
156
00:11:16,242 --> 00:11:19,596
- De kräver rätt kund.
- Det måste gå fort.
157
00:11:20,079 --> 00:11:23,350
Det är inte så det fungerar.
158
00:11:23,374 --> 00:11:25,519
Och vi har inget sånt lager.
159
00:11:25,543 --> 00:11:27,687
Hur får vi det, då?
160
00:11:28,505 --> 00:11:30,023
Jösses.
161
00:11:32,050 --> 00:11:34,361
Den där killen... Vilken idiot.
162
00:11:34,385 --> 00:11:36,697
Han får redan 60 % av försäljningen.
163
00:11:36,721 --> 00:11:39,366
- Det är inte till honom.
- Jag tänker inte vara hans slav.
164
00:11:39,390 --> 00:11:41,911
Ville han ha en bankomat
borde han ha rånat en 7-Eleven.
165
00:11:41,935 --> 00:11:44,222
- Jag driver ett företag här.
- Det är till mig.
166
00:11:44,896 --> 00:11:46,002
Jag behöver dem.
167
00:11:47,607 --> 00:11:50,418
- Varför det?
- Kan du fixa bilarna?
168
00:11:50,902 --> 00:11:53,172
Ja.
169
00:11:53,196 --> 00:11:55,882
- Tack.
- Kanske.
170
00:11:57,659 --> 00:12:01,472
- Är det nåt problem?
- Nej, inte i sig.
171
00:12:01,496 --> 00:12:05,767
Det är bara... Det är mer en... en grej.
172
00:12:07,377 --> 00:12:10,898
Du väljer, vi säljer.
173
00:12:10,922 --> 00:12:13,859
På Östra Michigans bilauktion.
174
00:12:13,883 --> 00:12:17,696
Grossister. Återförsäljare. Välkomna hit.
175
00:12:17,720 --> 00:12:24,745
Vi har över 250 begagnade bilar
från 800 dollar.
176
00:12:24,769 --> 00:12:27,206
Jag väntar på ditt samtal.
177
00:12:27,230 --> 00:12:29,958
Vad sägs om att göra en affär?
178
00:12:33,027 --> 00:12:34,545
Jag menar...
179
00:12:35,238 --> 00:12:37,423
- Jag vet.
- Oj.
180
00:12:37,866 --> 00:12:40,218
- Jag vet.
- Jag trodde att hon flyttade till LA.
181
00:12:40,994 --> 00:12:42,471
Jag köpte biljett åt henne.
182
00:12:42,495 --> 00:12:44,181
Det gjorde hon ett tag.
183
00:12:44,205 --> 00:12:49,019
Hon var "den döda flickan på piren"
i NCIS: Los Angeles.
184
00:12:49,043 --> 00:12:52,106
Spelar hon att hon jobbar på bilauktionen?
185
00:12:52,130 --> 00:12:53,774
Eller jobbar hon där?
186
00:12:53,798 --> 00:12:55,525
Hon är som en portvakt.
187
00:12:56,050 --> 00:12:58,279
Dean kommer alltid att stå
på hennes väntelista.
188
00:12:58,303 --> 00:13:01,699
- Hon dissar honom.
- Kan du klandra henne?
189
00:13:01,723 --> 00:13:05,994
Hon var även "vanställt lik i skogen"
i Criminal Minds.
190
00:13:06,436 --> 00:13:07,745
Och...
191
00:13:09,439 --> 00:13:10,545
Nej, det var allt.
192
00:13:10,940 --> 00:13:13,919
Vi åker dit, fjäskar för henne
193
00:13:13,943 --> 00:13:15,546
och säger att bilarna är till oss.
194
00:13:15,570 --> 00:13:18,841
Med "vi" menar vi "inte du".
195
00:13:18,865 --> 00:13:20,968
Du går inte i närheten av henne.
196
00:13:20,992 --> 00:13:22,636
Nej. Vi tar hand om det.
197
00:13:22,660 --> 00:13:26,807
Jag mår bra. Det var länge sen.
198
00:13:26,831 --> 00:13:28,349
Folk begår misstag.
199
00:13:29,292 --> 00:13:32,771
Jag sa till mig själv:
"Amber, ge det sex månader.
200
00:13:32,795 --> 00:13:35,733
Och om skådespeleriet inte var meningen,
åk hem."
201
00:13:35,757 --> 00:13:39,904
Jag ville vara realistisk.
202
00:13:39,928 --> 00:13:42,781
Jag behövde inte bli
så berömd som Anne Hathaway,
203
00:13:42,805 --> 00:13:48,077
men... Jag borde ha varit på samma nivå
som John Krasinskis fru.
204
00:13:49,270 --> 00:13:50,413
Emily Blunt?
205
00:13:51,731 --> 00:13:53,180
Jag vet inte vad det betyder.
206
00:13:54,901 --> 00:14:00,382
- De femtusen jag gav dig, då?
- Skådespelarlektioner är så dyra.
207
00:14:00,406 --> 00:14:01,924
Har du nåt kvar?
208
00:14:02,408 --> 00:14:04,802
- Ledsen.
- Det går säkert åt fort där.
209
00:14:05,411 --> 00:14:08,599
Och jag ville inte ta ett vanligt jobb.
210
00:14:08,623 --> 00:14:13,811
Jag flyttade dit för att bli skådis,
inte servitris...
211
00:14:17,048 --> 00:14:18,357
Mrs Boland...
212
00:14:19,676 --> 00:14:22,070
Tänk att du är här.
213
00:14:23,054 --> 00:14:24,447
Jag är här.
214
00:14:25,598 --> 00:14:27,367
Jag står i skuld till dig.
215
00:14:28,142 --> 00:14:32,081
Vad sägs om 20? Fordon?
216
00:14:32,105 --> 00:14:33,539
- Ja.
- Vad säger du?
217
00:14:34,941 --> 00:14:37,335
- Till honom?
- Till mig.
218
00:14:37,819 --> 00:14:40,088
Vi betalar kontant.
219
00:14:42,073 --> 00:14:43,179
Titta här.
220
00:14:43,825 --> 00:14:44,931
Kontanter.
221
00:14:45,451 --> 00:14:46,557
Pengar.
222
00:14:46,953 --> 00:14:48,449
Jag bryr mig inte om pengarna.
223
00:14:49,580 --> 00:14:54,270
Det han gjorde mot oss båda
är fruktansvärt.
224
00:14:54,294 --> 00:14:56,187
Jag ursäktar inte det han gjorde.
225
00:14:57,297 --> 00:14:58,564
Förlät du honom?
226
00:15:03,845 --> 00:15:04,951
Vet du vad?
227
00:15:06,806 --> 00:15:08,074
Jag tror det.
228
00:15:10,018 --> 00:15:11,202
Tja...
229
00:15:12,228 --> 00:15:13,913
...du är en bättre person än jag.
230
00:15:16,190 --> 00:15:20,962
Jag vet inte. Jag kan nog inte glömma
alla de där gångerna.
231
00:15:24,032 --> 00:15:27,510
När du säger
"alla de där gångerna", Amber...
232
00:15:29,787 --> 00:15:34,392
Menar du "alla de där gångerna
med en kvinna", eller...
233
00:15:36,085 --> 00:15:40,064
... "en gång...
med alla de där kvinnorna?"
234
00:15:40,673 --> 00:15:46,780
Eller... "Alla de där gångerna
med alla de där kvinnorna?"
235
00:15:46,804 --> 00:15:48,448
Det finns inget bra svar på det.
236
00:15:51,309 --> 00:15:52,661
Jag är så förvirrad.
237
00:15:52,685 --> 00:15:56,289
Hur många kvinnor bedrog min man mig med?
238
00:16:02,236 --> 00:16:06,300
- Under hela livet, eller per år?
- Det är ingen jäkla folkräkning.
239
00:16:06,324 --> 00:16:08,342
Jösses.
240
00:16:26,761 --> 00:16:29,363
Vi har i alla fall bilarna.
241
00:16:33,559 --> 00:16:34,665
Jag menar, om...
242
00:16:36,020 --> 00:16:40,249
Om du vet att nån redan är otrogen...
243
00:16:41,109 --> 00:16:42,920
Gör det saken värre?
244
00:16:42,944 --> 00:16:45,714
Jag vet inte. Jag bara frågar.
245
00:16:45,738 --> 00:16:48,716
Och det är ingen kärleksaffär, eller hur?
Jag menar, det är...
246
00:16:49,158 --> 00:16:51,093
...ett befintligt tillstånd.
247
00:16:51,577 --> 00:16:55,097
Är två värre än en?
248
00:16:56,499 --> 00:17:00,813
Är tre värre än två? Jag vet förstås inte.
249
00:17:00,837 --> 00:17:02,984
Jag finns här för dig.
Du behöver inte svara.
250
00:17:05,425 --> 00:17:07,276
Det var bara en varm kropp.
251
00:17:08,886 --> 00:17:10,530
Vem som helst utom jag.
252
00:17:12,098 --> 00:17:13,991
Det gör det mycket värre.
253
00:17:16,352 --> 00:17:17,458
Okej.
254
00:17:18,396 --> 00:17:19,502
Nu vet vi.
255
00:17:22,400 --> 00:17:23,544
Stan.
256
00:17:23,568 --> 00:17:24,628
Hej.
257
00:17:24,652 --> 00:17:29,465
Hej. Jag hinner inte hem till middagen.
258
00:17:30,491 --> 00:17:31,801
De spårade hans telefon.
259
00:17:36,038 --> 00:17:37,850
Det är väl bra?
260
00:17:37,874 --> 00:17:40,726
Ja. Det förde oss till sjön, som du sa.
261
00:17:41,252 --> 00:17:43,105
Teknikerna spårade oss tillbaka
till containern.
262
00:17:43,129 --> 00:17:44,440
Men det ledde inte heller till nåt.
263
00:17:44,464 --> 00:17:45,648
Bra.
264
00:17:46,674 --> 00:17:48,359
Var är han?
265
00:17:49,427 --> 00:17:50,736
Vad är det med hundarna?
266
00:17:54,098 --> 00:17:57,411
Vi var så nära. Vi var på väg därifrån,
267
00:17:57,435 --> 00:17:59,079
men då fick de vittring på nåt.
268
00:17:59,103 --> 00:18:00,788
Var är han?
269
00:18:02,523 --> 00:18:03,958
Var är du, Stan?
270
00:18:05,151 --> 00:18:06,502
När de väl får det...
271
00:18:08,070 --> 00:18:09,176
...slutar de inte.
272
00:18:10,615 --> 00:18:12,675
De slutar inte förrän de hittar kroppen.
273
00:19:08,464 --> 00:19:10,941
Du gjorde det.
274
00:19:11,926 --> 00:19:13,194
Hur många?
275
00:19:14,512 --> 00:19:15,821
Säg du det, Dean.
276
00:19:23,729 --> 00:19:24,955
Inklusive Amber?
277
00:19:26,399 --> 00:19:27,505
Varför inte?
278
00:19:31,028 --> 00:19:32,134
Fyra.
279
00:19:33,281 --> 00:19:34,590
Oj.
280
00:19:36,242 --> 00:19:37,553
Jag älskar dig.
281
00:19:37,577 --> 00:19:38,761
Oj.
282
00:19:39,829 --> 00:19:43,016
Jag var gravid. Det måste jag ha varit.
283
00:19:43,040 --> 00:19:45,852
Med en av dem, tror jag. Jag minns inte.
284
00:19:45,876 --> 00:19:46,982
Vem?
285
00:19:47,670 --> 00:19:50,064
- Vad spelar det för roll?
- Det spelar roll.
286
00:19:53,175 --> 00:19:54,281
Patty.
287
00:19:54,552 --> 00:19:56,696
Den plattbröstade utan arsle?
288
00:19:57,805 --> 00:19:59,949
- Ja.
- Hon ser ut som en pojke.
289
00:20:01,017 --> 00:20:03,536
- Jag vet inte vad jag ska svara.
- Tänder det dig?
290
00:20:04,353 --> 00:20:05,459
Nej.
291
00:20:09,525 --> 00:20:11,753
- Tog du med nån hem?
- Vad menar du?
292
00:20:11,777 --> 00:20:13,505
- Gjorde du det här?
- Så klart inte.
293
00:20:13,529 --> 00:20:15,172
- Varför inte?
- Vet inte.
294
00:20:17,533 --> 00:20:19,176
Det är respektlöst.
295
00:20:23,039 --> 00:20:24,515
Hur var sexet?
296
00:20:26,959 --> 00:20:28,937
- Vad är det för mening...
- Var det bra?
297
00:20:28,961 --> 00:20:31,061
- Vad spelar det för roll?
- Var det bättre?
298
00:20:33,424 --> 00:20:35,192
Jag vet inte. Det var...
299
00:20:36,427 --> 00:20:37,611
Det var annorlunda.
300
00:20:40,431 --> 00:20:41,537
Hett.
301
00:20:43,893 --> 00:20:46,913
- Det var inte bra mellan oss.
- Tydligen inte.
302
00:20:46,937 --> 00:20:48,915
- Efter Jane var det som om du...
- Sluta.
303
00:20:48,939 --> 00:20:52,210
- Du ville inte ha mig.
- Ska du skylla på mig?
304
00:20:52,234 --> 00:20:54,838
- Nej, jag försöker förklara.
- Det kallas depression.
305
00:20:54,862 --> 00:20:56,798
- Jag vet det.
- Det är hormonellt, skitstövel.
306
00:20:56,822 --> 00:20:59,217
- Vi hade inte haft sex på två år.
- Det är inte sant.
307
00:20:59,241 --> 00:21:02,678
Det är sant.
308
00:21:07,750 --> 00:21:09,769
Vad trodde du skulle hända?
309
00:21:16,467 --> 00:21:17,902
Jag ska ge barnen mat.
310
00:21:30,231 --> 00:21:31,499
Börjar du tidigt igen?
311
00:21:33,776 --> 00:21:34,882
Så fort det ljusnar.
312
00:21:35,820 --> 00:21:37,422
Hur ska vi göra?
313
00:21:37,446 --> 00:21:43,011
De tar in poliser
från åttonde och nionde distriktet.
314
00:21:43,035 --> 00:21:46,347
Jösses, Stan. Vad ska vi göra?
315
00:21:54,422 --> 00:21:55,815
Sätta på Below Deck Med.
316
00:21:57,925 --> 00:22:00,278
- Va?
- Ja, jag ligger efter.
317
00:22:00,302 --> 00:22:02,155
Vill du se på tv nu?
318
00:22:02,179 --> 00:22:04,741
Ja, jag vill se om Conrad fortfarande
är ihop med Hannah.
319
00:22:04,765 --> 00:22:08,077
Förra gången var det lite upp och ner...
320
00:22:12,106 --> 00:22:14,542
- Det här är ingen mataffär.
- Jag vet.
321
00:22:14,984 --> 00:22:17,421
- Eller en bunt falska sedlar.
- Jag vet.
322
00:22:17,445 --> 00:22:19,297
Det finns en kropp och de hittar den...
323
00:22:19,321 --> 00:22:21,215
Jag vet.
324
00:22:22,867 --> 00:22:23,973
Jag vet.
325
00:22:25,035 --> 00:22:26,428
Jag kan inte.
326
00:22:28,289 --> 00:22:34,144
Inte ikväll. Jag kan inte.
327
00:22:42,052 --> 00:22:43,158
Tja...
328
00:22:45,014 --> 00:22:47,242
Du kommer inte tro
vad Hannah gjorde med vår grabb.
329
00:22:47,266 --> 00:22:48,372
Inte?
330
00:22:51,854 --> 00:22:56,835
Jag har inga favoriter.
Men jag belönar initiativ.
331
00:22:56,859 --> 00:22:59,754
- Godmorgon.
- Med tanke på dina lysande arbetsvanor...
332
00:22:59,778 --> 00:23:00,884
Ja.
333
00:23:07,995 --> 00:23:09,179
Ursäkta.
334
00:23:10,372 --> 00:23:12,474
Ursäkta. Ma'am?
335
00:23:12,875 --> 00:23:14,476
Du får inte göra så.
336
00:23:29,975 --> 00:23:33,037
Jag hoppades att du skulle råna stället.
337
00:23:34,396 --> 00:23:36,040
Jag var visst inte på humör.
338
00:23:38,609 --> 00:23:40,919
Jag hällde vodka i såna på college.
339
00:23:42,780 --> 00:23:44,508
Kan jag hjälpa dig med nåt?
340
00:23:44,532 --> 00:23:47,260
Ja... Bowlar du?
341
00:23:47,284 --> 00:23:48,470
Va?
342
00:23:48,494 --> 00:23:50,888
Bowlar. Vet du sporten
med de lustiga skorna?
343
00:23:51,330 --> 00:23:53,724
- Nej.
- Zumba?
344
00:23:54,750 --> 00:23:56,106
Du kanske trädgårdsarbetar.
345
00:23:57,127 --> 00:23:58,771
Jag vill undvika solen.
346
00:23:59,838 --> 00:24:02,483
Det finns nåt för alla där.
347
00:24:03,968 --> 00:24:05,074
Var?
348
00:24:05,553 --> 00:24:07,155
Crystal Falls-fängelset.
349
00:24:07,179 --> 00:24:12,452
Du märker inte ens av fängelset.
Det är som en all inclusive-kryssning.
350
00:24:12,476 --> 00:24:15,539
Om du kom för att skrämma mig
har jag fått nog av det i kväll.
351
00:24:15,563 --> 00:24:17,539
Nej, jag kom för att erbjuda en deal.
352
00:24:18,524 --> 00:24:21,460
Hundra man letar efter en kropp
med koppling till dig.
353
00:24:24,738 --> 00:24:26,924
Jag vet inte vad du pratar om.
354
00:24:28,158 --> 00:24:29,885
Min källa säger att du vet.
355
00:24:35,583 --> 00:24:37,226
Anklagar du mig för nåt?
356
00:24:37,710 --> 00:24:39,896
- Inte ikväll.
- Då vill jag åka hem.
357
00:24:39,920 --> 00:24:41,189
Men när de hittar kroppen
358
00:24:41,213 --> 00:24:43,733
blir det inte det flotta fängelset.
359
00:24:43,757 --> 00:24:46,568
Då blir det Ionia Max, som är...
360
00:24:47,511 --> 00:24:48,821
...mindre kul.
361
00:24:49,972 --> 00:24:51,825
Jag vet inte vem din källa är,
362
00:24:51,849 --> 00:24:53,952
men de vet inte vad de pratar om.
363
00:24:53,976 --> 00:24:55,202
Inte?
364
00:24:55,978 --> 00:24:58,330
Många galningar där ute.
365
00:25:00,691 --> 00:25:01,834
Jaså?
366
00:25:48,155 --> 00:25:49,423
Hur går det?
367
00:25:51,784 --> 00:25:52,890
Ja...
368
00:25:53,327 --> 00:25:55,721
Jag gjorde en djupdykning igår.
369
00:25:56,664 --> 00:25:58,224
Jag vill inte sätta nån etikett på det,
370
00:25:58,248 --> 00:26:02,771
men jag beställde en massa om sexmissbruk.
371
00:26:02,795 --> 00:26:04,271
Jag pratar om bilarna.
372
00:26:07,132 --> 00:26:08,317
Hur många såldes?
373
00:26:08,801 --> 00:26:09,907
Med...
374
00:26:11,095 --> 00:26:16,408
...Ricks Lincoln och Lindas Hyundai igår,
så är vi uppe i...
375
00:26:17,267 --> 00:26:18,494
Två.
376
00:26:19,144 --> 00:26:21,121
Vi måste sälja resten idag.
377
00:26:21,980 --> 00:26:25,168
- Jag kan inte sälja 20 bilar på en dag.
- Det måste vi.
378
00:26:25,192 --> 00:26:28,797
Vi kan inte båda styra skeppet.
Du förstår inte affärerna.
379
00:26:28,821 --> 00:26:30,423
Du tror att du gör det, men...
380
00:26:30,447 --> 00:26:31,896
De kommer att hitta en kropp.
381
00:26:35,035 --> 00:26:37,346
- Har du dödat nån?
- Inte precis.
382
00:26:38,205 --> 00:26:39,724
Herregud, Beth.
383
00:26:39,748 --> 00:26:41,391
Men de kommer att skylla på mig.
384
00:26:45,921 --> 00:26:48,899
Jag har inte mer tid, Dean.
385
00:26:49,341 --> 00:26:53,320
- Jag skulle bli tvungen att ge bort dem.
- Okej. Då gör vi det.
386
00:26:55,681 --> 00:26:58,451
SUPERREA!
387
00:26:58,475 --> 00:27:00,536
Den här bilen är värd 50 000 dollar.
388
00:27:21,039 --> 00:27:22,933
KÖPEKONTRAKT FORDON
389
00:28:17,095 --> 00:28:18,201
Vad är det?
390
00:28:19,056 --> 00:28:20,574
Vad är det med ditt hår?
391
00:28:21,350 --> 00:28:22,456
Inget.
392
00:28:22,810 --> 00:28:27,039
- Det ser annorlunda ut.
- Ja, det är... fluffigt.
393
00:28:27,564 --> 00:28:31,543
- Fluffiga lockar.
- Det är schampo. Jag har tvättat det.
394
00:28:32,319 --> 00:28:34,922
- Okej.
- Schampo.
395
00:28:36,448 --> 00:28:37,554
Tjena.
396
00:28:57,136 --> 00:28:58,528
Vad ska du göra?
397
00:28:59,304 --> 00:29:00,410
Ta hand om det.
398
00:29:02,516 --> 00:29:04,953
Ska du muta en polis eller domare?
399
00:29:04,977 --> 00:29:07,122
Ni behöver inte detaljerna.
400
00:29:07,146 --> 00:29:08,997
Hur vet vi om det fungerade?
401
00:29:10,065 --> 00:29:12,125
Grips ni inte fungerade det nog.
402
00:29:13,193 --> 00:29:15,337
Det är ingen plan.
403
00:29:18,949 --> 00:29:20,384
Litar du på mig?
404
00:29:21,577 --> 00:29:22,886
Absolut inte.
405
00:29:25,998 --> 00:29:27,104
Det är bra.
406
00:29:36,049 --> 00:29:37,026
Vad är det?
407
00:29:37,050 --> 00:29:40,363
Herregud.
408
00:29:40,387 --> 00:29:43,532
- Vad är det?
- Det vet du nog.
409
00:29:46,643 --> 00:29:50,330
- Jag behöver inte höra det här från dig.
- Jo, det tror jag.
410
00:29:55,194 --> 00:29:56,671
Kan du förklara för mig?
411
00:29:56,695 --> 00:29:58,840
- Du får inte döma.
- Tänk om det var jag.
412
00:29:58,864 --> 00:30:01,926
Du skulle läxa upp mig
om det ansvarsfulla valet
413
00:30:01,950 --> 00:30:04,512
och att behålla byxorna på och sån skit.
414
00:30:04,536 --> 00:30:06,139
Dean har legat med halva Detroit.
415
00:30:06,163 --> 00:30:08,808
Jag säger inte att du inte förtjänar nåt,
416
00:30:08,832 --> 00:30:12,478
för det gör du ju.
Men han är inte vilken kille som helst.
417
00:30:12,502 --> 00:30:17,025
Varför beblanda dig med honom här?
418
00:30:17,049 --> 00:30:20,945
- Vad har hänt med er två?
- Jag ska berätta vad som hänt med henne.
419
00:30:20,969 --> 00:30:23,196
- Sluta. Håll käften.
- Gängvän.
420
00:30:27,976 --> 00:30:29,494
Titta inte på mig så där.
421
00:30:30,312 --> 00:30:34,083
Det är faktiskt helt logiskt.
422
00:30:34,107 --> 00:30:35,213
Ursäkta.
423
00:30:36,151 --> 00:30:37,295
Va?
424
00:30:37,319 --> 00:30:39,339
Det var därför han gav dig pengarna.
425
00:30:39,363 --> 00:30:40,256
Det var innan.
426
00:30:40,280 --> 00:30:42,592
Och du har lurat oss i flera veckor.
427
00:30:42,616 --> 00:30:44,677
- Sluta.
- Du har all makten.
428
00:30:44,701 --> 00:30:46,638
- Inte alls.
- Jo. Du tror att du
429
00:30:46,662 --> 00:30:49,460
är den stora chefen nu
för att din vagina väcktes till liv.
430
00:30:49,873 --> 00:30:51,183
Jag menar...
431
00:30:52,459 --> 00:30:53,728
...hur var det?
432
00:30:53,752 --> 00:30:57,440
Vet du vad, Beth? Du är en lögnare.
433
00:30:57,464 --> 00:30:59,442
- Säger du sanningen, då?
- Var det bra?
434
00:30:59,466 --> 00:31:00,485
Vad menar du?
435
00:31:00,509 --> 00:31:02,820
Att du sätter på en kille
med en gravid fru.
436
00:31:02,844 --> 00:31:05,822
- Jag avslutade det.
- När? Igår?
437
00:31:09,685 --> 00:31:12,621
Vet du vad? Sätt på vem du vill.
438
00:31:13,105 --> 00:31:15,957
Men det här kommer att sluta illa.
439
00:31:16,441 --> 00:31:17,751
För oss alla.
440
00:31:37,129 --> 00:31:39,231
- Lugna ner dig!
- Jag måste gå.
441
00:31:40,173 --> 00:31:44,028
Jag gjorde de här
442
00:31:44,052 --> 00:31:48,241
skumma smörgåskebab-grejerna
som jag såg på Pinterest. Så...
443
00:31:48,265 --> 00:31:51,452
- Var du på Pinterest?
- Ja. Det är min grej nu.
444
00:31:51,476 --> 00:31:53,620
Skumt, men tack.
445
00:31:55,439 --> 00:31:57,959
- Ta det lugnt!
- Jag blir sen.
446
00:31:57,983 --> 00:32:02,463
Okej. Glöm inte debatten efter skolan.
447
00:32:02,487 --> 00:32:03,593
Jag vet.
448
00:32:04,948 --> 00:32:08,011
Sen kan vi kanske kolla
på den där dokumentären
449
00:32:08,035 --> 00:32:10,263
om killen
som knuffade sin fru utför trappan?
450
00:32:10,287 --> 00:32:11,471
Får jag min väska?
451
00:32:15,500 --> 00:32:16,685
Vad är det?
452
00:32:20,881 --> 00:32:21,987
Tja...
453
00:32:25,844 --> 00:32:28,155
Jag är skitstöveln som låg med din pappa.
454
00:32:29,639 --> 00:32:30,866
Va?
455
00:32:31,558 --> 00:32:34,579
Jag ville inte ljuga för dig längre.
456
00:32:34,603 --> 00:32:35,709
Så...
457
00:32:36,605 --> 00:32:40,041
Jag vet att det är helt sjukt.
458
00:32:40,484 --> 00:32:42,461
Det är galet. Och jag...
459
00:32:42,944 --> 00:32:45,965
Jag önskar att jag kunde förklara bättre.
460
00:32:45,989 --> 00:32:50,594
Men det är så... så komplicerat.
461
00:32:51,536 --> 00:32:56,059
Tro mig, jag är inte stolt över det.
462
00:32:56,083 --> 00:33:00,896
Jag erkänner att jag är...
Jag är den största...
463
00:33:01,713 --> 00:33:06,151
...av skitstövlarna.
464
00:33:11,223 --> 00:33:12,866
Raring, säg nåt.
465
00:33:13,433 --> 00:33:14,659
Jag måste till skolan.
466
00:33:15,727 --> 00:33:17,037
Nåt annat?
467
00:33:22,192 --> 00:33:24,211
Jag vill vara med Nancy ikväll.
468
00:33:27,364 --> 00:33:28,470
Okej.
469
00:33:36,748 --> 00:33:39,559
Sluta för fan!
470
00:33:54,349 --> 00:33:56,618
Jag blev precis av
med halva försäljarstyrkan.
471
00:33:58,019 --> 00:34:02,207
- Det finns ändå inget att sälja.
- Vi brände allt till grunden.
472
00:34:03,358 --> 00:34:04,626
Det gjorde vi.
473
00:34:07,028 --> 00:34:08,338
Är allt okej nu?
474
00:34:08,822 --> 00:34:10,131
Jag tror det.
475
00:34:10,824 --> 00:34:12,926
Då skulle jag göra om det.
476
00:34:16,746 --> 00:34:17,852
Vad gör vi nu?
477
00:34:21,626 --> 00:34:23,186
Vi börjar om.
478
00:34:25,839 --> 00:34:28,024
Jag har fixat din kalender.
479
00:34:29,509 --> 00:34:32,488
Emma har balett på tisdag.
Simning på torsdag.
480
00:34:32,512 --> 00:34:34,615
Scouterna på måndag. Allt står här.
481
00:34:34,639 --> 00:34:36,534
På fredag slutar hon tidigt.
482
00:34:36,558 --> 00:34:38,661
Du måste vara där klockan tolv.
483
00:34:38,685 --> 00:34:41,955
Är du tio minuter sen
får du betala för tillsyn efter skolan.
484
00:34:42,397 --> 00:34:43,915
Okej. Vänta.
485
00:34:44,691 --> 00:34:47,419
Ska jag göra allt det där?
486
00:34:48,195 --> 00:34:49,301
Ja.
487
00:34:50,322 --> 00:34:52,299
Var ska du vara?
488
00:34:53,867 --> 00:34:56,595
Här. På jobbet.
489
00:34:59,080 --> 00:35:01,266
Båda kan inte styra skeppet.
490
00:35:12,385 --> 00:35:13,862
Vilken är din favoritdonut?
491
00:35:14,846 --> 00:35:16,199
Den som är gratis.
492
00:35:16,223 --> 00:35:18,325
Rotaryklubben glömde glasyren.
493
00:35:20,143 --> 00:35:23,122
Är det Nemo igen?
Jag orkar inte se den igen.
494
00:35:23,146 --> 00:35:26,792
När de blir rädda för samma scen
får du ta det.
495
00:35:26,816 --> 00:35:28,668
Jag är så trött på den jäkla fisken.
496
00:35:32,239 --> 00:35:33,506
Det finns ingen kropp.
497
00:35:35,116 --> 00:35:36,301
Va?
498
00:35:36,785 --> 00:35:38,553
Vi sökte igenom hela stället.
499
00:35:40,372 --> 00:35:41,723
Det är omöjligt.
500
00:35:42,624 --> 00:35:44,809
Det är över. De avslutade det.
501
00:35:46,419 --> 00:35:48,730
Vi dumpade honom, Stan.
502
00:35:49,256 --> 00:35:50,362
Tja...
503
00:35:51,591 --> 00:35:53,526
...då har vi nån som tar hand om oss.
504
00:35:55,303 --> 00:35:56,613
Ja, det har vi.
505
00:36:11,945 --> 00:36:13,047
Tycker du det här är kul?
506
00:36:13,071 --> 00:36:14,924
- Är det kul?
- Vad menar du?
507
00:36:14,948 --> 00:36:17,134
Att hundra man går igenom en massa sopor.
508
00:36:17,158 --> 00:36:18,761
De S-T-Y-C-K-A-D-E honom.
509
00:36:18,785 --> 00:36:21,055
- Det gjorde de.
- Med en machete.
510
00:36:21,079 --> 00:36:23,264
Var köper man såna? På Walmart?
511
00:36:24,291 --> 00:36:26,352
- Jag såg dem.
- I ditt hem?
512
00:36:26,376 --> 00:36:29,145
- Ja.
- I din frys. Du gjorde det kanske.
513
00:36:32,632 --> 00:36:36,528
Jag behöver bara duscha
och sova i hundra år.
514
00:36:37,929 --> 00:36:39,198
Du måste sluta med det här.
515
00:36:39,222 --> 00:36:41,784
Ligg inte steget före,
inga fler pennkorkar.
516
00:36:41,808 --> 00:36:43,995
Håll dig utanför från och med nu.
517
00:36:44,019 --> 00:36:45,913
- Ruby...
- Min själ är utom räddning.
518
00:36:45,937 --> 00:36:47,123
Jag hamnar ändå i helvetet.
519
00:36:47,147 --> 00:36:48,874
Nån måste vara här och uppfostra barnen.
520
00:36:48,898 --> 00:36:50,250
Förstår du inte?
521
00:36:50,942 --> 00:36:53,336
Du är klar. Hör du?
522
00:36:54,237 --> 00:36:57,425
Dit du går, går jag också.
523
00:36:57,449 --> 00:36:59,634
Nu kommer det läskiga!
524
00:37:00,994 --> 00:37:02,263
Jäkla hajar.
525
00:37:02,287 --> 00:37:04,473
Jag leker inte med dig.
526
00:37:04,497 --> 00:37:05,891
Jag vet inte vad du vill.
527
00:37:05,915 --> 00:37:08,477
- Ge mig nåt som går att använda.
- Jag har berättat allt.
528
00:37:08,501 --> 00:37:10,136
Varför finns det ingen kropp, då?
529
00:37:10,545 --> 00:37:12,148
Jag vet inte.
530
00:37:12,172 --> 00:37:14,984
Dina poliser missade kanske det,
eller så tog nån den.
531
00:37:15,008 --> 00:37:16,360
Varför skulle nån ta en kropp?
532
00:37:16,384 --> 00:37:18,154
- Hur kan det ens hända?
- Jag vet inte!
533
00:37:18,178 --> 00:37:20,573
Jesus kom kanske ner. Eller tandfen.
534
00:37:20,597 --> 00:37:23,326
Det är en soptipp.
Den är bevakad dygnet runt.
535
00:37:23,350 --> 00:37:26,745
Samla ihop barnen. Jag häktar dig ikväll.
536
00:37:28,855 --> 00:37:30,623
En av dem är gift med en polis.
537
00:37:43,870 --> 00:37:45,640
Jag hatar den här filmen.
538
00:37:45,664 --> 00:37:46,806
Jag vet.
539
00:37:52,712 --> 00:37:56,274
Kolla bilen, raring.
Lacken gnistrar som dina ögon.
540
00:37:58,385 --> 00:38:03,366
Damer, är ni trötta på
att folk stöter på er, ljuger för er,
541
00:38:03,390 --> 00:38:06,576
eller ignorerar er
när ni försöker köpa en bil?
542
00:38:07,435 --> 00:38:11,374
Kom då till nya, förbättrade Boland Motors
543
00:38:11,398 --> 00:38:14,793
där vi har barnpassning medan ni handlar,
544
00:38:15,402 --> 00:38:18,880
importerat te och kaffe
från hela världen...
545
00:38:19,739 --> 00:38:21,758
...gratis barnstolsinstallation.
546
00:38:22,575 --> 00:38:27,056
Våra flexibla öppettider
passar alla kvinnors scheman.
547
00:38:27,080 --> 00:38:29,016
NY LEDNING
548
00:38:29,040 --> 00:38:32,018
Antingen du är fast i hemmet
eller i styrelserummet,
549
00:38:32,585 --> 00:38:34,020
så tar vi oss tid för dig.
550
00:38:34,504 --> 00:38:38,358
Våra specialister
tillmötesgår din familjs behov.
551
00:38:38,967 --> 00:38:40,903
Kom och besök oss,
552
00:38:40,927 --> 00:38:45,741
så får vi din motor att spinna igen.
553
00:38:45,765 --> 00:38:48,077
Kom igen. Den matchar ditt hår.
554
00:38:48,101 --> 00:38:49,702
Stick, Jack.
555
00:38:51,688 --> 00:38:54,541
Bryt! Vi tar en paus, allihop.
556
00:38:55,608 --> 00:38:57,336
Jag vet inte
vad jag ska göra med händerna.
557
00:38:57,360 --> 00:39:00,380
Mrs Boland, din affärspartner är här.
558
00:39:07,495 --> 00:39:08,601
Tack.
559
00:39:13,460 --> 00:39:16,272
Säg inte att du är min affärspartner.
560
00:39:16,296 --> 00:39:19,065
Inte? Vad vill du kalla oss, då?
561
00:39:19,549 --> 00:39:21,276
Vi sätter ingen etikett på det.
562
00:39:22,552 --> 00:39:25,697
Du har rätt.
Det är lite tidigt för det, va?
563
00:39:29,434 --> 00:39:31,452
Jag fixade er soppåse.
564
00:39:37,609 --> 00:39:38,961
Var dumpade du den?
565
00:39:38,985 --> 00:39:40,211
Ingenstans.
566
00:39:41,905 --> 00:39:44,215
Jag tänkte ha kvar den ett tag.
567
00:39:44,741 --> 00:39:46,301
För säkerhets skull.
568
00:39:47,035 --> 00:39:48,761
Det som är skräp för den ena...
569
00:39:51,164 --> 00:39:53,308
Vem skyddar du? Dig eller mig?
570
00:39:55,835 --> 00:39:57,770
Vi får se hur det blir med allt.
571
00:39:59,047 --> 00:40:00,649
Redo, mrs Boland.
572
00:40:00,673 --> 00:40:02,108
"Redo, mrs Boland."
573
00:40:03,676 --> 00:40:06,905
Det kommer att gå bra.
Bara... Föreställ dig alla nakna.
574
00:40:55,353 --> 00:40:57,455
Undertexter: Annika Vasiliadou